All language subtitles for Scream05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,724 --> 00:00:11,617 Deion thinks he's the hero of this story. 2 00:00:11,655 --> 00:00:13,827 That's what makes him the easiest target of all. 3 00:00:13,965 --> 00:00:15,859 - Man, I need a gun. - If you mixed up in it, 4 00:00:15,862 --> 00:00:17,413 then I'm mixed up in it. 5 00:00:17,551 --> 00:00:19,724 You said I'm the only brother you got, right? 6 00:00:19,862 --> 00:00:21,689 - We gotta stick together, y'all. - Well, not if it's one of us doing this. 7 00:00:21,827 --> 00:00:23,965 - One of us? - Nobody wants to show you their dark side. 8 00:00:24,103 --> 00:00:26,206 Sometimes you don't see it until it's too late. 9 00:00:26,344 --> 00:00:27,793 - Help! - No! 10 00:00:27,931 --> 00:00:30,068 I'm done leaving my friends when they need me. 11 00:00:30,206 --> 00:00:32,000 You smell like Skittles and smoke. 12 00:00:32,137 --> 00:00:33,379 Well then why don't you taste the rainbow? 13 00:00:39,206 --> 00:00:40,275 Freeze. Get down. 14 00:01:06,482 --> 00:01:07,758 - Hello? - Hey, it's me. 15 00:01:07,896 --> 00:01:10,068 I can't believe Amir is gone, you know? 16 00:01:10,206 --> 00:01:11,655 Me either. 17 00:01:11,793 --> 00:01:13,448 Not like I've had any time to process, though, 18 00:01:13,586 --> 00:01:16,068 not with everything that's going on with my dad, too. 19 00:01:16,206 --> 00:01:18,103 Is he okay? 20 00:01:18,241 --> 00:01:20,862 They stopped the bleeding finally, but he's still unconscious. 21 00:01:21,000 --> 00:01:22,206 He gonna make it? 22 00:01:24,448 --> 00:01:26,275 They don't know yet. Where are you? 23 00:01:26,413 --> 00:01:29,413 Still at this police station, answering questions. 24 00:01:29,551 --> 00:01:31,275 They just finally let me make a call. 25 00:01:31,413 --> 00:01:34,137 Deion, you can't say anything to the police. 26 00:01:34,275 --> 00:01:36,551 Remember what Ghostface told us? Snitches die. 27 00:01:38,241 --> 00:01:40,517 Look, what did you tell the cops to get me caught up like this? 28 00:01:40,655 --> 00:01:42,206 I said that I heard my dad was hurt 29 00:01:42,344 --> 00:01:43,655 and that you're the one who told me. 30 00:01:43,793 --> 00:01:45,344 I wasn't trying to get you in trouble. 31 00:01:45,482 --> 00:01:46,827 Look, you don't think I had nothing to do 32 00:01:46,965 --> 00:01:48,620 with what happened to your dad, do you? 33 00:01:48,758 --> 00:01:49,758 And what about you? 34 00:01:51,137 --> 00:01:53,482 You didn't come right out and say it, but you believe I'm the killer? 35 00:01:53,620 --> 00:01:55,482 Liv, I almost died tonight because of you. 36 00:01:55,620 --> 00:01:58,310 I got handcuffed and thrown into the back of a police car 37 00:01:58,448 --> 00:01:59,931 because of you. 38 00:02:00,758 --> 00:02:02,931 I'm here getting grilled about something I had nothing to do with 39 00:02:03,068 --> 00:02:04,482 because of you. 40 00:02:06,758 --> 00:02:08,482 Killer or not, it don't matter. 41 00:02:08,620 --> 00:02:10,344 I just need you to do one thing for me. 42 00:02:10,482 --> 00:02:11,689 What's that? 43 00:02:12,655 --> 00:02:13,758 Never talk to me again. 44 00:02:25,758 --> 00:02:28,413 Don't worry, as long as your dad's in there, 45 00:02:28,551 --> 00:02:30,758 nobody comes in or out without my say-so. 46 00:02:34,724 --> 00:02:36,862 - Liv... 47 00:02:38,172 --> 00:02:39,448 keep your chin up. 48 00:02:39,586 --> 00:02:40,862 We're pulling for him. 49 00:02:51,931 --> 00:02:53,310 This is all my fault. 50 00:02:56,000 --> 00:02:57,482 I'm sorry... 51 00:02:59,448 --> 00:03:02,275 for this, for everything. 52 00:03:06,758 --> 00:03:08,862 V-tach. - I'm checking his lines. 53 00:03:09,000 --> 00:03:10,586 Check his airways. Sir? 54 00:03:10,724 --> 00:03:13,413 - Sir, can you hear us? - BP is dropping. 55 00:03:20,931 --> 00:03:22,931 Good news, Mr. Elliot. 56 00:03:23,068 --> 00:03:25,689 Officer Reynolds came to just long enough to clear you of any involvement. 57 00:03:25,827 --> 00:03:27,000 Says you weren't the one who attacked him. 58 00:03:27,137 --> 00:03:28,586 You mean I can go now? 59 00:03:29,931 --> 00:03:32,206 Unless, of course, there's anything you wanna add before you leave. 60 00:03:32,344 --> 00:03:34,931 Maybe something to help lead us to whoever killed that Muslim kid? 61 00:03:35,068 --> 00:03:38,275 Man, that Muslim kid got a name. That's my friend Amir. 62 00:03:38,413 --> 00:03:39,965 And I just spent the last seven hours telling you 63 00:03:40,103 --> 00:03:42,103 that I didn't have nothing to do with that. 64 00:03:42,241 --> 00:03:43,517 What, you wanna listen now? 65 00:03:44,620 --> 00:03:46,379 Just do your damn job. 66 00:03:47,448 --> 00:03:48,896 There's people dying out here. 67 00:03:50,206 --> 00:03:51,551 Good people. 68 00:03:58,275 --> 00:03:59,482 Hey. 69 00:04:01,620 --> 00:04:03,034 Well, good morning, gangster. 70 00:04:18,000 --> 00:04:20,758 Why you acting like a sad little bitch, man? 71 00:04:20,896 --> 00:04:22,448 You out. 72 00:04:22,586 --> 00:04:24,448 My friend died last night, man. 73 00:04:24,586 --> 00:04:26,965 Then why you trying to go to school right now? 74 00:04:27,103 --> 00:04:30,931 - Maybe you should take a day. - Can't. 75 00:04:31,068 --> 00:04:32,137 Game's tomorrow. 76 00:04:32,275 --> 00:04:34,172 That's all that's on your mind? 77 00:04:34,310 --> 00:04:37,896 'Cause you ain't so much looked at me once since you got in my car. 78 00:04:41,586 --> 00:04:43,310 Man, you gave me an unloaded gun yesterday. 79 00:04:43,448 --> 00:04:45,206 What's up with that? 80 00:04:45,344 --> 00:04:48,034 Man, you pop somebody, that ain't a night of questioning. 