Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:12,340
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Romantic Doctors โก @ Viki
2
00:00:13,340 --> 00:00:15,290
- Episode 3 -
3
00:00:21,410 --> 00:00:24,350
The size of the wound is small, but deep.
4
00:00:24,350 --> 00:00:27,260
Artery, nerve, tendon; two of them.
5
00:00:27,260 --> 00:00:31,300
There's three tendons, we have to
reconnect five. Have you ever done it?
6
00:00:33,400 --> 00:00:35,810
I asked you if you have ever done it.
7
00:00:35,810 --> 00:00:40,610
No, I've only seen it in videos. This
is my first time actually doing it.
8
00:00:40,610 --> 00:00:43,865
From this moment on, if you
even make one mistake, I'll
9
00:00:43,877 --> 00:00:46,910
cut off your hand and reconnect
it to Yoon Seo Jung.
10
00:00:46,910 --> 00:00:48,650
Know that.
11
00:00:48,650 --> 00:00:50,470
Let's get started.
12
00:00:50,470 --> 00:00:52,280
Mosquito (FORCEPS).
13
00:00:55,670 --> 00:00:58,380
We're going into dissection for the next five minutes.
14
00:00:58,380 --> 00:01:01,173
We will do reconstruction of
nerves, reconstruction of artery,
15
00:01:01,185 --> 00:01:03,990
and also a tenorrahaphy and finish
the operation in 30 minutes.
16
00:01:03,990 --> 00:01:06,980
Is that... possible?
17
00:01:06,980 --> 00:01:08,390
Hook.
18
00:01:09,270 --> 00:01:11,010
Grab here.
19
00:01:11,010 --> 00:01:12,890
Suction tip.
20
00:01:18,540 --> 00:01:21,630
Median nerve partial, radial artery,
21
00:01:21,630 --> 00:01:22,896
FPL, FCR, PL, COMPLETE. (flexor
pollicis longus tendon,
22
00:01:22,908 --> 00:01:24,140
(flexor carpi radialis tendon,
palmaris longus tendon)
23
00:01:24,140 --> 00:01:28,200
All this... He says he's going to do without making an extra incision?
24
00:01:31,550 --> 00:01:33,840
[THE LAW OF 10,000 HOURS]
25
00:01:33,840 --> 00:01:39,030
If you work hard 3 hours a day for 10 years
relentlessly, you can become an expert.
26
00:01:39,030 --> 00:01:41,330
A law that really seems like it could be true.
27
00:01:41,330 --> 00:01:45,820
[THE TIME IT TAKES FOR ONE SPECIALIST TO BE MADE]
28
00:01:45,820 --> 00:01:48,260
[20 HOURS A DAY FOR 11 YEARS]
29
00:01:48,260 --> 00:01:51,580
[IT WOULD REQUIRE ABOUT 80,300 HOURS.]
30
00:01:52,320 --> 00:01:54,780
The only way to become a specialist
is by spending 80,000 hours
31
00:01:54,792 --> 00:01:57,070
glued to your books and working
your ass off as a resident.
32
00:01:57,070 --> 00:02:00,240
It's a title you can barely get after passing the board test.
33
00:02:00,240 --> 00:02:04,530
And you can only finish within 11 years if you really work to death.
34
00:02:04,530 --> 00:02:06,180
However...
35
00:02:09,090 --> 00:02:11,550
I did not spend all my life,
36
00:02:11,550 --> 00:02:17,620
studying, practicing, and dissecting like a mad man
37
00:02:17,620 --> 00:02:20,370
to get stuck here in a small hospital on the country side!
38
00:02:20,370 --> 00:02:24,310
- Still an uncertain present. - So...
39
00:02:24,310 --> 00:02:25,980
what's your point?!
40
00:02:25,980 --> 00:02:28,060
Therefore, an even more uncertain future.
41
00:02:28,060 --> 00:02:30,480
No matter what happens, I...
42
00:02:31,190 --> 00:02:34,140
will return to the main hospital.
43
00:02:34,140 --> 00:02:37,430
No matter what happens,
44
00:02:37,430 --> 00:02:39,460
I will show you I can return.
45
00:02:39,460 --> 00:02:41,390
But...
46
00:02:43,050 --> 00:02:45,470
Five minutes on tourniquet.
47
00:02:48,950 --> 00:02:51,480
Now, we're going right into artery reconstruction.
48
00:02:51,480 --> 00:02:53,130
Loupe.
49
00:02:56,100 --> 00:02:57,750
Put in the thread.
50
00:02:58,650 --> 00:03:00,510
โช 8 nylon.
51
00:03:07,120 --> 00:03:10,950
Thickness that can't even be distinguished with naked eyes.
52
00:03:16,470 --> 00:03:20,660
But... the fact that that type of speed is possible...
53
00:03:21,280 --> 00:03:25,030
This person... what's his real identity?
54
00:03:25,030 --> 00:03:26,990
Doctor Park.
55
00:03:26,990 --> 00:03:28,460
Cut.
56
00:03:33,490 --> 00:03:36,450
Do you really want to lose a hand?
57
00:03:36,450 --> 00:03:38,050
Cut!
58
00:03:42,330 --> 00:03:43,690
Cut.
59
00:03:48,620 --> 00:03:50,110
Cut.
60
00:03:52,260 --> 00:03:53,820
Cut.
61
00:03:57,060 --> 00:03:58,380
There are 20 minutes left.
62
00:03:58,380 --> 00:03:59,890
Cut.
63
00:04:02,750 --> 00:04:05,210
Now, we're going to go straight into nerve reconstruction.
64
00:04:05,210 --> 00:04:08,290
After connecting it, we're going to go into tenorrhaphy as well.
65
00:04:11,290 --> 00:04:13,130
Focus!
66
00:04:16,840 --> 00:04:18,540
Cut.
67
00:04:19,670 --> 00:04:21,280
Cut.
68
00:04:22,710 --> 00:04:24,370
Cut.
69
00:04:26,060 --> 00:04:27,836
Okay, in the next five
minutes, we're going to
70
00:04:27,848 --> 00:04:29,750
match the tendon we're going
to do tenorrhaphy on.
71
00:04:29,750 --> 00:04:31,580
Huh? Within five minutes?
72
00:04:31,580 --> 00:04:33,380
Let's start.
73
00:04:37,940 --> 00:04:39,830
Needle.
74
00:04:41,260 --> 00:04:43,930
The right. Right!
75
00:04:48,700 --> 00:04:51,940
No, not there but a little higher!
76
00:05:03,190 --> 00:05:05,110
It's been 5 minutes.
77
00:05:09,790 --> 00:05:11,630
Okay.
78
00:05:14,990 --> 00:05:16,970
There are two minutes left.
79
00:05:18,550 --> 00:05:20,170
Cut.
80
00:05:26,230 --> 00:05:27,810
Cut.
81
00:05:31,280 --> 00:05:32,470
He's fast.
82
00:05:32,470 --> 00:05:34,830
- Cut. - He's too fast.
83
00:05:34,830 --> 00:05:37,000
There is one minute left.
84
00:05:39,140 --> 00:05:40,650
Cut.
85
00:05:42,850 --> 00:05:44,780
Suction.
86
00:05:46,620 --> 00:05:48,480
Suction!
87
00:05:59,800 --> 00:06:01,310
Cut.
88
00:06:06,410 --> 00:06:07,960
Sorry.
89
00:06:10,880 --> 00:06:12,970
There are 19 seconds left.
90
00:06:15,950 --> 00:06:18,920
Cut.
91
00:06:19,940 --> 00:06:24,680
The assisting nurse knows the lead surgeon's
next action beforehand and gets ready.
92
00:06:24,680 --> 00:06:26,740
In here, everyone
93
00:06:26,740 --> 00:06:30,850
works in perfect order without any useless action.
94
00:06:31,470 --> 00:06:34,220
- Time is up.
- Cut.
95
00:06:34,220 --> 00:06:36,070
Tourniquet off.
96
00:06:46,090 --> 00:06:46,950
Bleeding?
97
00:06:46,950 --> 00:06:51,630
There is none. Vitals are 100/70. Her oxygen
saturation levels are stable as well.
98
00:06:53,110 --> 00:06:54,930
Okay.
