All language subtitles for Private Eyes - 03x08 - The Conroy Curse.aAF.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,796 --> 00:00:04,008 And the forecast today is sunshine and scorching hot temperature 2 00:00:04,033 --> 00:00:07,313 as we continue to experiencing a major heat wave here in the city. 3 00:00:07,338 --> 00:00:08,926 Expect temperatures to rise... 4 00:00:08,951 --> 00:00:10,859 Why is it so hot in here? 5 00:00:13,007 --> 00:00:15,303 Please tell me that's not our air conditioner. 6 00:00:15,328 --> 00:00:17,500 - Dad? - Hey, guys. 7 00:00:17,781 --> 00:00:20,830 This is your AC condenser from out back. 8 00:00:20,855 --> 00:00:21,877 Zoe asked me to swing by 9 00:00:21,909 --> 00:00:24,227 and check on the place while she's on vacation and 10 00:00:24,252 --> 00:00:27,144 I could hear this baby chugging from a mile away. 11 00:00:27,192 --> 00:00:30,322 - So you decided to take it apart? - I'm fixing it. 12 00:00:30,363 --> 00:00:31,650 We should call a repair guy. 13 00:00:31,675 --> 00:00:33,282 - Yeah. - And why? 14 00:00:33,307 --> 00:00:36,017 Have him charge you an arm and a leg to tighten up 15 00:00:36,042 --> 00:00:39,603 a couple of screws? Nah, I'll have this baby fixed in no time. 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,510 Well, the good news is, it's the end of the day. 17 00:00:43,535 --> 00:00:45,369 How could it possibly get any worse? 18 00:00:45,394 --> 00:00:48,821 Ooh! There they are, right there! 19 00:00:48,846 --> 00:00:50,635 There they are! My two favorite Pls! 20 00:00:50,660 --> 00:00:51,666 In the house! 21 00:00:51,691 --> 00:00:53,103 - Conroy? - Hey, 22 00:00:53,128 --> 00:00:55,221 is it hot in here or is it just me? 23 00:00:55,384 --> 00:00:58,108 - Who is Mr. Margaritaville? - Dad, 24 00:00:58,133 --> 00:01:00,470 this is Deputy Eddie Conroy. 25 00:01:00,495 --> 00:01:02,901 We met him last year up at Preston Hall. 26 00:01:02,926 --> 00:01:04,371 Pleasure to meet you, sir. 27 00:01:04,396 --> 00:01:08,518 We all solved a murder together. It was pretty awesome. 28 00:01:09,086 --> 00:01:10,979 Maybe not for the dead guy. 29 00:01:11,373 --> 00:01:13,729 Probably the victim's husband, too, and... 30 00:01:13,824 --> 00:01:15,799 not very fun for any of the hotel guests who... 31 00:01:15,824 --> 00:01:18,050 Conroy, what brings you to the big city? 32 00:01:18,075 --> 00:01:20,454 Oh. OK. I got a case for you guys. 33 00:01:20,479 --> 00:01:21,675 Oh, darn. 34 00:01:21,700 --> 00:01:23,980 - We are totally slammed right now. - Totally slammed. 35 00:01:24,005 --> 00:01:25,301 - You are? - Yep. 36 00:01:25,326 --> 00:01:26,411 Slammed. 37 00:01:26,436 --> 00:01:29,691 Right. Yeah, I should have supposed. 38 00:01:29,716 --> 00:01:32,283 I mean, you guys are the best, so... 39 00:01:32,884 --> 00:01:35,839 OK, well, very nice to meet you, and sorry to bother you. 40 00:01:35,864 --> 00:01:37,496 OK. 41 00:01:39,887 --> 00:01:41,947 Ugh! Wait, wait. 42 00:01:43,652 --> 00:01:45,230 What's going on, Conroy? 43 00:01:45,255 --> 00:01:46,816 OK. Let me tell you 44 00:01:46,841 --> 00:01:48,941 about Estelle Warren. 80-year-old woman, 45 00:01:48,966 --> 00:01:52,683 has this cozy little cabin on the outside of town, in the woods. 46 00:01:52,708 --> 00:01:56,472 - She was robbed? - Oh no, no, no... She lived alone, 47 00:01:56,497 --> 00:01:58,130 she had a bad hip, 48 00:01:58,155 --> 00:02:00,130 had trouble getting down the lane to get her mail. 49 00:02:00,155 --> 00:02:01,888 I used to go by once a week with the mail... 50 00:02:01,913 --> 00:02:03,044 OK, hold up. 51 00:02:03,677 --> 00:02:06,011 Why are you speaking in the past tense? Did something happen to her? 52 00:02:06,036 --> 00:02:08,637 Oh, yes, yes, absolutely. She was murdered. 53 00:02:10,830 --> 00:02:12,809 And I think it was my fault. 54 00:02:16,361 --> 00:02:19,637 ♪ I see you and you see me ♪ 55 00:02:20,085 --> 00:02:23,665 ♪ Watch you blowin' the lines when you're making a scene ♪ 56 00:02:23,690 --> 00:02:27,223 ♪ Oh boy, you've got to know ♪ 57 00:02:27,570 --> 00:02:29,952 ♪ What my head overlooks ♪ 58 00:02:29,977 --> 00:02:32,778 ♪ The senses will show to my heart ♪ 59 00:02:33,610 --> 00:02:35,544 ♪ When it's watching for lies ♪ 60 00:02:35,569 --> 00:02:38,418 ♪ 'Cause you can't escape my ♪ 61 00:02:38,443 --> 00:02:40,276 ♪ Private Eyes ♪ 62 00:02:40,301 --> 00:02:42,120 ♪ They're watching you ♪ 63 00:02:42,145 --> 00:02:44,745 ♪ Private Eyes ♪ 64 00:02:44,770 --> 00:02:46,832 ♪ They're watching you, watching you, watching you ♪ 65 00:02:46,857 --> 00:02:48,075 ♪ Watching you ♪ 66 00:02:48,100 --> 00:02:51,518 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 67 00:02:51,543 --> 00:02:53,465 - When you tune in next week, 68 00:02:53,490 --> 00:02:56,559 I'll explain how this boat 69 00:02:57,151 --> 00:02:59,989 and this notorious murderer 70 00:03:00,014 --> 00:03:01,559 are connected. 71 00:03:01,584 --> 00:03:04,348 Is that Jack the Ripper? Because I always thought that... 72 00:03:04,373 --> 00:03:06,793 Shh. This part is really important. 73 00:03:06,818 --> 00:03:09,983 I have been revealing too many truths, haven't I? 74 00:03:10,253 --> 00:03:11,841 Who have I pissed off? 75 00:03:11,866 --> 00:03:14,470 CSIS? NSA? 76 00:03:14,495 --> 00:03:18,595 Hey... I saw your brown truck 77 00:03:18,620 --> 00:03:20,961 parked on the street the other night 78 00:03:20,986 --> 00:03:23,681 in front of my house. 79 00:03:25,234 --> 00:03:28,052 This was the last vlog she ever made. 80 00:03:28,077 --> 00:03:33,243 See, in the Titanic movie, Leo's name was Jack. 81 00:03:33,268 --> 00:03:37,489 - Keep going, Conroy. - A week before she died, 82 00:03:37,781 --> 00:03:41,248 Estelle told me about this brown truck. 83 00:03:41,273 --> 00:03:43,369 I mean, she was always going on about conspiracy stuff, 84 00:03:43,394 --> 00:03:45,297 so I didn't take her seriously. 85 00:03:45,322 --> 00:03:47,536 - And then, she was murdered? - Yeah. 86 00:03:47,561 --> 00:03:50,340 No. I mean, I don't know. 87 00:03:50,365 --> 00:03:54,338 My Sergeant found Estelle in her garage with her car running. 88 00:03:54,439 --> 00:03:56,245 It was ruled a suicide. 89 00:03:56,277 --> 00:03:58,505 - That's tough, man. I'm sorry. - Nah, look... 90 00:03:58,530 --> 00:04:02,232 I refuse to believe that she took her own life. 91 00:04:02,257 --> 00:04:04,504 If I'd just listened to her about that brown truck, 92 00:04:04,529 --> 00:04:06,870 she could still be alive right now. 93 00:04:07,757 --> 00:04:09,835 This is why I need you guys to help me with this. 94 00:04:09,860 --> 00:04:13,303 You want us to investigate a murder up in... 95 00:04:13,328 --> 00:04:15,261 - Willowton. - Willowton. 96 00:04:15,286 --> 00:04:18,128 But Estelle's grandniece lives here. Maybe she knows something? 97 00:04:18,153 --> 00:04:20,576 I think her name is Maude. 98 00:04:20,601 --> 00:04:23,015 Oh, and I've got the license plate number for the truck. 99 00:04:23,040 --> 00:04:25,128 Why didn't you run the plate yourself? 100 00:04:25,153 --> 00:04:26,865 Yes, right. About that. 101 00:04:26,890 --> 00:04:29,836 I was, uh... suspended. 102 00:04:30,659 --> 00:04:32,410 Conroy. 