81 00:04:48,172 --> 00:04:50,586 That's a mandatory minimum in a state pen. 82 00:04:51,931 --> 00:04:54,724 And then what happens to all them little football dreams? 83 00:04:56,551 --> 00:04:57,758 Thought that and that little cheerleader 84 00:04:57,896 --> 00:04:59,068 were the only thing you cared about. 85 00:04:59,206 --> 00:05:00,482 Not no more. 86 00:05:01,413 --> 00:05:02,793 Me and Liv are done, man. 87 00:05:06,931 --> 00:05:09,896 Either way, I did your ass a favor with that gun. 88 00:05:15,758 --> 00:05:18,517 Yeah, whatever. I got my own stuff to deal with. 89 00:05:18,655 --> 00:05:19,965 Yeah, like what? 90 00:05:22,689 --> 00:05:24,137 What's that? Stuff for a party? 91 00:05:24,275 --> 00:05:26,517 Yeah, I do a little promoting on the side. 92 00:05:26,655 --> 00:05:30,517 Something you'd probably know if you thought about anybody but yourself. 93 00:05:36,068 --> 00:05:38,793 All right. We're here. You can go. 94 00:05:39,689 --> 00:05:42,137 Don't wanna be late, schoolboy. 95 00:05:46,103 --> 00:05:48,517 I'll hand these out for you. Favor for a favor. 96 00:05:48,655 --> 00:05:50,241 - Deion, wait. 97 00:05:50,379 --> 00:05:51,586 Damn. 98 00:05:55,172 --> 00:05:56,517 That don't mean we even. 99 00:06:17,172 --> 00:06:18,655 Hey. 100 00:06:20,137 --> 00:06:21,448 What do you want? 101 00:06:21,586 --> 00:06:24,000 Cops talk to you about Amir? 102 00:06:24,137 --> 00:06:26,103 Yeah, only all night. 103 00:06:26,241 --> 00:06:28,068 If you wanna talk about it, I understand what you're going through. 104 00:06:28,206 --> 00:06:31,551 Then please, tell me, what-- What am I going through? 105 00:06:31,689 --> 00:06:34,551 Grief, pain. 106 00:06:34,689 --> 00:06:36,827 You lost your dude just like I lost Manny. 107 00:06:36,965 --> 00:06:38,551 You and Manny were best friends. 108 00:06:38,689 --> 00:06:41,896 I didn't-- I didn't even know Amir. 109 00:06:42,034 --> 00:06:45,000 Either way, Beth, killer took a lot from us both. 110 00:06:46,344 --> 00:06:47,379 Speaking of... 111 00:06:48,448 --> 00:06:51,068 I've been thinking a lot about what Deion said last night about Liv. 112 00:06:51,206 --> 00:06:53,413 - About how she's Ghostface? - Mm-hmm. 113 00:06:53,551 --> 00:06:57,620 And I was also thinking that maybe we should find out for sure. 114 00:06:57,758 --> 00:06:59,241 Investigate her together. 115 00:06:59,379 --> 00:07:01,413 Team up? 116 00:07:01,551 --> 00:07:04,344 Right, that's a terrible idea. 117 00:07:04,482 --> 00:07:06,034 Girl, we Riggs and Murtaugh. 118 00:07:06,172 --> 00:07:08,379 - What? - We just left the world of horror-- 119 00:07:08,517 --> 00:07:12,241 good riddance, by the way-- and now we buddy cops. 120 00:07:14,275 --> 00:07:17,862 Two police officers, different cultures, different perspectives, 121 00:07:18,000 --> 00:07:19,413 -forced to be partners. 122 00:07:19,551 --> 00:07:20,793 So not my genre. 123 00:07:20,931 --> 00:07:22,206 But it's mine, though, okay? 124 00:07:22,344 --> 00:07:24,310 48 Hrs., Rush Hour, 125 00:07:24,448 --> 00:07:26,655 Lethal Weapon, Turner & Hooch. 126 00:07:28,103 --> 00:07:30,965 Well, that last one's about a white guy and a dog, but you get the point. 127 00:07:32,206 --> 00:07:34,655 Look, I know we're supposed to be curled up in a corner 128 00:07:34,793 --> 00:07:37,689 crying somewhere, but I've done enough of that. 129 00:07:38,689 --> 00:07:41,827 I don't know about you, but I could really use some company 130 00:07:41,965 --> 00:07:45,068 while I try to figure out who killed my friends... 131 00:07:45,206 --> 00:07:46,482 our friends. 132 00:07:50,310 --> 00:07:51,310 One condition. 133 00:07:52,172 --> 00:07:55,000 - Am I Chris Tucker or Jackie Chan? - Bitch, I'm both. 134 00:07:57,551 --> 00:08:00,379 Sounds like a plan... partner. 135 00:08:02,586 --> 00:08:03,827 Girl. 136 00:08:13,655 --> 00:08:15,206 He's stable. 137 00:08:15,344 --> 00:08:17,655 - Thank God. - But he isn't out of the woods yet. 138 00:08:17,793 --> 00:08:20,655 Both lungs were punctured during the attack. 139 00:08:21,655 --> 00:08:23,517 Well, is he gonna be okay? 140 00:08:23,655 --> 00:08:26,206 With surgery, most likely, but we tend not to make guarantees. 141 00:08:26,344 --> 00:08:29,862 We'll do everything we can, I promise. 142 00:08:40,551 --> 00:08:41,896 Have a seat. 143 00:08:42,034 --> 00:08:43,275 This about last night? 144 00:08:43,413 --> 00:08:44,620 You're damn right. 145 00:08:44,758 --> 00:08:46,724 I got caught up, but I got cleared. 146 00:08:46,862 --> 00:08:49,551 Okay? I didn't do nothing wrong and the police know that now. 147 00:08:50,758 --> 00:08:53,413 You ever heard of the phrase "Perception is reality," Deion? 148 00:08:53,551 --> 00:08:55,517 No, sir. 149 00:08:55,655 --> 00:08:57,517 It means that whatever people think is true might as well be true. 150 00:08:58,689 --> 00:09:00,896 San Diego State's head coach got in town late last night. 151 00:09:01,034 --> 00:09:03,034 Guess what he read with his morning coffee. 152 00:09:05,482 --> 00:09:08,000 Now he thinks you had something to do with that cop getting hurt. 153 00:09:09,379 --> 00:09:11,206 As a young black man, 154 00:09:11,344 --> 00:09:13,793 whether you did it or not is beside the point. 155 00:09:13,931 --> 00:09:17,137 - Perception is reality. - But we got to tell him the truth. 156 00:09:17,275 --> 00:09:19,137 I mean, change his perception or something. 157 00:09:19,275 --> 00:09:21,068 - Oh, he's not coming to the game. - Why not? 158 00:09:21,206 --> 00:09:23,034 He's not interested in recruiting you anymore. 159 00:09:23,172 --> 00:09:24,862 He's already here! You're my coach. 