All language subtitles for Point.Blank.2019-bs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,024 --> 00:00:25,824 [cicadas chirping] 2 00:00:28,778 --> 00:00:31,198 [lavež psa] 3 00:00:41,958 --> 00:00:43,748 [razbijanje stakla] 4 00:00:43,835 --> 00:00:45,165 [laje pasa] 5 00:01:04,022 --> 00:01:06,692 Gde ideš, Abe? Ti si mrtav čovek! 6 00:01:06,775 --> 00:01:08,775 [rock muzika svira na auto zvučnicima] 7 00:01:10,153 --> 00:01:12,453 Ous Ljubomorne kukavice pokušavaju da kontrolišu 8 00:01:12,530 --> 00:01:14,910 Above Ustanite gore, dići ćemo se iznad ♪ 9 00:01:14,991 --> 00:01:16,701 - what Oni iskrivljuju ono što mi kažemo ♪ - [telefonska uzbuna] 10 00:01:17,160 --> 00:01:18,830 Above Ustanite gore, dići ćemo se iznad ♪ 11 00:01:19,496 --> 00:01:21,576 And Pokušajte i zaustavite ono što radimo ♪ 12 00:01:21,664 --> 00:01:23,584 Above Ustanite gore, dići ćemo se iznad ♪ 13 00:01:23,666 --> 00:01:24,916 Above Podići ćemo iznad 14 00:01:25,001 --> 00:01:27,171 Satisfaction nalazim zadovoljstvo u onome što im nedostaje 15 00:01:27,253 --> 00:01:29,883 Above Ustanite gore, dići ćemo se iznad ♪ 16 00:01:29,964 --> 00:01:31,634 - ♪ Mi smo umorni ♪ - [pucnjava] 17 00:01:31,716 --> 00:01:33,966 Abuse O vašem zlostavljanju 18 00:01:34,511 --> 00:01:36,681 To Pokušajte da nas zaustavite 19 00:01:36,763 --> 00:01:38,683 It's Ali nema koristi 20 00:01:39,432 --> 00:01:41,022 Kukavice! 21 00:01:42,018 --> 00:01:43,688 [pucnjava se nastavlja] 22 00:01:49,359 --> 00:01:51,399 - ♪ Mi smo umorni ♪ - [čovek koji viče] 23 00:01:51,486 --> 00:01:53,816 Abuse O vašem zlostavljanju 24 00:01:53,905 --> 00:01:55,815 To Pokušajte da nas zaustavite 25 00:01:56,282 --> 00:01:58,162 ♪ Nema koristi 26 00:01:59,702 --> 00:02:01,702 With Rođeni smo sa šansom 27 00:02:01,788 --> 00:02:04,458 - Uzdigni se gore, dići ćemo se iznad ♪ - [telefon zvoni] 28 00:02:04,541 --> 00:02:06,541 My Ja ću imati svoju šansu 29 00:02:06,626 --> 00:02:10,376 - Uzdigni se gore, dići ćemo se iznad ♪ -Mateo. Mateo. Colrane i Central. 30 00:02:11,798 --> 00:02:13,588 - Dva minuta. - Trideset sekundi. 31 00:02:13,675 --> 00:02:15,465 My Ja ću imati svoju šansu 32 00:02:15,802 --> 00:02:17,722 Above Ustanite gore, dići ćemo se iznad ♪ 33 00:02:18,138 --> 00:02:20,008 ♪ Umorni smo ♪ 34 00:02:20,098 --> 00:02:21,848 Abuse O vašem zlostavljanju 35 00:02:22,725 --> 00:02:24,975 To Pokušajte da nas zaustavite 36 00:02:25,061 --> 00:02:26,941 ♪ Nema koristi 37 00:02:28,690 --> 00:02:30,860 Above Uzdignite se iznad, dižite se iznad ♪ 38 00:02:30,984 --> 00:02:33,954 Above Ustani gore, mi ćemo se popeti gore Podići ćemo se iznad 39 00:02:34,028 --> 00:02:35,658 - Podići ćemo se iznad - [cviljenje guma] 40 00:02:35,738 --> 00:02:36,948 [sirena roga] 41 00:02:37,031 --> 00:02:38,321 Oh, jebi ga. 42 00:02:38,408 --> 00:02:40,328 Jebi ga. Ne! 43 00:02:40,410 --> 00:02:41,700 -Oh, fu ... - [žena vrišti] 44 00:02:41,786 --> 00:02:42,906 [sirenska zavijanja] 45 00:02:46,791 --> 00:02:48,791 [gume cvile] 46 00:02:48,877 --> 00:02:50,837 [sirene se približavaju] 47 00:02:52,839 --> 00:02:53,969 Oh, sranje. 48 00:02:56,885 --> 00:02:57,715 Jebi ga. 49 00:02:58,887 --> 00:03:00,097 Jebi ga. Isuse. 50 00:03:01,097 --> 00:03:02,057 Isuse. 51 00:03:03,057 --> 00:03:04,637 [plakanje sirena] 52 00:03:06,811 --> 00:03:08,311 [radio chatter] 53 00:03:20,408 --> 00:03:21,738 T! 54 00:03:21,826 --> 00:03:23,996 [soft music playing] 55 00:03:24,078 --> 00:03:24,948 Yo. 56 00:03:25,997 --> 00:03:28,077 U sobi za bebu. 57 00:03:28,166 --> 00:03:30,206 Hah. Šta radiš tamo? 58 00:03:30,543 --> 00:03:32,213 -Crossfit. -Prestani. 59 00:03:32,295 --> 00:03:33,165 [smijeh] 60 00:03:34,255 --> 00:03:35,625 [zvuk žvakanja] 61 00:03:41,262 --> 00:03:42,852 Dragi Bože, T, šta to radiš? 62 00:03:42,931 --> 00:03:45,561 Recreatin 'Sikstinska kapela u dječjoj sobi? 63 00:03:45,642 --> 00:03:49,102 Znam, sasvim sam sišao sa šina, ali ja to plašim. 64 00:03:49,479 --> 00:03:52,359 Trebao bi biti do koljena u toj sofi sa nekim Graeterovim sladoledom. 65 00:03:52,440 --> 00:03:55,780 Hoće li mi Graeter pomoći Završiti jaslice kao što je Pavao obećao? 66 00:03:56,110 --> 00:03:58,660 Paul će dovršiti ovaj vrtić. 67 00:03:59,155 --> 00:04:01,115 Paul je to rekao za krevetac. 68 00:04:01,199 --> 00:04:03,909 Paul će završiti taj krevet 69 00:04:04,369 --> 00:04:06,909 - nakon što završi sa slikanjem ... - [cerekanje] 70 00:04:06,996 --> 00:04:09,666 ... sa Tarinom na sofi, iz ovih para. 71 00:04:09,749 --> 00:04:13,339 Možemo li sada prestati ovo sranje od trećeg lica? 72 00:04:13,711 --> 00:04:16,801 Jezik. Beba sve čuje. Mm. 73 00:04:18,049 --> 00:04:19,929 -Pogledaj, mali čoveče. - [smijeh] 74 00:04:20,009 --> 00:04:20,839 Zaustavi to! 75 00:04:21,261 --> 00:04:25,391 Hoćeš li molim te udariti svoju majku tri puta da je nagovori na sofu 76 00:04:25,473 --> 00:04:27,483 tako da mogu dobiti sladoled za oboje? 77 00:04:27,767 --> 00:04:29,767 "Da, doktore!" 78 00:04:29,852 --> 00:04:31,272 [oba se smeju] 79 00:04:31,354 --> 00:04:35,654 To je veoma zreo odgovor za vas, ali ja nisam doktor. 