103 00:04:32,435 --> 00:04:35,410 I know. Boss was fed up about the fact that I wouldn't 104 00:04:35,435 --> 00:04:36,654 let it be, 105 00:04:36,679 --> 00:04:40,056 and then I ordered an autopsy behind her back. 106 00:04:40,081 --> 00:04:43,161 She suspended me before it came through. Look. You guys are 107 00:04:43,186 --> 00:04:47,726 the only people I know that can help me with this, so... please. 108 00:04:48,444 --> 00:04:50,954 Just one second. 109 00:04:53,613 --> 00:04:56,683 - So, what do you think? - No. 110 00:04:57,239 --> 00:04:58,971 - Don't you feel bad for him? - Yes. 111 00:04:58,996 --> 00:05:01,728 Which is why we can't humour this wild goose chase. 112 00:05:01,753 --> 00:05:04,187 You know your air flow regulator is shot, right? 113 00:05:04,212 --> 00:05:07,235 - Yes, I know. - Cool. 114 00:05:07,727 --> 00:05:10,169 OK, fine. Take him around for the day, then go buy him a beer. 115 00:05:10,194 --> 00:05:12,278 - I'll look into the niece. - OK, but I was thinking 116 00:05:12,303 --> 00:05:15,971 maybe you could take him around and I will go see the... niece. 117 00:05:17,694 --> 00:05:19,537 Guess that means no. 118 00:05:27,794 --> 00:05:30,245 So this isn't one of those real Porsches, huh? 119 00:05:30,270 --> 00:05:33,372 This is one of those fake kit things? 120 00:05:33,980 --> 00:05:36,679 - It's a real Porsche. - Oh yeah? 121 00:05:36,704 --> 00:05:39,488 Oh, that's cool. That's pretty cool. 122 00:05:39,749 --> 00:05:42,495 - I drive a Corolla myself. - Corolla? 123 00:05:42,520 --> 00:05:46,678 Wow. That's a... reliable car. 124 00:05:46,703 --> 00:05:49,257 Oh, you can say that again. Seventeen faithful years 125 00:05:49,282 --> 00:05:51,538 and counting, my friend. 126 00:05:57,373 --> 00:06:00,897 Look. Thanks again, huh? Not everybody, um... 127 00:06:01,235 --> 00:06:03,458 really takes me that seriously. 128 00:06:03,483 --> 00:06:05,392 It's no problem, man. 129 00:06:05,957 --> 00:06:08,430 I can tell Estelle meant a lot to you. 130 00:06:09,407 --> 00:06:11,697 Hey, when we're done with this, 131 00:06:12,095 --> 00:06:14,885 what're the chances you'd let me take this baby for a spin? 132 00:06:14,910 --> 00:06:17,149 - Zero. - OK. 133 00:06:20,017 --> 00:06:23,539 Wow! Oh, wow! (LAUGHING) 134 00:06:23,564 --> 00:06:25,594 Look at this place! Whoo! 135 00:06:25,619 --> 00:06:29,246 - First time in a police station? - Oh no, no, not me. I'm a cop. 136 00:06:29,271 --> 00:06:32,294 - Is Maz here? - He's on a training session. 137 00:06:32,362 --> 00:06:34,670 - Oh. Uh... - You know what would be great? 138 00:06:34,695 --> 00:06:37,443 If you could look up a license plate number for us. 139 00:06:37,468 --> 00:06:38,907 I've got it right here. 140 00:06:38,932 --> 00:06:42,015 Didn't you just say you were a cop? 141 00:06:42,446 --> 00:06:43,994 Yeah, I did. 142 00:06:44,019 --> 00:06:46,872 - Inspector Carson! - What's going on here? 143 00:06:46,897 --> 00:06:49,770 I can tell you. Shade and Everett are looking 144 00:06:49,795 --> 00:06:53,689 into a lead about the murder of my friend Estelle. 145 00:06:54,239 --> 00:06:56,347 Nice to meet you. I'm Deputy Eddie Conroy. 146 00:06:56,372 --> 00:06:58,911 - Murder? - Possible murder. 147 00:06:58,936 --> 00:07:02,198 Highly unlikely murder. We're helping our... 148 00:07:02,223 --> 00:07:04,475 very special friend Eddie. 149 00:07:04,703 --> 00:07:07,440 Eddie just lost someone very special to him. 150 00:07:07,465 --> 00:07:09,141 Hey, no. That's private. 151 00:07:09,166 --> 00:07:11,787 He's struggling with acceptance. 152 00:07:12,899 --> 00:07:15,776 I'm going around the corner to yell at someone. 153 00:07:15,801 --> 00:07:19,013 When I come back, don't be here. 154 00:07:23,443 --> 00:07:26,291 I believe that was her way of turning a blind eye. 155 00:07:26,316 --> 00:07:29,427 How come someone in Willowton isn't looking into this? 156 00:07:29,452 --> 00:07:33,031 Not many of us at the station. It's a pretty small town. 157 00:07:33,056 --> 00:07:35,829 I've got the number for you right here. 158 00:07:39,754 --> 00:07:41,662 OK, well, there's nothing coming up 159 00:07:41,687 --> 00:07:43,544 with a brown truck under this license plate. 160 00:07:43,569 --> 00:07:45,832 Well, I appreciate you honestly taking a look... 161 00:07:45,857 --> 00:07:47,445 Wait a minute. Wait a minute. 162 00:07:47,470 --> 00:07:50,040 Can you run that plate again with different colours? 163 00:07:50,065 --> 00:07:52,669 I just totally forgot 164 00:07:52,974 --> 00:07:55,372 that Estelle was completely colorblind. 165 00:07:55,397 --> 00:07:59,314 So you might want to try blue and red, maybe. 166 00:07:59,524 --> 00:08:02,793 Also, Estelle's pretty significantly dyslexic, 167 00:08:02,818 --> 00:08:06,430 so these letters could very well be wrong. 168 00:08:07,213 --> 00:08:09,808 I'll give you a couple suggestions. Um... 169 00:08:10,174 --> 00:08:12,836 So just that I'm clear, 170 00:08:12,861 --> 00:08:16,378 we're just shooting aimlessly here and hoping for a bullseye? 171 00:08:16,403 --> 00:08:18,236 That pretty much covers it. 172 00:08:18,261 --> 00:08:21,648 - Uh-huh. - OK, try that out. 173 00:08:24,246 --> 00:08:26,489 Nope, not that one. 174 00:08:29,904 --> 00:08:31,488 Oh. 175 00:08:31,513 --> 00:08:34,364 Well, there is a blue pick-up truck that matches this plate number. 176 00:08:34,389 --> 00:08:37,252 It's registered to a towing company out in Scarborough. 177 00:08:37,277 --> 00:08:39,728 8356... 178 00:08:39,954 --> 00:08:42,092 Commission Road South. 179 00:08:42,487 --> 00:08:45,282 - I knew it! - Yeah, we gotta go. 180 00:08:47,633 --> 00:08:49,550 Inspector. 181 00:08:57,272 --> 00:08:59,991 Ahh... Air conditioning. 182 00:09:00,383 --> 00:09:02,880 You must be Angie. Fiona. 183 00:09:02,905 --> 00:09:04,337 Fiona? 184 00:09:04,362 --> 00:09:06,972 Deputy Conroy said your name was Maude. 185 00:09:07,015 --> 00:09:08,396 Deputy Conroy? 186 00:09:08,421 --> 00:09:10,912 The police officer who was friends with your great-aunt? 187 00:09:10,937 --> 00:09:14,178 Oh, right. He's a funny little man, that one. 188 00:09:14,203 --> 00:09:17,037 I'm still trying to wrap my brain around all of this. 189 00:09:17,062 --> 00:09:18,234 Aunt Estelle was a kook, 190 00:09:18,259 --> 00:09:20,861 but I didn't think she was capable of... 191 00:09:21,111 --> 00:09:23,567 taking her own life. It's thanks to her 192 00:09:23,592 --> 00:09:26,104 that I was able to start my catering business, actually. 193 00:09:26,129 --> 00:09:27,892 Oh, did she leave you money in her will? 194 00:09:27,917 --> 00:09:30,490 No, before that. She sent me $2,000 a month 195 00:09:30,515 --> 00:09:33,538 to keep me going until we got up on our feet. 196 00:09:33,563 --> 00:09:35,512 Wow. That's quite the allowance. 197 00:09:35,670 --> 00:09:38,099 Aunt Estelle was incredibly generous. 198 00:09:38,124 --> 00:09:40,360 Do you have any idea where the money was coming from? 199 00:09:40,385 --> 00:09:42,385 I assumed her savings? 