160 00:09:25,000 --> 00:09:26,827 You can do something about it, can't you? 161 00:09:27,620 --> 00:09:29,206 Look at me. 162 00:09:29,344 --> 00:09:30,724 We talked about this. 163 00:09:30,862 --> 00:09:32,931 This was your shot, D. 164 00:09:33,724 --> 00:09:35,310 You blew it. 165 00:09:35,448 --> 00:09:37,000 It's over. 166 00:10:30,413 --> 00:10:33,689 - Hey. 167 00:10:34,689 --> 00:10:36,000 Your dad was able to talk a little bit 168 00:10:36,137 --> 00:10:38,206 before they took him back to surgery. 169 00:10:38,344 --> 00:10:41,724 And we completed a sketch right here based on his account. 170 00:10:41,862 --> 00:10:43,172 Does this mean something to you? 171 00:10:51,896 --> 00:10:53,758 I've never seen anything like it. 172 00:11:04,172 --> 00:11:06,379 If he dies, blood will be on both our hands, 173 00:11:06,517 --> 00:11:08,724 so call me back, or better yet, show up. 174 00:11:08,862 --> 00:11:10,310 Damn. 175 00:11:10,448 --> 00:11:11,620 Yeah. 176 00:11:11,758 --> 00:11:14,241 That was harsh, even for me. 177 00:11:14,379 --> 00:11:16,689 You guys here to monitor how polite I am on the phone? 178 00:11:16,827 --> 00:11:18,241 What do you want? 179 00:11:18,379 --> 00:11:19,655 To know who you were talking to, for starters. 180 00:11:19,793 --> 00:11:20,965 Yeah, on thatphone. 181 00:11:21,103 --> 00:11:23,344 Oh, I see what this is. 182 00:11:23,482 --> 00:11:26,517 - You came to interrogate me. - Let's just cut to the chase. 183 00:11:26,655 --> 00:11:28,896 Why you always MIA when people wind up dead, Liv? 184 00:11:29,034 --> 00:11:31,793 Yeah. Manny, Amir? 185 00:11:31,931 --> 00:11:33,413 My dad is fighting for his life, 186 00:11:33,551 --> 00:11:36,241 and you two have the nerve to bring this here, now? 187 00:11:36,379 --> 00:11:37,931 Look, all we want is some answers. 188 00:11:38,068 --> 00:11:39,862 - If you're not the killer... - If? 189 00:11:40,000 --> 00:11:42,965 All right, screw both of you guys and your questions. 190 00:11:43,103 --> 00:11:45,551 Think whatever you want. I don't have time for this. 191 00:11:46,931 --> 00:11:51,517 - Well, that went well. - We just came at it wrong, is all. 192 00:11:51,655 --> 00:11:55,034 And when an investigation hits a snag in a detective movie, 193 00:11:55,172 --> 00:11:56,241 boom! 194 00:11:56,379 --> 00:11:58,931 It's time for a little good cop, bad cop. 195 00:12:02,344 --> 00:12:04,586 So, let me get this straight. 196 00:12:04,724 --> 00:12:07,000 The whole reason you called me is because you wanna work for Mr. Fade, huh? 197 00:12:07,137 --> 00:12:09,931 Yeah, I went to his last party, and it was lit. 198 00:12:10,068 --> 00:12:11,517 Till our QB died. 199 00:12:12,689 --> 00:12:15,310 And since when you interested in promoting? 200 00:12:15,448 --> 00:12:18,551 You didn't even know I was messing with it till today. 201 00:12:18,689 --> 00:12:21,413 I didn't know football wasn't an option for me either until today. 202 00:12:21,551 --> 00:12:23,137 What you mean? 203 00:12:23,275 --> 00:12:25,551 San Diego State blew me off this morning. 204 00:12:25,689 --> 00:12:29,413 I guess the time for dreams and fantasies, man, that's over. 205 00:12:29,551 --> 00:12:31,551 It's time for me to deal with what's real. 206 00:12:33,413 --> 00:12:35,931 Like this. This seems like a good way to make money. 207 00:12:36,068 --> 00:12:39,034 Or you can introduce me to Fade. 208 00:12:39,172 --> 00:12:40,827 Maybe he can hook me up. 209 00:12:41,931 --> 00:12:43,551 Sorry, can't help you. 210 00:12:43,689 --> 00:12:46,000 - Come on, Jay, why not? - Because I don't know the dude. 211 00:12:46,137 --> 00:12:49,482 I'm partnered with a dude who's partnered with a dude who's partnered with a dude. 212 00:12:49,620 --> 00:12:51,172 But I ain't never met Fade. 213 00:12:52,275 --> 00:12:54,206 Look, the party's tonight, huh? 214 00:12:54,344 --> 00:12:56,103 Then just let me help out. 215 00:12:56,241 --> 00:12:58,344 If I do a good job, you send my name up the ladder. 216 00:12:58,482 --> 00:13:01,000 Maybe your boys can get paid to holler at me. 217 00:13:02,034 --> 00:13:03,586 I don't know, man. 218 00:13:03,724 --> 00:13:04,931 I ain't no choirboy. 219 00:13:05,896 --> 00:13:08,827 I'm not so sure you can handle the things I'm getting into. 220 00:13:09,758 --> 00:13:12,310 Believe it or not, I ain't no choirboy neither. 221 00:13:13,482 --> 00:13:15,620 All right? I ain't who you think I am, Jay, trust me. 222 00:13:16,413 --> 00:13:18,206 Just let me prove it, please. 223 00:13:21,724 --> 00:13:23,172 All right. 224 00:13:23,310 --> 00:13:25,379 We're gonna see if you can walk the walk. 225 00:13:27,275 --> 00:13:29,068 Just don't say I didn't warn you. 226 00:13:36,655 --> 00:13:39,620 You back for another round of questioning, Officer? 227 00:13:40,689 --> 00:13:42,655 We shouldn't have came at you as hard as we did. 228 00:13:42,793 --> 00:13:44,551 I'm sorry. 229 00:13:44,689 --> 00:13:45,931 For real. 230 00:13:46,862 --> 00:13:48,517 I get it. 231 00:13:48,655 --> 00:13:52,275 I'm the new girl that threw out wild theories. 232 00:13:52,413 --> 00:13:55,689 I'm coincidentally absent at all the wrong times. 233 00:13:55,827 --> 00:13:57,137 What do you want me to say? 234 00:13:57,275 --> 00:13:59,034 I'm not the killer. 235 00:13:59,172 --> 00:14:02,379 That burner phone, though, you have to explain that. 236 00:14:03,896 --> 00:14:06,241 My mom gave it to me so I could always reach her. 237 00:14:06,379 --> 00:14:08,482 That doesn't make any sense. 