80 00:04:36,109 --> 00:04:40,239 Ipak. 81 00:04:41,030 --> 00:04:42,990 Grad se večeras njiše sljedećih izvještaja 82 00:04:43,074 --> 00:04:45,034 još jednog visokog profila ubistva, 83 00:04:45,243 --> 00:04:47,123 ovog puta, pomoćnik tužioca Joshua Gregory. 84 00:04:48,079 --> 00:04:51,789 Očekuje se da će šef policije ostati konferencija za novinare sutra popodne. 85 00:04:51,874 --> 00:04:54,004 U tome nema ničeg organskog. 86 00:04:54,585 --> 00:04:56,745 - Sve je debelo. - Hoćeš da ga uzmem nazad? 87 00:04:57,463 --> 00:04:58,843 Ne budi pametan. 88 00:04:59,924 --> 00:05:03,854 Ovde smo van Gregoryjeve kuće nakon izvještaja o pucnjevima, 89 00:05:03,928 --> 00:05:05,968 - kada su istražitelji stigli na mjesto događaja ... -Kakav nered. 90 00:05:06,055 --> 00:05:08,015 -Odlično, saobraćaj. -... otkrio je Gregoryjevo tijelo. 91 00:05:08,099 --> 00:05:10,269 -U Cinci, ovako kasno? Stvarno? -Moram skot. 92 00:05:10,351 --> 00:05:12,271 -Šta je sa sobom? - Kad se vratim. 93 00:05:12,687 --> 00:05:15,647 Nokautiram malo, zatim uronite pravo u nju. 94 00:05:16,190 --> 00:05:19,400 Trebali biste to samo snimiti i igrati svaki put kad pitam. 95 00:05:19,485 --> 00:05:21,315 Rest. Opustite se. 96 00:05:21,779 --> 00:05:24,699 - Nema murala, ni Michelangela. - [smijeh] 97 00:05:24,782 --> 00:05:26,492 -I vratit ću se ujutro. -U redu! 98 00:05:26,576 --> 00:05:28,156 [sirena] 99 00:05:29,287 --> 00:05:30,117 Pops! 100 00:05:30,913 --> 00:05:32,083 Mlada krv! 101 00:05:33,166 --> 00:05:33,996 Velika hvala. 102 00:05:34,083 --> 00:05:35,843 Bolje požuri, čoveče. Propustićeš ga. 103 00:05:35,918 --> 00:05:38,298 Ne nedostaje mi ništa. Sklonište je pretrpano. 104 00:05:38,755 --> 00:05:42,125 Zato sam i dobio ovo. Čuva bubice i razbojnike. 105 00:05:42,550 --> 00:05:43,630 Sam sam ga napravio. 106 00:05:43,718 --> 00:05:44,798 [smijeh] 107 00:05:45,386 --> 00:05:47,136 - Cijenim te, Pops. -Uh-huh. 108 00:05:47,597 --> 00:05:51,477 Evo posla. Pedijatrija u krevetu jedan, bejzbol u glavu. 109 00:05:51,559 --> 00:05:53,519 Dva i tri pucnjave bandi. 110 00:05:53,603 --> 00:05:56,483 Noćenje četiri, tajanstveni čovjek pogođen autom. 111 00:05:56,939 --> 00:05:58,019 Dobro izgleda, takođe. 112 00:05:58,107 --> 00:05:59,647 -Jedan? -Saznaj za mene. 113 00:05:59,734 --> 00:06:01,034 [oba smeha] 114 00:06:11,496 --> 00:06:14,706 Potrošio sam mesing i metke sedam blokova. Isto sa tragovima krvi. 115 00:06:15,375 --> 00:06:18,245 Imam uništeni mobilni telefon. Ipak pretražuje ostatak susjedstva. 116 00:06:18,336 --> 00:06:19,746 Sada zovete bolnice. 117 00:06:20,213 --> 00:06:21,383 Masterson. 118 00:06:24,384 --> 00:06:25,974 [čovek] Svi, daj nam ritam. 119 00:06:26,928 --> 00:06:29,848 -Jones, napravi te pozive ako možeš. - Idi ovamo napolje. 120 00:06:31,265 --> 00:06:33,385 Došao sam u trenutku kad sam čuo da se poziv odjavljuje. 121 00:06:33,810 --> 00:06:35,020 Ja ... 122 00:06:35,978 --> 00:06:39,978 Pokušao sam da zaustavim krvarenje, ali već je otišao predaleko. 123 00:06:41,567 --> 00:06:42,397 Hej. 124 00:06:43,861 --> 00:06:46,451 -U redu. Učinio si sve što si mogao. - [dahtanje] 125 00:06:46,781 --> 00:06:50,621 Joshua je bio jedina dobra stvar u toj kancelariji. 126 00:06:50,701 --> 00:06:51,911 Znam. 127 00:06:52,954 --> 00:06:54,834 Reci mi da imaš nešto. [sniffles] 128 00:06:55,998 --> 00:06:56,828 Devet mil. 129 00:06:57,166 --> 00:07:00,206 Bliski domet, sudeći po puderu na zidu. 130 00:07:00,294 --> 00:07:02,514 - Barem je Josh pucao na njega. -Da. 131 00:07:02,839 --> 00:07:04,969 Ali ko god da je uzeo tu rundu je tamo uzimajući izlečen. 132 00:07:05,341 --> 00:07:07,221 Jones sada zove lokalne bolnice. 133 00:07:07,677 --> 00:07:11,847 Regina, znam da je ovo teško, ali mi smo je obradili. 134 00:07:12,807 --> 00:07:14,267 Zašto ne odeš kući? 135 00:07:14,684 --> 00:07:17,694 Dugo vas poznajem, Eric, tako to kažem iz mesta ljubavi. 136 00:07:17,770 --> 00:07:19,560 Nikad ne pričaj sa mnom Ponovo. 137 00:07:20,022 --> 00:07:25,282 Regina, Divizija ima dupetu sa ovim vrhunskim ubistvima, 138 00:07:25,945 --> 00:07:27,945 i stavljaju još veći naš bug. 139 00:07:28,030 --> 00:07:30,200 Želim samo prvo licanje kada uhvatite jebaču. 140 00:07:30,283 --> 00:07:32,293 Dvije bolnice u tom području imaju pacijente sa GSW. 141 00:07:32,785 --> 00:07:34,495 Jedan je neko pokupio milju odavde. 142 00:07:34,579 --> 00:07:36,999 Automobilska nesreća, rane iz vatrenog oružja otkrivene nakon priznanja. 143 00:07:37,081 --> 00:07:39,751 -Bingo. Hoćeš vožnju? -Asso-jebeno-lutno. Hvala. 144 00:07:43,546 --> 00:07:47,126 Dobro jutro, g. John Doe. Kako se osećaš ovo? 145 00:07:49,385 --> 00:07:52,255 I ja sam dobar, hvala na pitanju. Hajdemo preko tvog grafikona. 146 00:07:52,763 --> 00:07:54,683 Rana od metka u stomak, unutra i van. 147 00:07:54,765 --> 00:07:57,135 Dva puknuta rebra, glavni potres mozga. 148 00:07:57,226 --> 00:07:59,396 Huh. Dobra je stvar što si bez svesti 149 00:07:59,479 --> 00:08:02,609 tako da možemo preskočiti sve vrištanje ti bi radila da si ... 