Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,418 --> 00:00:20,688
Captioning made possible by
paramount pictures corporation
2
00:02:09,930 --> 00:02:13,301
Folks, we've been here
for a long time now,
3
00:02:13,301 --> 00:02:17,171
Listening to people
talk for months.
4
00:02:18,172 --> 00:02:21,175
Complicated
medical testimony.
5
00:02:23,311 --> 00:02:26,580
A lot of emotion
in this case.
6
00:02:27,548 --> 00:02:30,451
There is not a person
in this room
7
00:02:30,451 --> 00:02:34,322
Who isn't sorry about what
happened to mr. Matthews.
8
00:02:34,322 --> 00:02:36,857
It's a tragedy.
9
00:02:38,058 --> 00:02:40,328
And when something
like this happens,
10
00:02:40,328 --> 00:02:43,931
You desperately want
to blame someone, don't you?
11
00:02:43,931 --> 00:02:45,333
Someone else.
12
00:02:45,333 --> 00:02:47,868
We understand that.
It's natural.
13
00:02:51,739 --> 00:02:55,209
What have we got here?
What's the bottom line?
14
00:02:56,210 --> 00:02:58,612
It's mr. Matthews' word
15
00:02:58,612 --> 00:03:02,550
Against the east shore
hospital, isn't it?
16
00:03:03,417 --> 00:03:05,819
That's exactly what it is.
17
00:03:07,421 --> 00:03:10,558
Now, obviously,
any decent human being
18
00:03:10,558 --> 00:03:13,561
Would want to believe
mr. Matthews--
19
00:03:13,561 --> 00:03:17,030
Believe that he told the
admitting nurse, mrs. Valdez,
20
00:03:17,030 --> 00:03:18,899
That he was diabetic.
21
00:03:18,899 --> 00:03:22,303
It would seem,
uh...poetic
22
00:03:22,303 --> 00:03:24,305
That someone else
was to blame.
23
00:03:24,305 --> 00:03:25,706
It would feel right.
24
00:03:25,706 --> 00:03:29,443
But, uh...
it wouldn't be fair.
25
00:03:29,443 --> 00:03:31,445
Let's--Let's
think for a second.
26
00:03:31,445 --> 00:03:33,581
Who's being blamed here?
27
00:03:33,581 --> 00:03:38,185
It's not some big, bad
hospital corporation.
28
00:03:38,185 --> 00:03:41,188
We're talking
about human beings--
29
00:03:41,188 --> 00:03:42,990
Four doctors, five nurses,
30
00:03:42,990 --> 00:03:46,594
The hospital chief of staff
present at the time--
31
00:03:46,594 --> 00:03:48,996
All of them there
for no other purpose
32
00:03:48,996 --> 00:03:53,734
Than to try and save
jonathan matthews' life.
33
00:03:54,602 --> 00:03:56,203
I don't like
doing this,
34
00:03:56,203 --> 00:03:58,739
But if we're all
going to do our jobs,
35
00:03:58,739 --> 00:04:01,008
I've got to
bring this up again.
36
00:04:01,008 --> 00:04:02,776
Mr. Matthews
is an alcoholic.
37
00:04:02,776 --> 00:04:05,913
In july of 1979,
he tried to commit suicide.
38
00:04:05,913 --> 00:04:08,916
And you know, even i was
surprised to learn--
39
00:04:08,916 --> 00:04:12,420
From the plaintiff's
own doctors, ironically--
40
00:04:12,420 --> 00:04:15,255
That this tragedy
could have been caused
41
00:04:15,255 --> 00:04:17,391
By the abuse of alcohol.
42
00:04:19,126 --> 00:04:21,261
So here's my point--
43
00:04:22,195 --> 00:04:23,597
We all understand
44
00:04:23,597 --> 00:04:28,469
Why mr. Matthews
is blaming the hospital.
45
00:04:30,003 --> 00:04:33,474
But nobody could have prevented
mr. Matthews' suffering
46
00:04:33,474 --> 00:04:36,310
Except mr. Matthews.
47
00:04:41,081 --> 00:04:42,816
Listen to me.
48
00:04:42,816 --> 00:04:44,117
Listen to me.
49
00:04:44,117 --> 00:04:48,322
The table you delivered
is not the table i ordered.
50
00:04:48,322 --> 00:04:50,591
I'm having a party
on friday,
51
00:04:50,591 --> 00:04:53,193
And the table
sitting in my dining room
52
00:04:53,193 --> 00:04:55,996
Looks like
a goddamn turtle.
53
00:05:08,676 --> 00:05:11,579
"We find for the defendant
on all counts."
54
00:05:17,050 --> 00:05:18,318
That was great.
55
00:05:18,318 --> 00:05:19,787
Great, henry.
56
00:05:19,787 --> 00:05:20,988
Bruce.
57
00:05:29,196 --> 00:05:31,865
I'll see you
back at the office.
58
00:05:37,371 --> 00:05:40,340
Mr. Matthews, everyone.
59
00:05:40,340 --> 00:05:41,642
Bottoms up.
60
00:05:44,745 --> 00:05:45,879
Mr. Cameron.
61
00:05:45,879 --> 00:05:48,281
Ah. Thanks.
62
00:05:48,281 --> 00:05:49,817
Like father,
like son.
63
00:05:49,817 --> 00:05:53,421
Yeah. The old bastard
would have loved this one.
64
00:05:53,421 --> 00:05:55,956
Only if he'd
pulled it off.
65
00:05:59,292 --> 00:06:01,128
Mr. Turner.
66
00:06:01,128 --> 00:06:02,396
If maxwell calls,
67
00:06:02,396 --> 00:06:04,398
Tell him
we won east shore,
68
00:06:04,398 --> 00:06:05,799
And he owes me 50.
69
00:06:05,799 --> 00:06:07,401
Don't
give me this now.
70
00:06:07,401 --> 00:06:09,002
Cancel
my lunch tomorrow.
71
00:06:09,002 --> 00:06:10,270
I'm working through.
72
00:06:10,270 --> 00:06:12,105
Move the dinner
to next week.
73
00:06:12,105 --> 00:06:14,408
Pull the file on
briggs vs. Gordon.
74
00:06:14,408 --> 00:06:16,009
What about
the rosenberg breakfa--
75
00:06:16,009 --> 00:06:17,077
Can i finish, please?
76
00:06:17,077 --> 00:06:19,680
I need that martinson
deposition on my desk
77
00:06:19,680 --> 00:06:21,148
By 9:00
tomorrow morning.
78
00:06:21,148 --> 00:06:22,416
And call my wife.
79
00:06:22,416 --> 00:06:25,085
Tell her i can't
make dinner at 7:30.
80
00:06:26,820 --> 00:06:29,957
Tell her to call the whoozits
and make it 8:30.
81
00:06:29,957 --> 00:06:30,824
Yes, sir.
82
00:06:30,824 --> 00:06:32,826
Because
you're responsible.
83
00:06:32,826 --> 00:06:34,828
And if you can't learn
84
00:06:34,828 --> 00:06:36,830
To respect
other people's things,
85
00:06:36,830 --> 00:06:38,766
We'll have
a big problem.
86
00:06:39,867 --> 00:06:42,002
You're not to leave
this room tonight.
87
00:06:42,002 --> 00:06:43,837
You understand?
88
00:06:48,609 --> 00:06:51,812
The sooner we get there,
the sooner we leave.
89
00:06:51,812 --> 00:06:52,813
You ready?
90
00:06:52,813 --> 00:06:53,647
Mm-Hmm.
91
00:06:53,647 --> 00:06:55,082
Rosella,
we're going now.
92
00:06:55,082 --> 00:06:56,450
Good night, missus.
93
00:07:04,792 --> 00:07:06,460
Keys?
94
00:07:07,327 --> 00:07:08,829
Got them.
95
00:07:08,829 --> 00:07:10,498
I can't.
96
00:07:10,498 --> 00:07:13,501
Next week, all of our relatives
are coming in.
97
00:07:13,501 --> 00:07:15,503
George, you should
get a boat.
98
00:07:15,503 --> 00:07:17,905
And just send them away?
I like that.
99
00:07:17,905 --> 00:07:20,107
Last year, when sarah's
relatives came,
100
00:07:20,107 --> 00:07:21,374
We chartered
this boat.
101
00:07:21,374 --> 00:07:22,643
Oh, god, the boat.
102
00:07:22,643 --> 00:07:24,645
You take them out,
feed them,
103
00:07:24,645 --> 00:07:26,914
They stare at the
statue of liberty.
104
00:07:26,914 --> 00:07:28,549
Everybody's happy,
and nobody talks.
105
00:07:28,549 --> 00:07:30,584
They don't realize
they're not talking.
106
00:07:30,584 --> 00:07:32,853
I only came because
it said two.
107
00:07:32,853 --> 00:07:34,454
In the paper?
Two fireplaces.
108
00:07:34,454 --> 00:07:35,856
So, finally,
i get there,
109
00:07:35,856 --> 00:07:37,858
And she says,
"no, that's wrong,
110
00:07:37,858 --> 00:07:41,061
But it's got
two fire escapes."
111
00:07:41,061 --> 00:07:42,796
Juliette?
112
00:07:42,796 --> 00:07:43,797
Julia.
113
00:07:43,797 --> 00:07:44,765
Julia.
114
00:07:44,765 --> 00:07:47,334
George, you and julia
really must come
115
00:07:47,334 --> 00:07:48,602
To our christmas party.
116
00:07:48,602 --> 00:07:50,604
Sarah's got a recipe
for trifle
117
00:07:50,604 --> 00:07:51,872
You'd kill for.
118
00:07:51,872 --> 00:07:54,474
You must come.
We've chartered a boat.
119
00:07:54,474 --> 00:07:57,177
Oh, come on.
120
00:08:07,254 --> 00:08:08,522
Good evening,
mrs. Turner.
121
00:08:08,522 --> 00:08:09,523
Hi, eddie.
122
00:08:09,523 --> 00:08:11,058
Good evening,
mr. Turner.
123
00:08:26,674 --> 00:08:28,676
God damn it.
124
00:08:28,676 --> 00:08:31,178
You should apologize
to rachel.
125
00:08:31,178 --> 00:08:33,781
I don't want you dealing
with tracy anymore.
126
00:08:33,781 --> 00:08:36,349
If she doesn't replace
this table, that's it.
127
00:08:36,349 --> 00:08:37,885
Henry,
128
00:08:37,885 --> 00:08:40,087
Go tell rachel
you're sorry.
129
00:08:40,087 --> 00:08:41,555
You never apologized.
130
00:08:41,555 --> 00:08:44,658
Did you tell the caterer
we're 60 now?
131
00:08:51,899 --> 00:08:53,100
Ok.
132
00:09:07,848 --> 00:09:09,182
Hi.
133
00:09:19,993 --> 00:09:21,729
I was angry.
134
00:09:22,796 --> 00:09:26,266
I admit
i was angry.
135
00:09:26,266 --> 00:09:30,070
But with a reason.
136
00:09:30,070 --> 00:09:33,573
My piano is
very important to me.
137
00:09:33,573 --> 00:09:36,543
It's like your doll.
138
00:09:36,543 --> 00:09:38,145
Frank's your baby.
139
00:09:38,145 --> 00:09:39,579
How would you react
140
00:09:39,579 --> 00:09:42,315
If i spilled grape juice
on your baby?
141
00:09:43,550 --> 00:09:47,287
His name isn't frank.
142
00:09:47,287 --> 00:09:49,556
Rachel, the point is,
143
00:09:49,556 --> 00:09:51,692
If you can't
be responsible,
144
00:09:51,692 --> 00:09:54,294
Don't take food
out of the kitchen.
145
00:09:57,831 --> 00:10:01,101
Finished a real big case
today, honey.
146
00:10:02,169 --> 00:10:04,171
And daddy won.
147
00:10:05,538 --> 00:10:07,540
Ok?
148
00:10:07,540 --> 00:10:09,109
All better?
149
00:10:10,143 --> 00:10:14,748
Qui tacet,
consentire videtur.
150
00:10:16,283 --> 00:10:20,620
He who is silent
is understood to consent.
151
00:10:36,303 --> 00:10:40,373
I told rosella to get some
cigarettes. God damn it.
152
00:10:40,373 --> 00:10:41,842
Frances said
153
00:10:41,842 --> 00:10:44,778
Carol's daughter wasn't
accepted at huntington.
154
00:10:44,778 --> 00:10:47,647
They're all dying
rachel got in.
155
00:10:48,782 --> 00:10:51,318
Carol's daughter's
a virtual idiot.
156
00:10:57,390 --> 00:10:58,792
Uh...
157
00:11:04,631 --> 00:11:06,633
I'm going
to go get some.
158
00:11:06,633 --> 00:11:08,035
Be right back.
159
00:11:08,035 --> 00:11:10,003
Don't forget your keys.
160
00:11:28,889 --> 00:11:30,758
[Cash register rings]
161
00:11:34,795 --> 00:11:36,463
A pack of merits.
162
00:11:38,065 --> 00:11:41,802
A pack of merits.
Cigarettes.
163
00:11:44,171 --> 00:11:47,274
Look, anytime tonight
would be ok.
164
00:11:49,509 --> 00:11:51,344
What a fucking day.
165
00:11:51,344 --> 00:11:52,345
Give me your wallet.
166
00:11:52,345 --> 00:11:55,415
Give me a break.
I just want cigarettes.
167
00:11:59,753 --> 00:12:03,290
All right.
Wait a second.
168
00:12:05,158 --> 00:12:07,660
All right.
Wait a minute.
169
00:12:07,660 --> 00:12:10,263
Will you just
wait a minute?
170
00:12:22,509 --> 00:12:25,045
[Doorbell buzzes]
171
00:12:26,246 --> 00:12:27,915
I got to go.
172
00:12:28,782 --> 00:12:30,517
Ok.
173
00:12:30,517 --> 00:12:32,185
Good night.
174
00:12:33,320 --> 00:12:36,957
You should glue the keys
to your hand, henry.
175
00:12:40,193 --> 00:12:41,761
W-What is it?
176
00:12:59,546 --> 00:13:02,149
Excuse us. Excuse us.
177
00:13:02,149 --> 00:13:05,819
Hello. This is mrs. Turner.
Henry turner.
178
00:13:09,189 --> 00:13:10,858
Mrs. Turner?
179
00:13:10,858 --> 00:13:13,593
Mrs. Turner.
180
00:13:13,593 --> 00:13:14,862
Nurse.
181
00:13:35,415 --> 00:13:36,683
So he's, uh, driving
182
00:13:36,683 --> 00:13:39,086
And went off
the side of the road.
183
00:13:39,086 --> 00:13:41,488
The doctors say
forget it, no chance.
184
00:13:41,488 --> 00:13:44,291
Three months later,
he beat me in tennis.
185
00:13:44,291 --> 00:13:45,358
Swear to god.
186
00:13:45,358 --> 00:13:47,827
You never know.
You never know.
187
00:13:50,563 --> 00:13:51,831
Sarah.
188
00:13:51,831 --> 00:13:53,967
Sarah. Darling.
189
00:13:53,967 --> 00:13:55,468
We're here.
190
00:13:55,468 --> 00:13:57,871
We're here.
191
00:14:04,077 --> 00:14:08,348
What did the neurologist
say is going to happen to dad?
192
00:14:09,549 --> 00:14:11,484
He said he didn't know.
193
00:14:28,969 --> 00:14:30,703
Rachel says hi.
194
00:14:30,703 --> 00:14:32,973
So does everyone.
195
00:14:32,973 --> 00:14:35,642
The phone hasn't stopped
ringing all week.
196
00:14:38,111 --> 00:14:40,113
Rosella keeps
rewashing your shirts
197
00:14:40,113 --> 00:14:42,115
So she has
something to do.
198
00:14:42,115 --> 00:14:45,252
She's being great,
just wonderful.
199
00:14:46,119 --> 00:14:48,588
My mother says hi.
200
00:14:48,588 --> 00:14:50,390
She wanted to fly in.
201
00:14:50,390 --> 00:14:53,260
You know,
always trying to help.
202
00:14:53,260 --> 00:14:56,863
She asked what she could
possibly do.
203
00:14:56,863 --> 00:14:59,132
I said, "don't come."
204
00:15:02,235 --> 00:15:04,504
Rachel got
her school uniform.
205
00:15:04,504 --> 00:15:07,440
It's the most
adorable thing.
206
00:15:07,440 --> 00:15:08,641
She put it on,
207
00:15:08,641 --> 00:15:13,380
And she said,
"mom, i don't feel smart."
