All language subtitles for S02 E07 tin star

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,320 �D�nde est� Jaclyn? 2 00:00:03,610 --> 00:00:04,600 No lo s�. 3 00:00:05,990 --> 00:00:06,890 �Est�s segura? 4 00:00:07,560 --> 00:00:08,400 S�. 5 00:00:09,100 --> 00:00:11,260 Porque creo que sabes exactamente d�nde est�. 6 00:00:15,400 --> 00:00:18,650 El c�rtel ha perdido sus drogas y tambi�n a su sicario. 7 00:00:19,140 --> 00:00:20,520 �Os echo una mano? 8 00:00:20,870 --> 00:00:22,450 Sabes lo que te estoy pidiendo, �verdad? 9 00:00:23,500 --> 00:00:24,360 S�. 10 00:00:25,980 --> 00:00:28,450 - Esto es por Simon y Helen. - Ella te odiaba. 11 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 - No, eso es mentira. - S�, claro que te odiaba. 12 00:00:29,680 --> 00:00:30,900 Cierra la puta boca. 13 00:00:34,810 --> 00:00:36,770 Lo del ganado es solo el principio. 14 00:00:36,770 --> 00:00:39,330 Si se lo contamos, se ir�n. 15 00:00:39,340 --> 00:00:42,930 �Y si se van, la colonia al completo morir�! 16 00:00:42,940 --> 00:00:44,270 Vienen a por todos nosotros. 17 00:00:44,270 --> 00:00:45,940 �Qui�nes vienen a por nosotros? 18 00:00:46,130 --> 00:00:47,210 Liverpool. 19 00:00:48,590 --> 00:00:51,530 He acusado al jefe de polic�a y a su mujer de asesinato. 20 00:00:51,540 --> 00:00:53,150 �Cu�nto te crees que tardar� en venir a por m�? 21 00:00:53,160 --> 00:00:55,270 Te garantizo que si se le ocurre intentar algo, 22 00:00:55,270 --> 00:00:56,700 no me quedar� de brazos cruzados. 23 00:00:59,630 --> 00:01:01,380 - �Me cago en todo! �No me jodas! - Venga, vamos. 24 00:02:30,520 --> 00:02:33,710 JONJO LETENDRE 21 de Abril 2010 - 11 de Febrero 2014 25 00:02:35,094 --> 00:02:36,896 SALLY LETENDRE 5 de Junio 2008 - 11 de Febrero 2014 26 00:02:39,580 --> 00:02:43,230 JACLYN LETENDRE 1966 - 2018 27 00:03:27,430 --> 00:03:31,500 Una traducci�n de menoyos 28 00:03:31,800 --> 00:03:38,110 2x07 - Metanoia 29 00:03:55,630 --> 00:03:56,250 Por favor. 30 00:04:00,060 --> 00:04:02,600 Fue un accidente. No pretend�a hacer ning�n da�o a Jaclyn. 31 00:04:04,400 --> 00:04:06,600 Fue en defensa propia, lo juro. 32 00:04:09,630 --> 00:04:11,530 �Crees que la jefa de polic�a creer� 33 00:04:14,320 --> 00:04:16,530 que �ngela y t� no me dejasteis otra opci�n? 34 00:04:23,360 --> 00:04:24,660 �Puedo hacerte una pregunta? 35 00:04:26,760 --> 00:04:28,460 �Qu� vamos a hacer con esas drogas? 36 00:04:32,950 --> 00:04:34,410 Se me habr�a ocurrido algo. 37 00:04:35,950 --> 00:04:37,260 �Alguna vez has probado la coca�na? 38 00:04:39,630 --> 00:04:41,110 A m� me acelera. 39 00:04:43,320 --> 00:04:44,820 Luego me enganch� a la hero�na. 40 00:04:47,440 --> 00:04:50,780 Ahora solo bebo alcohol. As� que estoy limpio. 