238 00:14:10,068 --> 00:14:13,000 Long story short, my mom cheated on my dad. 239 00:14:13,137 --> 00:14:15,379 He was so mad that she started to worry 240 00:14:15,517 --> 00:14:17,275 he might stop me and her from talking, 241 00:14:17,413 --> 00:14:19,517 so she gave me the phone before she left. 242 00:14:19,655 --> 00:14:22,862 But she's not answering my calls now when I need her. 243 00:14:23,000 --> 00:14:24,551 It's my fault they broke up. 244 00:14:24,689 --> 00:14:27,275 Kids are always blaming themselves for a divorce, 245 00:14:27,413 --> 00:14:30,103 but grown-ups split up all the time. 246 00:14:30,241 --> 00:14:33,000 My Auntie Monica had five husbands. Five. 247 00:14:33,137 --> 00:14:35,068 That's a basketball team. 248 00:14:35,206 --> 00:14:37,241 Ain't nobody fault but hers and the lames she chooses to marry. 249 00:14:37,379 --> 00:14:38,655 No, you don't get it. 250 00:14:39,896 --> 00:14:41,931 It's actually my fault. 251 00:14:42,068 --> 00:14:44,793 I'm the one that caught my mom, and, admittedly, I didn't take it too well. 252 00:14:44,931 --> 00:14:47,482 - Maybe I acted out. - What do you mean, acted out? 253 00:14:47,620 --> 00:14:50,482 I just went crazy for one second. 254 00:14:52,034 --> 00:14:53,793 - And the next thing I remember, 255 00:14:53,931 --> 00:14:55,931 we're all mad at each other. 256 00:14:56,068 --> 00:14:59,482 They're getting divorced and me and my dad are moving to Atlanta. 257 00:14:59,620 --> 00:15:02,448 Thanks to my snooping, my parents split. 258 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 My dad is here in the hospital. 259 00:15:07,827 --> 00:15:09,724 Deion's not even talking to me anymore. 260 00:15:09,862 --> 00:15:12,758 Wait. What do you mean Deion's not talking to you? 261 00:15:13,793 --> 00:15:15,758 Oh, I don't blame him. 262 00:15:15,896 --> 00:15:19,103 He thinks I'm responsible for getting him locked up, 263 00:15:19,241 --> 00:15:20,793 and he's right. 264 00:15:20,931 --> 00:15:23,275 It still hurts, though, especially after we... 265 00:15:23,413 --> 00:15:25,379 Especially after what? 266 00:15:33,482 --> 00:15:34,896 This the spot. 267 00:15:35,034 --> 00:15:36,620 You're gonna go in there and ask for Dro. 268 00:15:36,758 --> 00:15:38,965 - He gonna have something for you. - You ain't coming? 269 00:15:39,103 --> 00:15:43,103 You trying to see what this life about, so go see. 270 00:15:43,896 --> 00:15:47,793 Hey, and don't come back without that package. 271 00:15:47,931 --> 00:15:49,241 You feel me? 272 00:16:15,758 --> 00:16:16,793 Jay sent me. 273 00:16:41,827 --> 00:16:43,689 So what's up with this package, man? 274 00:16:46,241 --> 00:16:48,413 I don't really think I should just be putting that package 275 00:16:48,551 --> 00:16:50,379 in anybody's hand except for Jay's. 276 00:16:50,517 --> 00:16:52,413 You know, he dropped a lot of cash on it, so. 277 00:16:52,551 --> 00:16:54,827 I'm his brother. You can trust me. 278 00:16:54,965 --> 00:16:57,758 Yeah, you're the little football dude he was talking about, right? 279 00:16:57,896 --> 00:17:01,103 Wait, didn't I hear something about you getting arrested last night? 280 00:17:01,241 --> 00:17:03,862 Yeah. I mean, no. 281 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 They just wanted to talk. 282 00:17:05,137 --> 00:17:06,413 Oh. 283 00:17:06,551 --> 00:17:08,931 So, you talked to them? The police? 284 00:17:09,068 --> 00:17:10,931 Not exactly. They... 285 00:17:11,068 --> 00:17:12,379 Look, man, I didn't see nothing. 286 00:17:12,517 --> 00:17:14,689 So I ain't have nothing to talk about. 287 00:17:14,827 --> 00:17:17,137 You know, it's real crazy 'cause... 288 00:17:17,275 --> 00:17:19,862 you know, police don't just be letting people just, you know, 289 00:17:20,000 --> 00:17:23,517 walk out of their station unless they cooperate. 290 00:17:26,586 --> 00:17:28,379 You ain't no snitch, is you, boy? 291 00:17:29,896 --> 00:17:31,103 I ain't no snitch. 292 00:17:34,068 --> 00:17:35,275 Ah! 293 00:17:40,482 --> 00:17:41,724 Stay right there. 294 00:17:48,137 --> 00:17:51,137 Come on, man. All the air left in that bag. 295 00:17:51,275 --> 00:17:53,206 Make sure y'all bagging that tight. 296 00:17:53,344 --> 00:17:55,206 What you doing, man? Being sloppy over there. 297 00:17:55,344 --> 00:17:56,896 Yo, man, chill. 298 00:18:00,275 --> 00:18:02,965 You must be out of your mind. 299 00:18:03,103 --> 00:18:05,206 - No, I am not staying here. - You gotta. 300 00:18:05,344 --> 00:18:07,551 I need to find Deion, and he's not picking up his phone. 301 00:18:07,689 --> 00:18:09,551 So, you're just gonna leave me alone here with a serial killer? 302 00:18:09,689 --> 00:18:12,241 That's the thing. I'm not so sure Liv's the killer anymore. 303 00:18:12,379 --> 00:18:14,482 Why the hell not? 304 00:18:14,620 --> 00:18:17,068 Some sob story about her parents' divorce and Deion using her for sex? 305 00:18:17,206 --> 00:18:20,206 - Nowadays, we call that sophomore year. - Call it a gut feeling. 306 00:18:20,344 --> 00:18:22,551 You're taking this good-cop thing way too far, 307 00:18:22,689 --> 00:18:25,344 because my gut feeling says Liv is still our prime suspect. 308 00:18:25,482 --> 00:18:27,275 That's because you're the bad cop 309 00:18:27,413 --> 00:18:29,068 and exactly why you should stay here. Keep an eye on her. 310 00:18:29,206 --> 00:18:31,241 - I thought we were in this together. - Yeah. 311 00:18:31,379 --> 00:18:33,482 But this is the part of the movie where the partners split up 312 00:18:33,620 --> 00:18:36,896 just for a few scenes, then come back together to solve the case. 313 00:18:39,931 --> 00:18:42,172 You didn't see how bad it's hitting her. She's a mess. 314 00:18:42,310 --> 00:18:45,344 And if she's not the killer, we need to be sticking together. 315 00:18:45,482 --> 00:18:48,000 Trying to talk some sense into Deion might actually help, 316 00:18:48,137 --> 00:18:49,586 so have a heart, Beth. 317 00:18:49,724 --> 00:18:51,068 I know you have one in there. 