208
00:15:23,590 --> 00:15:25,993
Henry,
209
00:15:25,993 --> 00:15:28,395
I know you can hear me.
210
00:15:32,365 --> 00:15:34,367
Ok. You can open
one present.
211
00:15:34,367 --> 00:15:36,836
We'll do the rest
in the morning.
212
00:15:36,836 --> 00:15:38,105
Ok. I'll tell him.
213
00:15:38,105 --> 00:15:39,506
You go to sleep now.
214
00:15:39,506 --> 00:15:42,109
I'll be home soon
to tuck you in.
215
00:15:42,109 --> 00:15:43,977
Ok. I love you.
216
00:15:43,977 --> 00:15:45,645
Good night, sweetheart.
217
00:15:50,717 --> 00:15:52,986
Well, i'm going
home now.
218
00:15:56,123 --> 00:15:58,125
Good night,
sweetheart.
219
00:16:04,797 --> 00:16:06,733
I'll see you
tomorrow.
220
00:16:09,202 --> 00:16:10,803
Good night, claudia.
221
00:16:10,803 --> 00:16:12,205
Good night, sarah.
222
00:16:12,205 --> 00:16:14,074
Merry christmas.
223
00:16:32,825 --> 00:16:35,095
Oh, my goodness.
224
00:16:35,095 --> 00:16:36,563
Look who's awake.
225
00:16:36,563 --> 00:16:39,032
Hello, honey.
226
00:16:39,032 --> 00:16:41,068
Let me go call your doctor.
227
00:16:47,374 --> 00:16:48,441
Hi.
228
00:16:56,483 --> 00:16:58,551
Hi.
229
00:17:04,691 --> 00:17:06,759
Hi, darling.
230
00:17:08,428 --> 00:17:10,363
Hi, darling.
231
00:17:19,372 --> 00:17:20,973
Mrs. Turner,
your, uh...
232
00:17:20,973 --> 00:17:23,976
Your husband's
incredibly lucky.
233
00:17:23,976 --> 00:17:26,012
The bullet wound
to the head
234
00:17:26,012 --> 00:17:28,648
Caused
minimal damage.
235
00:17:28,648 --> 00:17:31,451
See, it hit the right
frontal lobe.
236
00:17:31,451 --> 00:17:33,986
That's the only part
of the brain
237
00:17:33,986 --> 00:17:35,388
That has
redundant systems.
238
00:17:35,388 --> 00:17:38,125
If you're going to
get shot in the head,
239
00:17:38,125 --> 00:17:40,527
That's
the way to do it.
240
00:17:42,895 --> 00:17:45,432
But...i, uh...
241
00:17:45,432 --> 00:17:47,434
Ahem,
can't lie to you.
242
00:17:47,434 --> 00:17:50,703
I wish
i had all good news.
243
00:17:50,703 --> 00:17:56,476
The other bullet hit
the subclavian artery.
244
00:17:56,476 --> 00:17:58,911
There was excessive
internal bleeding
245
00:17:58,911 --> 00:18:01,381
And cardiac arrest.
246
00:18:01,381 --> 00:18:03,583
Your husband
suffered anoxia.
247
00:18:03,583 --> 00:18:07,053
It's a lack of oxygen
to the brain,
248
00:18:07,053 --> 00:18:10,857
And the anoxia
caused some damage.
249
00:18:12,925 --> 00:18:14,861
What
i'm getting at...
250
00:18:16,729 --> 00:18:18,998
Is that it's going
to be a long,
251
00:18:18,998 --> 00:18:22,802
Tough
rehabilitation.
252
00:18:22,802 --> 00:18:24,070
How long?
253
00:18:24,070 --> 00:18:27,940
We'll know a lot more
in three months.
254
00:18:27,940 --> 00:18:30,076
The brain
is very mysterious.
255
00:18:30,076 --> 00:18:31,478
Even though
your husband
256
00:18:31,478 --> 00:18:33,480
Seems to have the
capacity to recover,
257
00:18:33,480 --> 00:18:35,482
There's no telling
how well
258
00:18:35,482 --> 00:18:38,951
Or how long
it might take.
259
00:18:38,951 --> 00:18:40,353
In some ways,
260
00:18:40,353 --> 00:18:43,356
He's starting
from scratch here.
261
00:18:45,792 --> 00:18:48,795
Mrs. Turner,
262
00:18:48,795 --> 00:18:50,863
Henry can't speak.
263
00:18:51,931 --> 00:18:53,333
He can't move.
264
00:18:53,333 --> 00:18:55,635
His motor skills aren't
functioning properly.
265
00:18:55,635 --> 00:18:59,071
His memory might be
deeply affected.
266
00:18:59,071 --> 00:19:01,574
Certainly one day,
267
00:19:01,574 --> 00:19:03,310
Everything
might come back,
268
00:19:03,310 --> 00:19:05,512
But there are
no guarantees.
269
00:19:06,579 --> 00:19:10,417
He might not be able
to regain his speech
270
00:19:10,417 --> 00:19:13,486
Or physical
coordination...
271
00:19:13,486 --> 00:19:14,821
Ever.
272
00:19:21,894 --> 00:19:23,830
So how's dad?
273
00:19:25,432 --> 00:19:27,700
He's doing great,
sweetheart.
274
00:19:29,702 --> 00:19:31,304
The rehabilitation
clinic's
275
00:19:31,304 --> 00:19:34,241
Going to be much better
than the hospital.
276
00:19:34,241 --> 00:19:37,310
He wants to get better
before you see him.
277
00:19:44,116 --> 00:19:46,386
Can we get a puppy?
278
00:19:48,521 --> 00:19:50,657
Maybe we will,
honey.
279
00:20:10,577 --> 00:20:13,179
Charlie
called yesterday.
280
00:20:13,179 --> 00:20:16,182
He says this is
a really great place.
281
00:20:16,182 --> 00:20:18,184
Everybody knows
about this place.
282
00:20:18,184 --> 00:20:19,452
But he can't wait
283
00:20:19,452 --> 00:20:22,054
To throw you
a welcome-Back party.
284
00:20:22,054 --> 00:20:23,456
And, for
the 500th time,
285
00:20:23,456 --> 00:20:24,957
He wants me
to tell you...
286
00:20:24,957 --> 00:20:26,459
Not to worry.
287
00:20:26,459 --> 00:20:28,194
Everything's
under control.
288
00:20:28,194 --> 00:20:30,196
Just take your time,
289
00:20:30,196 --> 00:20:32,865
But get back
immediately.
290
00:20:36,469 --> 00:20:38,471
It's so pretty here,
isn't it?
291
00:20:38,471 --> 00:20:41,107
[Knock on door]
292
00:20:41,107 --> 00:20:42,375
Hello.
293
00:20:42,375 --> 00:20:43,576
Mrs. Turner?
294
00:20:43,576 --> 00:20:44,477
Yes.
295
00:20:44,477 --> 00:20:46,379
I'm dr. Marx,
chief of staff.
296
00:20:46,379 --> 00:20:47,580
Hi, henry.
297
00:20:47,580 --> 00:20:49,849
How's everything
going so far?
298
00:20:49,849 --> 00:20:51,851
Because i'm the boss
around here.
299
00:20:51,851 --> 00:20:54,554
You have any problems,
you complain to me.
300
00:20:54,554 --> 00:20:57,156
What a beautiful
little girl.
301
00:20:57,156 --> 00:20:58,157
That's rachel.
302
00:20:58,157 --> 00:20:59,559
How old is she?
303
00:20:59,559 --> 00:21:01,494
She's going to be 12.
304
00:21:01,494 --> 00:21:03,663
This your little girl,
henry?
305
00:21:05,298 --> 00:21:06,966
Is this your daughter?
306
00:21:09,035 --> 00:21:11,438
Do you remember
your daughter?
307
00:21:15,708 --> 00:21:18,445
Do you remember
your wife?
308
00:21:23,783 --> 00:21:24,984
Henry.
309
00:21:26,185 --> 00:21:28,821
Do you know
who this is, henry?
310
00:21:49,942 --> 00:21:51,878
What do you think?
311
00:21:53,480 --> 00:21:55,615
Look at you.
312
00:21:57,083 --> 00:21:58,951
Brings out
your beautiful eyes.
313
00:21:58,951 --> 00:22:00,520
Come here. Look.
314
00:22:02,722 --> 00:22:04,857
See?
315
00:22:04,857 --> 00:22:05,925
Now, the secret
316
00:22:05,925 --> 00:22:08,528
Is to send the thank-You
note right away
317
00:22:08,528 --> 00:22:10,129
Before a month goes by,
318
00:22:10,129 --> 00:22:11,398
And aunt maggie thinks
319
00:22:11,398 --> 00:22:13,666
You've forgotten
all about her, ok?
320
00:22:19,806 --> 00:22:22,542
Are we going
to be poor now?
321
00:22:23,743 --> 00:22:24,911
What?
322
00:22:27,714 --> 00:22:30,182
Jennifer lerner said
that her mother said
323
00:22:30,182 --> 00:22:32,184
That with dad
in the hospital
324
00:22:32,184 --> 00:22:34,587
And the way
we spend money,
325
00:22:34,587 --> 00:22:39,058
That we're going to be out
on the street in six months.
326
00:22:39,058 --> 00:22:40,727
Is that true?
327
00:22:43,863 --> 00:22:45,364
You can tell
jennifer lerner
328
00:22:45,364 --> 00:22:47,867
Her mother doesn't know
what she's talking about,
329
00:22:47,867 --> 00:22:50,737
And if she has anything
to say to me,
330
00:22:50,737 --> 00:22:52,939
Her mother better
pick up the phone
331
00:22:52,939 --> 00:22:54,006
And call me herself.
332
00:22:54,006 --> 00:22:56,876
Who the hell does
she think she is?
333
00:22:59,679 --> 00:23:00,980
Sorry.
334
00:23:04,050 --> 00:23:05,585
It's ok.
335
00:23:13,860 --> 00:23:17,464
Now, can you
pick the circle?
336
00:23:22,602 --> 00:23:24,604
Yes. Very good.
337
00:23:24,604 --> 00:23:27,607
Yes. 1 for 1.
All right.
338
00:23:27,607 --> 00:23:30,877
Now, can you
find the triangle?
339
00:23:35,815 --> 00:23:36,916
Close.
340
00:23:36,916 --> 00:23:39,619
I'll give you a hint.
That's not it.
341
00:23:39,619 --> 00:23:41,087
It's green.
342
00:23:41,087 --> 00:23:43,890
The triangle is green.
343
00:23:48,227 --> 00:23:50,362
Yes. Very good.
344
00:23:50,362 --> 00:23:52,965
All right, henry.
We're on our way.
345
00:23:52,965 --> 00:23:54,233
[Knock on door]
346
00:23:54,233 --> 00:23:55,502
Come in.
347
00:23:55,502 --> 00:23:57,103
Good afternoon,
mr. Turner.
348
00:23:57,103 --> 00:23:58,505
Hey, bradley.
349
00:23:58,505 --> 00:24:00,372
How's it going,
red?
350
00:24:00,372 --> 00:24:01,974
We're just
finishing up here.
351
00:24:01,974 --> 00:24:03,242
How you doing, hank?
352
00:24:03,242 --> 00:24:05,545
Henry's doing
just fine.
353
00:24:05,545 --> 00:24:06,813
Right, henry?
354
00:24:07,780 --> 00:24:09,516
I'll see you guys
later.
355
00:24:09,516 --> 00:24:10,717
All right.
356
00:24:10,717 --> 00:24:11,718
Bye.
357
00:24:11,718 --> 00:24:14,120
If you don't want
to talk at first,
358
00:24:14,120 --> 00:24:15,121
It's cool.
359
00:24:15,121 --> 00:24:16,523
I was a shy kid.
360
00:24:16,523 --> 00:24:17,957
Name's bradley.
361
00:24:17,957 --> 00:24:19,959
I'll be your
physical therapist
362
00:24:19,959 --> 00:24:21,961
For the remainder
of the evening.
363
00:24:21,961 --> 00:24:25,164
Your own personal
gym teacher.
364
00:24:25,164 --> 00:24:27,667
See that wheelchair?
365
00:24:28,935 --> 00:24:31,904
That's going to be your
best friend for a while.
366
00:24:31,904 --> 00:24:33,105
Ready?
367
00:24:36,909 --> 00:24:38,377
All right.
368
00:24:38,377 --> 00:24:40,813
My man.
369
00:24:43,583 --> 00:24:45,117
Mr. Casella.
370
00:24:45,117 --> 00:24:47,453
Watch out. You're
looking sharp.
371
00:24:47,453 --> 00:24:48,588
Sharp.
372
00:24:48,588 --> 00:24:50,122
Bradley.
373
00:24:51,991 --> 00:24:54,994
That's mr. Casella.
He's from kentucky.
374
00:24:56,195 --> 00:24:57,329
Hi, bradley.
375
00:24:57,329 --> 00:25:00,466
Julie. Check out
the new uniform.
376
00:25:00,466 --> 00:25:02,669
Yeow.
377
00:25:02,669 --> 00:25:05,838
Mmm. I got to get me
some of that.
378
00:25:07,874 --> 00:25:09,876
Don't get
any wrong ideas, man.
379
00:25:09,876 --> 00:25:11,878
This isn't
'cause i like it.
380
00:25:11,878 --> 00:25:14,280
It's to get you
back in the swing.
381
00:25:14,280 --> 00:25:16,883
You'll be playing basketball
before you know it,
382
00:25:16,883 --> 00:25:18,751
Jogging 10 miles a day.
383
00:25:19,919 --> 00:25:22,454
I hear you haven't been
talking very much.
384
00:25:22,454 --> 00:25:24,223
Is that true?
385
00:25:24,223 --> 00:25:26,225
Tell me, hank,
is that true
386
00:25:26,225 --> 00:25:28,595
Or just
a nasty-Ass rumor?
387
00:25:29,729 --> 00:25:32,364
Mmm.
Must be true.
388
00:25:32,364 --> 00:25:33,499
Yo, gloria.
389
00:25:33,499 --> 00:25:35,101
Bradley.
390
00:25:35,101 --> 00:25:36,636
That's gloria.
391
00:25:36,636 --> 00:25:39,305
I already had me
some of that.
392
00:25:43,643 --> 00:25:44,911
I'll leave you alone
393
00:25:44,911 --> 00:25:47,179
So you can
talk about it.
394
00:25:56,255 --> 00:25:57,657
I love this place!
395
00:25:57,657 --> 00:26:00,026
This is fabulous!
I love it!
396
00:26:00,026 --> 00:26:02,428
I'm so glad.
I'm so glad.
397
00:26:02,428 --> 00:26:04,196
I haven't done
this in ages.
398
00:26:04,196 --> 00:26:06,633
Well, you're a genius.
You know that.
399
00:26:06,633 --> 00:26:09,235
New york real estate
needs you, my dear.
400
00:26:09,235 --> 00:26:10,770
This country needs you.
401
00:26:11,704 --> 00:26:13,906
Now, i know
that you know this,
402
00:26:13,906 --> 00:26:16,976
But if you or rachel
ever need anything...
403
00:26:16,976 --> 00:26:18,244
Please, no.
404
00:26:18,244 --> 00:26:19,378
Seriously.
405
00:26:19,378 --> 00:26:21,648
Pity scares me.
406
00:26:21,648 --> 00:26:22,915
Actually,
407
00:26:22,915 --> 00:26:23,916
This whole thing's
408
00:26:23,916 --> 00:26:26,118
Making me
a stronger person.
409
00:26:26,118 --> 00:26:27,654
Really.
410
00:26:27,654 --> 00:26:31,257
And henry's getting
better every day,
411
00:26:31,257 --> 00:26:32,258
So...
412
00:26:32,258 --> 00:26:34,927
Sarah, this is me
you're talking to.
413
00:26:42,401 --> 00:26:45,271
He can't walk.
414
00:26:45,271 --> 00:26:47,573
He can't speak.
415
00:26:47,573 --> 00:26:51,343
He doesn't...
remember us.
416
00:26:54,080 --> 00:26:56,683
Nobody knows what's
going to happen.
417
00:26:58,951 --> 00:27:01,387
I talked to our
accountant last week.
418
00:27:01,387 --> 00:27:02,655
And?
419
00:27:03,656 --> 00:27:06,926
Well, it's not good.
420
00:27:06,926 --> 00:27:09,528
We have nothing
put away, really--
421
00:27:09,528 --> 00:27:11,664
A few stocks.