200 00:09:42,410 --> 00:09:45,447 Didn't have any kids or a partner to give it to. 201 00:09:46,856 --> 00:09:49,639 And actually, she increased the cheques to 2,600 a month 202 00:09:49,664 --> 00:09:50,943 a little while ago. 203 00:09:50,968 --> 00:09:53,358 - Did she say why? - No. 204 00:09:53,491 --> 00:09:55,688 Now that I think about it, 205 00:09:55,713 --> 00:09:58,039 maybe she was planning this. 206 00:09:58,232 --> 00:10:01,424 Don't people usually give things away 207 00:10:01,449 --> 00:10:05,027 - before they...? - Yeah. Did Estelle have any friends? 208 00:10:05,052 --> 00:10:06,137 Not really. 209 00:10:06,162 --> 00:10:08,659 There was a name she'd mention every once in a while. 210 00:10:08,930 --> 00:10:11,559 Betty Love. I think I have her email address. 211 00:10:11,584 --> 00:10:13,298 Great. 212 00:10:31,009 --> 00:10:33,104 Anybody home? 213 00:10:34,553 --> 00:10:36,624 It's abandoned. 214 00:10:37,153 --> 00:10:39,829 Glad we came. How about we go get that beer? It's on me. 215 00:10:39,854 --> 00:10:42,137 There's a great pub right near the agency. 216 00:10:45,463 --> 00:10:47,477 Good god, no. 217 00:10:49,256 --> 00:10:51,014 That's fresh oil. 218 00:10:52,047 --> 00:10:54,554 - That's fresh oil. - Seriously? 219 00:10:54,781 --> 00:10:57,792 You think you're gonna follow an oil trail and find a blue truck? 220 00:10:57,817 --> 00:10:59,972 This isn't Scooby-Doo, man. 221 00:11:05,608 --> 00:11:07,291 Boo-yah! 222 00:11:07,316 --> 00:11:09,725 Whoa, whoa, just calm down, 223 00:11:09,750 --> 00:11:11,961 Don Ho. Let's examine the facts. 224 00:11:11,986 --> 00:11:15,513 A, this truck is a different colour than the one Estelle described, 225 00:11:15,538 --> 00:11:18,426 and B, that license plate is a different number 226 00:11:18,451 --> 00:11:20,835 than the one that was written down in Estelle's journal. 227 00:11:20,860 --> 00:11:24,491 Hey! Who are you guys? 228 00:11:24,516 --> 00:11:27,174 I'm Deputy Conroy, Willowton Police. 229 00:11:27,263 --> 00:11:30,033 We're just looking at this truck here which might be involved 230 00:11:30,058 --> 00:11:32,952 in a murder case. 231 00:11:33,245 --> 00:11:35,980 Wow, you just give it all away for free, don't you? 232 00:11:36,005 --> 00:11:37,502 Could we, um, 233 00:11:37,527 --> 00:11:40,281 talk to the owner of this fine establishment? 234 00:11:40,577 --> 00:11:43,563 OK, just let me make a phone call. 235 00:11:46,755 --> 00:11:50,424 Betty Love? I'm Angie Everett, private investigator. 236 00:11:51,355 --> 00:11:53,063 I can come back later. 237 00:11:53,088 --> 00:11:55,496 Well, you'll be waiting for quite a while. 238 00:11:55,521 --> 00:11:56,854 I'm training for a marathon. 239 00:11:56,879 --> 00:11:58,207 Oh! 240 00:11:58,232 --> 00:12:00,721 So you wanted to talk about Estelle? 241 00:12:00,746 --> 00:12:03,067 Yes. That must have come as quite a shock. 242 00:12:03,092 --> 00:12:04,590 When you get to my age, 243 00:12:04,615 --> 00:12:07,453 you have to just gain a certain amount of acceptance. 244 00:12:07,622 --> 00:12:10,957 My friend Rosemary died six weeks ago from that terrible flu 245 00:12:10,982 --> 00:12:15,212 that was going around. Just have to keep moving. 246 00:12:16,525 --> 00:12:19,987 I'm not sure if you're aware, but the cops who found Estelle, 247 00:12:20,012 --> 00:12:23,124 they... they believe she committed suicide. 248 00:12:23,149 --> 00:12:25,209 And you want to know if that's possible. 249 00:12:27,110 --> 00:12:30,084 Well, she said she never wanted to be a burden. 250 00:12:31,601 --> 00:12:35,234 I could see maybe if she was diagnosed with something terminal, 251 00:12:35,259 --> 00:12:38,015 she might take things into her own hands, but... 252 00:12:38,040 --> 00:12:41,386 - Do you know if that was true? - She never said anything to me. 253 00:12:41,411 --> 00:12:44,171 OK, well, thank you. I'll see myself out. 254 00:12:44,881 --> 00:12:46,212 Oh, uh... 255 00:12:46,237 --> 00:12:48,683 One more thing. Do you happen to know of anyone 256 00:12:48,708 --> 00:12:50,708 related to Estelle by the name of Maude? 257 00:12:50,733 --> 00:12:53,464 Maude? No. No, never heard the name. 258 00:12:57,707 --> 00:13:01,268 What is up with this guy? My spidey senses are going off. 259 00:13:01,293 --> 00:13:03,327 You know, I never had those. 260 00:13:03,912 --> 00:13:06,597 Yeah, OK. Yeah, he's around back, guys. 261 00:13:06,622 --> 00:13:09,229 Just set down back there. He's expecting ya. 262 00:13:09,254 --> 00:13:11,713 Just around the corner. Be right with ya. 263 00:13:12,140 --> 00:13:14,128 (CELL PHONE RINGING) 264 00:13:14,153 --> 00:13:16,109 Don't answer that. 265 00:13:16,594 --> 00:13:19,929 Aw, shoot. Not you shoot... I meant, you know, shoot... 266 00:13:19,954 --> 00:13:22,407 OK, shut up. Just throw the phone on the ground. 267 00:13:22,432 --> 00:13:26,265 - Wallet, bag, car keys. - Look, man, we can talk about this... 268 00:13:27,323 --> 00:13:30,031 Get in the shipping container, both of you. Now! 269 00:13:30,056 --> 00:13:31,976 (CELL PHONE RINGING) 270 00:13:32,148 --> 00:13:34,674 [This is Matt Shade, Leave a message.] 271 00:13:34,890 --> 00:13:36,757 Hey, it's me. I'm just checking in. 272 00:13:36,782 --> 00:13:38,487 I haven't come up with much on my end. 273 00:13:38,512 --> 00:13:41,109 I'm calling it a night. I'll see you tomorrow. 274 00:13:41,586 --> 00:13:44,951 Look, man, we can just walk away and not tell anybody about this... 275 00:13:44,976 --> 00:13:46,627 - OK. - Or we can get in the container. 276 00:13:46,652 --> 00:13:48,634 Entirely up to you. 277 00:13:55,359 --> 00:13:58,213 Oh my gosh! I was right, wasn't I? 278 00:13:58,607 --> 00:14:01,021 It WAS a murder! 279 00:14:03,459 --> 00:14:05,592 And it's another hot one out there today, folks. 280 00:14:05,617 --> 00:14:06,913 Sticky and humid. 281 00:14:06,938 --> 00:14:09,465 The temperatures againin the high thirties throughout... 282 00:14:09,490 --> 00:14:10,849 Hello? 283 00:14:12,599 --> 00:14:15,549 Yeesh. It's hotter than Trinidad in here. 284 00:14:15,574 --> 00:14:17,377 Yeah, I hadn't noticed. 285 00:14:18,040 --> 00:14:20,131 OK, I'm on it. 286 00:14:21,640 --> 00:14:23,114 See I got the parts 287 00:14:23,139 --> 00:14:26,974 and I found a manual online that should speed things up. 288 00:14:26,999 --> 00:14:30,768 Oh, good. Don, this is in Spanish. 289 00:14:30,793 --> 00:14:35,395 - I know. It's all I could find. - Hey, have you heard from Shade? 290 00:14:35,420 --> 00:14:37,656 No, I don't think he came home last night. 291 00:14:38,049 --> 00:14:41,309 I figured he was out late with you working a case. 292 00:14:41,334 --> 00:14:44,349 No. No, I called his phone, it went straight to voicemail. 293 00:14:44,990 --> 00:14:47,184 You know what? I'm gonna head downtown, talk to Maz, 294 00:14:47,209 --> 00:14:49,507 see if he knows where Shade and Conroy are. 295 00:14:49,532 --> 00:14:51,870 - And I'm gonna get started on this. - Great. 296 00:14:52,430 --> 00:14:55,381 (GRUNTING) 297 00:14:57,790 --> 00:15:00,258 Oh... what time is it? 298 00:15:00,283 --> 00:15:02,990 - Ten after eight. - Oh, man! 299 00:15:03,563 --> 00:15:05,305 This heat really did me in. 300 00:15:05,330 --> 00:15:06,815 Slept like a baby. How about you? 301 00:15:06,840 --> 00:15:09,852 (GRUNTING) 302 00:15:10,904 --> 00:15:13,997 I'm sorry. This is all my fault. 