150 00:08:04,400 --> 00:08:05,740 Ne ne. Ne! Ne! Ne! 151 00:08:05,818 --> 00:08:06,988 [viče] 152 00:08:08,321 --> 00:08:10,281 [grunting] 153 00:08:10,698 --> 00:08:11,568 Jebi ga! 154 00:08:11,949 --> 00:08:13,449 -Jebi ga! - [groans] 2 155 00:08:24,420 --> 00:08:25,420 [jecaji] 156 00:08:28,549 --> 00:08:30,259 [panting] 157 00:08:33,971 --> 00:08:36,181 Dali ste odličan opis osumnjičenog. 158 00:08:36,432 --> 00:08:38,022 Još nešto? Još neki detalj? 159 00:08:38,100 --> 00:08:40,100 Ne, bilo je mračno. Nisam mnogo video. 160 00:08:41,103 --> 00:08:42,443 Ok. 161 00:08:43,481 --> 00:08:45,901 Pa, uhvatićemo ovog tipa. Ne brini. 162 00:08:46,901 --> 00:08:50,241 Možda ću svratiti par detektiva vašoj kući narednog dana. 163 00:08:50,321 --> 00:08:52,281 Moja žena je trudna, to će je isterati. 164 00:08:52,365 --> 00:08:54,325 Ne možemo to da uradimo. Zar ne mogu da dođu ovde ili me zovu? 165 00:08:54,408 --> 00:08:56,368 -U redu. Šta god radi za tebe. - [uzdiše] 166 00:08:56,994 --> 00:08:58,084 Kada je ona dužna? 167 00:09:00,039 --> 00:09:00,999 Tri sedmice. 168 00:09:01,999 --> 00:09:03,959 Whoa! Čestitam. 169 00:09:04,835 --> 00:09:05,795 Hvala. 170 00:09:06,212 --> 00:09:07,382 Imate li neki savjet? 171 00:09:09,674 --> 00:09:14,264 Uh, od osobe koja namjerno odlučio je da nemam djecu? Vjerovatno ne. 172 00:09:16,138 --> 00:09:20,228 Ok, pa ćemo ga prebaciti sutra u zatvorsku bolnicu. 173 00:09:20,726 --> 00:09:22,226 Bićemo ovde da to nadgledamo. 174 00:09:23,062 --> 00:09:24,112 Šta je uradio? 175 00:09:26,274 --> 00:09:27,694 Ubio je vrlo dobrog čoveka. 176 00:09:28,401 --> 00:09:29,281 To je moj mobilni. 177 00:09:31,112 --> 00:09:33,572 Misliš na bilo šta, Pozovi me. 178 00:09:35,241 --> 00:09:37,201 Da li je neko video detektiva Mastersona? 179 00:09:37,285 --> 00:09:38,485 -Tim putem. -Hvala ti. 180 00:09:40,413 --> 00:09:44,633 - Paul, gubi se odavde. Idi kući. -Ne, dobro sam. Malo sam punč. 181 00:09:44,709 --> 00:09:46,839 Slušaj, bez uvrede, dušo, 182 00:09:46,919 --> 00:09:48,879 ali ti si nekako dobio svoju guzicu za tebe večeras. 183 00:09:50,172 --> 00:09:52,222 Idi kući. Idi da vidiš svoju ženu. 184 00:09:55,136 --> 00:09:56,216 [zvono pingovi] 185 00:10:03,811 --> 00:10:05,021 Sranje. 186 00:10:10,484 --> 00:10:11,444 [uzdah] 187 00:10:12,778 --> 00:10:13,948 - [cerekanje] -Hej ti. 188 00:10:14,530 --> 00:10:16,450 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 189 00:10:16,532 --> 00:10:17,872 -Mm! - [cerekanje] 190 00:10:19,201 --> 00:10:21,201 [oba uzdaha] 191 00:10:23,456 --> 00:10:24,286 Oh, šta se desilo? 192 00:10:24,373 --> 00:10:26,293 Neki tip ... 193 00:10:27,084 --> 00:10:28,464 provalio u jednu od soba mog pacijenta 194 00:10:28,544 --> 00:10:32,424 i uspeo je da obriše pod sa mnom pre nego što sam ga mogao zaustaviti. [chuckles] 195 00:10:32,506 --> 00:10:33,756 - Imate borbu? -Ne-- 196 00:10:33,841 --> 00:10:34,971 Dušo, zašto bi to uradio? 197 00:10:35,051 --> 00:10:38,641 Kada te neki tip udari, T, ne možeš mu reći da prestane, zar ne? 198 00:10:38,721 --> 00:10:40,391 Bićete otac. 199 00:10:41,015 --> 00:10:43,675 - Ne mogu ovo bez tebe. -U redu. U redu. U redu. 200 00:10:46,854 --> 00:10:49,114 -Volim te. -Volim te. 201 00:10:51,400 --> 00:10:52,360 Mm. 202 00:10:53,319 --> 00:10:54,699 Sada tata mora da piša. 203 00:10:54,779 --> 00:10:55,989 [oba se smeju] 204 00:10:56,947 --> 00:10:58,027 Hajde, da ti pomognem. 205 00:10:58,491 --> 00:11:01,241 -Mm. Jedan dva tri! - [jecaji] 206 00:11:01,911 --> 00:11:02,831 Ovdje ... 207 00:11:03,663 --> 00:11:05,163 - Ne mrdaj. -Mm. 208 00:11:05,247 --> 00:11:06,497 [chuckles] 209 00:11:06,582 --> 00:11:09,502 -Uh ... Stavi malo leda na to. -Da. 210 00:11:10,544 --> 00:11:11,674 [grunts] 211 00:11:11,754 --> 00:11:13,884 - Paul? Paul! - [uzdiše] 212 00:11:13,964 --> 00:11:16,264 - [visoki zvuk] - [Taryn vrištanje] 213 00:11:17,343 --> 00:11:18,223 Paul! 214 00:11:18,302 --> 00:11:19,432 Ne! 215 00:11:20,596 --> 00:11:21,426 Paul! 216 00:11:23,933 --> 00:11:25,693 [zvonjenje telefona] 217 00:11:31,524 --> 00:11:32,984 [zujanje telefona i zvonjenje] 218 00:11:36,153 --> 00:11:37,613 [zvonjenje i zujanje traju] 219 00:11:40,241 --> 00:11:42,201 -Hm? [zvonjenje i zujanje traju] 220 00:11:47,540 --> 00:11:48,620 [Taryn screams] 221 00:11:48,708 --> 00:11:50,458 -Paul! Oh! -Tarin, gde si? 222 00:11:50,918 --> 00:11:51,878 Ne! 223 00:11:51,961 --> 00:11:53,841 -Tarin? Dušo, gde si? -Paul! 224 00:11:54,338 --> 00:11:56,088 Ovo je tvoja greška. Ti si se uključio. 225 00:11:57,299 --> 00:11:58,219 Šta želiš? 226 00:11:58,300 --> 00:12:01,010 Da me saslušate veoma pažljivo. 227 00:12:01,595 --> 00:12:03,055 - Ako je povrediš ... Oh! - [pucnji] 228 00:12:03,139 --> 00:12:05,059 - [Taryn screams] - Oh, sranje! Ok, ok! Žao mi je. 229 00:12:05,141 --> 00:12:06,771 -Molim te! - Nemoj me opet prekidati! 230 00:12:06,851 --> 00:12:08,191 -U redu. U redu. -Slušaj me. 231 00:12:08,269 --> 00:12:10,519 - Idi u bolnicu, izvadi mog brata. -Molim te. 232 00:12:10,604 --> 00:12:13,074 Razgovaraj sa nekim, razgovaraš sa policijom, ona umire. 233 00:12:13,149 --> 00:12:16,489 - Zajebavaš se sa mnom, ona umire. - Molim vas, nemojte je povrediti, gospodine. Molim te! 234 00:12:16,569 --> 00:12:19,069 - [beeping] -Zdravo? 