41 00:04:53,740 --> 00:04:56,760 - Nos movemos en c�rculos muy diferentes. - �Joder, ya lo creo! 42 00:05:01,040 --> 00:05:03,200 �A qu� te dedicabas? �A las Relaciones P�blicas, no? 43 00:05:04,100 --> 00:05:06,730 - �Relaciones P�blicas? - S�. 44 00:05:08,860 --> 00:05:10,400 Yo me dedicaba a matar gente. 45 00:05:19,800 --> 00:05:22,170 �Si te doy las drogas me dejar�s ir? 46 00:05:54,040 --> 00:05:57,400 Estoy acabada. �Estoy jodidamente acabada! 47 00:05:59,120 --> 00:06:03,220 Lo he intentado todo. No me queda una puta mierda. 48 00:07:26,480 --> 00:07:27,460 Toma. 49 00:07:33,540 --> 00:07:34,900 Hoy me pillas de buen humor. 50 00:08:39,920 --> 00:08:41,850 �Mam�? �Qu� vamos a hacer? 51 00:08:43,180 --> 00:08:45,560 - Improvisar. - �Para qu�? 52 00:08:45,760 --> 00:08:49,730 - Porque algo tendremos que hacer. - �Por si viene el c�rtel? 53 00:09:01,520 --> 00:09:03,920 - �Puedo preguntarte algo? - S�, claro. 54 00:09:04,660 --> 00:09:06,100 �Eras t� una tal Helen? 55 00:09:07,330 --> 00:09:11,370 �Qu�? No, �por qu� me preguntas eso? 56 00:09:13,520 --> 00:09:15,100 �Pero sabes de qui�n te hablo? 57 00:09:20,300 --> 00:09:21,460 S�. 58 00:09:22,520 --> 00:09:23,400 S�. 59 00:09:24,760 --> 00:09:29,540 Y eso fue muy doloroso. Pero no fue su culpa. 60 00:09:35,850 --> 00:09:37,060 S�lo te pregunto 61 00:09:38,900 --> 00:09:42,340 si pap� te qued� embarazada de m� como parte de su trabajo. 62 00:09:48,070 --> 00:09:48,960 No. 63 00:09:55,020 --> 00:09:55,870 No. 64 00:10:43,610 --> 00:10:44,580 �Aqu�! 65 00:11:00,610 --> 00:11:01,580 �Todo bien? 66 00:11:35,300 --> 00:11:38,040 - Gracias. - De nada. 67 00:12:18,970 --> 00:12:20,630 Crees que esto se acab�, �verdad? 68 00:12:24,420 --> 00:12:26,630 �En serio? �De verdad lo crees? 69 00:12:29,970 --> 00:12:31,560 Perdiste sus drogas. 70 00:12:32,970 --> 00:12:34,780 - T� perdiste sus drogas. - Da igual. 71 00:12:35,800 --> 00:12:36,950 Por tu culpa han matado a uno de sus hombres. 72 00:12:36,950 --> 00:12:38,890 T� lo mataste. �Fuiste t�! 73 00:12:38,900 --> 00:12:40,560 No lo dejar�n pasar. 74 00:12:42,830 --> 00:12:44,730 Est�s jodid�simo. 75 00:12:46,160 --> 00:12:48,370 M�rate, eres pat�tico de cojones. 76 00:12:49,020 --> 00:12:51,850 �D�nde est� tu puto dios ahora? 77 00:12:55,680 --> 00:12:58,970 �Eres un maldito salvaje! 78 00:13:02,730 --> 00:13:05,920 �Ya he tenido suficiente! �Se acab�! 79 00:13:34,680 --> 00:13:35,840 �Has acabado? 80 00:13:38,540 --> 00:13:39,300 Vale. 81 00:13:43,520 --> 00:13:45,250 Esto es lo que pasar�. 82 00:13:46,300 --> 00:13:48,040 Les devolver�s sus drogas, 83 00:13:48,710 --> 00:13:52,060 despu�s volver�s cagando hostias con tu familia antes de que se los carguen, 84 00:13:52,200 --> 00:13:53,820 antes de que acaben con todo el poblado. 