422
00:27:11,664 --> 00:27:13,465
All we have
is the apartment,
423
00:27:13,465 --> 00:27:16,936
Which isn't worth what
it was five years ago.
424
00:27:17,970 --> 00:27:20,673
Without henry's income,
things...
425
00:27:20,673 --> 00:27:21,941
Maybe not tomorrow,
426
00:27:21,941 --> 00:27:24,043
But things are going
to have to change.
427
00:27:24,043 --> 00:27:27,780
Honey, can i give you
a little advice?
428
00:27:27,780 --> 00:27:30,516
Don't--Do not--
Tell anyone else
429
00:27:30,516 --> 00:27:33,119
What
you just told me.
430
00:27:33,119 --> 00:27:35,421
Mm-Mmm.
431
00:27:35,421 --> 00:27:36,789
If i were you,
432
00:27:36,789 --> 00:27:39,859
I would go out
with a few friends
433
00:27:39,859 --> 00:27:42,795
And spend a whole
lot of money.
434
00:27:42,795 --> 00:27:44,997
Would you like to
walk through again?
435
00:27:44,997 --> 00:27:47,199
Oh, no. I don't
have to, thanks.
436
00:27:47,199 --> 00:27:48,600
I'll take it.
437
00:27:48,600 --> 00:27:50,202
See what i mean?
438
00:27:50,202 --> 00:27:51,871
Just like that.
439
00:27:53,139 --> 00:27:56,008
Come on. Ball.
440
00:27:56,008 --> 00:27:57,409
Now, you can
hear the word
441
00:27:57,409 --> 00:28:00,012
In your head,
can't you?
442
00:28:00,012 --> 00:28:03,015
Good. Good.
Now try to say it.
443
00:28:03,015 --> 00:28:04,150
Come on.
444
00:28:04,150 --> 00:28:06,152
You can do it.
445
00:28:07,353 --> 00:28:09,188
Ball.
446
00:28:09,188 --> 00:28:12,424
I know this is
frustrating for you,
447
00:28:12,424 --> 00:28:14,160
But you can do it.
448
00:28:14,160 --> 00:28:15,928
Ball.
449
00:28:17,830 --> 00:28:19,098
[Knock on door]
450
00:28:19,098 --> 00:28:19,899
Come in.
451
00:28:19,899 --> 00:28:22,201
* baa ba-Dump bump *
452
00:28:22,201 --> 00:28:23,069
* owww *
453
00:28:23,069 --> 00:28:24,636
* bow bow bow
bow bow bow *
454
00:28:24,636 --> 00:28:27,273
* oww--Ding-Ing
ing-Ing-Ing *
455
00:28:27,273 --> 00:28:28,574
* nyow **
456
00:28:28,574 --> 00:28:30,442
[Imitates
crowd cheering]
457
00:28:30,442 --> 00:28:31,543
Hello, bradley.
458
00:28:31,543 --> 00:28:33,245
Thank you. Thank you.
Good night.
459
00:28:33,245 --> 00:28:35,447
You've been
a wonderful crowd.
460
00:28:35,447 --> 00:28:36,715
Yo, what's up?
461
00:28:36,715 --> 00:28:37,917
Oh, i'm just
working with
462
00:28:37,917 --> 00:28:39,251
The strong,
silent type.
463
00:28:39,251 --> 00:28:41,187
Still no word
from the man, huh?
464
00:28:41,187 --> 00:28:44,456
No, but we're
making progress.
465
00:28:46,592 --> 00:28:48,360
Breakfast.
466
00:29:08,514 --> 00:29:09,548
Thank you.
467
00:29:09,548 --> 00:29:11,150
Mm-Hmm.
468
00:29:14,686 --> 00:29:15,955
All right, listen--
469
00:29:15,955 --> 00:29:18,224
Since you're still not
making any noise,
470
00:29:18,224 --> 00:29:19,826
I'm choosing
the menu.
471
00:29:19,826 --> 00:29:20,960
When you
start to talk,
472
00:29:20,960 --> 00:29:22,694
You can pick.
473
00:29:22,694 --> 00:29:25,231
Eggs bradley.
Made 'em myself.
474
00:29:27,967 --> 00:29:29,836
Hope you like 'em.
475
00:29:46,118 --> 00:29:48,921
What's wrong?
Don't like my eggs?
476
00:29:48,921 --> 00:29:50,857
Aah. Aah.
477
00:29:50,857 --> 00:29:52,859
Ok. Ok, i heard you.
478
00:29:52,859 --> 00:29:55,594
Don't be pretending
you can't talk.
479
00:29:55,594 --> 00:29:57,263
If you don't speak,
480
00:29:57,263 --> 00:29:58,597
I don't know
what you want.
481
00:29:58,597 --> 00:30:01,000
All you got to do
is tell me.
482
00:30:01,000 --> 00:30:02,734
Anything you want.
Make the call.
483
00:30:02,734 --> 00:30:04,736
This is like
room service.
484
00:30:04,736 --> 00:30:07,339
So what do you want,
cheeseburger?
485
00:30:07,339 --> 00:30:08,740
No, no, no.
486
00:30:08,740 --> 00:30:10,742
You like caviar,
shit like that.
487
00:30:10,742 --> 00:30:11,844
Cool, man.
488
00:30:11,844 --> 00:30:13,612
Just tell me
you want caviar.
489
00:30:13,612 --> 00:30:15,347
Come on. Say caviar.
490
00:30:15,347 --> 00:30:16,515
Ca-Vi-Ar.
491
00:30:18,150 --> 00:30:19,751
What?
492
00:30:19,751 --> 00:30:21,487
Come on, man,
say it.
493
00:30:21,487 --> 00:30:24,223
R-Ritz.
494
00:30:24,223 --> 00:30:25,892
Ritz?
495
00:30:25,892 --> 00:30:27,793
Heh heh. You want
some crackers?
496
00:30:27,793 --> 00:30:29,295
You can have
anything you want,
497
00:30:29,295 --> 00:30:32,064
And you want
some crackers!
498
00:30:32,064 --> 00:30:35,201
Get this man some
ritz crackers!
499
00:30:35,201 --> 00:30:36,035
Ritz.
500
00:30:36,035 --> 00:30:38,537
Ha ha ha ha ha!
501
00:30:38,537 --> 00:30:42,909
The work they do at lawrence
is just inspiring.
502
00:30:42,909 --> 00:30:44,776
Henry's doing wonderfully.
503
00:30:44,776 --> 00:30:46,445
You wouldn't believe
your eyes.
504
00:30:46,445 --> 00:30:49,315
I knew he'd set records
for recovery.
505
00:30:49,315 --> 00:30:51,517
You'd be very
proud of him.
506
00:30:51,517 --> 00:30:52,885
He's working hard.
507
00:30:52,885 --> 00:30:55,454
Working hard? Henry?
I can't imagine.
508
00:30:55,454 --> 00:30:58,324
Every day i'm there,
it just amazes me.
509
00:30:58,324 --> 00:30:59,926
He's lucky
to have you.
510
00:30:59,926 --> 00:31:01,360
I second that.
511
00:31:01,360 --> 00:31:02,628
Thank you.
512
00:31:02,628 --> 00:31:03,963
I wanted to ask--
513
00:31:03,963 --> 00:31:06,632
Now don't take this
the wrong way, darling--
514
00:31:06,632 --> 00:31:08,434
I wanted to make sure
515
00:31:08,434 --> 00:31:11,037
That...things
are under control,
516
00:31:11,037 --> 00:31:13,039
That you're ok.
517
00:31:13,039 --> 00:31:17,176
Well, considering,
i'm perfect.
518
00:31:17,176 --> 00:31:20,446
I really do think
everything's going to be ok.
519
00:31:20,446 --> 00:31:23,782
It may take some time
to get back to normal,
520
00:31:23,782 --> 00:31:25,184
But it's going to happen.
521
00:31:25,184 --> 00:31:27,853
I mean financially.
522
00:31:27,853 --> 00:31:28,955
Oh.
523
00:31:28,955 --> 00:31:30,322
I hate to leave you
with the bill,
524
00:31:30,322 --> 00:31:32,191
But you'd be paying,
anyway, right?
525
00:31:32,191 --> 00:31:34,660
Got to get to court.
Good to see you, sarah.
526
00:31:34,660 --> 00:31:36,662
Thank you.
527
00:31:36,662 --> 00:31:37,964
I know this is awkward.
528
00:31:37,964 --> 00:31:40,066
Some things we just
don't talk about,
529
00:31:40,066 --> 00:31:44,070
But you and henry are family.
You know that.
530
00:31:44,070 --> 00:31:46,072
Are you all right?
531
00:31:46,072 --> 00:31:48,240
Because if you
need help--Anything,
532
00:31:48,240 --> 00:31:49,275
I'm prepared to--
533
00:31:49,275 --> 00:31:51,677
We're in
wonderful shape.
534
00:31:51,677 --> 00:31:53,412
No problems.
535
00:31:53,412 --> 00:31:54,846
Really. Thank you.
536
00:31:54,846 --> 00:31:56,348
You're so sweet
to offer.
537
00:31:56,348 --> 00:31:59,485
I knew i could
count on henry.
538
00:32:01,220 --> 00:32:02,621
All right,
my man.
539
00:32:02,621 --> 00:32:04,756
You know
what this is?
540
00:32:04,756 --> 00:32:07,026
It's called
a walker.
541
00:32:07,026 --> 00:32:08,827
Walker.
542
00:32:08,827 --> 00:32:10,229
Yeah,
but that's bullshit,
543
00:32:10,229 --> 00:32:12,898
'Cause you're doing
all the walking.
544
00:32:12,898 --> 00:32:14,800
Now, let's see
545
00:32:14,800 --> 00:32:16,635
If we can get you
standing up, huh?
546
00:32:16,635 --> 00:32:18,370
Scoot up
a little bit.
547
00:32:18,370 --> 00:32:19,505
Good. Ok.
548
00:32:19,505 --> 00:32:20,339
Sit tall.
549
00:32:20,339 --> 00:32:22,908
Sit tall.
Now lean towards me.
550
00:32:22,908 --> 00:32:24,143
I want you
551
00:32:24,143 --> 00:32:26,912
To push up with your
arms and your legs.
552
00:32:26,912 --> 00:32:28,247
Push up, push up.
Very good.
553
00:32:28,247 --> 00:32:31,650
I got you. Don't
worry about it.
554
00:32:31,650 --> 00:32:33,519
Good. Very good.
555
00:32:33,519 --> 00:32:34,753
How's that feel?
556
00:32:34,753 --> 00:32:36,455
I don't know.
557
00:32:36,455 --> 00:32:39,191
That upper body work's
ready to pay off.
558
00:32:39,191 --> 00:32:42,461
Put your right hand
on the walker.
559
00:32:43,529 --> 00:32:45,264
Good. Good.
560
00:32:45,264 --> 00:32:46,598
Ok.
561
00:32:47,799 --> 00:32:49,201
I got you.
562
00:32:49,201 --> 00:32:50,669
You're doing
real good, hank.
563
00:32:50,669 --> 00:32:51,603
Doing real good.
564
00:32:51,603 --> 00:32:54,473
Ok, the first thing
i want you to do
565
00:32:54,473 --> 00:32:57,609
Is slide that walker
forward, ok?
566
00:32:57,609 --> 00:33:00,479
Now slide your left
leg and bend it.
567
00:33:00,479 --> 00:33:03,315
Slide the left leg
and bend it.
568
00:33:03,315 --> 00:33:06,518
Good. Now stand tall.
Straight.
569
00:33:06,518 --> 00:33:08,054
Step.
570
00:33:08,920 --> 00:33:10,922
Good job, hank.
Good job.
571
00:33:10,922 --> 00:33:12,224
Now, slide...
572
00:33:12,224 --> 00:33:15,061
Bend and slide
your left leg.
573
00:33:17,663 --> 00:33:19,398
Stand tall...
574
00:33:19,398 --> 00:33:21,533
And...step.
575
00:33:21,533 --> 00:33:23,335
Good job.
576
00:33:23,335 --> 00:33:25,071
Push the walker
forward.
577
00:33:25,071 --> 00:33:27,973
Bend...and slide.
578
00:33:27,973 --> 00:33:29,641
Stand tall.
579
00:33:29,641 --> 00:33:30,742
Step.
580
00:33:30,742 --> 00:33:32,211
You're
doing it, man.
581
00:33:32,211 --> 00:33:34,413
Go ahead--
Push it forward.
582
00:33:34,413 --> 00:33:35,347
Left. Left--
583
00:33:35,347 --> 00:33:38,084
Bend, slide,
stand up straight.
584
00:33:38,084 --> 00:33:39,085
Step.
585
00:33:39,085 --> 00:33:40,286
There you go.
586
00:33:40,286 --> 00:33:41,487
You're stepping
like a natural man.
587
00:33:41,487 --> 00:33:43,689
Put that left leg
forward.
588
00:33:43,689 --> 00:33:45,991
Put it forward.
589
00:33:45,991 --> 00:33:47,959
Step! Where's
my video camera?
590
00:33:47,959 --> 00:33:49,228
We ought to be
videotaping
591
00:33:49,228 --> 00:33:50,396
This
beautiful moment.
592
00:33:50,396 --> 00:33:54,500
Bend that left leg.
Slide it forward.
593
00:33:54,500 --> 00:33:56,268
Step!
There you go, hank.
594
00:33:56,268 --> 00:33:57,969
You're doing it,
man. Go ahead.
595
00:33:57,969 --> 00:33:59,105
Bend that leg.
596
00:33:59,105 --> 00:34:00,406
Slide it forward.
597
00:35:12,178 --> 00:35:14,446
So my brother
gets home, right,
598
00:35:14,446 --> 00:35:16,315
Goes
into his bedroom.
599
00:35:16,315 --> 00:35:18,917
There's his wife
doin' another man.
600
00:35:18,917 --> 00:35:21,787
The bitch
was cheating.
601
00:35:21,787 --> 00:35:24,190
Uh, che-Cheating?
602
00:35:24,190 --> 00:35:26,358
Doing the serious
with another man.
603
00:35:26,358 --> 00:35:28,194
Sleeping
with another guy.
604
00:35:28,194 --> 00:35:29,528
Oh, no.
605
00:35:29,528 --> 00:35:30,462
Oh, yeah.
606
00:35:30,462 --> 00:35:32,331
And she
just looks up,
607
00:35:32,331 --> 00:35:34,866
And all she says
is, "oops."
608
00:35:36,935 --> 00:35:39,070
Well, so--
So, then what?
609
00:35:39,070 --> 00:35:40,806
Loretta.
610
00:35:40,806 --> 00:35:41,940
Hi.
611
00:35:41,940 --> 00:35:43,209
Looking hot.
612
00:35:44,676 --> 00:35:46,077
She's hot.
613
00:35:46,077 --> 00:35:47,679
She's hot.
614
00:35:47,679 --> 00:35:49,080
Yeah, i--I know.
615
00:35:49,080 --> 00:35:51,483
Y-You got to get you
some of that.
616
00:35:51,483 --> 00:35:53,285
Ha ha ha
ha ha ha.
617
00:35:53,285 --> 00:35:55,821
Where you going
looking so pretty?
618
00:35:55,821 --> 00:35:57,223
To get my dad.
619
00:35:57,223 --> 00:35:58,957
He doesn't remember me.
620
00:35:58,957 --> 00:36:00,626
Let's go, sweetie.
621
00:36:04,363 --> 00:36:05,564
Thanks, eddie.
622
00:36:05,564 --> 00:36:06,632
Bye.
623
00:36:09,134 --> 00:36:12,338
Uh, go up the west side
highway, please.
624
00:36:24,483 --> 00:36:27,253
What's up, man?
625
00:36:27,253 --> 00:36:29,821
Hey, man,
what you doing?
626
00:36:29,821 --> 00:36:31,690
Painting.
627
00:36:31,690 --> 00:36:33,359
Crackers.
628
00:36:35,961 --> 00:36:37,629
Looks great.
629
00:36:38,964 --> 00:36:41,400
But you're
not packed.
630
00:36:41,400 --> 00:36:43,969
Why aren't
you packed?
631
00:36:43,969 --> 00:36:45,237
Um...
632
00:36:45,237 --> 00:36:46,905
I'm not going.
633
00:36:56,515 --> 00:36:59,117
Remember what
dr. Marx told you?
634
00:36:59,117 --> 00:37:01,119
Remember when
we talked about this
635
00:37:01,119 --> 00:37:02,888
A couple
of days ago?
636
00:37:02,888 --> 00:37:04,990
Yeah. I--
637
00:37:04,990 --> 00:37:06,925
I changed my mind.