235 00:12:21,282 --> 00:12:22,202 Taryn? 236 00:12:23,159 --> 00:12:25,619 Zdravo? Jebi ga! 237 00:12:36,338 --> 00:12:37,298 [telefonsko upozorenje] 238 00:12:44,472 --> 00:12:46,182 [povraćanje] 239 00:12:48,017 --> 00:12:49,807 [dahtanje] 240 00:13:34,480 --> 00:13:35,730 [buzzes vrata] 241 00:13:39,735 --> 00:13:42,025 . Sakupljači računa Pozivaju moj telefon 242 00:13:42,112 --> 00:13:44,242 My I plašim moju ženu kad nisam kod kuće ♪ 243 00:13:44,323 --> 00:13:46,623 A Dobila sam obrazovanje Dvocifrena inflacija 244 00:13:46,700 --> 00:13:49,290 ♪ Ne mogu odvesti vlak na posao Postoji štrajk na stanici 245 00:13:49,370 --> 00:13:51,620 King Neon King Kong stoji na mojim leđima 246 00:13:51,705 --> 00:13:54,115 Stop Ne mogu prestati da se okreće Slomio mi je sakroilik 247 00:13:54,208 --> 00:13:56,378 Mid Migrena srednje klase Cancered membrane 248 00:13:56,460 --> 00:13:59,130 I Ponekad pomislim da sam poludela Kunem se da ću oteti avion! ♪ 249 00:13:59,213 --> 00:14:03,593 Push Ne guraj me Jer sam blizu ivice 250 00:14:03,676 --> 00:14:07,296 In Pokušavam da ne izgubim glavu 251 00:14:08,430 --> 00:14:09,720 ♪ Ponekad je poput džungle ♪ 252 00:14:09,807 --> 00:14:11,807 Wonder Čudi me Kako se držim dalje od 253 00:14:13,394 --> 00:14:14,654 ♪ Ponekad je poput džungle ♪ 254 00:14:14,728 --> 00:14:16,728 Wonder Čudi me Kako se držim dalje od 255 00:14:19,608 --> 00:14:20,528 Teška noć? 256 00:14:22,111 --> 00:14:23,861 Čekaj, jesi li ti bolničarka koja je skočila? 257 00:14:23,946 --> 00:14:25,156 Mislio sam da si riba. 258 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 Da, moram da ga odvedem dole. 259 00:14:31,161 --> 00:14:32,831 -Imaging. -Imaging? 260 00:14:32,913 --> 00:14:34,623 - Da, rendgen, MRI. - [telefonska uzbuna] 261 00:14:35,082 --> 00:14:36,422 Gde god da ide, ja idem. 262 00:14:37,626 --> 00:14:39,376 Kako god kažete, policajče. 263 00:14:40,796 --> 00:14:42,166 [beeping] 264 00:14:42,256 --> 00:14:43,296 Šta je to? 265 00:14:44,049 --> 00:14:47,049 -To je njegova podrška za život. - Nije bilo ranije. 266 00:14:47,761 --> 00:14:50,931 Pa, ako mu se nešto dogodi ovde i snimanje ... 267 00:14:53,350 --> 00:14:55,270 To je moje dupe, ne tvoje. 268 00:14:55,352 --> 00:14:57,652 Da li bi vam smetalo da otvorite vrata? 269 00:15:05,237 --> 00:15:07,617 Odvedite ga na analizu urina za backup ... 270 00:15:09,366 --> 00:15:12,036 -Kako danas vozi? - Polako ... 271 00:15:20,169 --> 00:15:22,089 Zabrinuti su zbog mogućeg infekcije. 272 00:15:22,171 --> 00:15:24,971 Pokrenuće IV, verovatno još dva sata, 273 00:15:25,049 --> 00:15:26,259 i samo vidi kako ... 274 00:15:40,481 --> 00:15:42,231 Dr. Smith! Dr. Smith. 275 00:15:45,444 --> 00:15:46,994 [stalni bleeping] 276 00:15:47,071 --> 00:15:48,161 [zvona zvona za liftove] 277 00:15:48,238 --> 00:15:50,368 - U redu je ... - U redu. 278 00:15:51,075 --> 00:15:53,825 - Pa, biće bolje. -Da, mogao bih ... 279 00:15:53,911 --> 00:15:55,371 U redu, samo uzmi svoje stanje. 280 00:15:57,414 --> 00:16:00,424 Ili spustite nogu ili ustani i protegni tu nogu ... 281 00:16:02,002 --> 00:16:03,552 [zvona zvona za liftove] 282 00:16:11,345 --> 00:16:12,675 [zvončići zvona] 283 00:16:24,650 --> 00:16:26,240 [stalni bleeping] 284 00:16:33,283 --> 00:16:34,203 Gde idemo? 285 00:16:35,577 --> 00:16:37,247 Rekao sam ti. Imaging. 286 00:16:38,580 --> 00:16:41,830 - Paljeno je za P3. Postoji drugačiji lift za snimanje. 287 00:16:44,128 --> 00:16:46,208 [Regina] \ t Dakle, pročitao sam jaknu na počinitelju. 288 00:16:46,797 --> 00:16:48,667 Hoćeš li mi reći šta nije unutra? 289 00:16:49,591 --> 00:16:50,801 Abraham Guevara. 290 00:16:50,884 --> 00:16:53,554 Abe i njegov brat Mateo su ulični plaćenici za najam. 291 00:16:53,637 --> 00:16:57,677 Trenutno, taj jezivi dvojnik freelancing za Big D. 292 00:16:58,100 --> 00:17:02,650 Riječ izvan okruga je Abe duguje Veliki D za neki veliki rezultat, 293 00:17:02,730 --> 00:17:03,980 onu koju je srušio. 294 00:17:04,690 --> 00:17:07,650 I kako to radi Mislite na Joshovo ubistvo? 295 00:17:07,943 --> 00:17:09,783 Samo Guevara ima te odgovore. 296 00:17:09,862 --> 00:17:10,902 [stalni zvuk] 297 00:17:20,039 --> 00:17:21,709 - [neprekidan zvuk] -Šta se dešava? 298 00:17:22,166 --> 00:17:23,496 To je njegovo srce. On je u V-fibu. 299 00:17:23,584 --> 00:17:24,794 -Daj defibrilator. -Šta? 300 00:17:24,877 --> 00:17:26,167 Kutija ispod! 301 00:17:28,964 --> 00:17:30,674 [napajanje] 302 00:17:32,176 --> 00:17:33,176 [grunts] 303 00:17:35,220 --> 00:17:36,390 U redu. 304 00:17:38,015 --> 00:17:40,305 - [zujalice] - Izvini, policajče. 305 00:17:45,481 --> 00:17:47,521 - Gde je on? - Trebao bi biti ovdje. 306 00:17:49,610 --> 00:17:51,030 Ovo će te odvesti. 307 00:17:54,073 --> 00:17:55,873 - [gasps] -Sranje! Ok, smiri se. Hej. 308 00:17:55,949 --> 00:17:57,119 Smiri se, u redu? 309 00:17:57,201 --> 00:17:59,241 To će boleti kao jebač, ali ću te izvući. 310 00:17:59,328 --> 00:18:00,618 - Polako. -Gde je ... (uzdah) 311 00:18:00,704 --> 00:18:02,464 -Vidi, idemo. Hajde, hajde. - [jecaji] 312 00:18:03,123 --> 00:18:05,173 Ti si u bolnici i ja sam tvoja medicinska sestra, u redu? 313 00:18:05,250 --> 00:18:08,500 Daću vam Toradol i malo morfijuma za bol, u redu? 314 00:18:09,171 --> 00:18:10,341 The Toradol ... 