85 00:13:55,730 --> 00:13:57,580 Y en cuanto llegues les dir�s lo que les viene encima. 86 00:13:59,880 --> 00:14:00,820 �Vale? 87 00:14:04,440 --> 00:14:05,820 Y te ense�ar� qu� hacer. 88 00:14:07,520 --> 00:14:09,100 �Por qu� no te vas ahora? 89 00:14:11,200 --> 00:14:13,040 Solucionar� esto por ti. 90 00:14:14,830 --> 00:14:19,040 Y luego coger� a mi familia y me largar� lo m�s lejos posible de aqu�. 91 00:15:18,970 --> 00:15:21,130 Tal y como me mir�is me siento cohibida. 92 00:15:21,800 --> 00:15:24,010 - �Es una despedida? - No. 93 00:15:24,020 --> 00:15:28,560 Os quiero dar las gracias por haberme dejado formar parte de esta familia. 94 00:15:30,090 --> 00:15:32,180 Siempre ser�s bienvenida. 95 00:15:34,070 --> 00:15:34,870 Gracias. 96 00:15:37,880 --> 00:15:40,040 �Est�s segura de que quieres volver con ellos? 97 00:15:41,020 --> 00:15:43,420 S�, son mi familia. 98 00:15:44,180 --> 00:15:47,020 Y s� que mi padre solucionar� todo esto. S� que lo har�. 99 00:15:51,420 --> 00:15:53,900 Eso es un gran acto de fe, Anna. 100 00:17:16,750 --> 00:17:18,060 �Cu�nto tiempo tenemos? 101 00:17:19,560 --> 00:17:20,520 No mucho. 102 00:17:24,950 --> 00:17:26,050 �Cu�ndo crees que deber�amos dec�rselo? 103 00:17:26,050 --> 00:17:27,520 No lo s�, Jack. 104 00:17:31,900 --> 00:17:35,190 �Podemos compartir un d�a todos juntos? S�lo un d�a... 105 00:17:49,230 --> 00:17:50,220 Sarah. 106 00:17:52,080 --> 00:17:53,850 Estoy buscando un libro para Thomas. 107 00:17:56,210 --> 00:17:57,410 Ahora me ir�. 108 00:18:00,140 --> 00:18:03,170 �El de Hans Christian Andersen? El ruise�or. 109 00:18:03,990 --> 00:18:05,720 Tengo que hacer la entrega. 110 00:18:07,940 --> 00:18:09,150 �No tienes nada que decir? 111 00:18:09,880 --> 00:18:12,190 �Qu� te gustar�a que dijera, Johan? 112 00:18:14,660 --> 00:18:16,240 Ha muerto uno de sus hombres, 113 00:18:16,730 --> 00:18:18,330 �no entiendes lo que nos supone eso a todos nosotros? 114 00:18:18,330 --> 00:18:19,220 �Que si no lo entiendo? 115 00:18:20,880 --> 00:18:22,770 �Por qu� tendr�a que entender algo sobre este mundo 116 00:18:22,770 --> 00:18:23,630 al que nos has arrastrado contigo? 117 00:18:23,640 --> 00:18:25,670 Supongo que entender�s lo que estoy a punto de hacer. 118 00:18:27,420 --> 00:18:29,110 Tienes que entenderlo. 119 00:18:32,580 --> 00:18:33,370 S�. 120 00:18:36,770 --> 00:18:37,930 Te quiero. 121 00:19:11,800 --> 00:19:13,560 Qu�date ah�. Qu�date ah�. Qu�date ah�. 122 00:19:14,490 --> 00:19:16,520 - Hola. - Ven conmigo. 123 00:19:17,640 --> 00:19:19,390 - �Qu� haces? - Vale, espera aqu�. 