99
00:07:12,380 --> 00:07:16,180
Close up and finish it. You can do that much, right?
100
00:07:16,920 --> 00:07:19,160
I'm getting furious.
101
00:07:20,370 --> 00:07:22,410
Good job.
102
00:07:26,190 --> 00:07:29,880
But I was unable to say even one word.
103
00:07:30,540 --> 00:07:35,700
His surgery was the most perfect out of all I've seen until now,
104
00:07:37,340 --> 00:07:43,090
and I am, more than any other time in my life, the most stupid.
105
00:07:48,790 --> 00:07:53,060
It's okay. I'm fine.
106
00:07:58,490 --> 00:08:00,440
Damn it.
107
00:08:21,790 --> 00:08:22,640
Yes.
108
00:08:22,640 --> 00:08:24,729
After finishing with Doctor
Yoon Seo Jung, we've
109
00:08:24,741 --> 00:08:26,800
just moved her to the ICU
(INTENSIVE CARE UNIT).
110
00:08:26,800 --> 00:08:29,960
- Okay.
- And about Doctor Kang.
111
00:08:31,690 --> 00:08:34,680
He's in a state of complete mental breakdown.
112
00:08:34,680 --> 00:08:36,420
Okay. I'll do so.
113
00:08:40,260 --> 00:08:44,660
Teacher Kim must have pushed him hard again.
114
00:08:45,290 --> 00:08:49,450
He just did what he always does. Just
as always, according to his style.
115
00:08:49,450 --> 00:08:53,180
And like other doctors, he'll probably pack his bags and leave soon.
116
00:08:53,180 --> 00:08:57,670
And like always, while cursing Master Kim out.
117
00:09:13,010 --> 00:09:15,170
I need an explanation.
118
00:09:16,410 --> 00:09:18,460
What is your real identity?
119
00:09:18,460 --> 00:09:20,090
What bullshit are you spewing?
120
00:09:20,090 --> 00:09:22,251
- It's because no matter
how much I think about
121
00:09:22,263 --> 00:09:24,210
- it, I don't understand.
- Understand what?
122
00:09:24,210 --> 00:09:27,050
A hospital doctor strikes out with a kitchen knife at a casino.
123
00:09:27,050 --> 00:09:30,060
With a title of Chief Surgeon, you
spend your time in the emergency room.
124
00:09:30,060 --> 00:09:34,150
I don't think there's a need for you to
look into my private life or my hobbies.
125
00:09:34,150 --> 00:09:36,111
The surgery you did this
morning was for sure a general
126
00:09:36,123 --> 00:09:37,990
surgery, but the blood vessel
suture you did just now
127
00:09:37,990 --> 00:09:42,210
was too professional to be a general surgeon's work.
128
00:09:42,210 --> 00:09:43,970
What? Do you have problems with me being good at something, too?
129
00:09:43,970 --> 00:09:46,490
Just what is your mastery in?
130
00:09:46,490 --> 00:09:50,490
Are you a gambler or an ER specialist?! Or a surgeon?
131
00:09:50,490 --> 00:09:53,960
Even if you're a surgeon, there must
be an area you specialize in. Right?
132
00:09:53,960 --> 00:09:56,390
Are you a general surgeon? Are you in the blood vessels area?
133
00:09:56,390 --> 00:09:58,970
Just what is your main specialty?
134
00:09:58,970 --> 00:10:02,860
Saving lives. That's what I'm master at, why?
135
00:10:02,860 --> 00:10:05,350
Please don't avoid the question like that!
136
00:10:05,350 --> 00:10:08,180
I'm asking very seriously right now.
137
00:10:08,180 --> 00:10:10,380
Not because you're embarrassed?
138
00:10:10,380 --> 00:10:11,750
What do you mean?
139
00:10:11,750 --> 00:10:14,660
You got embarrassed in the operation room, you did.
140
00:10:15,790 --> 00:10:20,020
Was it just in the operation room? A so-called doctor
141
00:10:20,020 --> 00:10:24,710
drinks at a casino bar from early evening,
142
00:10:24,710 --> 00:10:29,680
and tries to use a defibrillator on a patient who's choking with food.
143
00:10:31,300 --> 00:10:35,420
What are they teaching these kids
144
00:10:35,420 --> 00:10:39,430
at the university hospitals these days?
145
00:10:39,430 --> 00:10:43,790
Don't look down on me. I'm the guy who
passed the board exam top of the nation.
146
00:10:43,790 --> 00:10:48,350
I don't know. Why did you pass it with best scores?
147
00:10:48,350 --> 00:10:52,780
You don't even know if it's suction or cut in the operation room.
148
00:10:52,800 --> 00:10:57,600
It's not that I didn't know, it was
your speed that was abnormally fast!
149
00:10:57,600 --> 00:11:02,600
You... Do you know why they put on a mask on surgeons?
150
00:11:02,600 --> 00:11:05,100
That's so it doesn't contaminate...
151
00:11:05,110 --> 00:11:07,640
To shut the mouth.
152
00:11:07,640 --> 00:11:11,220
To shut the mouth and talk with your skills.
153
00:11:11,220 --> 00:11:16,230
Don't make excuses in front of patients who put their lives on you.
154
00:11:16,230 --> 00:11:18,810
No reasons, no excuses.
155
00:11:18,810 --> 00:11:20,510
Being a surgeon is a real game.
156
00:11:20,510 --> 00:11:24,400
You were bad in the operation room earlier.
157
00:11:24,400 --> 00:11:25,890
Got it?
158
00:11:28,890 --> 00:11:31,810
I haven't heard your answer yet.
159
00:11:37,490 --> 00:11:41,730
Doctor, I'd really like to know what your true identity is.
160
00:11:41,730 --> 00:11:44,730
This little shit, seriously...
161
00:11:55,970 --> 00:11:58,300
Mas...
162
00:11:58,300 --> 00:11:59,900
ter...
163
00:12:01,210 --> 00:12:02,730
Kim.
164
00:12:04,170 --> 00:12:05,290
Huh?
165
00:12:05,990 --> 00:12:10,480
MY REAL IDENTITY: I'm Doctor Master Kim.
166
00:12:11,480 --> 00:12:12,950
That good enough?
167
00:12:21,540 --> 00:12:24,940
Ah... SHIT!
168
00:12:24,940 --> 00:12:29,110
Did you here what Doctor Kang Dong Joo just said?
169
00:12:29,110 --> 00:12:32,370
He was the national top for the board exam.
170
00:12:32,370 --> 00:12:34,480
I heard. Why?
171
00:12:36,880 --> 00:12:38,520
Is that so...?
172
00:12:59,510 --> 00:13:01,450
Weird people.
173
00:13:06,420 --> 00:13:08,240
Weird doctor.
174
00:13:09,170 --> 00:13:11,520
Headquarters, this is Investigation Team 3.
175
00:13:11,520 --> 00:13:13,540
At the parking lot of Doldam hospital,
176
00:13:13,540 --> 00:13:16,160
we found the suspected vehicle of the hit-and-run.
177
00:13:16,800 --> 00:13:18,960
Weird hospital.
178
00:13:22,020 --> 00:13:27,720
Why are you here in this weird place?
179
00:13:29,280 --> 00:13:31,930
For the past 5 years,
180
00:13:33,320 --> 00:13:36,010
what have you been doing?
181
00:13:56,890 --> 00:14:00,950
[CHAPTER 3: FRIDAY FOR 13]
182
00:14:01,650 --> 00:14:03,620
[DOLDAM HOSPITAL ER]
183
00:14:13,850 --> 00:14:25,890
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Romantic Doctors โก @ Viki
184
00:14:26,320 --> 00:14:28,560
No, Sunbae!
185
00:14:36,320 --> 00:14:39,390
What? Seo Jung?!
186
00:14:39,390 --> 00:14:41,990
That... Yoon Seo Jung who disappeared 5 years ago,
187
00:14:41,990 --> 00:14:44,100
that Crazy Whale is there?!
188
00:14:44,100 --> 00:14:46,620
Yes, that Sunbae Yoon Seo Jung.
189
00:14:46,620 --> 00:14:49,750
What a surprise! Oh my god. Unbelievable!
190
00:14:49,750 --> 00:14:52,600
Scoop of the scoopโ So... Is she doing well?