315 00:18:12,549 --> 00:18:13,679 [jecaji] 316 00:18:14,218 --> 00:18:15,178 U redu. 317 00:18:15,803 --> 00:18:17,553 Evo dobrih stvari, u redu? 318 00:18:18,013 --> 00:18:19,263 U redu. 319 00:18:19,348 --> 00:18:20,888 -I ovde je morfijum. -U redu. 320 00:18:20,974 --> 00:18:22,434 Eto ti. 321 00:18:22,518 --> 00:18:23,638 [uzdah] 322 00:18:23,727 --> 00:18:25,347 Hej! Hej! 323 00:18:25,437 --> 00:18:27,897 Povucite sigurnosne snimke treći sprat, sada. 324 00:18:28,357 --> 00:18:30,397 - Imate li oficire na izlazima? - Da. 325 00:18:30,484 --> 00:18:32,114 -Koliko? - Šest ukupno. 326 00:18:32,194 --> 00:18:33,954 [Eric] Hajde! Moramo vidjeti snimak. 327 00:18:34,029 --> 00:18:36,699 Ja ću te izvući odavde, ali trebam te da hodaš po mene. 328 00:18:36,782 --> 00:18:38,282 Moje stvari, gde je? 329 00:18:38,367 --> 00:18:40,237 -Gde je moja odeća? - Vaš brat ih ima. 330 00:18:40,327 --> 00:18:41,867 -Moj brat? -Da. 331 00:18:41,954 --> 00:18:43,164 Dobro, u redu! 332 00:18:43,247 --> 00:18:45,247 Smiri se. Vidi, tvoj brat ima moju ženu! 333 00:18:45,332 --> 00:18:47,082 Moram te odvesti do njega da vratim ženu nazad. 334 00:18:47,167 --> 00:18:49,377 Ne želim drugi deo ovog sranja, u redu? 335 00:18:49,837 --> 00:18:51,297 U redu. 336 00:18:52,172 --> 00:18:53,802 - U redu. - [zvona zvona za lift] 337 00:18:55,634 --> 00:18:56,594 Hajde idemo. 338 00:18:56,677 --> 00:18:57,887 Oh, stani! 339 00:18:57,970 --> 00:18:59,180 Tamo. Tamo, pogledaj. 340 00:19:00,264 --> 00:19:01,644 Ko je to sa osumnjičenim? 341 00:19:01,723 --> 00:19:02,643 Paul Booker. 342 00:19:02,724 --> 00:19:04,024 Gde je taj lift sada? 343 00:19:04,101 --> 00:19:05,641 Uh, donji sprat, parking nivo tri. 344 00:19:05,727 --> 00:19:07,807 - Hitno zaustavljanje je uključeno. -Uradi. 345 00:19:07,896 --> 00:19:09,936 - Daj mi ključeve, ja vozim. -Ne, ja vozim. 346 00:19:10,023 --> 00:19:11,983 Daj mi ključeve ili je tvoja žena mrtva. 347 00:19:12,860 --> 00:19:13,820 Vozim. 348 00:19:14,778 --> 00:19:16,568 -Pošteno. -Pazi na pištolj. 349 00:19:17,489 --> 00:19:18,489 Jebi ga. 350 00:19:23,495 --> 00:19:24,535 Oh, jebi ga. 351 00:19:27,124 --> 00:19:28,714 -Hej. Hej. - On je dobar? 352 00:19:29,376 --> 00:19:30,876 - [pneumatici vrištati] - Oh ... Oh, sranje! 353 00:19:30,961 --> 00:19:32,301 -Šta? - To su oni. Na njima sam! 354 00:19:32,379 --> 00:19:34,509 U redu, drži se čvrsto. Masterson! 355 00:19:36,383 --> 00:19:38,223 Hej, ovo je moj auto, a ne iznajmljivanje. 356 00:19:39,219 --> 00:19:42,099 -Hej, čovječe, zašto ne usporiš? -Šuti. Ne budi maca. 357 00:19:42,181 --> 00:19:43,311 Hej, usporite! 358 00:19:43,390 --> 00:19:45,480 Skini taj jebeni pištolj sa mene pre nego što se isključi. 359 00:19:45,559 --> 00:19:46,979 -Spusti! -Sranje. Ok, ok. 360 00:19:47,060 --> 00:19:48,100 Čekaj. 361 00:19:48,687 --> 00:19:51,607 - Oh, sranje. To je garaža! -Šuti! Prestati plakati! 362 00:19:51,690 --> 00:19:54,150 - Nema nikoga iza nas, usporite! -Prestati plakati! 363 00:19:59,615 --> 00:20:00,905 To je stvarno lep auto. 364 00:20:00,991 --> 00:20:03,201 Ali ti to previše udariš. Samo usporite. Whoa! 365 00:20:03,285 --> 00:20:06,495 Stani, stani. Whoa! Sranje. Šta koji kurac? 366 00:20:07,206 --> 00:20:08,956 - Preskočite drugu stranu. - [zujanje] 367 00:20:09,041 --> 00:20:10,751 -Ne, okreni ga, probaj drugu stranu. - [zujanje] 368 00:20:10,834 --> 00:20:11,964 Ne radi. 369 00:20:12,961 --> 00:20:14,501 - "Janet." -Sranje. 370 00:20:14,588 --> 00:20:17,048 Mora da su ga deaktivirali. Koristio sam je da te izbavim. 371 00:20:17,132 --> 00:20:18,882 -Sranje! - "Mora da su deaktivirali ovo sranje." 372 00:20:19,760 --> 00:20:21,390 -Policija! Stani! - [pneumatici vrištati] 373 00:20:21,470 --> 00:20:22,890 -Down! Dole! - [pali dva puta] 374 00:20:26,308 --> 00:20:28,518 - Ovo je moj auto, čoveče! Udario si policajca! -Gdje idemo? 375 00:20:28,602 --> 00:20:30,232 - Policajac! - Čuo sam te prvi put! Gde? 376 00:20:30,312 --> 00:20:32,272 Ne znam! Rekao je da zoveš kad si izašao. 377 00:20:32,356 --> 00:20:34,226 Ako uradi bilo šta mojoj ženi ili mojoj bebi-- 378 00:20:34,316 --> 00:20:36,396 - Čekaj, šta? -Moja žena je trudna. 379 00:20:38,070 --> 00:20:39,700 Jebi ga. Dajte ga na telefon! 380 00:20:39,780 --> 00:20:41,700 -Sranje. Ok, ok, ok. -Daj ga na telefon! 381 00:20:41,782 --> 00:20:43,122 [telefon zvoni] 382 00:20:43,825 --> 00:20:44,785 Da. 383 00:20:45,577 --> 00:20:47,077 -Hej, jesi li dobro? -Sranje! 384 00:20:47,162 --> 00:20:48,872 Da, ja ... sjebao sam se. 385 00:20:48,956 --> 00:20:51,956 Pokušao sam da te izvučem odatle. -Ne, čoveče, ne, čoveče, u redu je. 386 00:20:52,042 --> 00:20:54,542 Vani sam. Izašao sam, u redu? Dobro sam. Imaš fleš disk? 387 00:20:54,628 --> 00:20:57,298 Da, da, da. Da da. Imam ga. Imam ga na sebi. 388 00:20:57,381 --> 00:20:59,131 - [trube rogova] - [gume za gume] 389 00:20:59,216 --> 00:21:00,426 To je dobro. Dobar dečko. 390 00:21:00,509 --> 00:21:02,259 Ti drži tu stvar blizu tebi, razumeš? 