124 00:19:19,400 --> 00:19:21,080 Est�s guap�sima. 125 00:19:33,840 --> 00:19:35,170 Ah� est�. 126 00:19:46,940 --> 00:19:48,080 Gracias. 127 00:19:49,770 --> 00:19:50,930 Gracias, pap�. 128 00:20:51,640 --> 00:20:55,350 - �Qui�n te dio eso? - C�gelo. 129 00:22:04,440 --> 00:22:08,460 He hablado con tu primo Samuel de Nelson. 130 00:22:09,880 --> 00:22:11,610 Puedes quedarte con ellos por un tiempo, 131 00:22:12,140 --> 00:22:13,930 hasta que las cosas se calmen por aqu�. 132 00:22:14,010 --> 00:22:15,400 No me env�es lejos, mam�. 133 00:22:15,400 --> 00:22:17,020 Es por tu propio bien. 134 00:22:18,200 --> 00:22:19,290 No quiero ir. 135 00:22:19,300 --> 00:22:21,720 Lo entiendo. Pero aqu� no est�s a salvo. 136 00:22:23,620 --> 00:22:26,580 �Y Thomas, tambi�n me lo llevo conmigo? 137 00:22:27,230 --> 00:22:30,840 Es mucho pedirte. Eres demasiado joven. 138 00:22:36,660 --> 00:22:38,020 �Regresar� pap� a casa? 139 00:22:41,950 --> 00:22:43,130 Por supuesto que s�. 140 00:26:58,450 --> 00:26:59,650 Buenas noches, se�or. 141 00:27:00,340 --> 00:27:02,130 - �D�nde quiere que se lo deje? - En cualquier sitio. 142 00:27:02,140 --> 00:27:02,810 �Aqu� le parece bien? 143 00:27:02,810 --> 00:27:04,500 - S�. - Vale. 144 00:27:14,160 --> 00:27:16,840 - Es la jodida propina. - Es mucho dinero. 145 00:27:16,860 --> 00:27:18,640 Escucha, si alguien pregunta, 146 00:27:18,640 --> 00:27:20,670 estoy en la habitaci�n 341. Los env�as aqu�. 147 00:27:20,670 --> 00:27:22,270 Y me llamas. �Entendido? 148 00:27:22,270 --> 00:27:23,500 No te olvides de llamarme. 149 00:27:24,510 --> 00:27:27,110 Cuente con ello, se�or. �Le apetece algo m�s? 150 00:27:28,180 --> 00:27:31,060 - No. - Que tenga un gran d�a. 151 00:27:33,060 --> 00:27:35,650 - �Recu�rdalo, ll�mame! - Por supuesto, se�or. 152 00:28:14,420 --> 00:28:15,370 �Todo bien? 153 00:28:18,700 --> 00:28:21,890 �Piensas en ella? En mi madre. 154 00:28:23,990 --> 00:28:25,220 S�, claro que pienso en ella. 155 00:28:26,440 --> 00:28:30,220 - �La sigues queriendo? - Os amo a ambos. 156 00:28:33,180 --> 00:28:34,650 Nos lo debes, Jack. 157 00:28:37,510 --> 00:28:38,540 S�, lo s�. 158 00:29:29,770 --> 00:29:31,600 - �Diga? - �Sr. Jackson? 159 00:29:31,640 --> 00:29:33,960 - S�. - Tiene una visita. 160 00:29:36,510 --> 00:29:37,460 Hazlo subir. 161 00:30:35,700 --> 00:30:36,890 Hola, Jack. 162 00:32:10,970 --> 00:32:12,300 Me alegra que hayas venido, Jack. 163 00:32:16,140 --> 00:32:17,540 Lo hemos pospuesto mucho. 164 00:32:20,640 --> 00:32:22,340 Estoy aqu� por el chico. 165 00:32:25,940 --> 00:32:26,870 El chico. 166 00:32:37,880 --> 00:32:38,910 Tu hijo. 167 00:32:43,140 --> 00:32:44,950 Si est�s hablando de Simon, 168 00:32:44,950 --> 00:32:46,320 �l no es mi hijo, Jack. 169 00:32:48,660 --> 00:32:49,850 Es mi sobrino. 