191
00:14:52,600 --> 00:14:54,430
Is she married? Have any kids?
192
00:14:54,430 --> 00:14:57,820
What? Doing double board? Why?
193
00:14:57,820 --> 00:15:01,390
I don't know why she's wasting her time with that.
194
00:15:01,390 --> 00:15:05,890
No, Sunbae Seo Jung can't really talk to you right now.
195
00:15:05,890 --> 00:15:07,390
There's something more important.
196
00:15:07,390 --> 00:15:10,770
Can you look into someone called Master Kim?
197
00:15:10,770 --> 00:15:13,050
Master what? Master Kim?
198
00:15:13,050 --> 00:15:14,950
What is that? That's a person's name?
199
00:15:14,950 --> 00:15:19,420
I don't really know all the details, but
everybody just calls him Master Kim.
200
00:15:19,420 --> 00:15:21,670
He's the Chief Surgeon of Doldam Hospital.
201
00:15:21,670 --> 00:15:25,560
Can you find out what his real name is,
what school he went to, what he majored in,
202
00:15:25,560 --> 00:15:29,260
and why he's here at Doldam hospital...
203
00:15:30,200 --> 00:15:32,590
Sunbae In Soo, this is Yoon Seo Jung.
204
00:15:32,590 --> 00:15:34,900
Seo Ju... Seo Jung!
205
00:15:34,900 --> 00:15:38,820
You! You Crazy Whale, you were alive?
206
00:15:38,820 --> 00:15:41,640
What Kang Dong Joo is saying right now is all crap.
207
00:15:41,640 --> 00:15:42,930
So forget it.
208
00:15:42,930 --> 00:15:45,310
Why couldn't we get a hold of you?
209
00:15:45,310 --> 00:15:46,900
Hello?
210
00:15:49,310 --> 00:15:54,380
Hey! Crazy Whale, she's just the same.
211
00:15:54,380 --> 00:15:56,530
Who is Crazy Whale?
212
00:15:56,530 --> 00:15:58,530
It's someone called Yoon Seo Jung.
213
00:15:58,530 --> 00:16:00,810
You know, that Queen of Index Finger
214
00:16:00,810 --> 00:16:03,360
who stopped the bleeding of splenic artery with an index finger.
215
00:16:03,360 --> 00:16:05,530
She used to be the legend in here. Don't you know?
216
00:16:05,530 --> 00:16:07,950
- Looks like she was pretty good?
- Of course.
217
00:16:07,950 --> 00:16:10,690
She used to be the best in our department,
but after a traffic accident,
218
00:16:10,690 --> 00:16:13,250
she quit the hospital and disappeared.
219
00:16:13,250 --> 00:16:15,340
But it sounds like she was at Doldam Hospital.
220
00:16:15,340 --> 00:16:17,560
- Doldam Hospital?
- You know,
221
00:16:17,560 --> 00:16:21,360
that place in Jeongseon where Kang
Dong Joo unfairly got kicked out to...
222
00:16:22,350 --> 00:16:27,000
I mean it's no-not where the Head Director unfairly kicked out.
223
00:16:27,000 --> 00:16:29,200
He did do something wrong.
224
00:16:29,200 --> 00:16:31,560
Do you know Master Kim by any chance?
225
00:16:32,460 --> 00:16:35,640
You don't, right? Who would know him?
226
00:16:35,640 --> 00:16:38,050
I should ask Doctor Ahn.
227
00:16:39,560 --> 00:16:41,990
Doldam Hospital...
228
00:16:43,120 --> 00:16:44,750
What are you doing here?
229
00:16:44,750 --> 00:16:47,100
What are you doing?
230
00:16:47,100 --> 00:16:51,150
Secretly investigating on other people. What
are you going to do spying on Master Kim?
231
00:16:51,150 --> 00:16:52,960
For what?
232
00:16:53,750 --> 00:16:55,960
You can't be walking around like this. You don't know that?
233
00:16:55,960 --> 00:16:58,950
You cut your artery, nerve and 3 tendons.
234
00:16:59,950 --> 00:17:04,830
Even though the surgery went well, you need to take rest in your ward.
235
00:17:05,930 --> 00:17:11,360
Don't even think about nitpicking at him. Don't make any trouble!
236
00:17:13,800 --> 00:17:16,222
You could get inflammation
from the slightest impact, and
237
00:17:16,234 --> 00:17:18,500
the blood vessels could get
blocked from inflammation.
238
00:17:18,500 --> 00:17:19,960
I'm speaking as your attending doctor.
239
00:17:19,960 --> 00:17:24,060
Don't make things complicated and go back to your ward immediately.
240
00:17:24,060 --> 00:17:27,260
You are the one complicating my situation. Can't you see?
241
00:17:28,260 --> 00:17:31,260
I worked so hard for the last 5 years.
242
00:17:31,260 --> 00:17:35,360
I tried so hard to come back to this place!
243
00:17:41,940 --> 00:17:43,400
Forget it.
244
00:17:44,300 --> 00:17:46,380
Let me just ask you a favor.
245
00:17:47,380 --> 00:17:50,280
I don't know how long you'll stay at Doldam,
246
00:17:50,280 --> 00:17:53,620
but while you're here let's pretend to not know each other.
247
00:17:53,620 --> 00:17:57,120
Don't even look at me for other than hospital work, got it?
248
00:17:57,920 --> 00:18:02,410
- Sunbae...
- Don't even talk to me, Doctor Kang Dong Joo.
249
00:18:03,770 --> 00:18:09,030
And don't snoop around Master Kim.
250
00:18:09,930 --> 00:18:14,460
He is not a person you can treat like that. Understand?
251
00:18:17,130 --> 00:18:19,270
Do you like him?
252
00:18:21,960 --> 00:18:26,320
Is that the reason you've been here for the last 5 years?
253
00:18:26,320 --> 00:18:27,930
Is it?
254
00:18:29,690 --> 00:18:31,650
Crazy bastard.
255
00:18:42,830 --> 00:18:43,800
Crazy bastard.
256
00:18:43,800 --> 00:18:48,190
- Hey, Doctor Yoon Seo Jung. Your hand...
- Crazy bastard, seriously!
257
00:18:52,330 --> 00:18:53,660
Me?
258
00:18:55,300 --> 00:18:57,510
Crazy bastard. Crazy bastard.
259
00:18:58,410 --> 00:19:01,490
Why did that shoot out at that moment?
260
00:19:01,490 --> 00:19:07,170
So embarrassing! So embarrassing, really!
261
00:19:07,960 --> 00:19:09,000
Aish!
262
00:19:09,900 --> 00:19:12,820
We have to hold on to Doctor Kang Dong
Joo no matter what, Head Director.
263
00:19:12,820 --> 00:19:15,140
What do we need the most at Doldam Hospital right now?
264
00:19:15,140 --> 00:19:16,800
Money, equipment,
265
00:19:16,800 --> 00:19:19,260
medical team, all of these.
266
00:19:19,260 --> 00:19:22,530
You're right. Total crises.
267
00:19:23,350 --> 00:19:26,230
That is the reality we're facing at Doldam.
268
00:19:26,230 --> 00:19:29,220
To resolve these difficult situations with one shot,
269
00:19:29,220 --> 00:19:32,300
we definitely need a secret plan called Kang Dong Joo.
270
00:19:32,300 --> 00:19:35,150
Didn't you say he won't even last a week and leave right away?
271
00:19:35,150 --> 00:19:37,970
I bet $50 he won't make one week.
272
00:19:38,770 --> 00:19:40,230
Or was it 3 days?
273
00:19:40,230 --> 00:19:43,540
I will bet $100 that it will be all done in 3 days.
274
00:19:44,830 --> 00:19:48,780
That's when I didn't really know about Doctor Kang Dong Joo.
275
00:19:49,380 --> 00:19:51,480
Now, I know that Kang Dong Joo
276
00:19:51,480 --> 00:19:55,460
passed the exam with the highest score in the country.
277
00:19:55,460 --> 00:19:59,420
He's a rare jewel for us, we just can't let him go!
278
00:19:59,420 --> 00:20:03,240
What is most important here is his willingness.