638
00:37:06,925 --> 00:37:08,594
I'm going to stay.
639
00:37:08,594 --> 00:37:10,028
Your wife
and daughter
640
00:37:10,028 --> 00:37:11,196
Are coming
to pick you up.
641
00:37:11,196 --> 00:37:12,664
You're going home.
642
00:37:12,664 --> 00:37:14,333
But...
643
00:37:14,333 --> 00:37:16,201
I live here.
644
00:37:16,201 --> 00:37:19,070
No, man.
This is a pit stop.
645
00:37:19,070 --> 00:37:22,007
I hear you got
a beautiful place.
646
00:37:23,475 --> 00:37:25,944
But...you're not
going to be there.
647
00:37:25,944 --> 00:37:27,479
No.
648
00:37:27,479 --> 00:37:29,948
No. I got to
hang here,
649
00:37:29,948 --> 00:37:32,017
But you got
your family.
650
00:37:33,218 --> 00:37:34,520
But...
651
00:37:36,288 --> 00:37:38,357
I--I--
652
00:37:38,357 --> 00:37:40,359
I don't know them.
653
00:37:40,359 --> 00:37:41,727
I don't.
654
00:37:41,727 --> 00:37:42,728
They love you.
655
00:37:42,728 --> 00:37:44,195
They're going to
take care of you.
656
00:37:44,195 --> 00:37:46,365
Well, i don't want them
to take care of me, bradley!
657
00:37:46,365 --> 00:37:47,966
I don't!
No. Stop it!
658
00:37:47,966 --> 00:37:48,967
Hank, listen.
659
00:37:48,967 --> 00:37:49,868
Leave me alone,
bradley.
660
00:37:49,868 --> 00:37:52,571
Hank, you're going
to be fine.
661
00:37:52,571 --> 00:37:55,374
You got to
go back sometime.
662
00:38:00,111 --> 00:38:01,613
I just...
663
00:38:02,614 --> 00:38:05,684
I just
c-Can't remember.
664
00:38:05,684 --> 00:38:08,019
I don't know
those people.
665
00:38:23,101 --> 00:38:24,770
I'll be right outside.
666
00:38:28,707 --> 00:38:29,708
Hi, sarah.
667
00:38:29,708 --> 00:38:30,509
Hi.
668
00:38:30,509 --> 00:38:31,977
How you
doing, hon?
669
00:38:31,977 --> 00:38:33,111
Fine.
670
00:38:33,111 --> 00:38:34,846
Hi, henry.
671
00:38:34,846 --> 00:38:36,882
Hi, dad.
672
00:38:39,718 --> 00:38:40,786
Hi.
673
00:38:47,826 --> 00:38:51,262
We think it's time
you come home.
674
00:38:51,262 --> 00:38:53,532
Yeah. Uh, he told me.
675
00:38:53,532 --> 00:38:55,801
Bradley told me.
676
00:38:55,801 --> 00:38:57,736
Is that ok?
677
00:38:57,736 --> 00:38:59,738
Do you want
to come home?
678
00:39:01,940 --> 00:39:03,875
What about bradley?
679
00:39:04,810 --> 00:39:07,345
Bradley can take
care of himself,
680
00:39:07,345 --> 00:39:09,815
And you've got us...
681
00:39:09,815 --> 00:39:11,583
And we're
going to help you
682
00:39:11,583 --> 00:39:14,520
In every way we can.
683
00:39:15,887 --> 00:39:17,889
You've got a life
back at home,
684
00:39:17,889 --> 00:39:20,358
A life with
friends and family
685
00:39:20,358 --> 00:39:23,094
And everything
you could ever want.
686
00:39:23,094 --> 00:39:24,262
All you have to do
687
00:39:24,262 --> 00:39:25,897
Is say you want
to come home,
688
00:39:25,897 --> 00:39:27,365
That's all.
689
00:39:27,365 --> 00:39:28,900
It's easy.
690
00:39:33,238 --> 00:39:35,106
I don't want to.
691
00:39:43,381 --> 00:39:44,783
We already
discussed this.
692
00:39:44,783 --> 00:39:46,652
I think it may
be premature
693
00:39:46,652 --> 00:39:47,719
For henry
to go home.
694
00:39:47,719 --> 00:39:49,721
I think he should
want to first.
695
00:39:49,721 --> 00:39:52,524
I just want what's best.
696
00:40:05,403 --> 00:40:07,005
Hi.
697
00:40:07,005 --> 00:40:09,007
I'm bradley.
698
00:40:17,148 --> 00:40:20,151
He's not mad at you.
699
00:40:20,151 --> 00:40:21,553
Hey...
700
00:40:21,553 --> 00:40:24,823
Why don't you go
and talk to him?
701
00:41:10,001 --> 00:41:12,137
Big loop...
702
00:41:12,137 --> 00:41:13,539
Little loop,
703
00:41:13,539 --> 00:41:15,273
Cross over,
704
00:41:15,273 --> 00:41:16,842
Pull through.
705
00:41:20,278 --> 00:41:23,214
H-How did you learn
to do that?
706
00:41:23,214 --> 00:41:25,551
You taught me.
707
00:41:27,686 --> 00:41:29,688
There was gray carpet.
708
00:41:31,690 --> 00:41:33,792
I remember gray carpet.
709
00:41:36,427 --> 00:41:38,296
Where was that?
710
00:41:38,296 --> 00:41:40,766
That was home.
711
00:41:46,805 --> 00:41:49,675
I remember gray carpet.
712
00:41:49,675 --> 00:41:51,977
I want to go home.
713
00:41:54,846 --> 00:41:57,282
Ok, honey?
Come on, rachel.
714
00:42:03,922 --> 00:42:06,024
Henry?
715
00:42:06,024 --> 00:42:07,225
Come on.
716
00:42:10,295 --> 00:42:11,429
A walkman...
717
00:42:11,429 --> 00:42:13,164
For a walking
man.
718
00:42:13,164 --> 00:42:14,232
Wow.
719
00:42:14,232 --> 00:42:15,567
When you get home,
720
00:42:15,567 --> 00:42:16,735
You listen to this
721
00:42:16,735 --> 00:42:18,837
And think of your
friend bradley.
722
00:42:18,837 --> 00:42:20,572
Am i going to see you?
723
00:42:20,572 --> 00:42:21,573
Yeah.
724
00:42:21,573 --> 00:42:22,574
Promise?
725
00:42:22,574 --> 00:42:24,643
Hell, yeah,
i promise.
726
00:42:29,414 --> 00:42:30,882
Ok. Bye.
727
00:42:33,985 --> 00:42:35,987
Thanks.
728
00:42:35,987 --> 00:42:38,924
Hey...
it's what i do.
729
00:42:38,924 --> 00:42:40,025
High five.
730
00:42:44,395 --> 00:42:45,463
Bye.
731
00:42:45,463 --> 00:42:46,732
Bye.
732
00:43:21,132 --> 00:43:22,133
Hi, eddie.
733
00:43:22,133 --> 00:43:23,134
Hi, rach.
734
00:43:23,134 --> 00:43:24,169
Hi, eddie.
735
00:43:24,169 --> 00:43:24,970
Hi, eddie.
736
00:43:24,970 --> 00:43:27,105
Good to see you,
mr. Turner.
737
00:43:41,552 --> 00:43:42,854
Wow.
738
00:43:44,522 --> 00:43:46,224
This is home.
739
00:43:57,468 --> 00:43:58,804
Wow.
740
00:44:00,571 --> 00:44:02,440
I remember
the smell.
741
00:44:02,440 --> 00:44:04,175
I don't smell
anything.
742
00:44:06,044 --> 00:44:07,145
Nice table.
743
00:44:11,983 --> 00:44:13,151
Henry?
744
00:44:14,252 --> 00:44:15,420
Yeah?
745
00:44:15,420 --> 00:44:17,789
Are you coming
to bed?
746
00:44:22,360 --> 00:44:24,730
I'm going to sleep there?
747
00:44:25,596 --> 00:44:26,865
Yeah.
748
00:44:28,333 --> 00:44:30,168
This is
your side.
749
00:44:30,168 --> 00:44:31,737
Ok.
750
00:45:30,996 --> 00:45:33,331
I remember your hair.
751
00:45:38,870 --> 00:45:41,472
Everything's
going to be ok.
752
00:45:44,342 --> 00:45:45,777
Everything.
753
00:45:48,513 --> 00:45:50,615
You look good,
mr. Henry.
754
00:45:50,615 --> 00:45:51,749
Real good.
755
00:45:51,749 --> 00:45:53,618
Your face
and everything.
756
00:45:53,618 --> 00:45:55,020
Thanks.
757
00:45:55,987 --> 00:45:58,356
No eggs.
No, i don't like eggs.
758
00:45:58,356 --> 00:45:59,157
What?
759
00:45:59,157 --> 00:46:01,492
Eggs are
your favorite.
760
00:46:01,492 --> 00:46:03,962
Ok. Give me
a lot of eggs.
761
00:46:03,962 --> 00:46:05,563
This is
wonderful,
762
00:46:05,563 --> 00:46:07,365
All of us
together again.
763
00:46:07,365 --> 00:46:09,567
We never used to eat
breakfast together.
764
00:46:09,567 --> 00:46:11,436
I always
wished we had.
765
00:46:11,436 --> 00:46:13,972
Oh! I'm sorry.
766
00:46:13,972 --> 00:46:15,106
That's ok.
767
00:46:15,106 --> 00:46:17,175
I do that
all the time.
768
00:46:17,175 --> 00:46:18,176
You do?
769
00:46:18,176 --> 00:46:19,710
Yeah.
770
00:46:19,710 --> 00:46:20,979
See?
771
00:46:42,834 --> 00:46:44,269
Henry...
772
00:46:44,269 --> 00:46:46,004
I'll be back
in 20 minutes.
773
00:46:46,004 --> 00:46:48,739
If you need anything,
just ask rosella.
774
00:46:48,739 --> 00:46:49,740
Ok.
775
00:46:49,740 --> 00:46:51,342
The one with the eggs.
776
00:46:51,342 --> 00:46:52,477
That's right.
777
00:46:52,477 --> 00:46:53,611
Ready.
778
00:46:53,611 --> 00:46:56,614
Ok.
Be back soon.
779
00:46:56,614 --> 00:46:57,615
Bye.
780
00:46:57,615 --> 00:46:58,616
Bye.
781
00:46:58,616 --> 00:46:59,885
Did you get
your books?
782
00:46:59,885 --> 00:47:01,119
Yeah.
783
00:47:02,120 --> 00:47:04,122
I'm taking rachel
to school.
784
00:47:04,122 --> 00:47:05,590
Keep an eye on him?
785
00:47:05,590 --> 00:47:07,725
Is mr. Henry ok?
786
00:47:07,725 --> 00:47:09,460
Yes.
787
00:47:09,460 --> 00:47:10,996
He's fine.
788
00:47:12,063 --> 00:47:13,865
Come on, honey.
789
00:47:15,600 --> 00:47:16,601
You ok?
790
00:47:16,601 --> 00:47:17,869
Yeah.
791
00:47:42,193 --> 00:47:45,496
You need anything,
mr. Henry?
792
00:47:45,496 --> 00:47:47,899
No...thank you.
793
00:47:47,899 --> 00:47:49,434
Rosella?
794
00:47:49,434 --> 00:47:52,837
What do i--I do
when i'm home?
795
00:47:52,837 --> 00:47:55,773
You are working
all the time.
796
00:47:55,773 --> 00:47:58,043
I--I work a lot.
797
00:47:58,043 --> 00:48:02,380
You work so hard,
i can't believe it.
798
00:48:02,380 --> 00:48:05,650
Well, what do i do
when i'm not working?
799
00:48:05,650 --> 00:48:09,087
You are
always working.
800
00:48:11,122 --> 00:48:13,324
Welcome home,
mr. Henry.
801
00:49:14,019 --> 00:49:16,087
[Doorbell buzzes]
802
00:49:23,928 --> 00:49:25,630
Thank you.
803
00:49:25,630 --> 00:49:27,298
Just a minute, please.
804
00:49:36,041 --> 00:49:37,775
Hello, mr. Turner.
805
00:49:37,775 --> 00:49:39,044
Hi.
806
00:49:43,914 --> 00:49:45,383
Hello,
mr. Turner.
807
00:49:45,383 --> 00:49:46,451
Hi.
808
00:49:51,522 --> 00:49:53,524
Here you are.
809
00:49:53,524 --> 00:49:54,525
Thank you.
810
00:49:54,525 --> 00:49:55,660
Bye-Bye now.
811
00:49:55,660 --> 00:49:56,727
Thanks.
812
00:50:03,668 --> 00:50:04,802
Hi, eddie.
813
00:50:04,802 --> 00:50:06,204
Good morning,
mr. Turner.
814
00:50:06,204 --> 00:50:08,673
I'm going to
take a walk now.
815
00:50:08,673 --> 00:50:10,741
Have a good
time, sir.
816
00:50:14,679 --> 00:50:17,248
[Honk honk]
817
00:50:19,084 --> 00:50:21,219
What are you,
a goddamn retard?
818
00:50:21,219 --> 00:50:23,754
Get the hell
out of the street!
819
00:50:30,095 --> 00:50:31,362
Where's henry?
820
00:50:31,362 --> 00:50:34,099
In your room, i think.
821
00:50:34,099 --> 00:50:36,267
Henry, where are you?
822
00:50:42,907 --> 00:50:43,908
Howdy.
823
00:50:43,908 --> 00:50:44,909
Hi.
824
00:50:44,909 --> 00:50:45,910
Hungry?
825
00:50:45,910 --> 00:50:47,278
Yeah.
826
00:50:47,278 --> 00:50:50,448
That's what i like to hear.
Mustard and kraut?
827
00:50:50,448 --> 00:50:51,716
Kraut?
828
00:51:00,858 --> 00:51:02,427
Where is he?
829
00:51:10,101 --> 00:51:12,237
[Telephone rings]
830
00:51:14,805 --> 00:51:16,674
[Ring]
831
00:51:19,076 --> 00:51:21,412
[Ring]
832
00:51:21,412 --> 00:51:22,947
Hello.
833
00:51:22,947 --> 00:51:24,415
It's henry.
834
00:51:40,431 --> 00:51:44,235
Check it out.
Check it out.
835
00:51:55,213 --> 00:51:57,548
[Woman moaning]
836
00:51:59,116 --> 00:52:01,219
[Moaning]
837
00:52:05,923 --> 00:52:08,859
[Moaning]
838
00:52:10,060 --> 00:52:13,231
Ohh! Oh...
839
00:52:13,231 --> 00:52:14,732
Ohh...
840
00:52:16,033 --> 00:52:18,336
Ohh! Oh...
841
00:52:22,673 --> 00:52:23,741
Oh...
842
00:52:23,741 --> 00:52:27,212
He was wearing a blue shirt
and khaki pants.
843
00:52:27,212 --> 00:52:29,079
Listen,
you're the fifth person
844
00:52:29,079 --> 00:52:30,348
To ask me these questions.
845
00:52:30,348 --> 00:52:32,250
I just want to find
my husband.
846
00:52:51,101 --> 00:52:53,204
[Clicks tongue]
847
00:53:03,080 --> 00:53:05,082
I'll wait here.
848
00:53:05,082 --> 00:53:06,484
I won't be long,
sweetheart.
849
00:53:06,484 --> 00:53:08,753
I've just got to go look.
850
00:53:11,889 --> 00:53:13,691
Henry!
851
00:53:13,691 --> 00:53:15,092
Where were you?
852
00:53:15,092 --> 00:53:16,494
I bought a dog.
853
00:53:16,494 --> 00:53:20,265
Mom, look.
A puppy. Look!
854
00:53:22,833 --> 00:53:24,235
Wow.
855
00:53:24,235 --> 00:53:25,936
You really
missed me, huh?
856
00:53:25,936 --> 00:53:27,638
Can we call him buddy?
857
00:53:27,638 --> 00:53:30,275
That's jennifer's dog,
but he's really ugly.
858
00:53:30,275 --> 00:53:31,276
Buddy.
859
00:53:31,276 --> 00:53:33,844
Yeah.
Is that ok?
860
00:53:33,844 --> 00:53:35,846
Yeah. Buddy's fine.
861
00:53:35,846 --> 00:53:37,748
Hi, buddy.
862
00:53:37,748 --> 00:53:42,853
Just let me know before
you go out next time, ok?
863
00:53:42,853 --> 00:53:44,589
Ok.
864
00:53:44,589 --> 00:53:46,291
Excuse me.