170 00:32:51,640 --> 00:32:53,130 S�, tambi�n lo es. 171 00:32:57,280 --> 00:32:58,560 Estoy aqu� por �l. 172 00:33:01,730 --> 00:33:05,310 No s� de d�nde sacaste tu informaci�n, Jack, 173 00:33:05,320 --> 00:33:07,560 pero est�s terriblemente equivocado, amigo. 174 00:33:09,080 --> 00:33:11,870 Horrible y asquerosamente equivocado. 175 00:33:12,510 --> 00:33:14,610 Incluso de forma hiriente. 176 00:33:15,510 --> 00:33:18,010 Me molesta profundamente la insinuaci�n que est�s haciendo, amigo... 177 00:33:18,010 --> 00:33:19,760 Que violaste a tu hermana. 178 00:33:21,080 --> 00:33:23,310 - Que tuviste sexo con tu hermana. - Para de decir esas asquerosidades. 179 00:33:23,320 --> 00:33:26,240 - Te acostabas con tu propia hermana. - Mentiroso. 180 00:33:26,820 --> 00:33:29,680 T�. Eres un mentiroso. 181 00:33:44,990 --> 00:33:46,110 �Puede o�rme? 182 00:33:48,920 --> 00:33:49,980 Ella puede o�rme. 183 00:33:55,560 --> 00:33:58,020 - Hola, Helen. - Santo dios. 184 00:33:58,560 --> 00:33:59,760 Soy yo, cari�o. 185 00:34:01,540 --> 00:34:02,350 Jack. 186 00:34:04,560 --> 00:34:06,350 Estoy aqu� con Frank. 187 00:34:08,390 --> 00:34:10,630 Tu hermano. Frank. 188 00:34:16,940 --> 00:34:18,460 - �Quieres hablar con ella? - No. 189 00:34:23,020 --> 00:34:24,000 Habla con ella. 190 00:34:29,290 --> 00:34:31,880 No s� qu� pretendes con todo esto, amigo. 191 00:34:32,350 --> 00:34:33,340 No tengo ni idea. 192 00:34:38,540 --> 00:34:39,610 Habla con ella. 193 00:34:42,540 --> 00:34:45,880 - Dile que lo sientes. - �Por qu� no lo haces t�? 194 00:34:49,330 --> 00:34:50,210 Ya lo he hecho. 195 00:34:51,520 --> 00:34:55,080 - Que te jodan. - Habla con ella. 196 00:34:57,420 --> 00:34:58,750 �Joder, habla con ella! 197 00:35:09,420 --> 00:35:11,060 �Hola, cari�o! 198 00:35:13,680 --> 00:35:17,710 Soy Frank, cari�o, Frank. 199 00:35:20,580 --> 00:35:23,110 No s� qu� decirte, cari�o. 200 00:35:29,290 --> 00:35:30,320 S�lo que... 201 00:35:36,230 --> 00:35:37,320 Lo siento. 202 00:35:38,710 --> 00:35:40,690 Lo siento much�simo. 203 00:35:43,270 --> 00:35:44,790 S� lo que hice, cari�o... 204 00:35:50,330 --> 00:35:51,980 Y no deber�a haberlo hecho. 205 00:35:53,750 --> 00:35:56,600 No deber�a... 206 00:36:01,620 --> 00:36:03,250 Por favor, perd�name. 207 00:36:03,980 --> 00:36:06,060 Perd�name. 208 00:36:13,310 --> 00:36:14,900 S�, no es suficiente, �verdad? 209 00:36:24,210 --> 00:36:25,630 Lev�ntate, Frank. 210 00:36:29,520 --> 00:36:31,230 - No. - Lev�ntate, Frank. 211 00:36:42,040 --> 00:36:44,440 No seas imb�cil, no me jodas, no sean un puto imb�cil. 212 00:39:53,580 --> 00:39:54,960 No se ha acabado, Sarah. 