279
00:20:03,240 --> 00:20:08,910
As far as I know his will is
280
00:20:08,910 --> 00:20:10,330
"I want to leave this crappy hospital as soon as possible."
281
00:20:10,330 --> 00:20:11,380
Hmmm.
282
00:20:11,380 --> 00:20:14,880
That's why we should entice him actively.
283
00:20:14,880 --> 00:20:18,680
He has the title of being the national top,
he has a good appearance and he's young.
284
00:20:18,680 --> 00:20:21,151
If we even put a billboard of Dr.
Kang Dong Joo
285
00:20:21,163 --> 00:20:23,440
up, the residents within
several kilometers,
286
00:20:23,440 --> 00:20:27,800
especially the ahjummas and grandmas, we could sweep them all here.
287
00:20:27,800 --> 00:20:31,970
My ears can't believe your words; it was certainly awful.
288
00:20:31,970 --> 00:20:35,300
Right now, the hospitals are all about providing good services.
289
00:20:35,300 --> 00:20:42,120
In our hospital, the doctors' average age is... way too high!
290
00:20:44,420 --> 00:20:46,600
What is your input on this Ms. Oh?
291
00:20:47,310 --> 00:20:49,690
Don't you think we should ask for Master Kim's opinion?
292
00:20:49,690 --> 00:20:52,240
Master Kim can walk his own path.
293
00:20:52,240 --> 00:20:56,760
Isn't it time for us to have a normal doctor?!
294
00:20:57,740 --> 00:21:00,810
- Then...
- Yes, Head Director.
295
00:21:00,810 --> 00:21:02,870
- First of all...
- Yeah.
296
00:21:02,870 --> 00:21:05,750
Let's get Master Kim's opinion.
297
00:21:26,280 --> 00:21:28,270
Check this for me.
298
00:21:52,570 --> 00:21:55,180
He still hasn't arrived.
299
00:21:56,170 --> 00:21:58,310
I'm speaking about Master Kim.
300
00:22:00,990 --> 00:22:05,790
Is that so? Have you had lunch?
301
00:22:05,790 --> 00:22:10,400
It's Friday, I already ate. I made sure to eat twice as much.
302
00:22:10,400 --> 00:22:12,450
- Please check it over.
- Yes.
303
00:22:13,420 --> 00:22:16,790
Can you go around like this already?
Did your doctor give you his consent?
304
00:22:16,790 --> 00:22:21,310
It's Friday. Of course, I can't just stay in bed.
305
00:22:21,310 --> 00:22:24,670
I'm still the ER Specialist.
306
00:22:33,950 --> 00:22:36,090
This is Doldam's Hospital ER.
307
00:22:36,090 --> 00:22:38,090
I understand. We'll be ready.
308
00:22:38,090 --> 00:22:42,200
Motorcycle accident, we're expecting five patients in 5 minutes.
309
00:22:45,050 --> 00:22:46,820
Here we go.
310
00:22:47,920 --> 00:22:49,639
He was caught up in a motorcycle
TA (TRAFFIC ACCIDENT).
311
00:22:49,651 --> 00:22:51,290
There is no external bleeding,
but he is unconscious.
312
00:22:51,290 --> 00:22:54,440
The BP (BLOOD PRESSURE) is 100/70.
The other four have light abrasions.
313
00:22:54,440 --> 00:22:55,630
We must start intubation first.
314
00:22:55,630 --> 00:23:00,270
Put the line up, 2L full drop. Put 2 pints of
packed RBC (RED BLOOD CELLS) for emergency.
315
00:23:13,850 --> 00:23:16,200
It was a hit-and-run driver.
316
00:23:16,200 --> 00:23:19,750
It was the same patient who hit Dr.
Kang Dong Joo's car from yesterday.
317
00:23:19,750 --> 00:23:23,700
I heard he ran away after hitting two middle school kids.
318
00:23:23,700 --> 00:23:27,324
You don't need to worry about this.
I'll talk to the insurance
319
00:23:27,336 --> 00:23:30,280
company to make sure your
car repair cost get paid.
320
00:23:30,280 --> 00:23:32,050
Would you like some?
321
00:23:33,240 --> 00:23:36,960
No, thank you. I don't really care for fruit juice.
322
00:23:38,580 --> 00:23:40,420
Is that so?
323
00:23:41,340 --> 00:23:44,210
[MOTHER]
324
00:23:49,180 --> 00:23:53,550
Doctor, they are calling from the ER. There
are patients from a traffic accident.
325
00:23:53,550 --> 00:23:55,310
I understand.
326
00:24:03,130 --> 00:24:09,820
My dear Dr. Kang doesn't like juice.
327
00:24:09,820 --> 00:24:13,730
He also doesn't like to answer when his mother calls.
328
00:24:24,380 --> 00:24:27,330
It's an hemoperitoneum. That calls for a surgery, can you do that?
329
00:24:27,330 --> 00:24:28,040
Is the guardian here?
330
00:24:28,040 --> 00:24:32,020
They're on their way. It will take them about
an hour. You should do the surgery first...
331
00:24:32,020 --> 00:24:36,360
I'll wait for the guardian consent when
they come, and only then begin the surgery.
332
00:24:36,360 --> 00:24:41,290
It's gonna take them one hour. It may
lead to shock due to too much bleeding.
333
00:24:41,290 --> 00:24:42,600
Start his surgery first.
334
00:24:42,600 --> 00:24:45,700
The only think that could go wrong is your wrist right now.
335
00:24:45,700 --> 00:24:49,040
Don't work too hard. Go back and rest.
336
00:24:49,040 --> 00:24:51,570
I will take care of the patient.
337
00:24:51,570 --> 00:24:53,400
Thank you, but no. I will take care of him.
338
00:24:53,400 --> 00:24:56,810
The decision for surgery is made by GS
(GENERAL SURGERY)! I'm giving you the order!
339
00:24:56,810 --> 00:24:59,810
We'll wait until we get his guardian consent, Sunbae.
340
00:24:59,810 --> 00:25:03,770
I mean... Dr. Yoon Seo Jung.
341
00:25:03,770 --> 00:25:06,110
Are you scared that something might go wrong?
342
00:25:06,110 --> 00:25:08,010
I'm only following the rules.
343
00:25:08,010 --> 00:25:11,560
The doctors are the ones to blame if something
happens during an non-consented surgery.
344
00:25:11,560 --> 00:25:13,880
You should think about how to save him,
345
00:25:13,880 --> 00:25:17,080
not worry about a blame that will not happen!
346
00:25:17,080 --> 00:25:19,716
I witnessed a lot of
doctors who went ahead and
347
00:25:19,728 --> 00:25:22,100
after they did it, the
guardians sued them.
348
00:25:22,100 --> 00:25:25,950
I don't see any reason I should go through that kind of deal here.
349
00:25:25,950 --> 00:25:29,750
Are you being serious? You're not funny at all.
350
00:25:29,750 --> 00:25:34,820
I'm sorry, but I've been like this since
forever. I always follow the rules.
351
00:25:34,820 --> 00:25:37,290
I don't know if you remember.
352
00:25:39,020 --> 00:25:44,330
Oh, so you were. I'm sorry I wasn't aware, jerk!
353
00:25:45,490 --> 00:25:47,160
What? What did you just say? Jerk?
354
00:25:47,160 --> 00:25:51,490
Never mind. We are moving him to the operating room now.
355
00:25:52,460 --> 00:25:55,360
Stop it. Now, this is my patient.
356
00:25:55,360 --> 00:25:58,410
- Oh my god.
- You two stop!
357
00:26:09,650 --> 00:26:13,400
Now, go to the surgery room and tell Nam Do Il to prepare for surgery.
358
00:26:13,400 --> 00:26:15,350
Yes, I got it.
359
00:26:15,350 --> 00:26:19,280
No, not you. You.
360
00:26:20,500 --> 00:26:24,430
Hey, what are you doing? Go get ready in the operation room.
361
00:26:25,410 --> 00:26:27,480
I'll go. I can do it.
362
00:26:27,480 --> 00:26:30,800
Forget it. Yoon Seo Jung, get out.
363
00:26:30,800 --> 00:26:34,580
I'm fine now. There is nothing wrong. I can do it.
364
00:26:34,580 --> 00:26:37,490
Get away from the patient, right now!