303 00:15:15,401 --> 00:15:16,648 I didn't think 304 00:15:16,673 --> 00:15:18,873 that the end would unfold like this. 305 00:15:21,803 --> 00:15:23,907 I turn forty tomorrow, you know. 306 00:15:24,473 --> 00:15:26,014 Every man 307 00:15:26,039 --> 00:15:28,820 in my family dies before they turn forty. 308 00:15:29,621 --> 00:15:31,436 It's the Conroy curse. 309 00:15:31,461 --> 00:15:33,742 - The what? - Conroy curse. 310 00:15:33,767 --> 00:15:35,568 Granddaddy Conroy fell down a well. 311 00:15:35,593 --> 00:15:38,759 They said he shouted a bit, but Granny was pretty deaf by then. 312 00:15:38,784 --> 00:15:40,741 My uncle died at Christmas 313 00:15:40,766 --> 00:15:43,687 when the tree he was chopping down fell on top of him. 314 00:15:44,170 --> 00:15:46,161 And good ole Dad... 315 00:15:46,771 --> 00:15:48,264 he was electrocuted to death 316 00:15:48,289 --> 00:15:51,030 while he was fixing his television set. 317 00:15:52,569 --> 00:15:54,303 Yeah. 318 00:15:54,562 --> 00:15:56,559 It was a tow truck company out in Scarborough. 319 00:15:56,584 --> 00:15:59,166 And Shade didn't mention if he was going anywhere else after? 320 00:15:59,191 --> 00:16:01,138 You mean with Ace Ventura? 321 00:16:01,447 --> 00:16:03,006 'Cause of the Hawaiian shirt 322 00:16:03,031 --> 00:16:05,577 and the weird... No, he didn't mention 323 00:16:05,602 --> 00:16:08,514 - where he was going after that. - I need you to make a phone call. 324 00:16:08,539 --> 00:16:10,673 I need the police report for Estelle Dorset. 325 00:16:10,698 --> 00:16:13,325 Are you thinking there's actually something to this murder idea? 326 00:16:13,350 --> 00:16:15,194 I haven't talked to Shade since yesterday afternoon. 327 00:16:15,219 --> 00:16:18,061 I know it sounds crazy, but Conroy might be onto something. 328 00:16:18,086 --> 00:16:20,590 - Willowton, right? - Yeah. 329 00:16:20,856 --> 00:16:24,238 Thank you. Just call me when you get the report. 330 00:16:32,557 --> 00:16:36,440 Awkward, when you say bye and then walk in the same direction. 331 00:16:36,465 --> 00:16:38,370 Well, I can't let you go to a tow truck company 332 00:16:38,395 --> 00:16:39,952 in the middle of nowhere by yourself. 333 00:16:39,977 --> 00:16:42,202 - I'm gonna go with you. - Oh, you don't need to do that. 334 00:16:42,227 --> 00:16:44,459 Well, I actually sent Shade and the other cop out there, 335 00:16:44,484 --> 00:16:47,727 so if anything has happened, I do need to know about it. 336 00:16:48,297 --> 00:16:51,067 - Cool. - Cool. 337 00:16:51,827 --> 00:16:53,571 Oh, sushi. 338 00:16:53,596 --> 00:16:55,889 Flying in an airplane. 339 00:16:55,914 --> 00:16:58,542 Never learning the difference between effect with an 'e' 340 00:16:58,567 --> 00:17:00,229 and affect with an 'a'... 341 00:17:00,489 --> 00:17:03,473 I don't know, there's so much stuff. What about you? 342 00:17:03,498 --> 00:17:05,998 Huh? I don't even know what game we're playing. 343 00:17:06,023 --> 00:17:08,724 Do you have any regrets? We're playing regrets right now. 344 00:17:08,757 --> 00:17:10,456 No, I don't believe in them. 345 00:17:10,597 --> 00:17:12,607 They're only opportunities for learning. 346 00:17:12,884 --> 00:17:14,360 Really? 347 00:17:14,385 --> 00:17:17,892 - What about, like, Angie? - What about Angie? 348 00:17:17,917 --> 00:17:20,123 OK, come on. You're gonna sit there and tell me 349 00:17:20,148 --> 00:17:22,944 that you never, ever, ever... 350 00:17:23,117 --> 00:17:27,072 thought about being with Angie? Ah! 351 00:17:27,097 --> 00:17:30,479 Ah, right there! See? Right there. 352 00:17:30,696 --> 00:17:31,978 (LAUGHING) 353 00:17:32,003 --> 00:17:33,618 Could we just focus on getting out of here? 354 00:17:33,643 --> 00:17:35,924 I get it, I get it. Love is tough. It's very tough. 355 00:17:36,000 --> 00:17:38,667 In my graduating class in high school there was one girl, 356 00:17:38,692 --> 00:17:40,596 and she was my twin sister Edie. 357 00:17:40,621 --> 00:17:41,636 Wow... 358 00:17:41,661 --> 00:17:44,656 I mean, yes, at the Police Academy, there was a woman. 359 00:17:44,681 --> 00:17:46,753 I never had the courage to ask her out. 360 00:17:47,011 --> 00:17:49,661 Ever. Darla. 361 00:17:50,249 --> 00:17:52,550 And every month there's this singles mixer 362 00:17:52,575 --> 00:17:54,193 in the curling club down the road 363 00:17:54,218 --> 00:17:55,612 and they say that she goes, 364 00:17:55,637 --> 00:17:57,955 and every month I say that I'm gonna go, 365 00:17:58,292 --> 00:18:00,731 but every month, I just chicken out. 366 00:18:00,756 --> 00:18:04,510 And now it just seems so... stupid. 367 00:18:04,933 --> 00:18:07,887 Hey. Hey. Magnum? 368 00:18:07,912 --> 00:18:09,573 Listen to me. 369 00:18:09,784 --> 00:18:12,636 We're getting out of here. And when we get out of here, 370 00:18:12,660 --> 00:18:14,589 you're going to go to that singles mixer. 371 00:18:14,614 --> 00:18:15,854 You know how I know that? 372 00:18:15,879 --> 00:18:18,254 - How? - 'Cause I'm gonna take ya. 373 00:18:18,890 --> 00:18:22,436 - I'm a good wingman. - (WHIRRING SOUND) 374 00:18:22,461 --> 00:18:24,597 - You hear that? - Yeah. 375 00:18:24,801 --> 00:18:26,685 He's coming back. 376 00:18:27,179 --> 00:18:31,118 Alright. When he comes through that door, 377 00:18:31,143 --> 00:18:33,649 I'm gonna take him on, and you hit him with this. 378 00:18:33,674 --> 00:18:35,689 - What? - Yeah. 379 00:18:35,847 --> 00:18:37,472 - God... - You ready? 380 00:18:37,497 --> 00:18:38,839 No. 381 00:18:38,864 --> 00:18:40,313 OK... 382 00:18:45,459 --> 00:18:48,673 - (BANGING ON CONTAINER) - You guys still in there? 383 00:18:48,706 --> 00:18:50,497 No. I mean... 384 00:18:50,522 --> 00:18:54,289 I'm not dead. The other guy... 385 00:18:54,314 --> 00:18:57,104 very much dead. He's super dead. 386 00:18:57,129 --> 00:19:00,270 I personally do not... do not feel very good at all. 387 00:19:00,330 --> 00:19:02,705 Hey, listen, you let us go now and it'll all be OK. 388 00:19:02,730 --> 00:19:04,433 You don't have to kill anyone. 389 00:19:04,458 --> 00:19:07,278 And we will not call the cops. 390 00:19:10,881 --> 00:19:13,920 - What's going on out there? - What is going on out there? 391 00:19:13,945 --> 00:19:16,434 Let's just say you should buckle up. 392 00:19:33,632 --> 00:19:36,401 So what's with the go bag? 393 00:19:36,619 --> 00:19:38,862 Oh, I've been prepped to investigate a murder 394 00:19:38,887 --> 00:19:40,713 since I was in high school. 395 00:19:41,017 --> 00:19:43,770 Oh! You always wanted to be a cop? 396 00:19:43,916 --> 00:19:46,909 It was either that or go into the family business. 397 00:19:46,934 --> 00:19:49,798 - Which was? - Carpet cleaning. 398 00:19:49,975 --> 00:19:51,168 Ah. 399 00:19:51,597 --> 00:19:54,236 After I graduated, my dad offered me a job 400 00:19:54,261 --> 00:19:57,393 answering phones and said if I worked hard enough, 401 00:19:57,418 --> 00:20:00,203 in a few years he would promote me to sales. 402 00:20:00,776 --> 00:20:04,417 So I enrolled in the Police Academy the next afternoon. 403 00:20:27,344 --> 00:20:29,176 Hello? 404 00:20:34,885 --> 00:20:36,423 - They're not here. - (PHONE CHIMING) 405 00:20:36,448 --> 00:20:38,854 There's no sign of them. They must have come and gone. 406 00:20:38,879 --> 00:20:41,127 Oh, police report from Willowton. 