318 00:18:51,206 --> 00:18:52,586 God. 319 00:18:52,724 --> 00:18:55,344 I can't stand this family-boy-sex drama. 320 00:18:55,482 --> 00:18:56,689 I'm so not equipped. 321 00:18:56,827 --> 00:18:59,310 Just be there for her. 322 00:19:00,379 --> 00:19:01,655 Can you do that? 323 00:19:06,896 --> 00:19:09,620 Man, hurry up! We already late. 324 00:19:09,758 --> 00:19:11,379 Put that in the trunk and let's bounce. 325 00:19:11,517 --> 00:19:12,724 Damn. 326 00:19:39,034 --> 00:19:41,689 What you doing back there? 327 00:19:41,827 --> 00:19:43,827 - I told you we late. - Man, what the hell is this? 328 00:19:43,965 --> 00:19:46,862 What it look like? It's a Halloween costume. 329 00:19:47,000 --> 00:19:48,758 Jay, I'm being serious. 330 00:19:48,896 --> 00:19:51,275 - You need to answer me. - Man, why you tripping? 331 00:19:51,413 --> 00:19:54,620 Man, it's the same costume that Marcus had on when he died. 332 00:19:57,586 --> 00:20:00,620 Man, come with me, and I promise you... 333 00:20:01,655 --> 00:20:03,344 you'll get the answers you need. 334 00:20:24,655 --> 00:20:27,310 Man, why we here? I thought you said I was gonna get some answers. 335 00:20:27,448 --> 00:20:28,896 And you will. 336 00:20:29,034 --> 00:20:30,241 Just chill. 337 00:20:40,068 --> 00:20:41,310 What's this stuff anyways? 338 00:20:41,448 --> 00:20:43,448 My guess, probably two parts cornmeal, 339 00:20:43,586 --> 00:20:45,517 a little bit of flour, a little bit of garlic. 340 00:20:45,655 --> 00:20:47,724 I don't know. Dro got a secret recipe. 341 00:20:48,827 --> 00:20:50,413 Here's that catfish breading. 342 00:20:50,551 --> 00:20:52,482 - Sorry it's late, man. - You was messing with me? 343 00:20:52,620 --> 00:20:56,068 You think I would really send you in there to get some drugs? 344 00:20:56,206 --> 00:20:57,931 Dro went to culinary school, bro. 345 00:20:58,068 --> 00:21:00,137 I texted him before you went in and told him to mess with you. 346 00:21:00,275 --> 00:21:01,344 But why, man? 347 00:21:01,482 --> 00:21:03,103 'Cause it was hilarious. 348 00:21:03,241 --> 00:21:05,034 You should've seen the look on your face. 349 00:21:05,172 --> 00:21:07,000 Man, you can laugh all you want, 350 00:21:07,137 --> 00:21:09,517 but that still don't explain why you got that costume. 351 00:21:09,655 --> 00:21:11,448 Actually, it does. 352 00:21:11,586 --> 00:21:13,034 I do deliveries for Fade. 353 00:21:13,172 --> 00:21:15,000 I pick up at one place, drop off at another. 354 00:21:15,137 --> 00:21:18,482 Couple days ago, I was supposed to take these costumes 355 00:21:18,620 --> 00:21:20,827 to the Old Metro Station for some big party. 356 00:21:20,965 --> 00:21:22,482 I don't know. This one probably fell out the trunk. 357 00:21:22,620 --> 00:21:25,758 But who chose that costume? Marcus' costume? 358 00:21:25,896 --> 00:21:28,379 Hey, man, you can get that at any dollar store. 359 00:21:28,517 --> 00:21:31,758 - It's probably just a coincidence. - Look, Jay, who chose it? 360 00:21:33,482 --> 00:21:36,172 - It was Fade's party. - Well, then I need to talk to Fade. 361 00:21:36,310 --> 00:21:38,758 I already told you I don't even know the dude. 362 00:21:39,655 --> 00:21:41,206 Why this so important to you anyway? 363 00:21:41,344 --> 00:21:44,517 This got anything to do with why you got locked up? 364 00:21:44,655 --> 00:21:46,655 Or why you needed a loaded gun? 365 00:21:47,793 --> 00:21:50,827 - Maybe you should start telling me some answers. - I can't. 366 00:21:52,206 --> 00:21:54,379 Man, you need to get out of my face, then. 367 00:21:56,137 --> 00:21:57,862 For real. Bounce. 368 00:22:04,793 --> 00:22:06,241 Deion Elliot. 369 00:22:06,379 --> 00:22:07,896 We need to talk. 370 00:22:11,517 --> 00:22:13,034 How'd you find me anyways? 371 00:22:17,034 --> 00:22:19,206 Why are you trying to play Liv? She told me you hit. 372 00:22:19,344 --> 00:22:20,344 It's not even like that. 373 00:22:20,482 --> 00:22:22,172 All right? She set me up. 374 00:22:22,310 --> 00:22:24,068 I spent a night at a police station because of her. 375 00:22:24,206 --> 00:22:26,000 Look, I just left the hospital with both her and Beth. 376 00:22:26,137 --> 00:22:28,517 Liv knows she screwed up, but she really likes you, Deion, 377 00:22:28,655 --> 00:22:30,827 and you'd know that if you'd stop partying and picked up your phone. 378 00:22:30,965 --> 00:22:32,965 Does it look like I'm kicking it right now? 379 00:22:33,758 --> 00:22:36,034 Not really. So, why are you here? 380 00:22:40,517 --> 00:22:41,758 I'm looking for Mr. Fade. 381 00:22:41,896 --> 00:22:44,413 But Shane was Fade, and he's dead. 382 00:22:44,551 --> 00:22:46,000 Kym, somebody's throwing this party. 383 00:22:46,137 --> 00:22:48,310 - You think Fade's here? - Well, he could be. 384 00:22:49,241 --> 00:22:50,724 All I know is that Jay's working for him. 385 00:22:50,862 --> 00:22:52,620 He knows more than what he's telling me. 386 00:22:54,344 --> 00:22:56,827 So, if you can get Jay to give up Fade, then... 387 00:22:56,965 --> 00:22:59,206 Then maybe Fade can lead me to Ghostface. 388 00:22:59,344 --> 00:23:00,620 Maybe. 389 00:23:02,310 --> 00:23:04,000 I think I can get it out of him. 390 00:23:04,137 --> 00:23:05,413 How? 391 00:23:05,551 --> 00:23:07,172 Enhanced interrogation techniques. 392 00:23:08,448 --> 00:23:09,655 Watch me work. 393 00:23:34,034 --> 00:23:36,620 Somehow I knew you was the Elliot with all the right moves. 394 00:23:36,758 --> 00:23:38,655 - Yeah? - Yeah. 395 00:23:38,793 --> 00:23:40,275 I mean, I know I grew up with Deion, 396 00:23:40,413 --> 00:23:43,379 but I always had my eyes on you. 397 00:23:43,517 --> 00:23:45,137 Pretty sure I caught you catching sneak peeks of me, too. 398 00:23:45,275 --> 00:23:47,896 Yeah, I've been looking at you. You official. 