365
00:26:42,120 --> 00:26:44,050
Medical Law; Article 8, paragraph 1.
366
00:26:44,050 --> 00:26:46,998
MENTAL HEALTH ACT: Those with
mental Illness in accordance
367
00:26:47,010 --> 00:26:49,820
with Article 3, paragraph 1,
can not become a physician.
368
00:26:49,820 --> 00:26:55,850
Anyway, I can't leave a patient with
someone with a self-inflicted injury.
369
00:26:55,850 --> 00:26:59,700
You are disqualified from this hospital as of today.
370
00:27:02,220 --> 00:27:03,080
Doctor...
371
00:27:03,080 --> 00:27:08,580
My decision ends here. Don't sweat over
it because my decision will not change.
372
00:27:08,580 --> 00:27:10,260
Get out.
373
00:27:32,560 --> 00:27:36,890
Hey, what are you doing? Are you not going to the operating room?
374
00:27:36,890 --> 00:27:41,980
Weren't you being too much? How can she be disqualified?
375
00:27:41,980 --> 00:27:45,200
Hey, Nurse Park! Nurse Park!
376
00:27:45,200 --> 00:27:46,400
Yes.
377
00:27:46,400 --> 00:27:48,768
Right now, have Dr. Nam Do
Il prepare for surgery,
378
00:27:48,780 --> 00:27:51,160
then have this patient moved
to the operating room.
379
00:27:51,160 --> 00:27:53,070
The patient's guardians haven't arrived.
380
00:27:53,070 --> 00:27:57,230
- Then get the consent over the phone.
- Yes, sir.
381
00:28:01,650 --> 00:28:06,200
Hey. You take the night duty in the ER tonight.
382
00:28:06,200 --> 00:28:07,350
Excuse me?
383
00:28:07,350 --> 00:28:10,080
Didn't you just see the ER Specialist getting kicked out?
384
00:28:10,080 --> 00:28:14,290
What do we do since we don't have a
specialist? You should fill up her spot.
385
00:28:15,320 --> 00:28:19,490
What is this nonsense... What do you mean a GS on the ER night duty?
386
00:28:19,490 --> 00:28:23,120
I'm not asking for your opinion. I'm giving you an order.
387
00:28:23,120 --> 00:28:28,850
It seems like you like orders, so this is
a special order, as the Chief Surgeon.
388
00:28:28,850 --> 00:28:31,520
You take the duty tonight.
389
00:28:32,360 --> 00:28:35,520
Get yourself together since it's Friday.
390
00:28:38,360 --> 00:28:42,650
I mean, what the... that crappy bastard-
391
00:28:46,860 --> 00:28:49,480
I will start the laparotomy.
392
00:28:49,480 --> 00:28:51,090
Scalpel.
393
00:28:53,860 --> 00:29:05,880
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Romantic Doctors โก @ Viki
394
00:29:06,550 --> 00:29:10,520
You are disqualified from this hospital as of today.
395
00:29:41,610 --> 00:29:44,690
[GEODAE MANAGER OF SURGERY DEPARTMENT]
396
00:29:44,690 --> 00:29:46,740
Yes, Doctor. This is Kang Dong Joo.
397
00:29:46,740 --> 00:29:49,350
Oh, yes. Have you been well?
398
00:29:49,350 --> 00:29:52,190
Well? No way. Just kill me.
399
00:29:52,190 --> 00:29:56,200
I wasn't feeling too well since I sent you over there.
400
00:29:56,200 --> 00:29:59,780
Honestly, there is no fellow good like you.
401
00:29:59,780 --> 00:30:05,120
I came golfing here with the Director. Can you come to dinner later?
402
00:30:05,120 --> 00:30:07,850
Excuse me? You mean tonight?
403
00:30:07,850 --> 00:30:13,590
Yes. Just come first and beg, you kid.
404
00:30:15,610 --> 00:30:18,780
I will text you the location and time.
405
00:30:18,780 --> 00:30:19,992
It would be even better
if you buy a bottle of
406
00:30:20,004 --> 00:30:21,150
kaoliang or something
and bring it with you.
407
00:30:21,150 --> 00:30:22,330
You know what I mean?
408
00:30:22,330 --> 00:30:24,700
Manager Song, what are you doing?
409
00:30:24,700 --> 00:30:26,700
Yes, I'm coming, Director.
410
00:30:26,700 --> 00:30:28,360
You have to come, okay?
411
00:30:28,360 --> 00:30:29,910
Well, Doctor...
412
00:30:38,430 --> 00:30:40,290
[7PM, SANJEONGSIK KANGWONDO JUNGSUNGUNDOLDAM
HOSPITAL -> KANGWONDODOLDAMGUN SANJEONGSIK]
413
00:30:45,890 --> 00:30:48,370
48 minutes...
414
00:30:48,370 --> 00:30:52,230
I have to get out of the hospital by at least six o' clock...
415
00:30:53,260 --> 00:30:55,470
Oh, what should I do?
416
00:30:57,110 --> 00:31:00,780
Yes. Okay, I'm coming now.
417
00:31:01,630 --> 00:31:03,990
I'll go crazy, really!
418
00:31:17,990 --> 00:31:18,930
What happened?
419
00:31:18,930 --> 00:31:21,290
They were on a family
trip and started having
420
00:31:21,302 --> 00:31:23,570
stomachaches after having
lunch at a buffet.
421
00:31:23,570 --> 00:31:27,550
Dad, are you okay? Hey, doctor, what
are you doing? My father is dying!
422
00:31:27,550 --> 00:31:29,400
- Who is in charge of Internal Medicine?
- Director Yeo is.
423
00:31:29,400 --> 00:31:31,330
- Please call him.
- Okay, Nurse Jung!
424
00:31:31,330 --> 00:31:33,010
Sir, please lie down.
425
00:31:33,010 --> 00:31:37,520
What are you saying? You're the one to blame for this!
426
00:31:37,520 --> 00:31:38,620
Let go!
427
00:31:38,620 --> 00:31:41,360
- Wait a moment.
- Doctor! Doctor!
428
00:31:42,590 --> 00:31:44,090
What's going on over there?
429
00:31:44,090 --> 00:31:48,670
They are patients from a car accident.
They're arguing on who's fault is it.
430
00:31:48,670 --> 00:31:51,190
Please stop! Stop right there!
431
00:31:51,190 --> 00:31:55,390
Please calm down. Let me look at your injury for a second.
432
00:32:03,700 --> 00:32:06,920
Don't forget. Come on time, alright?
433
00:32:14,990 --> 00:32:17,960
Well, it's less hectic than I expected.
434
00:32:17,960 --> 00:32:21,090
I thought we would have a long line
of patients waiting for operations.
435
00:32:23,760 --> 00:32:26,820
How's the newbie? You think he's a decent one this time?
436
00:32:26,820 --> 00:32:28,120
He's garbage.
437
00:32:28,120 --> 00:32:32,040
That's too bad. He has a good impression. Oh, by the way.
438
00:32:32,040 --> 00:32:35,830
You... You told Yoon Seo Jung to quit, I heard?
439
00:32:35,830 --> 00:32:36,860
Who told you that?
440
00:32:36,860 --> 00:32:39,270
Myung Sim.
441
00:32:39,270 --> 00:32:40,350
You don't mean it, do you?
442
00:32:40,350 --> 00:32:42,240
I mean it.
443
00:32:42,240 --> 00:32:45,260
I won't let that mindless kid see my patients.
444
00:32:45,260 --> 00:32:48,560
Hey... hey... hey! Where are you going?
445
00:32:51,160 --> 00:32:56,230
Master Kim, I heard you were done with the operation so I came.
446
00:32:57,530 --> 00:32:59,220
What's this orchid?
447
00:32:59,220 --> 00:33:02,140
This one is growing so well.
448
00:33:02,140 --> 00:33:04,400
I brought it so you can enjoy, you know.
449
00:33:04,400 --> 00:33:07,940
Well, you have something to talk about?
450
00:33:09,790 --> 00:33:11,690
Well...
451
00:33:13,280 --> 00:33:16,800
Dr. Yoon Seo Jung...
452
00:33:16,800 --> 00:33:19,270
You are not going to kick her out for real, Teacher Kim?
453
00:33:19,270 --> 00:33:21,100
Who said that?