865
00:53:49,394 --> 00:53:51,429
Why is she so mad?
866
00:53:51,429 --> 00:53:52,997
If you're
going to be late,
867
00:53:52,997 --> 00:53:54,499
You have to call her.
868
00:53:54,499 --> 00:53:56,634
Oh.
869
00:53:56,634 --> 00:53:57,902
Ok.
870
00:53:57,902 --> 00:54:01,138
Some of them you can
borrow and take home,
871
00:54:01,138 --> 00:54:04,475
But some of them
you have to read here.
872
00:54:04,475 --> 00:54:06,944
And you can't
talk loud.
873
00:54:06,944 --> 00:54:08,012
Right.
874
00:54:28,899 --> 00:54:30,000
Dad...
875
00:54:30,000 --> 00:54:31,402
Stop it.
876
00:54:57,662 --> 00:54:58,896
Dad...
877
00:54:58,896 --> 00:55:00,798
I'm serious.
878
00:55:00,798 --> 00:55:02,333
I know.
879
00:55:02,333 --> 00:55:04,001
Very.
880
00:55:30,928 --> 00:55:32,329
Dad...
881
00:55:32,329 --> 00:55:34,999
Read your book.
882
00:55:38,068 --> 00:55:39,604
I can't.
883
00:55:43,340 --> 00:55:45,943
I'm sorry.
884
00:55:45,943 --> 00:55:46,944
A...
885
00:55:46,944 --> 00:55:47,945
Ah.
886
00:55:47,945 --> 00:55:49,213
Ah...
887
00:55:49,213 --> 00:55:50,948
Ah...
888
00:55:50,948 --> 00:55:53,350
Ah..Rrr...
889
00:55:53,350 --> 00:55:55,352
Arrr...eee.
890
00:55:55,352 --> 00:55:56,621
Arrreee.
891
00:55:56,621 --> 00:55:59,624
The "e" is silent.
See, it's just "r."
892
00:55:59,624 --> 00:56:02,827
Now, miss petesky
always made us repeat it
893
00:56:02,827 --> 00:56:04,228
Over and over.
894
00:56:04,228 --> 00:56:06,764
But i won't
make you do that.
895
00:56:06,764 --> 00:56:09,834
This next one's easy.
896
00:56:09,834 --> 00:56:10,768
Y...
897
00:56:10,768 --> 00:56:11,769
Yuh.
898
00:56:11,769 --> 00:56:14,905
Yuh...
899
00:56:14,905 --> 00:56:17,107
Yo...
900
00:56:17,107 --> 00:56:19,444
Yo...
901
00:56:19,444 --> 00:56:20,911
Ooh...
902
00:56:20,911 --> 00:56:23,047
Yo-Yooh.
903
00:56:23,047 --> 00:56:25,049
Yo-Ooh.
904
00:56:25,049 --> 00:56:26,050
Yo?
905
00:56:26,050 --> 00:56:27,051
You?
906
00:56:27,051 --> 00:56:28,052
You.
907
00:56:28,052 --> 00:56:29,053
You.
908
00:56:29,053 --> 00:56:29,887
"Are you."
909
00:56:29,887 --> 00:56:32,022
See? The letters
make up words,
910
00:56:32,022 --> 00:56:34,725
And the words
make up sentences.
911
00:56:34,725 --> 00:56:36,994
This is
a little one.
912
00:56:38,062 --> 00:56:40,330
Mmm. Mmm.
913
00:56:40,330 --> 00:56:41,999
Mmm.
914
00:56:43,333 --> 00:56:46,070
Mmm...wa-Wa.
915
00:56:46,070 --> 00:56:48,506
Mmm...y.
916
00:56:48,506 --> 00:56:50,274
Mmm...ah...mmm...
917
00:56:50,274 --> 00:56:51,275
My.
918
00:56:51,275 --> 00:56:52,276
My?
919
00:56:52,276 --> 00:56:53,277
My.
920
00:56:53,277 --> 00:56:54,612
"Are you my..."
921
00:56:54,612 --> 00:56:56,080
"Are you my..."
922
00:56:56,080 --> 00:56:57,482
Ok. One more.
923
00:56:57,482 --> 00:56:59,083
This is the toughie.
924
00:56:59,083 --> 00:57:00,084
Mmm...
925
00:57:00,084 --> 00:57:01,218
Mmm...
926
00:57:01,218 --> 00:57:02,352
Mo...
927
00:57:02,352 --> 00:57:03,754
Mote...
928
00:57:03,754 --> 00:57:06,356
T-H. Remember. Thh...
929
00:57:06,356 --> 00:57:08,358
Mo...th...
930
00:57:08,358 --> 00:57:09,760
Moth...
931
00:57:09,760 --> 00:57:10,895
Mothe...
932
00:57:10,895 --> 00:57:12,296
Mothe...
933
00:57:12,296 --> 00:57:13,898
Mothe...
934
00:57:13,898 --> 00:57:15,032
Th...
935
00:57:15,032 --> 00:57:16,300
Uh...
936
00:57:16,300 --> 00:57:18,302
Rrr.
937
00:57:18,302 --> 00:57:20,905
Mo...ther.
938
00:57:20,905 --> 00:57:22,306
Mo-Mo...
939
00:57:22,306 --> 00:57:24,174
Moth...
940
00:57:24,174 --> 00:57:25,776
Moth...er.
941
00:57:25,776 --> 00:57:27,778
Mo...
942
00:57:27,778 --> 00:57:28,913
Mother.
943
00:57:28,913 --> 00:57:29,914
Mother?
944
00:57:29,914 --> 00:57:30,915
Mother.
945
00:57:30,915 --> 00:57:32,182
You did it.
946
00:57:32,182 --> 00:57:33,450
"Are you my mother?"
947
00:57:33,450 --> 00:57:36,320
I--Ha ha ha!
I can read.
948
00:57:36,320 --> 00:57:38,322
Sarah, rosella,
i can read.
949
00:57:38,322 --> 00:57:39,924
He can read!
950
00:57:39,924 --> 00:57:41,125
I can read.
951
00:57:42,326 --> 00:57:43,327
A...ja...
952
00:57:43,327 --> 00:57:44,461
A-Ajax.
953
00:57:44,461 --> 00:57:45,596
This is ajax.
954
00:57:45,596 --> 00:57:47,197
Yes, it is.
955
00:57:47,197 --> 00:57:48,332
Ha ha!
956
00:57:48,332 --> 00:57:49,934
I can read.
957
00:57:49,934 --> 00:57:51,335
I can read.
958
00:57:51,335 --> 00:57:52,336
What happened?
959
00:57:52,336 --> 00:57:53,604
She taught me
how to read!
960
00:57:53,604 --> 00:57:55,205
This is ajax.
961
00:57:55,205 --> 00:57:56,206
That's great!
962
00:57:56,206 --> 00:57:58,208
I can read.
963
00:58:04,949 --> 00:58:06,884
Bruce!
964
00:58:06,884 --> 00:58:09,353
Uh, the door was unlocked.
965
00:58:09,353 --> 00:58:11,622
I knocked, but...
966
00:58:11,622 --> 00:58:13,490
I can read.
967
00:58:13,490 --> 00:58:15,159
Hi, henry.
968
00:58:21,932 --> 00:58:23,534
Christ,
969
00:58:23,534 --> 00:58:25,936
I can't tell you
what a shock it was.
970
00:58:25,936 --> 00:58:27,137
I mean, uh...
971
00:58:27,137 --> 00:58:28,739
One minute, you're
at the restaurant,
972
00:58:28,739 --> 00:58:30,608
The next...you know.
973
00:58:32,209 --> 00:58:33,477
And the newspapers--
974
00:58:33,477 --> 00:58:36,013
They never stopped
calling the office.
975
00:58:36,013 --> 00:58:38,583
Charlie was, uh,
out of his mind.
976
00:58:38,583 --> 00:58:40,751
Linda...
977
00:58:41,752 --> 00:58:43,621
Uh, everybody...
978
00:58:46,356 --> 00:58:47,758
Henry.
979
00:58:49,159 --> 00:58:52,162
If they'd found
that son of a bitch,
980
00:58:52,162 --> 00:58:54,765
I'd have brought
the death penalty
981
00:58:54,765 --> 00:58:57,802
Back to new york
single-Handedly.
982
00:58:58,969 --> 00:59:00,104
Anyway...
983
00:59:03,373 --> 00:59:05,976
So, uh,
here we are, huh?
984
00:59:05,976 --> 00:59:08,078
And, uh...
985
00:59:09,780 --> 00:59:12,983
We got the big party
coming up.
986
00:59:14,719 --> 00:59:17,554
I'm looking
forward to that.
987
00:59:17,554 --> 00:59:21,058
And, uh...i know
charlie is, too.
988
00:59:24,328 --> 00:59:27,197
Were we really good
friends...
989
00:59:27,197 --> 00:59:28,565
Bruce?
990
00:59:29,600 --> 00:59:30,735
Uh, yeah.
991
00:59:30,735 --> 00:59:32,336
Oh, of course.
992
00:59:32,336 --> 00:59:33,938
You know,
we're, uh...
993
00:59:33,938 --> 00:59:35,005
Partners.
994
00:59:38,342 --> 00:59:41,011
Hmm.
995
00:59:41,011 --> 00:59:43,881
Well, aren't you
going to open it?
996
00:59:44,949 --> 00:59:46,684
Oh, yeah.
997
00:59:54,992 --> 00:59:57,361
Uh...
998
00:59:57,361 --> 00:59:59,363
It's a...
999
00:59:59,363 --> 01:00:00,698
It's a frame.
1000
01:00:00,698 --> 01:00:04,568
It's--It's just
a little frame.
1001
01:00:04,568 --> 01:00:05,636
Ok.
1002
01:00:05,636 --> 01:00:07,004
Thanks.
1003
01:00:08,739 --> 01:00:11,208
"What am i going
to do with him?"
1004
01:00:11,208 --> 01:00:12,509
Henry's dad said.
1005
01:00:12,509 --> 01:00:15,746
"I've grounded him, but
i don't know what to do."
1006
01:00:15,746 --> 01:00:17,614
I said, "are you kidding?
1007
01:00:17,614 --> 01:00:20,885
I want that boy
in the firm."
1008
01:00:22,052 --> 01:00:25,756
And as it turned out,
it was the best decision
1009
01:00:25,756 --> 01:00:27,624
I ever made.
1010
01:00:28,759 --> 01:00:31,028
For years,
the halls of our firm
1011
01:00:31,028 --> 01:00:34,164
Have resounded with
the call of henry turner,
1012
01:00:34,164 --> 01:00:36,600
Throwing on his jacket,
striding through the office,
1013
01:00:36,600 --> 01:00:37,768
Crying, "come on, guys,
1014
01:00:37,768 --> 01:00:40,104
Let's go out
and break some balls."
1015
01:00:40,104 --> 01:00:43,774
I offer a toast
to the years to come,
1016
01:00:43,774 --> 01:00:46,744
When once more, we will hear
that familiar cry.
1017
01:00:46,744 --> 01:00:48,012
To henry.
1018
01:00:49,479 --> 01:00:51,749
[Applause]
1019
01:01:01,792 --> 01:01:03,527
S-S-Sarah...
1020
01:01:03,527 --> 01:01:06,530
S-S-Said i
should say something.
1021
01:01:06,530 --> 01:01:08,799
[Laughter]
1022
01:01:08,799 --> 01:01:13,203
Uh, i don't remember
any of you.
1023
01:01:14,739 --> 01:01:17,541
I don't really remember...
1024
01:01:17,541 --> 01:01:20,544
Very much of--Of anything.
1025
01:01:20,544 --> 01:01:22,747
Um...
1026
01:01:22,747 --> 01:01:26,016
Uh, it's all mixed up.
1027
01:01:26,016 --> 01:01:26,984
Um...
1028
01:01:26,984 --> 01:01:30,154
Like, i remember...
1029
01:01:30,154 --> 01:01:31,021
Um...
1030
01:01:31,021 --> 01:01:33,357
That rachel
likes strawberries
1031
01:01:33,357 --> 01:01:35,359
On her pancakes,
1032
01:01:35,359 --> 01:01:38,095
But i don't...
1033
01:01:38,095 --> 01:01:39,363
Remember...
1034
01:01:39,363 --> 01:01:41,365
Any of her birthday parties,
1035
01:01:41,365 --> 01:01:44,769
Although i saw pictures,
and i was there.
1036
01:01:44,769 --> 01:01:47,237
Um...
1037
01:01:47,237 --> 01:01:48,238
I...
1038
01:01:48,238 --> 01:01:52,642
I remem-Remember
a woman in a blue dress
1039
01:01:52,642 --> 01:01:54,444
Standing on grass.
1040
01:01:54,444 --> 01:01:55,780
Uh...
1041
01:01:55,780 --> 01:01:56,914
Um...
1042
01:01:56,914 --> 01:01:58,783
I think that's my mother,
1043
01:01:58,783 --> 01:02:01,786
But i don't know
if it's my mother.
1044
01:02:01,786 --> 01:02:03,220
Um...
1045
01:02:06,791 --> 01:02:09,393
So if you'll
just be patient,
1046
01:02:09,393 --> 01:02:11,328
I'll--I'm...
1047
01:02:11,328 --> 01:02:13,030
I'm trying.
1048
01:02:14,865 --> 01:02:17,001
[Applause]
1049
01:02:26,743 --> 01:02:30,881
Here's another one of me
as a baby.
1050
01:02:35,385 --> 01:02:37,487
W-Who's this?
1051
01:02:37,487 --> 01:02:38,688
You.
1052
01:02:38,688 --> 01:02:41,158
Your father used
to make you mow the lawn
1053
01:02:41,158 --> 01:02:43,994
And take out the garbage
and walk the dog
1054
01:02:43,994 --> 01:02:45,362
And wash the car,
1055
01:02:45,362 --> 01:02:48,765
And then you learned
to appreciate the work ethic.
1056
01:02:49,633 --> 01:02:51,301
What's that?
1057
01:02:51,301 --> 01:02:53,370
I don't know.
1058
01:03:25,102 --> 01:03:26,203
Bike.
1059
01:03:29,439 --> 01:03:31,075
Hi, henry.
Hi.
1060
01:03:31,075 --> 01:03:31,876
Hi.
1061
01:03:31,876 --> 01:03:32,877
Hello.
1062
01:03:32,877 --> 01:03:34,478
Good to see you.
1063
01:03:34,478 --> 01:03:36,080
Oh, thank you. Hi.
1064
01:03:36,080 --> 01:03:37,081
Hi.
1065
01:03:37,081 --> 01:03:38,115
Hi.
1066
01:03:38,115 --> 01:03:39,183
Hello.
1067
01:03:40,317 --> 01:03:41,185
Hi.
1068
01:03:41,185 --> 01:03:43,387
It's great
to see you back.
1069
01:03:43,387 --> 01:03:44,388
Thank you.
1070
01:03:44,388 --> 01:03:45,689
Hi.
1071
01:03:45,689 --> 01:03:46,690
Hello.
1072
01:03:46,690 --> 01:03:47,691
Hi.
1073
01:03:47,691 --> 01:03:49,293
Welcome back,
mr. Turner.
1074
01:03:49,293 --> 01:03:50,527
Oh, thank you.
1075
01:03:51,661 --> 01:03:54,798
Henry, hello. I'm rudy.
1076
01:03:54,798 --> 01:03:56,200
Ru-Dy.
1077
01:03:56,200 --> 01:03:59,937
I just want to say hello
and welcome back.
1078
01:04:01,205 --> 01:04:02,806
What's wrong with him?
1079
01:04:02,806 --> 01:04:04,408
He's an asshole.
1080
01:04:04,408 --> 01:04:05,409
Oh.
1081
01:04:05,409 --> 01:04:06,410
Henry.
1082
01:04:06,410 --> 01:04:07,411
Hi.
1083
01:04:07,411 --> 01:04:08,412
It's linda.
1084
01:04:08,412 --> 01:04:09,513
Hi, linda.
1085
01:04:09,513 --> 01:04:11,982
It's good to see you
back at the office.
1086
01:04:11,982 --> 01:04:15,252
It's good
to see you, too...
1087
01:04:15,252 --> 01:04:16,320
Linda.
1088
01:04:19,589 --> 01:04:21,491
This is your office.
1089
01:04:26,430 --> 01:04:27,831
And this is...
1090
01:04:27,831 --> 01:04:28,966
Jessica.