399 00:23:48,931 --> 00:23:52,482 So, uh, Mr. Fade sure knows how to throw a good party. 400 00:23:52,620 --> 00:23:54,068 Mm-hmm. 401 00:23:54,206 --> 00:23:56,793 You know, I was gonna throw a benefit, 402 00:23:56,931 --> 00:23:59,000 a dance for the kids down at the Y. 403 00:24:00,241 --> 00:24:02,482 I thought maybe it could use Mr. Fade's magic touch. 404 00:24:02,620 --> 00:24:04,827 Can you introduce him to me? 405 00:24:04,965 --> 00:24:06,793 - I'd like to meet him. - Tsk. 406 00:24:08,103 --> 00:24:10,206 - Deion put you up to this? - What? No. 407 00:24:10,344 --> 00:24:12,172 He told you I'm working with Fade? 408 00:24:13,103 --> 00:24:15,448 Okay, look, Jay, with everything he's got going on, 409 00:24:15,586 --> 00:24:17,241 we'vegot going on, I mean, 410 00:24:17,379 --> 00:24:19,551 it would help a lot if you could introduce us to him. 411 00:24:21,034 --> 00:24:23,586 Come on, please. Don't be like that. 412 00:24:29,379 --> 00:24:30,965 Yo. 413 00:24:31,103 --> 00:24:33,551 You can't be putting my business out there like that. 414 00:24:33,689 --> 00:24:35,965 - What? - You trying to play me? 415 00:24:36,103 --> 00:24:38,655 You sent Kym to come get info out of me? 416 00:24:38,793 --> 00:24:40,655 You really that desperate? 417 00:24:41,758 --> 00:24:43,551 Yeah, I actually am. 418 00:24:46,758 --> 00:24:48,586 All right, then. 419 00:24:48,724 --> 00:24:50,275 Well, get your ass up. 420 00:24:50,413 --> 00:24:52,931 - Why? - Because you about to meet Mr. Fade. 421 00:25:03,310 --> 00:25:06,448 - Man, where's Fade at? - Man, I told you I'm gonna make the intro. 422 00:25:06,586 --> 00:25:09,586 But you gotta tell me what's going on with you first. 423 00:25:09,724 --> 00:25:11,413 I've done a lot for you recently. 424 00:25:12,586 --> 00:25:16,068 And I knew you was holding secrets and I still didn't pressure you. 425 00:25:17,448 --> 00:25:18,793 But Kym knows what's up? 426 00:25:19,827 --> 00:25:21,000 Me, your own brother, don't? 427 00:25:25,793 --> 00:25:27,000 All right. 428 00:25:29,689 --> 00:25:31,482 Look, there's a serial killer on the loose, all right? 429 00:25:31,620 --> 00:25:32,551 He's after me. 430 00:25:34,275 --> 00:25:35,793 Man, I thought you was gonna tell me the truth. 431 00:25:35,931 --> 00:25:37,551 Look, I'm not playing, Jay. 432 00:25:37,689 --> 00:25:39,137 Same dude that got LT, 433 00:25:39,275 --> 00:25:42,413 four other kids from my school, man, my friends. 434 00:25:42,551 --> 00:25:43,620 But he really want me. 435 00:25:44,413 --> 00:25:47,379 - I know that sound crazy-- - Yeah, it does. It sounds crazy. 436 00:25:47,517 --> 00:25:50,034 Man, we live in a rough place. 437 00:25:51,206 --> 00:25:53,517 - That don't mean-- - That's exactly what it mean. 438 00:25:53,655 --> 00:25:55,137 Serial killer, man. 439 00:25:55,275 --> 00:25:56,586 Now, you trying to hear about it or not? 440 00:25:56,724 --> 00:25:58,689 All right. 441 00:25:59,655 --> 00:26:01,034 I'm listening. 442 00:26:11,344 --> 00:26:12,344 You okay? 443 00:26:13,689 --> 00:26:15,172 Obviously. 444 00:26:15,310 --> 00:26:16,517 You want to... 445 00:26:17,448 --> 00:26:20,827 I don't know... talk about it, or? 446 00:26:20,965 --> 00:26:22,413 What, with you? 447 00:26:23,586 --> 00:26:26,413 You wouldn't even be here if you didn't think I was Ghostface. 448 00:26:28,965 --> 00:26:31,862 - Technically true, but... - You know what? 449 00:26:32,000 --> 00:26:33,965 Just leave me alone. 450 00:26:40,517 --> 00:26:42,000 I'm here for you. 451 00:26:46,827 --> 00:26:48,448 A serial killer? 452 00:26:48,586 --> 00:26:50,689 I mean, clearly you've been dealing with some things, 453 00:26:50,827 --> 00:26:52,172 but that's deep. 454 00:26:52,310 --> 00:26:54,275 What's it got to do with Fade, though? 455 00:26:54,413 --> 00:26:56,344 I was thinking that maybe Fade knows who the killer is. 456 00:26:57,379 --> 00:26:59,586 - Maybe the killer himself. 457 00:26:59,724 --> 00:27:03,172 - Now you're reaching, bruh. - No, I'm not-- Come on, Jay. 458 00:27:03,310 --> 00:27:05,482 The costumes, man. Ain't no way around that. 459 00:27:06,275 --> 00:27:08,827 Well, like I said, that probably was a coincidence. 460 00:27:08,965 --> 00:27:10,896 Not to me, it ain't. 461 00:27:11,034 --> 00:27:12,965 Where's Fade? Let him explain it to me. 462 00:27:16,862 --> 00:27:18,068 He just did. 463 00:27:20,068 --> 00:27:21,793 What you just say? 464 00:27:22,655 --> 00:27:23,965 I'm Mr. Fade. 465 00:27:24,931 --> 00:27:26,724 Well, at least now I am. 466 00:27:26,862 --> 00:27:30,724 I was working with Shane, and this party was already on the books. 467 00:27:30,862 --> 00:27:32,413 So, I just decided to step up. 468 00:27:34,206 --> 00:27:36,172 Man, I'm out here hustling. 469 00:27:36,310 --> 00:27:38,413 Unlike you, I ain't waiting for no coach, or college, 470 00:27:38,551 --> 00:27:40,448 or magic fairy to come and save me. 471 00:27:40,586 --> 00:27:44,068 I saw a chance to get money and I took it, simple as that. 472 00:27:44,896 --> 00:27:46,206 It's the truth. 473 00:27:46,344 --> 00:27:48,896 Why you still looking at me like that? 474 00:27:50,965 --> 00:27:52,448 You gave me an unloaded gun 475 00:27:52,586 --> 00:27:53,724 so just in case I had the chance to shoot the killer, 476 00:27:53,862 --> 00:27:55,413 I wouldn't shoot you. 477 00:27:55,551 --> 00:27:57,655 - Deion, look, man-- - No, no. Don't touch me, bro. 478 00:27:57,793 --> 00:27:58,827 That's what it is. 479 00:27:59,655 --> 00:28:01,896 Yeah, the killer gotta be somebody close to me. 480 00:28:02,034 --> 00:28:03,413 Somebody that know my past, 481 00:28:03,551 --> 00:28:05,448 my personal life, where I'm at, when I'm near, 482 00:28:05,586 --> 00:28:07,517 where to hit me, where it hurt the most. 483 00:28:07,655 --> 00:28:10,551 Then I ain't him. Man, we ain't never been close like that. 484 00:28:10,689 --> 00:28:12,551 We blood, though, right? 