213 00:40:13,680 --> 00:40:16,580 No s� c�mo resolver esto seg�n las leyes de Dios. 214 00:40:19,850 --> 00:40:22,250 No sobreviviremos a esto sin luchar. 215 00:40:25,420 --> 00:40:27,710 Si abandonamos todo en lo que creemos, 216 00:40:28,680 --> 00:40:30,730 �qu� nos quedar� por lo que luchar? 217 00:40:35,300 --> 00:40:36,770 Nuestras vidas. 218 00:40:46,210 --> 00:40:47,460 Tengo algo de dinero. 219 00:40:49,200 --> 00:40:53,170 Puedo ir a cualquier parte. Puedo ser quien quiera. 220 00:40:55,710 --> 00:40:58,380 - No pareces muy feliz. - Lo soy. 221 00:40:58,420 --> 00:40:59,670 - Para nada. - Soy feliz. 222 00:40:59,680 --> 00:41:01,770 Te est�s mintiendo. 223 00:41:08,100 --> 00:41:09,460 Te ir� bien. 224 00:41:11,700 --> 00:41:14,480 - �En serio? - S�. 225 00:41:15,620 --> 00:41:16,630 Lo creo. 226 00:41:19,660 --> 00:41:20,610 A ti tambi�n. 227 00:42:02,920 --> 00:42:05,420 - Ojal� me hubieras dejado llevarte. - Estar� bien. 228 00:42:06,520 --> 00:42:08,630 Dile a los ancianos que me llamen cuando llegues. 229 00:42:08,640 --> 00:42:10,170 Hasta pronto, �vale? 230 00:42:13,640 --> 00:42:14,880 P�rtate bien, Thomas. 231 00:42:34,700 --> 00:42:45,350 COLONIA PRAIRIE FIELD 232 00:43:18,310 --> 00:43:19,560 Vete a casa, Anna. 233 00:43:23,500 --> 00:43:25,690 Ve a casa con tu familia. 234 00:43:40,680 --> 00:43:41,630 �Entonces se ha ido? 235 00:43:43,810 --> 00:43:46,770 - S�. - Probablemente sea lo mejor. 236 00:43:49,140 --> 00:43:51,650 Probablemente termine y�ndose del todo y ganando un rodeo o algo as�. 237 00:43:53,120 --> 00:43:54,420 �T� podr�as ganar un rodeo? 238 00:43:55,560 --> 00:43:58,590 Pap�, �qu� haces? �Intentas animarme? 239 00:43:58,600 --> 00:44:00,320 S�. �Qu� tal lo hago? 240 00:44:02,160 --> 00:44:04,400 - �Qu� edad tiene? - 16 a�os. 241 00:44:05,580 --> 00:44:06,610 �Y t�? 242 00:44:07,500 --> 00:44:09,170 Pap�, casi 18. 243 00:44:10,640 --> 00:44:13,600 - �Cu�ndo es tu cumplea�os? - �Faltan tres semanas! 244 00:44:17,500 --> 00:44:18,500 Cierto. 245 00:44:20,790 --> 00:44:24,770 Cumplea�os feliz, 246 00:44:25,180 --> 00:44:28,420 cumplea�os feliz... 247 00:44:29,000 --> 00:44:33,050 cumplea�os feliz, querida Anna, 248 00:44:33,060 --> 00:44:37,190 �Cumplea�os feliz! 249 00:44:46,750 --> 00:44:47,770 Gracias. 250 00:44:49,660 --> 00:44:52,480 �Gracias pap�, por dispararme en el pecho! 251 00:44:53,100 --> 00:44:55,530 Y gracias a ti, mam�, por ense�arme a disparar y defenderme, 252 00:44:55,540 --> 00:44:58,940 �y por cantar tan mal como yo! 253 00:45:01,270 --> 00:45:05,770 Y gracias a ti, nuestra querida y maravillosa hija. 254 00:45:43,400 --> 00:45:59,999 Una traducci�n de menoyos 18082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.