1091
01:04:28,966 --> 01:04:30,834
Jessica. She was
your secretary,
1092
01:04:30,834 --> 01:04:33,103
And she was working
for steven
1093
01:04:33,103 --> 01:04:34,972
While you were away.
1094
01:04:34,972 --> 01:04:36,573
Nice flower.
1095
01:04:38,708 --> 01:04:40,077
Thank you.
1096
01:04:41,311 --> 01:04:42,546
Wow.
1097
01:04:51,488 --> 01:04:53,890
I'm at the end of the hall
if you need anything.
1098
01:04:53,890 --> 01:04:56,460
Ok. Well,
i'll be in here
1099
01:04:56,460 --> 01:04:57,794
If you need anything.
1100
01:04:57,794 --> 01:04:59,829
Let's grab lunch
this week.
1101
01:04:59,829 --> 01:05:00,830
Ok.
1102
01:05:00,830 --> 01:05:02,766
He's back.
1103
01:05:02,766 --> 01:05:04,468
Grab lunch.
1104
01:05:04,468 --> 01:05:06,070
Grab lunch.
1105
01:05:06,070 --> 01:05:07,437
Grab lunch.
1106
01:05:15,779 --> 01:05:17,114
"Matthews...
1107
01:05:17,114 --> 01:05:21,185
V. East shore
h-H-Hospital."
1108
01:05:26,957 --> 01:05:28,592
Say when.
1109
01:05:37,001 --> 01:05:39,103
When you've had enough,
mr. Turner,
1110
01:05:39,103 --> 01:05:40,637
You say, "when."
1111
01:05:41,972 --> 01:05:44,641
Oh. When.
1112
01:05:54,851 --> 01:05:57,521
You want anything
from the kitchen?
1113
01:05:58,855 --> 01:06:00,624
Thanks. I'm ok.
1114
01:06:03,260 --> 01:06:05,695
A little milk
and cookies?
1115
01:06:07,097 --> 01:06:08,398
Mallomars?
1116
01:06:08,398 --> 01:06:11,935
Uh, no. I just--I have
to finish reading this.
1117
01:06:11,935 --> 01:06:14,971
You don't remember
mallomars, do you?
1118
01:06:15,972 --> 01:06:17,207
No.
1119
01:06:17,207 --> 01:06:19,509
Marshmallows in chocolate?
1120
01:06:20,644 --> 01:06:23,713
I once watched you
eat a whole package
1121
01:06:23,713 --> 01:06:24,881
In 3 1/2 minutes.
1122
01:06:24,881 --> 01:06:28,052
Ok. I'll have
some mallomars.
1123
01:06:31,388 --> 01:06:32,456
Buddy...
1124
01:06:32,456 --> 01:06:33,757
Sit.
1125
01:06:39,529 --> 01:06:42,999
So we push for october.
We can go to trial then.
1126
01:06:42,999 --> 01:06:44,734
What about lawson?
1127
01:06:44,734 --> 01:06:46,870
He's on the barnes case.
1128
01:06:46,870 --> 01:06:47,871
How long?
1129
01:06:47,871 --> 01:06:49,473
Lawson? Try a decade.
1130
01:06:49,473 --> 01:06:50,674
What did he say?
1131
01:06:50,674 --> 01:06:53,143
Nothing helpful.
We've got to make a choice.
1132
01:06:53,143 --> 01:06:54,544
What?
Do we postpone?
1133
01:06:54,544 --> 01:06:57,147
We can't push this
off forever.
1134
01:06:57,147 --> 01:06:59,516
Either we get it,
or we don't.
1135
01:06:59,516 --> 01:07:00,950
If we lose rogers,
1136
01:07:00,950 --> 01:07:03,287
Half a dozen other
clients will follow.
1137
01:07:03,287 --> 01:07:05,422
We can't lose his case
because of barnes.
1138
01:07:05,422 --> 01:07:08,292
So we go september
with another witness.
1139
01:07:08,292 --> 01:07:10,160
We'll pull
a henry turner.
1140
01:07:13,463 --> 01:07:15,465
It's really decent of you
1141
01:07:15,465 --> 01:07:18,368
To let henry
come back like this.
1142
01:07:18,368 --> 01:07:21,771
Well, after all,
we're human, aren't we?
1143
01:07:21,771 --> 01:07:24,108
Um, is--Is there
more, um...
1144
01:07:24,108 --> 01:07:27,444
On matthews vs.
East shore hospital?
1145
01:07:27,444 --> 01:07:30,647
That would be
in the file room.
1146
01:07:30,647 --> 01:07:32,782
I'll get the file.
1147
01:07:32,782 --> 01:07:34,084
Ok. I'll wait here.
1148
01:07:34,084 --> 01:07:35,252
Uh...
1149
01:07:35,252 --> 01:07:38,188
You can wait
in your office.
1150
01:07:38,188 --> 01:07:40,190
I'll bring it to you.
1151
01:07:40,190 --> 01:07:42,058
Ok. I'll wait
in my office.
1152
01:07:45,129 --> 01:07:46,563
He's going
to paul weiss?
1153
01:07:46,563 --> 01:07:49,266
Montgomery offered him
650 and a partnership.
1154
01:07:49,266 --> 01:07:50,867
What would you do?
1155
01:07:50,867 --> 01:07:52,869
I'd have to
see the office.
1156
01:07:52,869 --> 01:07:53,870
Oh, yeah.
1157
01:07:53,870 --> 01:07:55,472
Welcome back,
mr. Turner.
1158
01:07:55,472 --> 01:07:56,273
Oh, hi.
1159
01:07:56,273 --> 01:07:57,874
I've got this question.
1160
01:07:57,874 --> 01:07:59,476
What is it?
1161
01:07:59,476 --> 01:08:00,877
Um, uh...
1162
01:08:00,877 --> 01:08:02,279
In this case...
1163
01:08:02,279 --> 01:08:03,880
Uh, which one?
1164
01:08:03,880 --> 01:08:05,282
M-M-Matthews.
1165
01:08:05,282 --> 01:08:06,883
East shore
hospital--
1166
01:08:06,883 --> 01:08:08,285
Your famous
last case.
1167
01:08:08,285 --> 01:08:09,686
Yeah. Yeah. We said
1168
01:08:09,686 --> 01:08:11,621
That the hospital
wasn't responsible
1169
01:08:11,621 --> 01:08:14,224
Because mr. Matthews
didn't tell them
1170
01:08:14,224 --> 01:08:15,825
He was a diabetic.
1171
01:08:15,825 --> 01:08:17,093
That was the argument.
1172
01:08:17,093 --> 01:08:18,495
The hospital
wasn't responsible
1173
01:08:18,495 --> 01:08:21,231
Because they didn't know
the guy was on insulin.
1174
01:08:21,231 --> 01:08:24,634
Yeah, but look.
In this file, um...
1175
01:08:24,634 --> 01:08:27,237
This other patient,
um, miss macnair,
1176
01:08:27,237 --> 01:08:30,240
Uh, said that she heard
mr. Matthews, uh...
1177
01:08:30,240 --> 01:08:32,642
Tell the nurse
he was diabetic,
1178
01:08:32,642 --> 01:08:34,644
But she didn't
write it down.
1179
01:08:34,644 --> 01:08:37,681
Um, so, we're--We're saying
they're not responsible,
1180
01:08:37,681 --> 01:08:40,284
But--But we
didn't tell them
1181
01:08:40,284 --> 01:08:41,985
About this lady's statement.
1182
01:08:41,985 --> 01:08:42,986
So what?
1183
01:08:42,986 --> 01:08:45,255
Come on, henry.
Put it away.
1184
01:08:45,255 --> 01:08:47,123
Put it back
in the file.
1185
01:08:47,123 --> 01:08:50,126
But, so, um...
1186
01:08:53,129 --> 01:08:55,165
What we did was wrong.
1187
01:08:55,165 --> 01:08:59,269
What we did is paying
for our lunch.
1188
01:09:02,105 --> 01:09:03,707
So everything's ok?
1189
01:09:03,707 --> 01:09:05,342
Still love me?
1190
01:09:05,342 --> 01:09:07,411
Yeah. When are you
coming home?
1191
01:09:07,411 --> 01:09:10,247
Uh, i'll be home
by dinner.
1192
01:09:10,247 --> 01:09:12,148
Don't spoil
your appetite.
1193
01:09:12,148 --> 01:09:14,551
Ok. You, too.
Bye-Bye.
1194
01:09:15,719 --> 01:09:17,854
"Mix until...
1195
01:09:17,854 --> 01:09:19,856
"Creamy.
1196
01:09:19,856 --> 01:09:22,726
"Drop spoonfuls...
1197
01:09:22,726 --> 01:09:24,861
"On...
1198
01:09:24,861 --> 01:09:28,265
Greas-Ed cookie sheet."
1199
01:09:28,265 --> 01:09:30,267
Let's make
one big cookie.
1200
01:09:30,267 --> 01:09:32,736
You can't.
It doesn't cook.
1201
01:09:32,736 --> 01:09:34,137
I tried it once.
1202
01:09:34,137 --> 01:09:35,405
Oh.
1203
01:09:44,013 --> 01:09:46,716
Were you scared
at the hospital?
1204
01:09:48,618 --> 01:09:49,886
At first.
1205
01:09:49,886 --> 01:09:50,887
Yeah.
1206
01:09:50,887 --> 01:09:53,290
But then it got ok,
right?
1207
01:09:53,290 --> 01:09:56,693
Yeah. Then it got ok.
1208
01:09:56,693 --> 01:09:58,895
'Cause i start
school soon.
1209
01:09:58,895 --> 01:10:01,164
Sleep-Away.
1210
01:10:01,164 --> 01:10:03,300
What--What
do you mean?
1211
01:10:03,300 --> 01:10:05,902
I'm going away.
1212
01:10:05,902 --> 01:10:07,904
Well...
1213
01:10:07,904 --> 01:10:09,306
Well, no--
1214
01:10:09,306 --> 01:10:11,741
No one, uh, told me.
1215
01:10:13,843 --> 01:10:15,512
Are you scared?
1216
01:10:17,647 --> 01:10:20,850
Do you still
want me to go?
1217
01:10:20,850 --> 01:10:22,852
Me? No. I, uh...
1218
01:10:22,852 --> 01:10:24,087
No, i--I--No.
1219
01:10:24,087 --> 01:10:28,057
'Cause i could--I could
go to school around here.
1220
01:10:28,057 --> 01:10:31,995
Well, i don't want you
to go anywhere, but...
1221
01:10:33,263 --> 01:10:36,266
I'm not sure
it's up to me.
1222
01:10:36,266 --> 01:10:38,535
Is it up to me?
1223
01:10:42,071 --> 01:10:46,543
Well, look, i'll--
I'll talk to mom, ok?
1224
01:10:46,543 --> 01:10:48,278
Ok.
1225
01:10:48,278 --> 01:10:50,380
Ok.
1226
01:10:50,380 --> 01:10:53,283
Maybe she
could stay home
1227
01:10:53,283 --> 01:10:56,386
And go to school
s-Somewhere around here.
1228
01:10:56,386 --> 01:10:58,288
It's what we agreed on.
1229
01:10:58,288 --> 01:11:01,291
That school only
takes 30 kids a year,
1230
01:11:01,291 --> 01:11:03,560
And rachel's
one of them.
1231
01:11:06,896 --> 01:11:08,264
There's got to be
1232
01:11:08,264 --> 01:11:10,266
A few things
that we decided
1233
01:11:10,266 --> 01:11:12,402
That i can count on.
1234
01:11:12,402 --> 01:11:15,405
It's a great
opportunity for her...
1235
01:11:15,405 --> 01:11:17,441
And for us.
1236
01:11:19,676 --> 01:11:21,678
I think it's important.
1237
01:11:25,882 --> 01:11:28,017
I...
1238
01:11:28,017 --> 01:11:29,285
I saw a house today,
1239
01:11:29,285 --> 01:11:32,689
A place i think would
be much better for us.
1240
01:11:32,689 --> 01:11:36,292
It's so big here,
don't you think?
1241
01:11:36,292 --> 01:11:37,694
I found someone
1242
01:11:37,694 --> 01:11:39,696
Who wants
to buy this apartment.
1243
01:11:39,696 --> 01:11:42,566
I want to show you
this house.
1244
01:11:45,702 --> 01:11:48,071
You think
we should move?
1245
01:11:49,305 --> 01:11:51,007
I do.
1246
01:11:53,710 --> 01:11:57,981
And you think rachel
should go away to school?
1247
01:11:59,783 --> 01:12:01,718
Yeah.
1248
01:12:07,791 --> 01:12:08,858
Ok.
1249
01:12:36,420 --> 01:12:38,287
Oh...
1250
01:12:38,287 --> 01:12:39,556
Hi, rachel.
1251
01:12:39,556 --> 01:12:41,290
Hi, jennifer.
1252
01:12:41,290 --> 01:12:44,293
Sweetheart, this
is a wonderful school.
1253
01:12:44,293 --> 01:12:47,997
You see? You already
have a friend here.
1254
01:12:47,997 --> 01:12:49,433
I hate
jennifer lerner.
1255
01:12:49,433 --> 01:12:50,700
You're going
to meet
1256
01:12:50,700 --> 01:12:52,702
All sorts
of very nice girls.
1257
01:12:52,702 --> 01:12:54,237
I don't think so.
1258
01:12:54,237 --> 01:12:55,839
Of course you are.
1259
01:12:55,839 --> 01:12:57,306
Honey...
1260
01:12:57,306 --> 01:13:00,777
One--One of the things
i do remember...
1261
01:13:02,311 --> 01:13:05,314
Is--Is my first day
at school.
1262
01:13:05,314 --> 01:13:08,317
There were all these
weird-Looking kids,
1263
01:13:08,317 --> 01:13:10,620
And i didn't know
any of them,
1264
01:13:10,620 --> 01:13:12,255
And they didn't know me.
1265
01:13:12,255 --> 01:13:14,257
I was--I was scared...
1266
01:13:14,257 --> 01:13:17,060
But after two days,
1267
01:13:17,060 --> 01:13:22,398
We were all laughing
about how scared we were.
1268
01:13:22,398 --> 01:13:24,534
Everybody feels
like you do, honey.
1269
01:13:24,534 --> 01:13:26,670
Everybody.
1270
01:13:29,673 --> 01:13:31,407
Take care of buddy.
1271
01:13:31,407 --> 01:13:32,676
I will.
1272
01:13:32,676 --> 01:13:37,013
Try and teach him
how to sit, ok?
1273
01:13:37,013 --> 01:13:39,282
Ok.
1274
01:13:39,282 --> 01:13:41,284
[Bell rings]
1275
01:13:41,284 --> 01:13:43,086
Well, come on.
1276
01:13:43,086 --> 01:13:45,889
You don't want to
miss orientation.
1277
01:13:51,294 --> 01:13:53,096
Henry, that's great.
1278
01:13:53,096 --> 01:13:56,733
I didn't know you
remembered your school.
1279
01:13:58,434 --> 01:14:00,036
I don't.
1280
01:14:41,945 --> 01:14:44,080
Hey...
1281
01:14:44,080 --> 01:14:45,749
How you doing?
1282
01:14:47,216 --> 01:14:48,885
I miss her.
1283
01:14:52,956 --> 01:14:54,090
Me, too.
1284
01:14:57,761 --> 01:15:00,764
We'll see her
on parents' day.
1285
01:15:05,969 --> 01:15:07,370
Look...
1286
01:15:07,370 --> 01:15:09,005
There's cassiopeia.
1287
01:15:10,807 --> 01:15:11,908
And...
1288
01:15:14,744 --> 01:15:16,880
There's the big dripper.
1289
01:15:18,347 --> 01:15:20,249
And the little dripper.
1290
01:15:22,752 --> 01:15:26,522
So strange
the things i remember.
1291
01:15:37,500 --> 01:15:39,368
Is this ok?
1292
01:15:39,368 --> 01:15:40,770
Yeah.
1293
01:15:45,374 --> 01:15:48,044
Ever since
you've come home...
1294
01:15:49,378 --> 01:15:51,681
We haven't
made love.
1295
01:15:53,783 --> 01:15:57,787
I mean, if you're
nervous or something...
1296
01:15:57,787 --> 01:16:00,189
We can
talk about it.
1297
01:16:00,189 --> 01:16:03,727
Well, yeah,
i'm a little nervous.
1298
01:16:04,994 --> 01:16:06,395
Um, oh, ok.
1299
01:16:06,395 --> 01:16:08,965
W-Well, r-R-R...
1300
01:16:10,333 --> 01:16:12,568
Really nervous.
1301
01:16:13,737 --> 01:16:16,339
Very nervous.