454
00:33:21,100 --> 00:33:23,000
Nurse Oh.
455
00:33:23,000 --> 00:33:25,160
You are not serious, are you, Master Kim?
456
00:33:36,140 --> 00:33:38,630
Are you going out?
457
00:33:38,630 --> 00:33:42,040
Yes, I'm on the way to my hobby.
458
00:33:42,040 --> 00:33:43,230
It's Friday.
459
00:33:43,230 --> 00:33:46,000
Kang Dong Joo is on duty.
460
00:33:46,000 --> 00:33:47,990
But it's Friday,
461
00:33:47,990 --> 00:33:50,130
wouldn't it be too much to deal with Dr. Kang alone?
462
00:33:50,130 --> 00:33:54,000
Overworking sometimes is not that bad.
463
00:33:54,000 --> 00:33:56,730
That way, kids can get experience, too.
464
00:33:56,730 --> 00:34:00,200
Are you... serious?
465
00:34:00,200 --> 00:34:01,960
About Dr. Yoon Seo Jung...
466
00:34:01,960 --> 00:34:04,800
Yes. I'm serious!
467
00:34:04,800 --> 00:34:08,900
Neither the Director nor Do Il can change my decision this time.
468
00:34:08,900 --> 00:34:11,970
You should know that, too.
469
00:34:21,500 --> 00:34:23,360
Alright...
470
00:34:24,830 --> 00:34:27,170
He can't be serious.
471
00:34:27,930 --> 00:34:31,130
He is not really going to kick me out, is he?
472
00:34:33,640 --> 00:34:36,300
Let's beg him one more time.
473
00:34:38,750 --> 00:34:41,700
If it doesn't work, I can kneel down. Oh, well.
474
00:34:59,724 --> 00:35:11,724
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Romantic Doctors โก @ Viki
475
00:35:12,130 --> 00:35:14,500
Is there Mr. Lee Chun Goo's guardian?
476
00:35:14,500 --> 00:35:16,840
Who is Mr. Lee Chun Goo's guardian? Wh...
477
00:35:16,840 --> 00:35:19,940
- When is my grandfather's turn?
- Could you tell me his name?
478
00:35:25,560 --> 00:35:29,170
- It's all your fault.
- No, it's your fault, you stupid jerk!
479
00:35:29,170 --> 00:35:32,340
Are you really calling me a jerk?! Jerk!
480
00:35:34,340 --> 00:35:37,210
- Take him to do an X-Ray.
- Yes, Doctor.
481
00:35:38,610 --> 00:35:40,530
[VIP ARRIVED]
482
00:35:52,320 --> 00:35:55,870
Master Kim! Where are you going, Master Kim?
483
00:36:01,730 --> 00:36:03,950
What's going on?
484
00:36:06,100 --> 00:36:10,770
Well... There is a car accident patient in there, right?
485
00:36:11,780 --> 00:36:15,800
I am... I am a family member. Can I go in for a minute?
486
00:36:15,800 --> 00:36:19,210
Clean your hands with this and come inside.
487
00:36:34,100 --> 00:36:36,040
Yes, ICU.
488
00:36:43,090 --> 00:36:44,870
Mom!
489
00:36:48,560 --> 00:36:50,240
No!
490
00:37:14,340 --> 00:37:17,040
Oh my god! What are you doing?!
491
00:37:17,970 --> 00:37:20,750
Stay away from him!
492
00:37:21,740 --> 00:37:25,770
Are you alive when you killed my son?
493
00:37:25,770 --> 00:37:27,890
Call someone, quickly!
494
00:37:27,890 --> 00:37:31,970
You can't do this. Please let your hands go already!
495
00:37:31,970 --> 00:37:36,950
My son is dead! You're alive!
496
00:37:36,950 --> 00:37:38,580
Ma'am!
497
00:37:39,600 --> 00:37:41,820
You are worse!
498
00:37:41,820 --> 00:37:48,510
Why did you save him? He is a hit-and-run
driver. He is a murderer who killed my son!
499
00:37:48,510 --> 00:37:52,380
You doctors are worse!
500
00:37:52,380 --> 00:37:55,620
Please let this go and talk!
501
00:37:55,620 --> 00:38:02,650
Doctor... Let me go. Let me go. Let me go.
My son is dead. Why save him?
502
00:38:02,650 --> 00:38:06,810
I'm going to kill everyone... I'm going to kill everyone!
503
00:38:07,980 --> 00:38:11,780
- I'm going to die, too.
- Ma'am.
504
00:38:11,780 --> 00:38:14,230
I think there is a misunderstanding.
505
00:38:14,230 --> 00:38:19,080
This patient is not the hit-and-run driver who killed your son.
506
00:38:19,080 --> 00:38:22,440
He was transferred to a different room this afternoon.
507
00:38:22,440 --> 00:38:24,220
This patient...
508
00:38:24,840 --> 00:38:28,430
is another patient that came in this
afternoon from a motorcycle accident.
509
00:38:28,430 --> 00:38:32,940
You almost killed an innocent student!
510
00:38:41,420 --> 00:38:43,170
Please take her out.
511
00:38:47,140 --> 00:38:48,290
Are you okay?
512
00:38:48,290 --> 00:38:50,140
Yes, I'm okay.
513
00:38:53,680 --> 00:38:56,370
He's okay, thank god. Oh my...
514
00:38:56,370 --> 00:38:58,780
Doctor!
515
00:38:59,860 --> 00:39:00,970
How are you feeling?
516
00:39:00,970 --> 00:39:02,900
I feel much better.
517
00:39:02,900 --> 00:39:06,490
- Then just finish this IV shot and you can leave.
- Okay.
518
00:39:11,540 --> 00:39:16,470
What should I do? I should leave now if I want to get there on time.
519
00:39:29,120 --> 00:39:30,920
Be on time.
520
00:39:30,920 --> 00:39:33,520
Just put your pride or what aside.
521
00:39:33,520 --> 00:39:36,670
Just think about your return to the main hospital, okay?
522
00:39:36,670 --> 00:39:38,080
- Nurse Kim?
- Yes.
523
00:39:38,080 --> 00:39:40,860
Give one metro (METRONIDAZOLE) to bed number 8.
524
00:39:40,860 --> 00:39:42,780
Kang Dong Joo...
525
00:39:44,310 --> 00:39:48,460
Let's go. Go out that door right now.
526
00:40:07,960 --> 00:40:09,760
It's an emergency patient!
527
00:40:13,980 --> 00:40:16,570
It's a 48-year-old man and it seems like he drank a pesticide.
528
00:40:16,570 --> 00:40:18,410
- Oh my dear god.
- Are you okay?!
529
00:40:18,410 --> 00:40:19,960
Dr. Kang?
530
00:40:23,300 --> 00:40:24,730
Dr. Kang!
531
00:40:25,520 --> 00:40:29,190
No. Don't turn around.
532
00:40:30,280 --> 00:40:32,710
Consider this as your last chance.
533
00:40:32,710 --> 00:40:35,560
The last chance to come back to the main hospital!
534
00:40:35,560 --> 00:40:40,890
The moment I turn around, my life is really over.
535
00:40:44,680 --> 00:40:49,710
Dr. K-A-N-G!
536
00:40:49,710 --> 00:40:51,980
Please save my son.
537
00:40:51,980 --> 00:40:56,810
Save my son, Doctor! Doctor!
538
00:40:56,810 --> 00:41:01,860
Save my son, please, Doctor? Please, Doctor?!
539
00:41:01,860 --> 00:41:06,680
Save my son! Save my son.
540
00:41:06,680 --> 00:41:12,610
Doctor! Please, Doctor? Please save my son.
541
00:41:18,610 --> 00:41:21,280
Save him.
542
00:41:24,750 --> 00:41:27,690
Save my son.
543
00:41:30,020 --> 00:41:31,890
Damn it.
544
00:41:36,720 --> 00:41:39,740
A 48-year-old man. He got drunk and drank a pesticide.
545
00:41:40,590 --> 00:41:42,600
- Did you check the pesticide bottle?
- It is organophosphate.
546
00:41:42,600 --> 00:41:45,630
Get some charcoal ready and check how much atropine we have in stock.