485 00:28:12,689 --> 00:28:14,000 We brothers, right, Jay? 486 00:28:15,310 --> 00:28:17,620 If that mean anything, you tell me this. 487 00:28:17,758 --> 00:28:19,172 Where was you at last night? 488 00:28:20,413 --> 00:28:22,586 I don't gotta answer to you. 489 00:28:22,724 --> 00:28:25,103 - Man, what you talking about? - Let's do it. 490 00:28:28,689 --> 00:28:30,068 You don't deserve a brother. 491 00:28:35,586 --> 00:28:36,620 Where you going? 492 00:28:37,758 --> 00:28:40,413 Hey, man. Man, I'm talking to you. Where you going? 493 00:28:42,068 --> 00:28:43,931 You think I'm the killer? 494 00:28:44,862 --> 00:28:46,103 Then ask yourself this. 495 00:28:46,241 --> 00:28:48,241 What would I do next? 496 00:28:48,379 --> 00:28:49,862 Maybe visit your little girlfriend 497 00:28:50,000 --> 00:28:51,275 and her daddy down at the hospital. 498 00:28:53,000 --> 00:28:54,241 Like you said, 499 00:28:55,275 --> 00:28:57,068 hit you where it hurts the most. 500 00:29:13,931 --> 00:29:15,137 Kym! 501 00:29:17,310 --> 00:29:18,379 Kym! 502 00:29:32,344 --> 00:29:33,586 Deion. 503 00:29:33,724 --> 00:29:35,379 - Hey, hey. Where's Liv? - I don't know. 504 00:29:35,517 --> 00:29:37,655 She just had, like, a major hissy fit and bailed. 505 00:29:37,793 --> 00:29:39,931 Kym said she was with you, and she's not answering none of my calls. 506 00:29:40,068 --> 00:29:41,586 Yeah, I don't blame her. 507 00:29:41,724 --> 00:29:43,379 You pumped and dumped, dude. 508 00:29:43,517 --> 00:29:45,310 - What's going on? - Find her, please. 509 00:29:45,448 --> 00:29:47,551 But you guys gotta get out, okay? 510 00:29:47,689 --> 00:29:50,379 My brother Jay's the killer and he's coming for her... right now! 511 00:29:53,655 --> 00:29:54,896 Twist. 512 00:29:59,103 --> 00:30:01,793 Hey. Let me help you with that. 513 00:30:01,931 --> 00:30:03,137 Thank you. 514 00:30:12,103 --> 00:30:13,551 You mind watching that for a sec? 515 00:30:13,689 --> 00:30:16,344 We're short-staffed. I need to answer that. 516 00:30:16,482 --> 00:30:17,482 Thank you. 517 00:30:20,655 --> 00:30:22,482 Intensive Care Unit. 518 00:30:38,724 --> 00:30:40,275 Oh! Oh! 519 00:31:55,689 --> 00:31:57,482 Excuse me. 520 00:31:57,620 --> 00:32:00,034 Um, I'm looking for a patient, Reynolds, maybe Intensive Care? 521 00:32:00,172 --> 00:32:03,620 I'm sorry, son, but unless you're family, visiting hours been over. 522 00:32:03,758 --> 00:32:05,379 No, you don't understand. I really need to see him. 523 00:32:05,517 --> 00:32:07,000 - Well-- 524 00:32:10,413 --> 00:32:13,068 I'm showing smoke on the third floor right across from ICU. 525 00:32:13,206 --> 00:32:16,379 Fire and Medical has been informed and dispatched. 526 00:32:18,034 --> 00:32:19,275 Here. 527 00:32:21,896 --> 00:32:23,241 Ladies, to the left. 528 00:32:40,241 --> 00:32:42,275 Jay, listen to me, man. 529 00:32:42,413 --> 00:32:44,793 Don't do this. Jay! Jay! 530 00:32:46,172 --> 00:32:47,413 Jay! 531 00:32:49,310 --> 00:32:52,517 Hey, come on, man, don't do this. Come on, look, I'm right here! 532 00:32:52,655 --> 00:32:55,000 I'm the one you want. Jay! 533 00:32:59,379 --> 00:33:01,517 - Jay! 534 00:33:01,655 --> 00:33:04,068 Man, don't do this, man. Come on, look, I'm right here! 535 00:33:31,862 --> 00:33:35,068 Come on. Breathe, breathe. Please breathe. 536 00:33:35,206 --> 00:33:36,586 Ninety-seven. 537 00:33:36,724 --> 00:33:39,103 Come on, man. Come on, man! 538 00:33:39,241 --> 00:33:40,758 - Don't die on me. 539 00:33:40,896 --> 00:33:42,413 - There we go. There we go. 540 00:33:42,551 --> 00:33:44,551 Breathe. There we go. 541 00:33:44,689 --> 00:33:46,068 I'll take it from here, son. 542 00:33:46,206 --> 00:33:48,172 I got it. 543 00:33:48,310 --> 00:33:50,137 - Nurse, vitals? - Yes. 544 00:33:50,275 --> 00:33:52,620 - Here we are. - 80 over 40. Stable. 545 00:33:53,517 --> 00:33:54,724 Here you go, Doctor. 546 00:33:57,448 --> 00:33:59,655 We got you. 547 00:34:05,827 --> 00:34:06,827 There you are. 548 00:34:08,137 --> 00:34:10,758 I feel like I've been looking for you my whole life. 549 00:34:15,000 --> 00:34:16,379 The machine spit out two. 550 00:34:26,793 --> 00:34:29,379 I'm not even pissed you guys would think it was me. 551 00:34:30,586 --> 00:34:33,068 I mean, it just hurts that Deion was thinking it, too. 552 00:34:33,206 --> 00:34:36,206 He didn't even give me a chance to explain myself the way you and Kym did. 553 00:34:36,344 --> 00:34:39,103 Welcome to dating dudes 2018. 554 00:34:41,137 --> 00:34:45,241 After we hooked up, I thought we were closer than that. 555 00:34:50,620 --> 00:34:52,517 Me and Amir banged last night. 556 00:34:54,241 --> 00:34:55,655 I don't know if it brought us closer together, 557 00:34:55,793 --> 00:34:58,206 if it even meant anything or whatever, but... 558 00:35:00,344 --> 00:35:02,551 I do know I was really rooting for that kid. 559 00:35:05,206 --> 00:35:07,517 I wish it didn't end like that. 560 00:35:07,655 --> 00:35:08,896 Yeah. 561 00:35:09,034 --> 00:35:11,034 Endings are rough. 562 00:35:13,103 --> 00:35:16,103 Then maybe don't let this be the end of you and Deion. 563 00:35:21,655 --> 00:35:25,172 Hey, you wanna get Starbucks or something? 564 00:35:25,310 --> 00:35:27,310 Yeah, hard pass. 565 00:35:28,793 --> 00:35:30,793 Look, you're not as lame as I thought you were, 566 00:35:30,931 --> 00:35:33,206 but we can't be friends or anything. 