391 00:21:02,344 --> 00:21:04,144 -Držite ga na sigurnom. - Stavi moju ženu na zvučnik. 392 00:21:04,221 --> 00:21:05,141 -Šuti. - Stavi je. 393 00:21:05,222 --> 00:21:07,222 - Zaiepi! -U redu, u redu! 394 00:21:07,307 --> 00:21:09,847 -Gde si jebote? -Ja sam u ... U autobuskoj stanici. 395 00:21:09,935 --> 00:21:11,055 -Ulaz na zapad. -Čekaj, slušaj. 396 00:21:11,144 --> 00:21:13,404 - Žena, ona je dobro, zar ne? - Dobro je. Ona je dobro. 397 00:21:13,480 --> 00:21:14,690 Ona je ... Ona je ovde sa mnom. 398 00:21:14,773 --> 00:21:16,153 Pobrini se da bude dobro, razumeš? 399 00:21:16,233 --> 00:21:18,323 Da. Da, da, da. Šta je sa velikim D? 400 00:21:18,402 --> 00:21:20,112 - Šta je sa Velikim D? Da li vas je kontaktirao? - Da. 401 00:21:20,195 --> 00:21:21,485 Dugujemo mu. Mnogo. 402 00:21:21,571 --> 00:21:23,621 Znam. Ja ću jebeno srediti, ispraviti. 403 00:21:23,699 --> 00:21:26,449 Slušaj me, stavi ženu na trenutak, u redu? 404 00:21:26,868 --> 00:21:28,158 - Halo? -Ovde, čoveče. 405 00:21:28,245 --> 00:21:29,615 Cao bebo. Jesi li dobro? 406 00:21:29,705 --> 00:21:31,955 Paul, gde si? Šta se dešava? 407 00:21:32,040 --> 00:21:34,630 -Jesi li uredu? Da li te je povredio? - Dobro sam, um ... 408 00:21:35,585 --> 00:21:37,665 - [horn blares] - Dolazim po tebe, u redu? 409 00:21:37,754 --> 00:21:38,594 -Spustiti slušalicu. -Volim te. 410 00:21:38,672 --> 00:21:40,262 -Spustiti slušalicu! -Volim i ja tebe dušo. Zdravo. 411 00:21:44,094 --> 00:21:45,974 Opustite se. Uredu je. 412 00:21:46,596 --> 00:21:47,466 Kunem se Bogom, 413 00:21:47,556 --> 00:21:49,596 - Ako nešto učini mojoj jebenoj ženi ... -Šuti! 414 00:21:49,683 --> 00:21:52,943 Radiš ono što ti kažem kad kažem, Bićeš dobro, u redu? 415 00:21:53,020 --> 00:21:55,020 - [pneumatici vrištati] - [plakanje sirena] 416 00:21:56,023 --> 00:21:57,023 [telefonsko upozorenje] 417 00:22:02,404 --> 00:22:04,994 - Oh, sranje. Oh, ne, ne, ne, ne, ne. - [trzaji] 418 00:22:06,074 --> 00:22:07,874 -Šta? -O moj boze. Imam kontrakcije. 419 00:22:07,951 --> 00:22:11,541 - Ne mrdaj. Ne mrdaj. -Moram da legnem. 420 00:22:13,915 --> 00:22:15,285 U redu. 421 00:22:15,375 --> 00:22:17,335 - [grunts] - [moans] 422 00:22:17,419 --> 00:22:19,419 -Zaustavi to! Zaustavi to! -Ne! Pusti me! 423 00:22:19,504 --> 00:22:21,384 Odjebi od mene! -Zaustavi to! 424 00:22:21,465 --> 00:22:22,585 - Jebeno ... -Prestani! 425 00:22:22,674 --> 00:22:23,844 -Prestani! - [cviljenje] 426 00:22:25,427 --> 00:22:27,097 Ne želim da vas povredim. 427 00:22:27,888 --> 00:22:29,138 Zato me nemojte naterati. 428 00:22:30,098 --> 00:22:31,428 Molim te, nemoj me terati. 429 00:22:35,812 --> 00:22:36,942 [plakanje sirena] 430 00:22:37,356 --> 00:22:39,516 - Hej! - Cijelo vrijeme sinoć. 431 00:22:39,608 --> 00:22:41,778 -Da! Pokušavao sam da ti kažem! -Da? 432 00:22:42,611 --> 00:22:44,991 Imaš ga, čoveče. Ne vise vise ovde. 433 00:22:45,489 --> 00:22:46,569 Uzmi pet! 434 00:22:47,366 --> 00:22:48,486 Imaš još jednu košulju? 435 00:22:49,368 --> 00:22:50,618 Ne, samo jaknu. 436 00:22:51,328 --> 00:22:52,198 Stavi ga. 437 00:22:53,080 --> 00:22:54,160 Zašto? 438 00:22:57,084 --> 00:22:59,594 - Gde ideš sa mojim cipelama? -Samo ostani u jebenom autu. 439 00:23:01,296 --> 00:23:02,916 Čoveče, mislim da bi mogao da se odvikneš. 440 00:23:03,006 --> 00:23:03,916 - Šta? -Da! 441 00:23:04,299 --> 00:23:06,089 Zašto? uradi nešto tako? 442 00:23:06,176 --> 00:23:07,966 Ostani u jebenom autu, molim te. 443 00:23:08,637 --> 00:23:10,137 Jebeni maniri, ti kurac. 444 00:23:12,682 --> 00:23:13,932 Yo, to će biti 70 dolara. 445 00:23:14,601 --> 00:23:16,021 Zaboravi na to! 446 00:23:18,313 --> 00:23:20,863 [Regina] Zašto bi Booker pomogao gad kao Guevara? 447 00:23:20,982 --> 00:23:24,072 Da li ti drogira da sedi? To je pola miliona razloga. 448 00:23:24,152 --> 00:23:26,362 Ne, ima trudnu ženu, Dobio je stalan posao. 449 00:23:26,446 --> 00:23:29,486 On nije tip koji sve to baca za novac. 450 00:23:30,617 --> 00:23:31,447 Hej. 451 00:23:34,454 --> 00:23:37,424 Zašto mi ne kažeš kako Guevaras je povezan sa kancelarijom tužioca? 452 00:23:39,167 --> 00:23:40,497 Abeov brat, Mateo ... 453 00:23:41,294 --> 00:23:43,884 gledao je niz deset godina u državnoj olovci. 454 00:23:44,589 --> 00:23:46,589 Tako je Abe ponudio dogovor sa Joshom Gregoryjem. 455 00:23:48,218 --> 00:23:52,888 Flash disk pun dokaza u zamenu za slobodu svog brata. 456 00:23:52,973 --> 00:23:54,393 Kakve dokaze? 457 00:23:54,474 --> 00:23:58,194 [Eric] Onaj koji će se srušiti mnogo prljavih policajaca. 458 00:23:58,270 --> 00:24:02,190 Uniforma, odjel detektiva, mjed. Sve njih. 459 00:24:03,650 --> 00:24:04,480 Ubistva? 460 00:24:05,652 --> 00:24:06,492 Ja? 461 00:24:07,863 --> 00:24:11,123 Morali smo uroniti u svaku diviziju. 462 00:24:11,700 --> 00:24:16,160 Joshua je garantovao za vas i Garantovao sam za vas, s obzirom na našu ... istoriju. 463 00:24:16,580 --> 00:24:20,250 Naša istorija. Oh, misliš mi jebeno pet godina? 464 00:24:20,333 --> 00:24:22,673 Misliš da živimo zajedno? Ti si dupe. 465 00:24:23,628 --> 00:24:25,838 Samo vam želim puno zahvaliti za mene, 466 00:24:25,922 --> 00:24:27,922 za svu tvoju podršku sa jebenim tužiocem! 