547
00:41:45,630 --> 00:41:47,940
- Okay.
- We will move him to the hybrid room first.
548
00:41:47,940 --> 00:41:51,620
- Excuse us.
- Please wait in the waiting area.
549
00:41:51,620 --> 00:41:56,600
Let's go this way. He will be okay..
Let's go this way. He will be fine.
550
00:42:01,280 --> 00:42:02,540
Are we expecting someone?
551
00:42:02,540 --> 00:42:07,050
Ah, well... I invited Kang Dong Joo.
552
00:42:07,050 --> 00:42:10,461
Not that Kang Dong Joo did
something well. We are
553
00:42:10,473 --> 00:42:13,760
a bit short of fellows in
my surgery department.
554
00:42:13,760 --> 00:42:16,230
Director, you are aware of my situation, aren't you?
555
00:42:16,230 --> 00:42:19,290
Kids these days don't come to the surgery department.
556
00:42:19,290 --> 00:42:24,700
We have an overflow of patients but don't have
enough fellows. Not Kang Dong Joo, but...
557
00:42:24,700 --> 00:42:27,640
Please save me, Director.
558
00:42:27,640 --> 00:42:29,783
What happened to the CS
(CARDIOTHORACIC SURGERY) list
559
00:42:29,795 --> 00:42:32,030
that will be in charge of the
operation on the Chairman?
560
00:42:32,030 --> 00:42:35,790
Don't worry, Sir. I am recruiting the
best surgeons in Cardiothoracic Surgery.
561
00:42:35,790 --> 00:42:38,760
You know that there will be a council meeting in 2 months, right?
562
00:42:38,760 --> 00:42:43,900
Of course. I will do my best for the reappointment of you.
563
00:42:43,900 --> 00:42:46,890
Please accept this. This is my sincerity.
564
00:42:53,530 --> 00:42:55,480
- How many liters have we done so far?
- 7L.
565
00:42:55,480 --> 00:42:58,330
- What about the ABGA (ARTERIAL BLOOD GAS ANALYSIS) results?
- Here you go, doctor.
566
00:42:59,450 --> 00:43:01,150
PH 6.8?
567
00:43:01,150 --> 00:43:03,260
Arrange me 5 ampoules of sodium bicarbonate.
568
00:43:03,260 --> 00:43:05,560
- I will do intubation.
- Okay.
569
00:43:06,570 --> 00:43:10,440
- Thank you for losing for me today.
- Don't mention it. You've got good skills.
570
00:43:10,464 --> 00:43:22,464
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Romantic Doctors โก @ Viki
571
00:43:23,070 --> 00:43:25,320
I'll check the pulse.
572
00:43:25,320 --> 00:43:27,320
- I will go again.
- Okay.
573
00:43:31,300 --> 00:43:33,040
It's ready.
574
00:43:35,510 --> 00:43:37,070
Shock!
575
00:43:54,190 --> 00:43:57,950
The number you have dialed is unavailable. -
Ah, has this bastard gone crazy?
576
00:44:00,900 --> 00:44:03,900
Hey, Kang Dong Joo. What are you, huh?
577
00:44:03,900 --> 00:44:05,505
It's almost 9 o'clock.
Why aren't you coming
578
00:44:05,517 --> 00:44:07,350
already? Did you get into
an accident or something?
579
00:44:07,350 --> 00:44:10,820
Or are you perhaps trying to get smart on me?!
580
00:44:13,420 --> 00:44:14,750
Oh, Director, why are you leaving so soon?
581
00:44:14,750 --> 00:44:16,800
I'm tired. I can't stay long.
582
00:44:16,800 --> 00:44:19,800
Ah, but... D-Director..
583
00:44:21,990 --> 00:44:24,500
Hey, Kang Dong Joo, you bastard...
584
00:44:24,500 --> 00:44:27,490
You are over, you bastard. You understand?!
585
00:44:32,870 --> 00:44:34,570
Please...
586
00:44:35,660 --> 00:44:37,320
Dr. Kang.
587
00:45:04,560 --> 00:45:07,600
You should pronounce his death.
588
00:45:07,600 --> 00:45:11,790
It's 21:29 (9:29 P.M.) right now.
589
00:45:13,290 --> 00:45:15,790
Why on earth did I...
590
00:45:41,760 --> 00:45:43,620
Your son...
591
00:45:45,570 --> 00:45:47,830
has passed.
592
00:45:48,830 --> 00:45:51,640
Well, Doctor.
593
00:45:51,640 --> 00:45:55,050
Please raise your voice a little bit.
594
00:45:55,050 --> 00:45:57,420
We were in such a hurry because of our son.
595
00:45:57,420 --> 00:46:02,240
We forgot to bring our hearing aids.
596
00:46:06,470 --> 00:46:09,480
I said your son has passed away.
597
00:46:11,760 --> 00:46:16,830
What did he say? I can't hear you!
598
00:46:16,830 --> 00:46:19,530
D-D-Doctor...
599
00:46:19,530 --> 00:46:24,280
Even though my son is quite old,
600
00:46:24,280 --> 00:46:32,690
he needs to get married to a good woman.
Please cure him well. Please, Doctor.
601
00:46:32,690 --> 00:46:34,380
Why should I...
602
00:46:35,360 --> 00:46:38,090
You son died.
603
00:46:39,460 --> 00:46:44,650
Died. Death. I said he died!
604
00:46:59,150 --> 00:47:04,730
Doctor, before I die,
605
00:47:04,730 --> 00:47:08,510
I need to have a daughter-in-law, don't you think?
606
00:47:12,740 --> 00:47:18,670
To me, he is my one-and-only precious son.
607
00:47:18,670 --> 00:47:23,720
Please save him. Just save him.
608
00:47:27,490 --> 00:47:29,310
I'm sorry.
609
00:47:50,120 --> 00:47:52,320
Why on earth should I...
610
00:47:53,500 --> 00:47:55,250
I'm sorry.
611
00:47:57,910 --> 00:47:59,900
How could this...
612
00:48:01,260 --> 00:48:03,310
What should I do?
613
00:48:10,090 --> 00:48:16,190
Hey, Kang Dong Joo, you bastard. You are over. You understand?
614
00:48:16,190 --> 00:48:19,090
To listen to the next message, press 1โ
615
00:48:26,440 --> 00:48:28,100
[MOTHER]
616
00:48:40,150 --> 00:48:41,560
Yes.
617
00:48:41,560 --> 00:48:45,070
Is this Dong Joo? It's me, Mom.
618
00:48:47,090 --> 00:48:51,200
Have you been busy? You haven't called.
619
00:49:01,330 --> 00:49:03,150
It must be hard, right?
620
00:49:43,030 --> 00:49:47,190
Thanks to Dr. Kang, this friday went well.
621
00:49:47,190 --> 00:49:53,340
Anyways, you were too much leaving the ER
all to Dr. Kang. Please come back already.
622
00:49:53,340 --> 00:49:56,230
I have some things to take care of.
623
00:49:56,230 --> 00:49:59,220
As soon as they get done, I will go back.
624
00:50:42,930 --> 00:50:46,333
It came to me that you
had a fight with that
625
00:50:46,345 --> 00:50:50,140
person who went crazy in the ICU.
With that hand..
626
00:50:58,450 --> 00:51:00,880
You don't have a fever.
627
00:51:06,240 --> 00:51:13,580
No swelling. No hot flushes. You are better than I thought.
628
00:51:13,580 --> 00:51:15,320
What are you doing right now?
629
00:51:15,320 --> 00:51:18,720
Doctor is examining a patient.
630
00:51:18,720 --> 00:51:20,380
I want someone else. Please appoint another doctor.
631
00:51:20,380 --> 00:51:24,970
There is not "another doctor" in this crappy hospital.
632
00:51:24,970 --> 00:51:28,800
Or what, should I call Master Kim in?
633
00:51:31,110 --> 00:51:36,200
It'll be a little awkward, right? He
disqualified you right in your face.
634
00:51:36,200 --> 00:51:38,290
You want to die?
635
00:51:38,290 --> 00:51:41,179
And here I was thinking you
two were close friend's,
636
00:51:41,191 --> 00:51:43,600
guess I was wrong. He
fires you in one shot.
637
00:51:43,600 --> 00:51:49,080
Hey! Why did you even come to Doldam Hospital?