1302
01:16:16,339 --> 01:16:17,340
Why?
1303
01:16:17,340 --> 01:16:19,743
Well, i don't...
1304
01:16:19,743 --> 01:16:22,245
I don't know. I...
1305
01:16:24,347 --> 01:16:27,350
Uh, look, i s--
1306
01:16:27,350 --> 01:16:29,753
I saw this movie,
and, um...
1307
01:16:29,753 --> 01:16:35,024
I don't know if i can do it
like that guy did it.
1308
01:16:37,493 --> 01:16:38,762
Yeah.
1309
01:16:47,370 --> 01:16:48,905
Touch me.
1310
01:17:41,390 --> 01:17:42,992
Sarah?
1311
01:17:42,992 --> 01:17:43,793
Hmm?
1312
01:17:43,793 --> 01:17:46,062
Tell me how we met.
1313
01:17:52,401 --> 01:17:54,738
Uh...
1314
01:17:56,072 --> 01:17:59,342
It was at chris lonner's
birthday party.
1315
01:18:01,410 --> 01:18:04,413
You were
a hot, young lawyer,
1316
01:18:04,413 --> 01:18:06,415
And i was
answering phones
1317
01:18:06,415 --> 01:18:08,151
At harper's bazaar.
1318
01:18:10,086 --> 01:18:12,488
I was standing
in the doorway,
1319
01:18:12,488 --> 01:18:13,622
Smoking a cigarette,
1320
01:18:13,622 --> 01:18:16,826
Back when
i used to smoke...
1321
01:18:17,761 --> 01:18:21,030
And you just
came up to me.
1322
01:18:22,766 --> 01:18:24,768
"I'm henry,"
you said,
1323
01:18:24,768 --> 01:18:27,003
"And you're
beautiful."
1324
01:18:29,372 --> 01:18:30,840
I did?
1325
01:18:32,776 --> 01:18:36,645
That made me completely
self-Conscious.
1326
01:18:36,645 --> 01:18:38,247
You had such confidence,
1327
01:18:38,247 --> 01:18:40,850
You just drew me in.
1328
01:18:42,051 --> 01:18:44,387
We talked for hours...
1329
01:18:44,387 --> 01:18:46,122
Ignored everyone.
1330
01:18:47,190 --> 01:18:50,659
And then the girl
you were with got mad
1331
01:18:50,659 --> 01:18:53,162
And wanted to go.
1332
01:18:53,162 --> 01:18:56,199
And as you left,
you handed me your card
1333
01:18:56,199 --> 01:19:00,203
And said, "have you
ever eaten blowfish?
1334
01:19:00,203 --> 01:19:03,506
'Cause i know this
great blowfish place."
1335
01:19:11,347 --> 01:19:13,016
You made me laugh.
1336
01:19:14,750 --> 01:19:17,753
And i went home
and told my roommate
1337
01:19:17,753 --> 01:19:21,024
I met the man
i was going to marry.
1338
01:20:00,263 --> 01:20:01,931
I like it.
1339
01:20:20,183 --> 01:20:22,919
The glass table
in the living room,
1340
01:20:22,919 --> 01:20:24,320
Next to the couch.
1341
01:20:24,320 --> 01:20:27,256
We can keep the dining
room table, right?
1342
01:20:27,256 --> 01:20:28,457
Right. Right.
1343
01:20:30,393 --> 01:20:31,527
What?
1344
01:20:31,527 --> 01:20:33,129
Does this
bother you?
1345
01:20:33,129 --> 01:20:34,130
No.
1346
01:20:34,130 --> 01:20:37,066
Then why are you
looking at me like that?
1347
01:20:37,066 --> 01:20:40,136
Because you never
used to hold my hand.
1348
01:20:40,136 --> 01:20:41,270
Oh.
1349
01:20:41,270 --> 01:20:43,806
You didn't like showing
affection in public.
1350
01:20:43,806 --> 01:20:45,408
It bothered you.
1351
01:20:45,408 --> 01:20:46,542
Why?
1352
01:20:46,542 --> 01:20:47,944
I don't know why.
1353
01:20:47,944 --> 01:20:49,545
You don't know why?
1354
01:20:49,545 --> 01:20:50,813
No.
1355
01:20:50,813 --> 01:20:52,215
Me, either.
1356
01:20:53,549 --> 01:20:54,951
What are you doing?
1357
01:20:54,951 --> 01:20:56,552
Come up here.
1358
01:20:56,552 --> 01:20:57,686
Henry, what?
1359
01:20:57,686 --> 01:20:58,821
Come here.
1360
01:20:58,821 --> 01:21:01,324
I don't mind
so much anymore.
1361
01:21:03,426 --> 01:21:04,860
Sarah?
1362
01:21:07,296 --> 01:21:08,998
Phyllis, hi.
1363
01:21:08,998 --> 01:21:10,333
[Laughing]
1364
01:21:10,333 --> 01:21:11,300
Hi.
1365
01:21:11,300 --> 01:21:14,370
I thou--
I thought that was you.
1366
01:21:14,370 --> 01:21:15,571
Hello, henry.
1367
01:21:15,571 --> 01:21:16,639
Hi.
1368
01:21:16,639 --> 01:21:18,307
This is phyllis
and daniel.
1369
01:21:18,307 --> 01:21:20,176
They were at
charlie's party.
1370
01:21:20,176 --> 01:21:22,245
Hello, phyllis
and daniel.
1371
01:21:22,245 --> 01:21:23,312
Henry.
1372
01:21:23,312 --> 01:21:26,182
Well, um, i was
going to call you.
1373
01:21:26,182 --> 01:21:29,185
I'm having a housewarming
on the 20th.
1374
01:21:29,185 --> 01:21:31,754
I'd love it
if you'd come.
1375
01:21:31,754 --> 01:21:33,389
Ok.
1376
01:21:33,389 --> 01:21:35,291
Ok, thanks.
1377
01:21:35,291 --> 01:21:37,793
All right, then.
Uh, we'll talk.
1378
01:21:37,793 --> 01:21:39,795
It's good to see you.
1379
01:21:39,795 --> 01:21:41,464
I'll call you.
1380
01:21:42,665 --> 01:21:43,766
Big kiss.
1381
01:21:43,766 --> 01:21:45,301
Ok.
1382
01:22:04,820 --> 01:22:07,823
Jessica, i'd like
to see the file
1383
01:22:07,823 --> 01:22:09,792
On stevenson vs. Murray.
1384
01:22:09,792 --> 01:22:10,926
[Sighs]
1385
01:22:10,926 --> 01:22:12,528
I'm sorry,
mr. Turner,
1386
01:22:12,528 --> 01:22:13,963
I can't.
1387
01:22:15,064 --> 01:22:16,465
How come?
1388
01:22:18,334 --> 01:22:20,803
I'm not allowed
to give you
1389
01:22:20,803 --> 01:22:24,073
Any more of your
old case files.
1390
01:22:36,485 --> 01:22:39,222
No one can believe
what you've done.
1391
01:22:39,222 --> 01:22:41,957
I just moved in
everything that i love.
1392
01:22:41,957 --> 01:22:43,292
It's amazing.
1393
01:22:43,292 --> 01:22:46,095
I don't want to see swatches
for six months.
1394
01:22:46,095 --> 01:22:48,631
It looks like you've
lived here forever.
1395
01:22:48,631 --> 01:22:51,367
It's just all
my old favorite things.
1396
01:22:51,367 --> 01:22:54,103
It's the nicest house
you've ever had.
1397
01:22:54,103 --> 01:22:56,972
I agree. I feel
like i'm home.
1398
01:22:58,307 --> 01:22:59,242
Hi.
1399
01:22:59,242 --> 01:23:00,509
Hello, darling.
How's henry?
1400
01:23:00,509 --> 01:23:02,111
He's fine.
He's here.
1401
01:23:02,111 --> 01:23:03,512
Marvelous.
1402
01:23:06,449 --> 01:23:08,584
Seven brothers
and sisters, huh?
1403
01:23:08,584 --> 01:23:09,718
That's right.
1404
01:23:09,718 --> 01:23:11,787
Is it really hot
in memphis?
1405
01:23:11,787 --> 01:23:13,189
Very hot.
1406
01:23:13,189 --> 01:23:14,590
Hey, how you doing?
1407
01:23:14,590 --> 01:23:17,193
These little ones
are really good,
1408
01:23:17,193 --> 01:23:19,928
But that lady there
in the gold dress
1409
01:23:19,928 --> 01:23:21,330
Thinks
they're a disaster.
1410
01:23:21,330 --> 01:23:23,932
And that woman
near the window...
1411
01:23:23,932 --> 01:23:25,068
Mm-Hmm?
1412
01:23:25,068 --> 01:23:26,935
Just had
her face done.
1413
01:23:26,935 --> 01:23:29,205
Not her neck.
Just her eyes.
1414
01:23:29,205 --> 01:23:32,208
And that other man
used to be her husband.
1415
01:23:32,208 --> 01:23:34,610
Says, "who
is she kidding?
1416
01:23:34,610 --> 01:23:36,612
The damage
is done."
1417
01:23:38,481 --> 01:23:41,217
It's such a shame.
He was so good.
1418
01:23:41,217 --> 01:23:44,087
Henry represented my cousin
three years ago.
1419
01:23:44,087 --> 01:23:45,488
He was the best.
1420
01:23:45,488 --> 01:23:47,356
Everybody
was terrified of him.
1421
01:23:47,356 --> 01:23:49,692
Of course,
i've known sarah forever.
1422
01:23:49,692 --> 01:23:51,094
He's back
at work.
1423
01:23:51,094 --> 01:23:52,228
Doing what?
1424
01:23:52,228 --> 01:23:54,097
Getting paid
for doing nothing
1425
01:23:54,097 --> 01:23:55,498
Doesn't sound
so bad.
1426
01:23:55,498 --> 01:23:58,234
It's not henry
i feel sorry for.
1427
01:23:58,234 --> 01:23:59,368
It's sarah.
1428
01:23:59,368 --> 01:24:01,237
She's got
two kids now.
1429
01:24:01,237 --> 01:24:03,506
What can she possibly
look forward to?
1430
01:24:03,506 --> 01:24:05,274
One minute,
you're an attorney.
1431
01:24:05,274 --> 01:24:07,243
The next,
you're an imbecile.
1432
01:24:07,243 --> 01:24:09,778
That's not
a very long trip.
1433
01:24:15,451 --> 01:24:17,253
Phyllis...
1434
01:24:17,253 --> 01:24:20,856
I am afraid we, uh...
we can't stay for dinner.
1435
01:24:20,856 --> 01:24:23,459
I wanted
to say good night.
1436
01:24:23,459 --> 01:24:24,660
Thank you.
1437
01:24:27,730 --> 01:24:29,198
Shit.
1438
01:24:48,151 --> 01:24:50,619
You can't
let them hurt you,
1439
01:24:50,619 --> 01:24:52,288
Those people.
1440
01:24:52,288 --> 01:24:54,623
They don't
know you anymore.
1441
01:24:56,492 --> 01:24:57,793
Darling...
1442
01:24:59,295 --> 01:25:02,165
I'm not going
to work today.
1443
01:25:14,109 --> 01:25:15,511
Sit.
1444
01:25:31,126 --> 01:25:35,564
Henry, i invited
someone over.
1445
01:25:42,471 --> 01:25:43,906
Bradley.
1446
01:25:50,813 --> 01:25:53,482
Oh, dinner.
1447
01:25:53,482 --> 01:25:54,750
Thanks.
1448
01:26:07,196 --> 01:26:09,832
So, what's up?
1449
01:26:14,670 --> 01:26:18,140
I thought i could
go back to my life,
1450
01:26:18,140 --> 01:26:23,111
But...i don't like
who i was, bradley.
1451
01:26:23,111 --> 01:26:26,449
I--I don't fit in.
1452
01:26:32,655 --> 01:26:34,923
I got bad knees.
1453
01:26:34,923 --> 01:26:36,392
What?
1454
01:26:36,392 --> 01:26:38,026
My knees,
they're bad.
1455
01:26:38,026 --> 01:26:39,695
Ask me why.
1456
01:26:41,163 --> 01:26:42,298
Why?
1457
01:26:42,298 --> 01:26:44,032
Football.
1458
01:26:44,032 --> 01:26:45,301
Wrecked them both
1459
01:26:45,301 --> 01:26:48,170
Playing
college football.
1460
01:26:48,170 --> 01:26:50,172
Man, it was my life.
1461
01:26:50,172 --> 01:26:52,040
Football--
What else was there?
1462
01:26:52,040 --> 01:26:55,778
Not jack shit.
1463
01:26:55,778 --> 01:26:57,313
Homecoming, right?
1464
01:26:57,313 --> 01:27:00,783
That son of a bitch
threw a perfect spiral,
1465
01:27:00,783 --> 01:27:02,184
And i caught it.
1466
01:27:02,184 --> 01:27:03,319
Boom.
1467
01:27:03,319 --> 01:27:05,321
Right out
of the sky.
1468
01:27:05,321 --> 01:27:08,324
I had the moment.
1469
01:27:08,324 --> 01:27:10,526
When that
safety hit me
1470
01:27:10,526 --> 01:27:13,128
And i felt
my knees pop,
1471
01:27:13,128 --> 01:27:15,130
I knew that was it.
1472
01:27:15,130 --> 01:27:16,865
Game over.
Forget it.
1473
01:27:16,865 --> 01:27:18,967
I was dead.
1474
01:27:18,967 --> 01:27:21,537
My life was over,
hank.
1475
01:27:23,539 --> 01:27:27,410
Now ask me if i mind
having bad knees.
1476
01:27:28,877 --> 01:27:30,279
Do you mind--
1477
01:27:30,279 --> 01:27:31,580
No.
1478
01:27:31,580 --> 01:27:33,048
No way.
1479
01:27:33,048 --> 01:27:35,618
It was a test.
1480
01:27:35,618 --> 01:27:38,554
I had
to find a life.
1481
01:27:40,289 --> 01:27:43,025
The therapist that
helped me walk again,
1482
01:27:43,025 --> 01:27:44,427
He was so cool.
1483
01:27:44,427 --> 01:27:45,561
I thought...
1484
01:27:45,561 --> 01:27:48,030
"That's what
i want to do."
1485
01:27:48,030 --> 01:27:50,566
When i told some
of my buddies,
1486
01:27:50,566 --> 01:27:52,401
They laughed
in my face.
1487
01:27:52,401 --> 01:27:53,702
Called me a nurse,
1488
01:27:53,702 --> 01:27:56,305
Bought me white
dresses and shit.
1489
01:27:56,305 --> 01:27:58,273
But check it out.
1490
01:27:59,908 --> 01:28:01,877
You're walking.
1491
01:28:01,877 --> 01:28:03,312
You're talking.
1492
01:28:03,312 --> 01:28:04,447
You're sitting here
1493
01:28:04,447 --> 01:28:06,315
Drinking some pretty
expensive beer.
1494
01:28:06,315 --> 01:28:08,584
I had something
to do with that.
1495
01:28:08,584 --> 01:28:11,153
If it weren't
for my knees,
1496
01:28:11,153 --> 01:28:13,155
I'd never
have met you.
1497
01:28:13,155 --> 01:28:14,323
So, no,
1498
01:28:14,323 --> 01:28:17,292
I don't mind having
bad knees. No.
1499
01:28:17,292 --> 01:28:20,363
Let me tell you
something, hank.
1500
01:28:20,363 --> 01:28:21,830
Don't listen
to nobody
1501
01:28:21,830 --> 01:28:24,833
Trying to tell you
who you are.
1502
01:28:26,168 --> 01:28:28,170
It might
take a while,
1503
01:28:28,170 --> 01:28:30,439
But you'll
figure yourself out.
1504
01:28:35,177 --> 01:28:37,312
Thanks.
1505
01:28:49,324 --> 01:28:50,459
Hah.
1506
01:28:50,459 --> 01:28:52,728
It would be
a great story
1507
01:28:52,728 --> 01:28:54,997
If we'd
won the game.
1508
01:28:59,868 --> 01:29:02,871
Yeah, hi. This is
rachel turner's father.
1509
01:29:02,871 --> 01:29:06,341
I want to talk
to rachel, please.
1510
01:29:07,610 --> 01:29:10,546
Well, i'm not sure
it's an emergency,
1511
01:29:10,546 --> 01:29:13,549
But i just got this
letter from her,
1512
01:29:13,549 --> 01:29:15,484
And she's...
1513
01:29:15,484 --> 01:29:16,619
"Miserable."