467 00:24:28,008 --> 00:24:30,258 Gledaj. Čist si. To je sve do čega mi je stalo. 468 00:24:30,343 --> 00:24:31,513 [plakanje sirene] 469 00:24:38,393 --> 00:24:40,153 Koji kurac to radi? 470 00:24:42,606 --> 00:24:44,106 -Izaći. -Zašto? 471 00:24:44,191 --> 00:24:47,111 Zato što su mi dali komad govna. Zbog toga. 472 00:24:47,402 --> 00:24:48,452 Idi kući, Paul. 473 00:24:48,862 --> 00:24:49,912 Šta? 474 00:24:50,363 --> 00:24:51,283 Ne! 475 00:24:54,409 --> 00:24:55,539 Ne, čoveče, ne ... 476 00:24:55,619 --> 00:24:56,949 Ne mogu da dam ... 477 00:24:58,163 --> 00:25:00,373 - Idi kući. - Ne. 478 00:25:00,707 --> 00:25:03,337 Ne želiš se uplesti u ovo sranje, Paul. Pusti me da to sredim. 479 00:25:03,752 --> 00:25:04,962 Ne bez moje žene. 480 00:25:10,258 --> 00:25:11,258 Sranje. 481 00:25:13,303 --> 00:25:16,353 - Idem s tobom. - Prvi put kad povučeš okidač? 482 00:25:17,265 --> 00:25:18,845 - Da, pa? -Da? 483 00:25:21,478 --> 00:25:22,348 Vi se tresete. 484 00:25:24,689 --> 00:25:26,359 Trebalo bi da ste zabrinuti zbog toga. 485 00:25:26,733 --> 00:25:28,153 Pa, samo me upucaj. 486 00:25:35,242 --> 00:25:36,082 Pucaj u sebe. 487 00:25:38,328 --> 00:25:40,708 Ali zapamtite da pucate u Toradol pre morfijuma. 488 00:25:41,039 --> 00:25:44,919 Previše Toradola, otkazivanje bubrega. Previše morfij, sklizneš u komu. 489 00:25:45,877 --> 00:25:48,127 Ali siguran sam da to možete shvatiti, smart guy. 490 00:25:53,843 --> 00:25:55,513 Uzmi svoje sranje i idemo ... 491 00:25:56,263 --> 00:25:57,183 medicinska sestra. 492 00:26:03,019 --> 00:26:07,069 Poslednji poziv, 11:05 za Syracuse se sada ukrcava. 493 00:26:07,148 --> 00:26:10,858 Svi putnici su obavezni ... 494 00:26:13,280 --> 00:26:14,660 - Mateo. - Yo. 495 00:26:15,073 --> 00:26:16,283 Sada idem. 496 00:26:17,534 --> 00:26:21,414 Matty, slušaj me. Dolazimo sa strane Četvrte ulice. Mateo? 497 00:26:21,830 --> 00:26:22,660 Ti tamo? 498 00:26:22,747 --> 00:26:23,707 Vidiš me? 499 00:26:23,790 --> 00:26:25,880 - Ne. -Imaš dva policajca do svojih šest. 500 00:26:25,959 --> 00:26:27,999 U redu? Zato nastavi sa mnom. Keep comin '- 501 00:26:28,086 --> 00:26:29,916 - Raskidaš. - [iskrivljeno] On ... 502 00:26:30,005 --> 00:26:32,125 -Gdje si ti? - Ovde sam. Ja sam... 503 00:26:32,757 --> 00:26:33,877 - Šta? -Čuješ li me? 504 00:26:33,967 --> 00:26:35,087 Ne čujem te. 505 00:26:35,176 --> 00:26:37,756 - Drži se ... ravno ... prema ... -Šta? 506 00:26:39,097 --> 00:26:42,227 Stani, stani, stani. Stani, stani. Vrati se nazad, nazad. 507 00:26:43,602 --> 00:26:46,482 Okreni se. Okreni se. To je zamka. Napravili su nas. 508 00:26:46,980 --> 00:26:48,270 -Možeš li me čuti? -Šta? 509 00:26:48,773 --> 00:26:50,483 Ovde su. Vrati se u skladište. 510 00:26:51,026 --> 00:26:52,896 ... ovde ... upoznaj me ... radi šta ja ... sada ... 511 00:26:52,986 --> 00:26:54,946 Mateo? Mateo! Oh, jebi ga. 512 00:26:55,822 --> 00:26:56,662 Taryn! 513 00:26:57,574 --> 00:26:58,914 [vrištanje] 514 00:26:59,534 --> 00:27:00,664 - [Taryn screams] -Abe! 515 00:27:00,744 --> 00:27:02,004 Idi! Run! 516 00:27:03,079 --> 00:27:04,499 Nastavi se kretati. 517 00:27:05,665 --> 00:27:06,575 Idi! Idi! 518 00:27:08,710 --> 00:27:09,960 Hej! Hej! 519 00:27:12,505 --> 00:27:13,335 Vrati se! Hej! 520 00:27:13,423 --> 00:27:14,423 [dahtanje] 521 00:27:15,050 --> 00:27:17,590 - Hej, hej! Prestani trčati, prestani trčati. -Ne ne ne! 522 00:27:18,345 --> 00:27:20,305 Moramo te izvući odavde. Nije sigurno. 523 00:27:20,388 --> 00:27:21,598 Pazi leđa! 524 00:27:22,724 --> 00:27:24,644 - Idi, idi! - Čekaj! Ne! 525 00:27:30,649 --> 00:27:32,149 -Idi. - [pneumatici vrištati] 526 00:27:32,400 --> 00:27:33,280 Crni Mercedes. 527 00:27:35,528 --> 00:27:37,658 -Spusti sedište! Moram da vidim. - [gasps] 528 00:27:40,033 --> 00:27:41,333 [plakanje sirene] 529 00:27:46,539 --> 00:27:47,709 [sirena roga] 530 00:27:47,791 --> 00:27:48,671 Oh, sranje. 531 00:27:49,668 --> 00:27:50,788 - [pneumatici vrištati] - [vrišti] 532 00:27:56,341 --> 00:27:58,431 -Sranje. - [horn blares] 533 00:28:00,804 --> 00:28:01,684 Oh, jebi ga. 534 00:28:04,140 --> 00:28:05,060 [viče] 535 00:28:15,735 --> 00:28:16,855 - [horn blares] - Oh! 536 00:28:16,945 --> 00:28:17,945 - [vrišti] -Spusti se! 537 00:28:25,370 --> 00:28:26,710 -Moj bože! - Dobro si? 538 00:28:26,788 --> 00:28:27,908 [dahtanje] 539 00:28:28,248 --> 00:28:29,078 Da. 540 00:28:29,666 --> 00:28:30,536 Da. 541 00:28:41,219 --> 00:28:43,219 Šta je to bilo, čoveče? -Šuti. Pusti me da razmislim. 542 00:28:43,304 --> 00:28:45,724 -Šta se dešava? -Uđi ovamo. Proverite ova vrata. 543 00:28:45,807 --> 00:28:46,767 Proverite ova vrata. 544 00:28:48,143 --> 00:28:50,403 -Jebi ga. - Treba nam ključ. 545 00:28:50,478 --> 00:28:51,478 Kamera, kamera, kamera. 546 00:28:51,563 --> 00:28:52,773 -Ne gledaj gore! - Oh, sranje. 547 00:28:52,856 --> 00:28:54,566 -Uh ... - Hajde. Treba mi snimak. 548 00:28:55,984 --> 00:28:57,284 - Spremite ga. - Ne. 549 00:28:57,736 --> 00:28:59,606 -Ne? - Ne. Ne, ovo prestaje ovde. 550 00:28:59,696 --> 00:29:01,656 - Ne dajem ti ništa. - Daj mi metak, 551 00:29:01,740 --> 00:29:03,660 ili ćeš dobiti svoj jebeni snimak. -Koji-- 552 00:29:03,742 --> 00:29:05,492 Ako me ne držiš, tvoja žena je mrtva. 