407 00:20:41,152 --> 00:20:43,860 There's an accompanying autopsy report for a suicide? 408 00:20:43,885 --> 00:20:46,178 Oh yeah, that would have been ordered by our good friend 409 00:20:46,203 --> 00:20:49,349 Deputy Conroy behind his Sergeant's back. 410 00:20:49,374 --> 00:20:51,875 Well, apparently it was good reason. She had a clean bill of health, 411 00:20:51,900 --> 00:20:54,217 but according to the autopsy, she had a high dose 412 00:20:54,242 --> 00:20:56,020 of benzodiazepine in her system. 413 00:20:56,045 --> 00:20:58,880 A sedative? She was found in her car. 414 00:20:58,996 --> 00:21:01,466 Both benzo and carbon monoxide will put you to sleep. 415 00:21:01,491 --> 00:21:03,379 You wouldn't need to use both. 416 00:21:03,957 --> 00:21:06,658 I think we need to take a visit to Willowton to see the medical examiner. 417 00:21:06,683 --> 00:21:08,692 Exactly what I was thinking. 418 00:21:56,377 --> 00:21:58,202 Hey there. 419 00:21:58,568 --> 00:22:01,162 The receptionist is on her lunch break. Who're you? 420 00:22:01,187 --> 00:22:03,921 We're looking for Sergeant Lydia Sullivan? 421 00:22:03,946 --> 00:22:06,869 You can't pee here. There's a gas station five minutes up the road. 422 00:22:06,894 --> 00:22:08,305 I'm Detec... 423 00:22:08,330 --> 00:22:12,501 Trainee Detective Danica Powers from Metro PD. 424 00:22:13,880 --> 00:22:16,007 You're a long way from the city. 425 00:22:16,258 --> 00:22:18,536 I'm actually friends with Eddie Conroy. 426 00:22:18,561 --> 00:22:20,595 He came to us about Estelle's death. 427 00:22:20,620 --> 00:22:23,628 Suicide, you mean? Poor kid won't let it go. 428 00:22:23,653 --> 00:22:25,865 We caught him breaking into her house in search of 'evidence', 429 00:22:25,890 --> 00:22:29,454 and then he had the audacity to order an autopsy behind my back. 430 00:22:29,479 --> 00:22:32,817 About that autopsy. Have you had a chance to review it yet? 431 00:22:32,842 --> 00:22:35,076 Does it look like I have all the time in the world? 432 00:22:36,186 --> 00:22:38,679 Um, could we talk to the Medical Examiner? 433 00:22:38,704 --> 00:22:40,871 - Conroy? - No. The Medical Examiner. 434 00:22:40,896 --> 00:22:44,880 - Yeah. Conroy! - Yeah, be right there. 435 00:22:46,122 --> 00:22:49,131 Thought I heard Toronto folk. What can I do for you? 436 00:22:49,422 --> 00:22:50,969 You're Eddie's...? 437 00:22:50,994 --> 00:22:54,691 Sister. Twin, actually. Older by two minutes. 438 00:22:54,716 --> 00:22:57,448 Took his sweet time coming out the ol' birth canal. 439 00:22:57,473 --> 00:22:59,530 That explains a lot. 440 00:22:59,555 --> 00:23:02,647 Uh, and you're the Medical Examiner? 441 00:23:02,672 --> 00:23:05,136 Town vet, too. And doctor. 442 00:23:05,161 --> 00:23:07,985 - Incredible. - The autopsy you prepared... 443 00:23:08,010 --> 00:23:09,474 What can you tell us about the sedatives 444 00:23:09,499 --> 00:23:10,766 you found in Estelle's system? 445 00:23:10,791 --> 00:23:13,164 Did she have a prescription for Benzodiazepine? 446 00:23:13,195 --> 00:23:14,477 I never wrote her one. 447 00:23:14,502 --> 00:23:15,875 Doesn't mean she couldn't have gotten some 448 00:23:15,900 --> 00:23:18,195 from the local drug dealer, though, huh? 449 00:23:18,220 --> 00:23:20,665 I don't push pills, that's Old Man Pitfield. 450 00:23:20,690 --> 00:23:23,836 Listen, if you want to go about your own investigation, be my guest. 451 00:23:23,861 --> 00:23:25,944 I'll give you the keys to Estelle's place. 452 00:23:25,969 --> 00:23:28,392 Telling you, though, won't find anything... 453 00:23:28,417 --> 00:23:31,114 Lonely conspiracy nut who offed herself. 454 00:23:32,359 --> 00:23:34,376 Sad but true. 455 00:23:36,583 --> 00:23:39,580 - Thanks. - Thank you. 456 00:23:45,508 --> 00:23:49,512 - (BANGING AND YELLING) - Help! 457 00:23:51,705 --> 00:23:55,208 (YELLING) 458 00:24:10,963 --> 00:24:14,032 You have mosquito repellent in your detective kit? 459 00:24:14,057 --> 00:24:15,797 You know what the most deadly creature on earth is? 460 00:24:15,822 --> 00:24:18,473 Next to humans, of course... mosquitos. 461 00:24:18,498 --> 00:24:20,839 - You're welcome. - Hm! 462 00:24:20,864 --> 00:24:24,066 Ugh, terrible service out here. 463 00:24:26,751 --> 00:24:29,090 OK... 464 00:24:29,418 --> 00:24:33,680 - Parrilla de flujo de aire? - Air... something. 465 00:24:33,705 --> 00:24:35,167 Yeah, I got that much. 466 00:24:35,192 --> 00:24:37,510 Grandpa, I don't know. I went to Italy, not Spain. 467 00:24:37,661 --> 00:24:40,045 (PHONE RINGING) 468 00:24:40,420 --> 00:24:42,215 Yeah. 469 00:24:42,240 --> 00:24:44,345 Hey, Don, just checking in. Any news? 470 00:24:44,370 --> 00:24:45,862 No, nothing yet. 471 00:24:45,887 --> 00:24:47,995 - Did you hear from Jules? - [Yeah.] 472 00:24:48,020 --> 00:24:50,571 - Who's on the phone? Is it Dad? - It's Angie. 473 00:24:50,770 --> 00:24:52,565 Angie, hello? 474 00:24:53,205 --> 00:24:54,339 Hello? 475 00:24:54,364 --> 00:24:56,258 - Hello? - (BEEPING) 476 00:24:56,283 --> 00:24:58,190 Call dropped. 477 00:24:58,275 --> 00:25:02,095 It's gonna be OK, kid. It's gonna be OK. 478 00:25:03,134 --> 00:25:06,768 - Anything? - No, I lost the call. 479 00:25:06,793 --> 00:25:08,268 What did you lose back there? 480 00:25:08,293 --> 00:25:10,571 Oh, just the engagement ring I bought for my girlfriend. 481 00:25:10,596 --> 00:25:13,666 - What? Did you find it? - No. It's fine, though. 482 00:25:13,691 --> 00:25:16,721 It's a 10-dollar ring from Kensington Market. I'll buy her a new one. 483 00:25:17,033 --> 00:25:18,510 She's really against diamonds 484 00:25:18,535 --> 00:25:20,463 and she's not really a jewelry person. 485 00:25:20,488 --> 00:25:23,358 I didn't know you were getting married. Congratulations. 486 00:25:23,383 --> 00:25:25,367 I don't know if I am yet. 487 00:25:25,523 --> 00:25:28,129 I've had the ring in my bag for two months now. 488 00:25:31,199 --> 00:25:34,107 You take the bathroom, I'll take the bedroom. 489 00:25:45,390 --> 00:25:47,236 No Benzo yet! 490 00:25:47,261 --> 00:25:49,920 Same. And they didn't find any in the car with her, 491 00:25:49,945 --> 00:25:51,808 so where the hell is it? 492 00:25:51,833 --> 00:25:54,294 This definitely seems like a murder case to me. 493 00:25:54,319 --> 00:25:57,120 And not just because I've been hoping for one. 494 00:25:58,881 --> 00:26:02,036 - So your girlfriend... - Kate. 495 00:26:02,061 --> 00:26:03,789 Does she know you're going to propose? 496 00:26:03,814 --> 00:26:05,554 She has no idea. 497 00:26:05,579 --> 00:26:08,319 It's silly, really. It's probably just an overreaction. 498 00:26:08,344 --> 00:26:10,714 - To what? - Her leaving. 499 00:26:10,739 --> 00:26:12,672 She's a war correspondent. 500 00:26:12,697 --> 00:26:16,409 She's heading to Damascus next week, and every time she goes, 501 00:26:16,434 --> 00:26:18,393 I get this horrible feeling in my stomach 502 00:26:18,418 --> 00:26:20,771 like I'm never gonna see her again. 503 00:26:26,971 --> 00:26:29,174 I'm so sorry. I didn't think. 504 00:26:29,199 --> 00:26:31,575 No, no, no, it's OK. 505 00:26:32,831 --> 00:26:35,802 When did you know that Kate was "the one"? 