1514
01:29:16,619 --> 01:29:18,421
[Doorbell buzzes]
1515
01:29:18,421 --> 01:29:20,689
Yeah, but, um...
1516
01:29:20,689 --> 01:29:23,025
She just
sounds so sad.
1517
01:29:23,025 --> 01:29:24,960
I just thought
i could--
1518
01:29:24,960 --> 01:29:26,429
I don't know,
1519
01:29:26,429 --> 01:29:28,431
Cheer her up
1520
01:29:28,431 --> 01:29:29,432
A little
or something.
1521
01:29:29,432 --> 01:29:31,900
Yeah, i see.
1522
01:29:31,900 --> 01:29:33,301
Uh-Huh.
1523
01:29:33,301 --> 01:29:34,570
Ok, yeah.
1524
01:29:34,570 --> 01:29:38,173
I'll call back,
um, after 6:00.
1525
01:29:38,173 --> 01:29:39,575
Thank you.
1526
01:29:40,709 --> 01:29:43,178
This is for you,
mr. Henry.
1527
01:29:43,178 --> 01:29:45,180
Oh.
1528
01:29:45,180 --> 01:29:46,582
Thanks.
1529
01:29:50,185 --> 01:29:52,855
I going to miss you,
mr. Henry.
1530
01:29:52,855 --> 01:29:55,958
I like you
much better now.
1531
01:30:13,408 --> 01:30:17,145
"Enjoy your new home.
1532
01:30:17,145 --> 01:30:20,749
"Your friend and partner,
1533
01:30:20,749 --> 01:30:21,950
Bruce."
1534
01:31:06,061 --> 01:31:08,196
"Sarah...
1535
01:31:08,196 --> 01:31:12,234
I need you...now."
1536
01:31:13,301 --> 01:31:18,006
"I feel you...
against me."
1537
01:31:20,442 --> 01:31:22,477
"Call me tonight."
1538
01:31:27,950 --> 01:31:30,152
"Bruce."
1539
01:31:31,587 --> 01:31:33,221
Henry, you back here?
1540
01:31:35,323 --> 01:31:36,458
We closed.
1541
01:31:36,458 --> 01:31:37,860
It's ours.
1542
01:31:37,860 --> 01:31:40,663
The house
is officially ours.
1543
01:31:44,600 --> 01:31:46,001
Oh, god.
1544
01:31:47,603 --> 01:31:49,905
Oh, my god.
1545
01:31:49,905 --> 01:31:51,607
Henry.
1546
01:31:52,641 --> 01:31:54,743
It happened before?
1547
01:31:58,246 --> 01:32:01,049
Oh, god, please.
1548
01:32:05,487 --> 01:32:07,756
Before i was shot?
1549
01:32:07,756 --> 01:32:10,092
You slept
with bruce before?
1550
01:32:11,827 --> 01:32:13,562
It didn't last.
1551
01:32:13,562 --> 01:32:15,564
He kept
writing to me,
1552
01:32:15,564 --> 01:32:17,232
But it didn't last.
1553
01:32:18,300 --> 01:32:19,835
Everything
was different.
1554
01:32:19,835 --> 01:32:21,236
You were different.
1555
01:32:21,236 --> 01:32:24,172
I don't remember
what i was like, sarah!
1556
01:32:24,172 --> 01:32:25,540
Listen to me.
1557
01:32:25,540 --> 01:32:27,710
Don't walk away!
1558
01:32:27,710 --> 01:32:29,712
We were miserable.
1559
01:32:29,712 --> 01:32:32,214
You don't remember,
but i do.
1560
01:32:32,214 --> 01:32:33,849
I was lonely.
1561
01:32:38,854 --> 01:32:41,924
We were in love once,
years ago.
1562
01:32:41,924 --> 01:32:45,393
And then we weren't,
not for a long time.
1563
01:32:45,393 --> 01:32:46,995
But we're better now.
1564
01:32:48,330 --> 01:32:51,934
Please don't walk away...
1565
01:32:51,934 --> 01:32:54,069
Not now.
1566
01:33:04,446 --> 01:33:06,348
Well, i would
like to.
1567
01:33:06,348 --> 01:33:08,951
Could you do that?
1568
01:33:08,951 --> 01:33:09,885
You could?
1569
01:33:09,885 --> 01:33:12,988
I think that would
be perfect.
1570
01:33:12,988 --> 01:33:16,258
Wait a minute.
I'll call you back.
1571
01:33:30,605 --> 01:33:32,207
Please.
1572
01:33:32,207 --> 01:33:33,475
Please.
1573
01:33:33,475 --> 01:33:35,243
Talk to me.
1574
01:33:58,633 --> 01:34:00,035
Ahem.
1575
01:34:28,130 --> 01:34:29,732
[Knock on door]
1576
01:34:45,147 --> 01:34:46,214
I followed you.
1577
01:34:46,214 --> 01:34:48,817
Bruce doesn't know
i'm here.
1578
01:34:48,817 --> 01:34:51,553
Uh, look, i don't have
anything to say.
1579
01:34:51,553 --> 01:34:54,422
I think
we should talk.
1580
01:34:54,422 --> 01:34:55,824
Well, i don't.
1581
01:34:55,824 --> 01:34:58,827
Bruce was right.
You were different.
1582
01:34:58,827 --> 01:35:01,563
You shouldn't take it
all out on him.
1583
01:35:01,563 --> 01:35:03,899
He's been
a good friend to you.
1584
01:35:03,899 --> 01:35:05,834
Bruce took over
your cases.
1585
01:35:05,834 --> 01:35:07,836
He took care
of things.
1586
01:35:07,836 --> 01:35:09,738
He sure did.
1587
01:35:09,738 --> 01:35:11,106
Bruce is so humiliated.
1588
01:35:11,106 --> 01:35:13,441
He's humiliated.
1589
01:35:13,441 --> 01:35:14,642
Look, linda,
1590
01:35:14,642 --> 01:35:17,179
I know bruce is
a friend of yours,
1591
01:35:17,179 --> 01:35:19,915
And i know that
you mean well,
1592
01:35:19,915 --> 01:35:22,450
But this is not
a good time for me.
1593
01:35:22,450 --> 01:35:25,187
Henry, this isn't
any fun for me, either.
1594
01:35:25,187 --> 01:35:27,923
What are you
talking about?
1595
01:35:27,923 --> 01:35:30,258
I'm talking about us.
1596
01:35:30,258 --> 01:35:34,296
You're not the only one
who lost in this.
1597
01:35:34,296 --> 01:35:35,931
I lost, too.
1598
01:35:37,199 --> 01:35:40,402
I lost the one man
i ever loved,
1599
01:35:40,402 --> 01:35:43,138
And it was you, henry.
1600
01:35:47,209 --> 01:35:50,813
It's hard to see you
every day in the office,
1601
01:35:50,813 --> 01:35:53,081
And you don't know me.
1602
01:35:57,285 --> 01:35:59,221
This was our hotel.
1603
01:35:59,221 --> 01:36:02,858
Every tuesday and thursday
at the ritz.
1604
01:36:08,831 --> 01:36:10,165
Ritz.
1605
01:36:11,633 --> 01:36:14,636
You were going
to leave sarah for me,
1606
01:36:14,636 --> 01:36:16,538
And now it's gone.
1607
01:36:16,538 --> 01:36:17,705
No.
1608
01:36:17,705 --> 01:36:19,341
It's all gone.
1609
01:36:23,645 --> 01:36:25,247
He-Henry.
1610
01:36:25,247 --> 01:36:26,448
No.
1611
01:38:20,695 --> 01:38:21,930
Mrs. Matthews?
1612
01:38:21,930 --> 01:38:24,099
May i help--
1613
01:38:24,099 --> 01:38:26,368
What are you
doing here?
1614
01:38:28,403 --> 01:38:29,972
You remember me.
1615
01:38:29,972 --> 01:38:33,808
We remember you,
mr. Turner.
1616
01:38:33,808 --> 01:38:35,810
I came to apologize.
1617
01:38:35,810 --> 01:38:37,946
Are you kidding me?
1618
01:38:37,946 --> 01:38:39,081
No.
1619
01:38:39,081 --> 01:38:40,482
I'm serious.
1620
01:38:41,816 --> 01:38:43,218
Um...
1621
01:38:46,955 --> 01:38:49,557
Just give that
to your lawyer.
1622
01:38:49,557 --> 01:38:51,159
What's this?
1623
01:38:54,229 --> 01:38:56,831
Your husband did
tell the nurse
1624
01:38:56,831 --> 01:38:58,633
That he was diabetic.
1625
01:38:58,633 --> 01:39:00,668
It-It's all in there.
1626
01:39:03,438 --> 01:39:05,273
I-I'm sorry.
1627
01:39:05,273 --> 01:39:06,541
Why?
1628
01:39:06,541 --> 01:39:09,044
I changed.
1629
01:39:09,044 --> 01:39:10,945
I guess.
1630
01:39:10,945 --> 01:39:12,514
Good-Bye.
1631
01:39:30,965 --> 01:39:32,100
Hi, anne.
1632
01:39:32,100 --> 01:39:34,569
Mr. Turner,
he's in a meeting.
1633
01:39:34,569 --> 01:39:36,004
It's ok.
1634
01:39:36,004 --> 01:39:37,439
Got to go.
1635
01:39:37,439 --> 01:39:39,607
Jesus christ.
1636
01:39:39,607 --> 01:39:41,109
Excuse me.
1637
01:39:41,109 --> 01:39:43,445
Charlie, i just
came to say...
1638
01:39:43,445 --> 01:39:44,379
Good-Bye.
1639
01:39:44,379 --> 01:39:46,981
Fine, henry.
See you tomorrow.
1640
01:39:46,981 --> 01:39:50,252
Um, no, charlie. I...
1641
01:39:50,252 --> 01:39:52,854
I can't be a lawyer
anymore.
1642
01:39:52,854 --> 01:39:54,122
Thank you.
1643
01:39:54,122 --> 01:39:56,524
You've been
really good to me.
1644
01:39:57,725 --> 01:39:58,860
Uh...
1645
01:39:58,860 --> 01:40:00,562
[Speaking japanese]
1646
01:40:03,731 --> 01:40:04,866
Just wait.
1647
01:40:04,866 --> 01:40:06,268
We'll talk
about this.
1648
01:40:06,268 --> 01:40:08,470
No, i can't wait.
1649
01:40:08,470 --> 01:40:09,871
Good-Bye.
1650
01:40:09,871 --> 01:40:11,639
Well...good luck.
1651
01:40:11,639 --> 01:40:12,740
Mr. Cameron.
1652
01:40:12,740 --> 01:40:15,943
I have the matthews' lawyer
on line three.
1653
01:40:15,943 --> 01:40:18,646
Good luck to you,
too, charlie.
1654
01:40:24,219 --> 01:40:25,687
Good-Bye, jessica.
1655
01:40:27,755 --> 01:40:29,357
Mr. Turner,
what happened?
1656
01:40:29,357 --> 01:40:31,826
Well...
1657
01:40:31,826 --> 01:40:35,130
I had enough,
so i said "when."
1658
01:40:37,065 --> 01:40:39,101
Good for you.
1659
01:40:40,435 --> 01:40:41,636
Good-Bye.
1660
01:40:46,040 --> 01:40:47,642
[Knock on door]
1661
01:40:50,245 --> 01:40:52,247
Good-Bye, linda.
1662
01:41:04,926 --> 01:41:08,730
I know this great
blowfish place.
1663
01:41:14,936 --> 01:41:16,338
Henry...
1664
01:41:17,805 --> 01:41:19,741
I'm sorry.
1665
01:41:19,741 --> 01:41:22,009
No. I'm sorry.
1666
01:41:22,009 --> 01:41:24,212
You were right.
1667
01:41:24,212 --> 01:41:26,548
Things
were different.
1668
01:41:27,815 --> 01:41:29,751
Oh, henry.
1669
01:41:39,827 --> 01:41:43,030
There's something
i need to tell you.
1670
01:41:43,030 --> 01:41:44,866
What is it?
1671
01:41:47,569 --> 01:41:49,637
I don't
like my clothes.
1672
01:41:49,637 --> 01:41:52,374
Maybe they used
to be my favorites,
1673
01:41:52,374 --> 01:41:53,608
But i don't
feel comfortable
1674
01:41:53,608 --> 01:41:55,377
In them anymore.
1675
01:41:55,377 --> 01:41:58,580
We'll get you
new clothes.
1676
01:42:00,114 --> 01:42:02,450
I'm not done.
1677
01:42:02,450 --> 01:42:03,785
Eggs.
1678
01:42:05,853 --> 01:42:08,256
I don't like eggs...
1679
01:42:08,256 --> 01:42:09,824
Or steak.
1680
01:42:11,693 --> 01:42:13,361
And, sarah...
1681
01:42:14,362 --> 01:42:16,698
I hate being a lawyer.
1682
01:42:16,698 --> 01:42:17,832
I quit.
1683
01:42:17,832 --> 01:42:19,834
I told charlie good-Bye.
1684
01:42:19,834 --> 01:42:21,236
Oh...
1685
01:42:21,236 --> 01:42:23,638
Whatever you want
is fine.
1686
01:42:23,638 --> 01:42:27,642
I want us
to be a family...
1687
01:42:27,642 --> 01:42:30,845
For as long
as we can, sarah.
1688
01:42:30,845 --> 01:42:33,515
For as long as we can.
1689
01:42:36,251 --> 01:42:37,852
I love you.
1690
01:42:37,852 --> 01:42:39,921
Oh, i love you, too.
1691
01:42:45,126 --> 01:42:47,862
I did like
those mallomars, though.
1692
01:42:48,996 --> 01:42:51,933
[Laughing]
1693
01:42:54,569 --> 01:42:57,171
You're all learning
what that means
1694
01:42:57,171 --> 01:42:58,740
When you ask yourself,
1695
01:42:58,740 --> 01:43:01,175
"Why do i push myself?
1696
01:43:01,175 --> 01:43:04,779
"Why do i strive
to be a harder worker?
1697
01:43:04,779 --> 01:43:06,448
A better listener?"
1698
01:43:06,448 --> 01:43:08,283
Well, look around you.
1699
01:43:08,283 --> 01:43:11,953
There are the answers
to those questions.
1700
01:43:11,953 --> 01:43:14,055
Competition.
1701
01:43:14,055 --> 01:43:16,458
Everyone
close your eyes.
1702
01:43:18,226 --> 01:43:21,563
Repeat to yourself
silently,
1703
01:43:21,563 --> 01:43:24,232
"I will...
1704
01:43:24,232 --> 01:43:25,900
Work harder."
1705
01:43:28,202 --> 01:43:30,238
"I will
listen better."
1706
01:43:30,238 --> 01:43:31,373
Buddy.
1707
01:43:31,373 --> 01:43:33,207
[Whimpering]
1708
01:43:37,845 --> 01:43:39,247
It's her dad!
1709
01:43:39,247 --> 01:43:40,382
Hi, honey.
1710
01:43:40,382 --> 01:43:43,851
You taught buddy
to sit?
1711
01:43:43,851 --> 01:43:45,853
Uh, mr. Turner,
1712
01:43:45,853 --> 01:43:49,056
We're in the middle
of a session.
1713
01:43:49,056 --> 01:43:50,392
I know.
1714
01:43:50,392 --> 01:43:52,760
I'm sorry
to interrupt.
1715
01:43:55,797 --> 01:43:59,601
I missed her first
11 years, and...
1716
01:43:59,601 --> 01:44:02,670
And i don't want
to miss any more.
1717
01:44:02,670 --> 01:44:06,841
It's good to see you
doing so well, mr. Turner.
1718
01:44:06,841 --> 01:44:08,276
Thank you.
1719
01:44:08,276 --> 01:44:09,944
E-Excuse us.
1720
01:44:14,015 --> 01:44:15,683
Let's go home.
1721
01:44:20,755 --> 01:44:21,956
Hi, honey.
1722
01:44:53,621 --> 01:44:54,856
What?
1723
01:44:54,856 --> 01:44:56,458
Smell the grass.
1724
01:45:13,307 --> 01:45:14,976
Buddy,
come on!
1725
01:45:17,311 --> 01:45:19,581
We all voted
against it.
1726
01:45:41,603 --> 01:45:44,406
Captioning made possible by
paramount pictures corporation
1727
01:45:44,406 --> 01:45:47,274
Captioned by the national
captioning institute
--Www.Ncicap.Org--
1728
01:45:47,274 --> 01:45:50,011
Captions copyright 2002
paramount pictures corporation
106899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.