567 00:35:33,344 --> 00:35:34,793 Uh, okay. Why not? 568 00:35:34,931 --> 00:35:36,724 Because friends are blind spots. 569 00:35:37,586 --> 00:35:40,379 You let somebody get too close, you start to miss things. 570 00:35:41,517 --> 00:35:44,241 - Just look at Deion and Jay. - What about Deion and Jay? 571 00:35:45,413 --> 00:35:47,517 When you ghosted, Deion called me. 572 00:35:50,275 --> 00:35:51,655 Jay's the killer. 573 00:35:52,862 --> 00:35:55,103 - Corner. 574 00:35:58,793 --> 00:36:00,344 Ugh! 575 00:36:00,482 --> 00:36:01,827 - Oh! - Ugh. 576 00:36:01,965 --> 00:36:04,172 What is that? Five in a row? 577 00:36:06,137 --> 00:36:07,793 Maybe now that you're done taking all my money, 578 00:36:07,931 --> 00:36:09,793 you'll reconsider coming to that game tomorrow night. 579 00:36:09,931 --> 00:36:11,862 Oh, no, no. My AD would have a fit 580 00:36:12,000 --> 00:36:13,793 if he thought I was even thinking about recruiting a felon. 581 00:36:13,931 --> 00:36:16,310 We've been over this. Deion wasn't even arrested. 582 00:36:16,448 --> 00:36:18,965 Why are you putting yourself on the line for this kid anyway, Griff? 583 00:36:19,103 --> 00:36:22,068 He's a good kid. He just needs another chance. 584 00:36:22,206 --> 00:36:23,724 I'll tell you what. 585 00:36:25,137 --> 00:36:26,655 Double or nothing. 586 00:36:26,793 --> 00:36:29,103 But if I win, you come to that game tomorrow. 587 00:36:29,241 --> 00:36:31,344 - You are on. - Can I break? 588 00:36:31,482 --> 00:36:34,275 Your funeral. 589 00:36:48,034 --> 00:36:49,068 Deion, wait. 590 00:36:49,862 --> 00:36:51,827 I'm not sure if you're still mad at me or whatever, 591 00:36:51,965 --> 00:36:53,620 but I wanted to say thank you. 592 00:36:53,758 --> 00:36:55,482 They told me what you did for my dad. 593 00:36:55,620 --> 00:36:59,206 - It's all good. Don't mention it. - Are you okay? 594 00:36:59,344 --> 00:37:00,689 Beth told me what's going on with Jay. 595 00:37:00,827 --> 00:37:02,206 Are you sure your brother's Ghostface? 596 00:37:02,344 --> 00:37:03,931 My half-brother. 597 00:37:04,068 --> 00:37:07,206 You know, I can't see how it can be anybody else. 598 00:37:07,344 --> 00:37:09,586 I mean, least of all you. 599 00:37:09,724 --> 00:37:12,586 You had my back since the jump, 600 00:37:12,724 --> 00:37:14,068 and I just kept you at an arm's distance, 601 00:37:14,206 --> 00:37:16,241 and I should've just trusted you. 602 00:37:16,379 --> 00:37:18,724 - I'm sorry, Liv. - I'm sorry, too. 603 00:37:19,965 --> 00:37:22,517 - I got you thrown in jail. - Yeah. 604 00:37:24,344 --> 00:37:25,758 Maybe when this is all over, 605 00:37:25,896 --> 00:37:28,758 we could find a way to start fresh. 606 00:37:28,896 --> 00:37:30,620 No need to wait. 607 00:37:44,413 --> 00:37:46,862 First, I gotta... I gotta find Jay. 608 00:37:48,103 --> 00:37:49,344 I gotta end this. 609 00:38:00,448 --> 00:38:02,379 Okay, name one horror movie that ends with the kids going to the cops 610 00:38:02,517 --> 00:38:04,517 and the cops catching the killer. 611 00:38:04,655 --> 00:38:06,758 You ain't been listening, Beth. We're not in a horror movie right now. 612 00:38:06,896 --> 00:38:09,482 This is a detective story, and we just cracked the case. 613 00:38:09,620 --> 00:38:11,379 What if Deion's wrong? 614 00:38:11,517 --> 00:38:13,482 Okay, let's review the evidence. 615 00:38:13,620 --> 00:38:15,689 Deion said he saw a mask in Jay's car earlier, 616 00:38:15,827 --> 00:38:18,862 then Deion called you and said that Jay was on his way to the hospital. 617 00:38:19,000 --> 00:38:22,103 Now we at the hospital and Ghostface is over here attacking fools. 618 00:38:22,241 --> 00:38:23,448 What more proof do you need? 619 00:38:24,344 --> 00:38:26,896 Still, going to the cops seems so drastic. 620 00:38:27,034 --> 00:38:29,413 Well, drastic times calls for bitches to grow a pair. 621 00:38:29,551 --> 00:38:33,758 Yeah, but, Kym, snitches die, remember? 622 00:38:34,758 --> 00:38:36,000 Everybody's dying already. 623 00:38:38,241 --> 00:38:40,000 Okay, fine. Go ahead. 624 00:38:40,137 --> 00:38:43,827 No. I need a white girl next to me. Adds credibility. 625 00:38:43,965 --> 00:38:47,517 Excuse me, Officers. I'm completely unarmed. 626 00:38:47,655 --> 00:38:49,689 We know who's behind that mask. 627 00:38:52,413 --> 00:38:53,758 His name is Jay Elliot. 628 00:39:29,034 --> 00:39:30,275 Tsk. 629 00:39:30,413 --> 00:39:32,206 Man. 630 00:39:40,793 --> 00:39:41,793 Hello? 631 00:39:41,931 --> 00:39:43,793 Hello, Jay. 632 00:39:45,103 --> 00:39:46,172 New phone. Who's this? 633 00:39:46,310 --> 00:39:48,689 You know exactly who it is. 634 00:39:49,517 --> 00:39:51,724 You made a big mess tonight. 635 00:39:51,862 --> 00:39:53,551 Maybe I can help you clean it up. 636 00:39:53,689 --> 00:39:55,034 Man, why you playing? 637 00:39:55,172 --> 00:39:57,275 You've taken some undeserved credit. 638 00:39:57,413 --> 00:39:58,620 I can't have that. 639 00:39:58,758 --> 00:40:00,931 Charade comes to an end tonight. 640 00:40:02,241 --> 00:40:03,689 Whatever. 641 00:40:49,172 --> 00:40:50,206 Wait, wait... 642 00:40:50,344 --> 00:40:51,379 Wait. 643 00:41:18,896 --> 00:41:20,448 Ironic, isn't it, 644 00:41:20,586 --> 00:41:22,551 that you're so sure you figured out who I am. 645 00:41:22,689 --> 00:41:24,344 Whoever this is has evaded detection at every turn, 646 00:41:24,482 --> 00:41:26,689 somehow avoided any ounce of suspicion. 647 00:41:26,827 --> 00:41:28,724 You have no idea who I really am. 648 00:41:28,862 --> 00:41:30,379 Me and you, we're not final girls. 649 00:41:30,517 --> 00:41:32,517 How's the killer gonna finish us off? 49255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.