506 00:26:38,671 --> 00:26:42,533 Well, I'd just been turned down for my fifth straight patrol job. 507 00:26:42,558 --> 00:26:44,691 That night, she took me out for dinner 508 00:26:44,854 --> 00:26:48,292 and she told me that, no matter what, she would always believe in me. 509 00:26:48,317 --> 00:26:49,989 And that was it. 510 00:26:52,211 --> 00:26:54,209 Hey, look at that grate. 511 00:26:54,518 --> 00:26:56,772 Looks like it's been moved. 512 00:27:00,251 --> 00:27:05,104 - Estelle, you sneaky little bugger. - This is really old. 513 00:27:11,174 --> 00:27:13,288 Mineral Ore Deposit 514 00:27:13,313 --> 00:27:14,825 Property Ventures? 515 00:27:14,850 --> 00:27:17,523 Estelle went to lot of trouble to hide these things. 516 00:27:17,888 --> 00:27:21,276 (YELLING AND BANGING) 517 00:27:21,301 --> 00:27:25,271 - Hey! - Gosh! Hello! 518 00:27:25,296 --> 00:27:27,699 (REVERSE BEEPING SIGNAL) 519 00:27:27,724 --> 00:27:29,806 Somebody!! 520 00:27:38,612 --> 00:27:41,477 (DRILLING) 521 00:27:42,805 --> 00:27:46,579 Hey! What are you doing? 522 00:27:46,604 --> 00:27:48,793 Making some air holes for ya. 523 00:27:56,068 --> 00:27:59,466 Hey, I gotta admit, I went through your wallet, Matt Shade. 524 00:27:59,491 --> 00:28:01,835 Matt Shade... you're the hockey player! 525 00:28:01,860 --> 00:28:03,889 Yeah, that's right. I am. 526 00:28:03,914 --> 00:28:06,545 Aw, man, I still remember that playoff game 527 00:28:06,570 --> 00:28:08,999 where you scored the winning goal. Knocked it right out of midair. 528 00:28:09,024 --> 00:28:10,583 - That was incredible. - What? 529 00:28:10,608 --> 00:28:13,334 - Thanks? - It's too bad I gotta kill you. 530 00:28:13,390 --> 00:28:15,120 Come on, man. 531 00:28:15,145 --> 00:28:16,881 You don't have to do that. Look, 532 00:28:16,906 --> 00:28:18,563 I know you're just a hired gun. 533 00:28:18,588 --> 00:28:19,717 You let us out of here and 534 00:28:19,742 --> 00:28:21,805 we'll help you take down your boss together. 535 00:28:21,830 --> 00:28:24,713 No can do, man. She'd kill me, too. 536 00:28:26,364 --> 00:28:28,460 - She? - What? 537 00:28:32,255 --> 00:28:33,895 OK, thanks. 538 00:28:34,600 --> 00:28:37,978 So it looks like it's a real estate holdings company 539 00:28:38,003 --> 00:28:40,412 that pays out dividends to its investors. 540 00:28:40,437 --> 00:28:43,099 Did you figure out how many people are invested in the company? 541 00:28:43,124 --> 00:28:45,029 That's the weird part. There's only four: 542 00:28:45,054 --> 00:28:47,737 Estelle Dorset, Betty Love, Rosemary Dupond, 543 00:28:47,762 --> 00:28:50,656 and Alice Van Horn. Do you know them? 544 00:28:50,681 --> 00:28:53,303 Yeah. I already talked to Betty 545 00:28:53,328 --> 00:28:56,616 and she mentioned her friend Rosemary, who died 6 weeks ago. 546 00:28:56,773 --> 00:28:58,115 Of what? 547 00:28:58,190 --> 00:29:00,092 Betty mentioned the flu. 548 00:29:00,117 --> 00:29:02,469 And let me guess: no autopsy was done. 549 00:29:03,916 --> 00:29:05,793 And the monthly dividend payments 550 00:29:05,818 --> 00:29:07,692 went up right after Rosemary's death. 551 00:29:07,717 --> 00:29:09,347 But why? 552 00:29:09,401 --> 00:29:11,572 Maybe they had life insurance policies on each other? 553 00:29:11,597 --> 00:29:13,943 That's not how life insurance works. 554 00:29:13,968 --> 00:29:15,548 We need to talk to the fourth woman. 555 00:29:15,573 --> 00:29:17,583 Alice Van Horn. 556 00:29:19,648 --> 00:29:22,450 A 6-letter word for "tap." 557 00:29:22,475 --> 00:29:24,910 Has an "F" and a "C" in there. 558 00:29:25,716 --> 00:29:27,985 It's "faucet", Mom. 559 00:29:28,010 --> 00:29:31,708 Oh, hello. You must be the investigators that called. 560 00:29:31,733 --> 00:29:34,161 Yes. I'm Angie. 561 00:29:34,186 --> 00:29:35,890 This is Officer Powers. 562 00:29:35,915 --> 00:29:38,883 Trainee Detective Powers. Hello! 563 00:29:39,222 --> 00:29:41,055 Is she...? 564 00:29:41,080 --> 00:29:44,735 Not much of a conversationalist, but I can try and help you. 565 00:29:44,760 --> 00:29:46,893 Oh, yeah, sure. Um... 566 00:29:46,918 --> 00:29:48,599 We're looking into a financial investment 567 00:29:48,624 --> 00:29:50,086 your mother was involved in 568 00:29:50,111 --> 00:29:52,005 that's been linked to a possible murder. 569 00:29:52,030 --> 00:29:53,677 Do you know anything about Mineral Ore Deposit 570 00:29:53,702 --> 00:29:56,396 - Property Ventures? - MOD. 571 00:29:56,831 --> 00:29:58,799 "MOD"... 572 00:29:58,997 --> 00:30:01,731 Mineral Ore Deposit is "Maude". 573 00:30:01,756 --> 00:30:04,978 That's the name that Conroy heard Estelle talking about. 574 00:30:05,003 --> 00:30:07,286 Betty did us good. 575 00:30:07,311 --> 00:30:10,545 Oh, she was such a schemer, that one. 576 00:30:12,748 --> 00:30:15,029 Rosemary? 577 00:30:15,749 --> 00:30:17,904 - Rosemary? - No, Ma. 578 00:30:17,929 --> 00:30:20,416 - This isn't Rosemary. - Rosemary... 579 00:30:20,441 --> 00:30:23,626 She's been struggling with Alzheimer's for a long time now. 580 00:30:23,650 --> 00:30:26,977 She doesn't know much of what's she's saying these days. 581 00:30:27,284 --> 00:30:30,228 I'm sorry, did you say murder? 582 00:30:30,509 --> 00:30:32,905 Should I be worried about my mother's safety? 583 00:30:32,930 --> 00:30:34,896 We're gonna talk to the staff in the building 584 00:30:34,921 --> 00:30:36,987 and see if there's any additional precautions they can take. 585 00:30:37,012 --> 00:30:38,746 Thank you. 586 00:30:38,771 --> 00:30:41,939 Oh, I have to get her to her physiotherapy appointment. 587 00:30:41,964 --> 00:30:43,938 Excuse me. 588 00:30:44,347 --> 00:30:46,464 This is my card. 589 00:30:46,739 --> 00:30:50,221 If she says anything about MOD, please call me. 590 00:30:55,722 --> 00:30:58,941 When I talked to Betty, she said she'd never heard of 'MOD'. 591 00:31:02,800 --> 00:31:05,490 All I can see is gravel and water. 592 00:31:11,106 --> 00:31:14,436 Whoa... OK, what is happening? 593 00:31:14,688 --> 00:31:17,302 I don't know, but that can't be good. 594 00:31:22,238 --> 00:31:26,118 - Oh, no. No, no, no, no, no... - What is it? 595 00:31:34,974 --> 00:31:36,878 I'm starting to think 596 00:31:36,903 --> 00:31:39,572 that these aren't air holes. 597 00:31:44,388 --> 00:31:46,880 We know about your MOD investment. 598 00:31:47,170 --> 00:31:48,591 Well. 599 00:31:49,681 --> 00:31:51,771 Is there something we can help you find? 600 00:31:51,796 --> 00:31:55,226 Oh, it's my pills. They're in here somewhere. 601 00:31:55,251 --> 00:31:58,872 I have to take one every couple of hours. Oh, here they are. 602 00:32:03,907 --> 00:32:06,995 Why didn't you tell me about this when we met yesterday? 603 00:32:07,020 --> 00:32:09,020 Because it's none of your business. 604 00:32:09,073 --> 00:32:11,592 Did you murder Estelle and Rosemary? 605 00:32:11,617 --> 00:32:15,607 (SCOFFING) I most certainly did not! 606 00:32:16,031 --> 00:32:18,243 And you watch your tone, young miss. 607 00:32:18,644 --> 00:32:20,656 We were best friends. 608 00:32:20,681 --> 00:32:23,270 I mean, sure, over the past couple of decades we grew apart, 609 00:32:23,295 --> 00:32:26,056 but from the early 70s 610 00:32:26,081 --> 00:32:28,014 through the millennium, 611 00:32:28,039 --> 00:32:29,917 those women were my family. 