638
00:51:49,850 --> 00:51:51,760
Why did you come back in my life again?
639
00:51:51,760 --> 00:51:56,760
I didn't come here on my intention. When I
came here, you just happened to be here.
640
00:51:56,760 --> 00:52:03,770
This seriously can't be, don't you think?
You and me, in the same hospital?
641
00:52:04,640 --> 00:52:10,370
We are not in the same hospital anymore, since you got fired, Sunbae.
642
00:52:10,370 --> 00:52:13,160
Wow, you are really annoying.
643
00:52:14,060 --> 00:52:18,060
Why did you become so weird while I didn't see you?
644
00:52:18,060 --> 00:52:23,520
I was always like this. I guess you don't remember, Sunbae.
645
00:52:23,520 --> 00:52:26,460
I was always a guy who couldn't hold back what he wanted to say.
646
00:52:26,460 --> 00:52:30,520
Yes, yes. You must be happy that you are perfect and all.
647
00:52:36,250 --> 00:52:38,910
Why did you take tranquilizers?
648
00:52:46,450 --> 00:52:49,050
Please leave. I'm tired.
649
00:53:00,220 --> 00:53:02,310
Aren't you going to leave?
650
00:53:02,950 --> 00:53:06,680
I don't want to see you. Just leave already.
651
00:53:08,440 --> 00:53:10,740
I missed you.
652
00:53:16,560 --> 00:53:18,460
For real.
653
00:53:42,484 --> 00:53:54,484
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Romantic Doctors โก @ Viki
654
00:53:55,950 --> 00:53:58,260
Yes, this is Kang Dong Joo.
655
00:53:59,540 --> 00:54:04,420
It's burn patients. Total 4. You should come immediately.
656
00:54:04,420 --> 00:54:06,930
Burn patients?
657
00:54:06,930 --> 00:54:10,300
Burn patients? How many?
658
00:54:10,300 --> 00:54:12,130
Four.
659
00:54:13,780 --> 00:54:16,500
The patients are here. Hurry, Dr. Kang.
660
00:54:16,500 --> 00:54:17,930
Well...
661
00:54:19,880 --> 00:54:22,860
What are you doing? You should go.
662
00:54:24,550 --> 00:54:29,180
I have never seen burn patients.
663
00:54:29,180 --> 00:54:30,930
What?
664
00:54:33,060 --> 00:54:34,769
One first-degree burn patient.
Two second-degree burn
665
00:54:34,781 --> 00:54:36,470
patients. One third-degree
burn all over the patient.
666
00:54:36,470 --> 00:54:40,600
Send the third-degree burn patient to the
hybrid room and move the rest over here.
667
00:54:45,900 --> 00:54:48,840
Take the third-degree burn patient first, Dr. Kang.
668
00:54:56,910 --> 00:55:00,150
What are you doing? You should follow them quickly!
669
00:55:10,610 --> 00:55:13,830
Keep the airway. Do intubation, first.
670
00:55:13,830 --> 00:55:15,600
Intubation.
671
00:55:16,720 --> 00:55:18,330
Here.
672
00:55:19,520 --> 00:55:21,600
Please.
673
00:55:23,330 --> 00:55:26,020
His throat is already swollen.
674
00:55:26,020 --> 00:55:27,980
It's swollen? Then, crico. Do crico! (CRICOTHYROIDOTOMY)
675
00:55:27,980 --> 00:55:30,800
- Prepare for cricothyroidotomy, please.
- Okay.
676
00:55:31,780 --> 00:55:34,910
- Wait, tube.
- Why tube?
677
00:55:36,430 --> 00:55:41,290
Hey. What are you doing? Hey, Kang Dong Joo.
678
00:55:46,480 --> 00:55:49,780
Okay... set it to 23.
679
00:56:00,240 --> 00:56:01,890
All set.
680
00:56:02,950 --> 00:56:04,560
IV lines with 2L of hydration.
681
00:56:04,560 --> 00:56:07,390
- Insert the IV lines with 2L of hydration.
- Okay.
682
00:56:07,390 --> 00:56:09,310
Wait, wait. Warm saline, warm saline.
683
00:56:09,310 --> 00:56:11,920
- Ah, with warm saline.
- Yes.
684
00:56:13,100 --> 00:56:15,615
Good job! Now, you must cover
up the burn wounds. Make
685
00:56:15,627 --> 00:56:17,970
sure to look at the burned
area in the back, first.
686
00:56:17,970 --> 00:56:19,300
Got it.
687
00:56:19,300 --> 00:56:21,070
Take this ambu bag.
688
00:56:22,380 --> 00:56:24,700
Breathe.
689
00:56:24,700 --> 00:56:28,350
- Check his hemoglobin numbers.
- Yes, I understand.
690
00:56:31,980 --> 00:56:34,470
Doctor, this patient's saturation is dropping.
691
00:56:34,470 --> 00:56:37,560
It must be a respiratory burn. Let's do intubation.
692
00:56:39,900 --> 00:56:41,680
Give it to me.
693
00:56:42,980 --> 00:56:44,890
Doctor.
694
00:56:48,740 --> 00:56:50,500
What happened to your face?
695
00:56:50,500 --> 00:56:54,960
Cover the burn wounds. The third-degree burn patient, where is he now?
696
00:56:54,960 --> 00:56:57,790
In the hybrid room. He's with Dr. Kang.
697
00:56:57,790 --> 00:57:00,480
Are you okay, Master Kim?
698
00:57:00,480 --> 00:57:04,610
Contact the burn center and tell them to send us a helicopter. Hurry.
699
00:57:04,610 --> 00:57:06,260
Okay.
700
00:57:06,920 --> 00:57:11,060
It seems like he would need at least 4
weeks to heal. Where did he get beat up?
701
00:57:11,060 --> 00:57:12,860
I know.
702
00:57:17,200 --> 00:57:18,420
Okay, you are doing well.
703
00:57:18,420 --> 00:57:21,280
Uh. What the...
704
00:57:23,340 --> 00:57:25,020
Dr. Kang.
705
00:57:25,940 --> 00:57:28,300
What? What is it?
706
00:57:29,390 --> 00:57:32,920
It seems circulation isn't working. His hand looks blue.
707
00:57:32,920 --> 00:57:37,120
Contracting has begun. Do escharotomy immediately.
708
00:57:37,120 --> 00:57:38,370
Escharotomy? (SURGICAL PROCEDURE USED TO
TREAT THIRD-DEGREE CIRCUMFERENTIAL BURNS.)
709
00:57:38,370 --> 00:57:40,880
Make an incision.
710
00:57:50,920 --> 00:57:55,420
What are you doing? If you don't do it soon,
his skin will contract and blood can't flow.
711
00:57:55,420 --> 00:57:57,970
Hey, then it's necrosis!
712
00:57:57,970 --> 00:58:00,220
Ah, so frustrating.
713
00:58:01,430 --> 00:58:03,590
What's up with him?
714
00:58:13,660 --> 00:58:15,480
Doctor...
715
00:58:21,940 --> 00:58:26,910
Our Friday night is not over yet.
716
00:58:34,900 --> 00:58:46,950
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Romantic Doctors โก @ Viki
717
00:58:47,620 --> 00:58:50,720
Romantic Doctor Kim ~ Next episode ~Preview
718
00:58:50,720 --> 00:58:51,780
What are you doing here like a fool?
719
00:58:51,780 --> 00:58:53,220
What did you do so wrong?
720
00:58:53,220 --> 00:58:57,630
You involving Yoon Seo Jung, that wasn't
for the emergency patient. It was for you.
721
00:58:57,630 --> 00:58:59,975
Isn't that the reason why
you are dying to earn
722
00:58:59,987 --> 00:59:02,050
the title, "Dead Lion
of Geodae Hospital?"
723
00:59:02,050 --> 00:59:03,360
Stupid asshole.
724
00:59:03,360 --> 00:59:07,100
What do you know about me that you can say that about me?
725
00:59:07,100 --> 00:59:09,490
You don't even know what it is to live right!
726
00:59:09,490 --> 00:59:12,360
Don't you dare to teach me how to live right.
727
00:59:13,330 --> 00:59:15,030
It's revolting.
57324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.