612 00:32:29,942 --> 00:32:32,008 We took care of each other. 613 00:32:32,272 --> 00:32:34,579 And then MOD took care of us. 614 00:32:34,738 --> 00:32:38,404 So you admit to the investment scheme. Listen, 615 00:32:38,429 --> 00:32:39,732 you just need to come clean with us. 616 00:32:39,757 --> 00:32:41,678 Somebody's trying to kill its members. 617 00:32:41,703 --> 00:32:43,095 So you think 618 00:32:43,120 --> 00:32:45,620 Estelle's death was actually a murder? 619 00:32:45,645 --> 00:32:47,604 We strongly believe so, yes. 620 00:32:48,548 --> 00:32:50,612 Then I guess I'd better tell you... 621 00:32:51,032 --> 00:32:53,107 Betty? Betty? 622 00:32:53,132 --> 00:32:55,886 - My heart... - Betty, what's going on? 623 00:32:55,911 --> 00:32:57,992 I'm calling an ambulance. 624 00:33:06,576 --> 00:33:09,475 OK, you might have been right. I don't think this is working. 625 00:33:09,500 --> 00:33:11,962 I just think it's soaking through. 626 00:33:18,010 --> 00:33:21,286 (GRUNTING) 627 00:33:21,311 --> 00:33:23,098 Come on! 628 00:33:33,427 --> 00:33:35,850 Betty's stable now, and in the hospital. 629 00:33:35,875 --> 00:33:37,858 Forensics checked her pills. 630 00:33:37,883 --> 00:33:39,912 - And? - Arsenic poisoning. 631 00:33:39,937 --> 00:33:41,407 Somebody sprayed them. 632 00:33:41,432 --> 00:33:43,326 Shade and Conroy have been missing for more than 24 hours. 633 00:33:43,351 --> 00:33:44,420 After 24 hours... 634 00:33:44,445 --> 00:33:47,115 - We'll find them. - Hey, look at this. 635 00:33:47,140 --> 00:33:50,088 Upon death, all shares revert back to the company. 636 00:33:50,113 --> 00:33:51,642 OK, well, that explains 637 00:33:51,667 --> 00:33:53,589 why the dividends went up for Estelle. 638 00:33:53,614 --> 00:33:55,841 The money was redistributed to other members, 639 00:33:55,866 --> 00:33:57,489 so the more members that die... 640 00:33:57,514 --> 00:33:59,562 The more the others' shares go up... 641 00:34:00,291 --> 00:34:03,794 - Oh, my god. It's a tontine. - A French tart? 642 00:34:04,021 --> 00:34:06,481 No. But close. 643 00:34:06,506 --> 00:34:08,076 Think pie. 644 00:34:08,225 --> 00:34:10,732 My dad and I dealt with some fraudsters who had a tontine 645 00:34:10,757 --> 00:34:12,219 a couple of years ago. 646 00:34:12,244 --> 00:34:13,888 It starts out like a regular investment, 647 00:34:13,913 --> 00:34:15,282 with people pooling their money 648 00:34:15,307 --> 00:34:19,072 to buy something big. In their case, four pieces to the pie. 649 00:34:19,242 --> 00:34:22,038 Now, the investment pays out a dividend each month, 650 00:34:22,063 --> 00:34:24,115 but when someone dies, with one less person to pay, 651 00:34:24,140 --> 00:34:26,037 everyone else gets a bigger dividend. 652 00:34:26,062 --> 00:34:28,629 So instead of passing the shares onto their descendants... 653 00:34:28,654 --> 00:34:30,755 Their shares stay with the investment. 654 00:34:30,780 --> 00:34:33,606 When Rosemary died, Estelle's and the other women's share increased, 655 00:34:33,631 --> 00:34:36,713 - but now that Estelle's dead... - Alice and Betty's payout 656 00:34:36,738 --> 00:34:40,651 will increase. OK, so what happens when you're just left with one? 657 00:34:41,797 --> 00:34:43,702 The last person standing gets everything 658 00:34:43,727 --> 00:34:45,418 and they get to pass it onto their heirs. 659 00:34:45,443 --> 00:34:47,444 Who else knows about this investment? 660 00:34:47,469 --> 00:34:49,328 Maybe someone's putting their thumb on the scale. 661 00:34:49,353 --> 00:34:51,905 No one, as far as we can tell. 662 00:34:53,809 --> 00:34:57,244 Unless... Alice's daughter, Janet. 663 00:34:57,269 --> 00:34:59,773 She was pretty quick to leave once we mentioned MOD. 664 00:34:59,798 --> 00:35:02,624 And didn't even question why anyone would be after her mother. 665 00:35:02,649 --> 00:35:04,513 Plus, I'll bet she's got power of attorney because 666 00:35:04,538 --> 00:35:05,932 of her mother's Alzheimer's. 667 00:35:05,957 --> 00:35:07,624 Wait a second. 668 00:35:07,649 --> 00:35:09,506 That truck they were after... 669 00:35:09,531 --> 00:35:11,442 Who is it registered to? 670 00:35:13,975 --> 00:35:15,648 Jackson Van Horn. 671 00:35:15,673 --> 00:35:19,397 Van Horn... Alice Van Horn. Could that be her son? 672 00:35:19,422 --> 00:35:21,604 And Janet's brother. 673 00:35:22,108 --> 00:35:24,009 This is the Conroy curse. 674 00:35:24,034 --> 00:35:26,263 I'm so sorry for bringing you down with me. 675 00:35:26,288 --> 00:35:28,812 Stop talking like that. Nobody's dying in here. 676 00:35:28,837 --> 00:35:31,681 I don't know how, but we're getting out of here. 677 00:35:31,706 --> 00:35:33,998 (CREAKING SOUND) 678 00:35:34,023 --> 00:35:36,289 What was that? 679 00:35:39,460 --> 00:35:43,862 - Man, we're going down. - What? Oh god! 680 00:35:58,046 --> 00:36:01,848 - I can't swim! I can't swim! - Grab onto the roof. 681 00:36:01,873 --> 00:36:04,217 There you go. 682 00:36:04,242 --> 00:36:07,153 I haven't been in water since cousin Tony drowned 683 00:36:07,178 --> 00:36:09,883 in a charity dunk tank on his 39th birthday... 684 00:36:11,160 --> 00:36:13,283 You just hold on tight. I'll be right back. 685 00:36:13,308 --> 00:36:15,608 What? Where are you going?! 686 00:36:15,633 --> 00:36:19,604 - The only place I can go: down. - What? No, don't go down! 687 00:36:23,204 --> 00:36:25,878 Oh god... he went. 688 00:36:39,684 --> 00:36:42,031 I said don't go down. 689 00:36:42,616 --> 00:36:44,470 What happened? 690 00:36:44,590 --> 00:36:47,658 OK, good news. The door is open. 691 00:36:47,683 --> 00:36:49,257 The impact broke the lock. 692 00:36:49,282 --> 00:36:50,951 All we gotta do is swim down and out. 693 00:36:50,976 --> 00:36:53,528 - What? I can't. - Yeah. Yeah. 694 00:36:53,553 --> 00:36:54,864 I can't do that. I won't make it. 695 00:36:54,889 --> 00:36:56,565 You can. I'll guide you through it. 696 00:36:56,590 --> 00:36:58,257 I can't do it. I can't do it. 697 00:36:58,282 --> 00:37:00,409 Conroy, hey, look at me! 698 00:37:00,434 --> 00:37:02,548 Conroy... Sushi. 699 00:37:02,573 --> 00:37:05,473 The singles mixer. I'm gonna teach you the difference 700 00:37:05,498 --> 00:37:08,655 between effect and affect, but we gotta go right now. 701 00:37:09,250 --> 00:37:11,262 Will you tell Angie how you really feel? 702 00:37:11,287 --> 00:37:13,186 - What? - Promise me 703 00:37:13,211 --> 00:37:15,952 that you will tell Angie how you really feel! 704 00:37:15,977 --> 00:37:18,668 Yeah, sure, fine, whatever. We gotta go. You ready? 705 00:37:18,693 --> 00:37:21,101 - Oh god. - One, two, 706 00:37:21,126 --> 00:37:22,976 three! 707 00:37:43,046 --> 00:37:46,349 (GASPING) 708 00:37:46,374 --> 00:37:48,448 Hey! 709 00:37:57,827 --> 00:37:59,649 Hello? 710 00:38:00,641 --> 00:38:02,457 You there? 711 00:38:02,544 --> 00:38:04,347 I did it. 712 00:38:04,484 --> 00:38:06,194 Yeah, they're at the bottom of the lake. 713 00:38:06,219 --> 00:38:07,703 Hey! 714 00:38:12,384 --> 00:38:15,699 Yeah! OK! 715 00:38:15,724 --> 00:38:18,399 - Get his arm. - I'm gonna get his arm. 716 00:38:24,316 --> 00:38:28,015 - Get something to tie him up. - Get something to tie him up? 717 00:38:31,787 --> 00:38:34,577 Gimme a signal. Signal. 718 00:38:37,197 --> 00:38:41,406 - (CELL PHONE RINGING) - Unknown number. Shade? 719 00:38:41,431 --> 00:38:44,416 Hey. I'm at... I don't know, a quarry, 720 00:38:44,441 --> 00:38:46,592 - maybe it's a gravel pit. - [We figured it out.] 721 00:38:46,617 --> 00:38:49,266 Hang in there, OK? Help's on the way right now. Are you OK? 722 00:38:49,291 --> 00:38:52,022 - Is Conroy OK? - [Yeah, we'll be fine.] 723 00:38:52,143 --> 00:38:53,707 Drop the phone! 724 00:38:58,597 --> 00:39:01,293 Shade? Shade! 725 00:39:01,318 --> 00:39:03,803 How did you manage to screw this up 726 00:39:03,828 --> 00:39:06,272 in the three minutes since we've hung up the phone? 727 00:39:06,297 --> 00:39:08,467 You know what? You can stay like that. 728 00:39:08,492 --> 00:39:10,390 I don't have the energy for you. 729 00:39:10,415 --> 00:39:12,194 Come on, move it. 730 00:39:12,219 --> 00:39:14,113 Back to the water. 731 00:39:16,159 --> 00:39:19,549 (ACCELERATING) 732 00:39:19,574 --> 00:39:22,548 - The Conroy curse. - Pick it up, boys. 733 00:39:23,223 --> 00:39:27,371 (POLICE SIRENS) 734 00:39:37,352 --> 00:39:40,122 Drop your weapon! Now! 735 00:39:40,147 --> 00:39:42,455 Get your hands where we can see 'em! 736 00:39:45,306 --> 00:39:47,665 OK, I'm unarmed, I'm unarmed! 737 00:39:47,690 --> 00:39:49,262 (COUGHING) 738 00:39:49,287 --> 00:39:52,779 (LAUGHING) 739 00:39:56,830 --> 00:39:59,063 What took you so long? 740 00:40:07,848 --> 00:40:10,857 - We made a good team today. - We did. 741 00:40:11,447 --> 00:40:14,292 You know, I think I'm gonna go back tomorrow and buy that ring. 742 00:40:14,317 --> 00:40:17,609 It's time. Can't wait forever, you know what I mean? 743 00:40:17,634 --> 00:40:19,561 That's a great idea. 744 00:40:19,968 --> 00:40:22,577 - Oh, uh, Sergeant Sullivan? - Deputy. 745 00:40:22,602 --> 00:40:24,876 Deputy, I think I owe you an apology. 746 00:40:24,901 --> 00:40:27,058 You were right, and I should have listened. 747 00:40:27,083 --> 00:40:29,868 - (CELL PHONE RINGING) - Oh, that's Jules. 748 00:40:29,893 --> 00:40:32,103 I've been keeping her and your dad updated. 749 00:40:32,128 --> 00:40:34,621 She's going to yell at me, and then she's going to cry. 750 00:40:34,646 --> 00:40:36,538 So this means my suspension's lifted? 751 00:40:36,563 --> 00:40:37,658 Yeah. See you Monday. 752 00:40:37,683 --> 00:40:40,017 - OK, and maybe a promotion? - (SCOFFING) 753 00:40:40,042 --> 00:40:43,184 (LAUGHING) I'm pretty sure she'll hug you when you get home. 754 00:40:43,686 --> 00:40:45,919 Hey, Jules. 755 00:40:45,944 --> 00:40:48,393 Hi, honey. No, I'm fine. 756 00:40:48,718 --> 00:40:50,707 Honey, I'm fine. 757 00:40:50,732 --> 00:40:54,234 Yeah, honey, I couldn't call you. They took my phone. 758 00:40:54,259 --> 00:40:56,443 Honey, calm down. 759 00:40:56,468 --> 00:41:00,512 Honey, honey, it's OK. Listen, I'm fine, OK? 760 00:41:00,537 --> 00:41:03,826 They didn't do anything to me. I'm fine, OK? 761 00:41:05,334 --> 00:41:07,805 I'm sorry I didn't tell you about the tontine earlier. 762 00:41:07,830 --> 00:41:10,061 It's just... it's not especially legal. 763 00:41:10,086 --> 00:41:11,671 I can sorta see why. 764 00:41:11,696 --> 00:41:13,598 How'd you set it up in the first place? 765 00:41:13,623 --> 00:41:15,502 The four of us were admin assistants 766 00:41:15,527 --> 00:41:17,527 for a group of geologists. 767 00:41:17,552 --> 00:41:20,453 None of us were married, and we were determined to secure our future 768 00:41:20,478 --> 00:41:21,858 on our own terms. 769 00:41:21,883 --> 00:41:24,092 We withdrew our pensions and pooled our money. 770 00:41:24,117 --> 00:41:25,092 Did you know 771 00:41:25,117 --> 00:41:26,678 there was a mineral deposit on the land? 772 00:41:26,703 --> 00:41:27,801 No. 773 00:41:27,826 --> 00:41:30,173 It was Alice who noticed the signs. 774 00:41:30,198 --> 00:41:32,842 So we rented out the land to a mineral extraction company 775 00:41:32,867 --> 00:41:35,576 and that kept us safe for over 40 years. 776 00:41:35,601 --> 00:41:38,893 How about now? Alice's two kids are in jail... 777 00:41:38,918 --> 00:41:42,251 Well, I have a guest room that barely gets used. 778 00:41:42,615 --> 00:41:45,359 Nobody should be without friends or family. 779 00:41:45,584 --> 00:41:47,380 Daisies! 780 00:41:47,998 --> 00:41:50,042 That's right, Alice. 781 00:41:51,457 --> 00:41:53,717 They're your favourite, aren't they? 782 00:41:54,222 --> 00:41:56,640 We'll pick some up on our way home. 783 00:41:56,803 --> 00:41:58,756 Thank you, Betty. 784 00:42:00,330 --> 00:42:03,056 You ladies are lucky to have found one another. 785 00:42:03,384 --> 00:42:05,484 (LAUGHING) 786 00:42:05,713 --> 00:42:08,013 - So nice! - It's working again! 787 00:42:08,161 --> 00:42:11,814 - Thank god! - Conroy? What are you doing here? 788 00:42:11,839 --> 00:42:13,365 He fixed the air conditioning. 789 00:42:13,390 --> 00:42:15,042 Well, you know, couldn't have done it 790 00:42:15,067 --> 00:42:17,401 without my two trusted assistants here. 791 00:42:17,426 --> 00:42:18,448 Oh? 792 00:42:18,473 --> 00:42:22,456 - He speaks Spanish. Self-taught. - Con la ayuda de Rosetta Stone. 793 00:42:22,481 --> 00:42:25,316 - Thanks, Conroy. - Don't mention it. 794 00:42:25,341 --> 00:42:28,642 Oh, our reservation's in 15 minutes. We should get going. 795 00:42:28,667 --> 00:42:31,542 OK. Well, hey, thank you again. 796 00:42:31,876 --> 00:42:33,690 You guys go have some fun out there. 797 00:42:33,715 --> 00:42:35,331 No, Conroy, you're coming with us. 798 00:42:35,356 --> 00:42:37,558 It's your 40th birthday, man. You broke the curse! 799 00:42:37,714 --> 00:42:40,009 Oh god, you're right! 800 00:42:40,034 --> 00:42:42,451 Wow, OK! Alright, where are we going? 801 00:42:42,476 --> 00:42:45,543 Sushi! When I make a promise, I don't forget it. 802 00:42:45,568 --> 00:42:46,907 Aw, how cute, 803 00:42:46,932 --> 00:42:50,176 you two making plans and promises while stuck in that death trap. 804 00:42:50,201 --> 00:42:53,636 Actually, you, uh... you made another promise out there. 805 00:42:53,661 --> 00:42:56,470 Oh, that's right. I promised 806 00:42:56,495 --> 00:42:59,373 that I would be your wingman at that singles mixer up north! 807 00:42:59,398 --> 00:43:02,808 Oh my gosh! I almost forgot about that! 808 00:43:02,833 --> 00:43:04,597 That's a good save, buddy. 809 00:43:04,622 --> 00:43:06,452 You know what would make this birthday 810 00:43:06,477 --> 00:43:08,777 - even better than it already is? - What's that? 811 00:43:08,802 --> 00:43:10,893 Maybe just let me drive the Porsche to the restaurant. 812 00:43:10,918 --> 00:43:12,985 - (ALL LAUGHING) - What? Come on, I almost drowned! 813 00:43:13,010 --> 00:43:15,206 - Yes, you did. - And while that was happening, 814 00:43:15,231 --> 00:43:17,417 I remember that you made a promise... 815 00:43:17,442 --> 00:43:19,792 - Can you drive a stick? - I mean, I could learn. 816 00:43:19,817 --> 00:43:20,566 What? 817 00:43:20,591 --> 00:43:22,339 - Don't even bother. - I think we're outta here. 818 00:43:22,434 --> 00:43:25,120 (SOFT MUSIC) 819 00:43:25,526 --> 00:43:33,040 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 62451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.