553 00:29:07,954 --> 00:29:10,964 Video sam na vestima o tebi i tvoj brat ubija pomoćnika tužioca. 554 00:29:11,040 --> 00:29:13,290 -Oh, Isuse. - Moraš se predati. 555 00:29:13,376 --> 00:29:15,706 Da li stalno govorite glupo sranje? Znaš, ja ... 556 00:29:16,671 --> 00:29:19,471 Kladim se da je tvoja žena sama otela. Hajde. 557 00:29:20,216 --> 00:29:23,256 Ideš u zatvor. Svi znaju tvoje lice. 558 00:29:23,845 --> 00:29:25,095 Ti i tvoj glupi brat. 559 00:29:25,180 --> 00:29:26,220 -Oh, je li tako? -Da. 560 00:29:26,306 --> 00:29:28,176 Ako idem u zatvor, Dolaziš sa mnom, druže. 561 00:29:28,266 --> 00:29:30,436 Moj brat je na povjetarcu. Udari me. 562 00:29:35,857 --> 00:29:37,067 [uzdah] 563 00:29:37,942 --> 00:29:39,362 - [izdaje] - [vrata se otvaraju] 564 00:29:39,444 --> 00:29:40,954 [tipke jingling] 565 00:29:41,029 --> 00:29:41,949 Hvala ti. 566 00:29:42,280 --> 00:29:43,700 Samo radim svoj posao. 567 00:29:44,574 --> 00:29:45,914 You Videla sam te 568 00:29:46,493 --> 00:29:47,663 I njega i njega 569 00:29:47,744 --> 00:29:49,834 In Hodanje po kiši 570 00:29:49,913 --> 00:29:51,413 [vikanje] 571 00:29:52,332 --> 00:29:56,002 - Koji kurac? Šta radiš? - Držali ste se za ruke i ja ću 572 00:29:56,795 --> 00:29:58,875 Be Nikada nemojte biti isti ♪ 573 00:30:02,258 --> 00:30:04,258 Ing Bacanje i okretanje 574 00:30:04,344 --> 00:30:06,474 Sle Još jedna besana noć ♪ 575 00:30:06,554 --> 00:30:10,934 Cr Kiša se ruši Protiv mog prozorskog okna 576 00:30:11,017 --> 00:30:12,937 Into Skočio sam u auto ♪ 577 00:30:13,019 --> 00:30:15,059 Drive Nije vozio previše daleko 578 00:30:15,146 --> 00:30:16,396 , U tom trenutku, znao sam ♪ 579 00:30:16,856 --> 00:30:19,476 Be Nikad ne bih bio isti 580 00:30:19,567 --> 00:30:21,487 You Videla sam te 581 00:30:21,569 --> 00:30:22,989 I njega i njega 582 00:30:23,071 --> 00:30:25,531 In Hodanje po kiši 583 00:30:27,617 --> 00:30:30,827 Hands Držali ste se za ruke i ja ♪ 584 00:30:31,746 --> 00:30:33,576 Be Nikada nemojte biti isti ♪ 585 00:30:37,001 --> 00:30:38,921 You Videla sam te 586 00:30:39,003 --> 00:30:40,303 I njega 587 00:30:40,380 --> 00:30:44,010 In Hodanje po kiši 588 00:30:45,176 --> 00:30:49,006 Hands Držali ste se za ruke i ja ♪ 589 00:30:49,097 --> 00:30:51,467 Be Nikada nemojte biti isti ♪ 590 00:31:00,775 --> 00:31:02,235 [alarm blares] 591 00:31:04,696 --> 00:31:06,236 Ne. Ne. Ne. 592 00:31:07,574 --> 00:31:09,204 -Pretražite ga. -Šta? 593 00:31:09,284 --> 00:31:10,334 Pretražite ga. 594 00:31:10,618 --> 00:31:11,948 Oružje. Oružje. 595 00:31:22,589 --> 00:31:24,589 - On je policajac. - Znam da jeste. 596 00:31:25,884 --> 00:31:26,934 Hajde. 597 00:31:38,938 --> 00:31:41,318 Želim da se obriše i polira sa finom divokozom. 598 00:31:41,399 --> 00:31:42,569 No streaks. 599 00:31:43,067 --> 00:31:44,487 I obruči detaljni. 600 00:31:44,569 --> 00:31:46,399 Izvinite, gospođo. Izlazi napolje, molim te. 601 00:31:47,614 --> 00:31:50,334 -Izaći. -Imam papriku u torbici. 602 00:31:50,408 --> 00:31:51,908 Imam pištolj u pantalonama. 603 00:31:54,245 --> 00:31:57,115 Kakva je ovo jebena autopraonica? 604 00:31:58,374 --> 00:32:00,174 [horn blares] 605 00:32:00,877 --> 00:32:01,707 [Eric] Uzmi levo! 606 00:32:01,794 --> 00:32:04,384 - To je suprotno. -Znam. Upravo su zakačili PT Cruiser 607 00:32:04,464 --> 00:32:05,304 od autopraonice, 608 00:32:05,381 --> 00:32:06,721 Krenite na sjever prema Centralu. 609 00:32:12,055 --> 00:32:14,095 [žena] ... smatrana naoružanom i opasnom. Kod 215. 610 00:32:14,182 --> 00:32:15,182 Zadnji put viđen na jugu ... 611 00:32:15,266 --> 00:32:17,016 -Sranje, 215? -Carjacking. 612 00:32:17,727 --> 00:32:20,017 -Sranje. -Je li ovo sranje brže? 613 00:32:20,104 --> 00:32:22,114 Ti si bio genij koji je dobio jebeni Kruzer. 614 00:32:22,190 --> 00:32:23,270 Dobili ste PT Cruiser. 615 00:32:23,650 --> 00:32:26,190 Bomb SAD bombarduju iznad glave 616 00:32:29,697 --> 00:32:31,027 Jebi ga. 617 00:32:33,534 --> 00:32:35,164 -Sranje. - Ode moja ljubavna raketa crvena 618 00:32:35,244 --> 00:32:36,454 Šta radiš? 619 00:32:40,667 --> 00:32:41,747 Oh, sranje! 620 00:32:42,543 --> 00:32:44,213 - Ako želiš da voziš, voziš! - ♪ Pucaj gore 621 00:32:45,338 --> 00:32:46,668 It Snimajte ga 622 00:32:46,756 --> 00:32:48,126 -Tamo! Tamo! -Uradi. 623 00:32:51,719 --> 00:32:53,179 [sirene) 624 00:32:53,262 --> 00:32:55,602 -Sranje. To je policajac! - Da, policajci. Izgubi ih. 625 00:32:57,058 --> 00:32:59,688 Over Blaster bomba nad glavom ♪ 626 00:33:01,062 --> 00:33:02,402 - [horn blares] -Oh! 627 00:33:05,608 --> 00:33:07,818 ♪ Amondo teeno daje ♪ 628 00:33:07,902 --> 00:33:09,652 - Oh, sranje. - Jebeno me ubij. 629 00:33:12,490 --> 00:33:13,870 It Snimajte ga 630 00:33:13,950 --> 00:33:14,780 Izgubi ih! 631 00:33:15,785 --> 00:33:16,735 Oh, sranje. 632 00:33:16,828 --> 00:33:19,078 - Okreni, okreni! - ♪ Pucaj gore 633 00:33:23,793 --> 00:33:26,093 - Isuse. - Još je na nama. 634 00:33:26,170 --> 00:33:27,340 Želim da okrenete ovde. 635 00:33:29,465 --> 00:33:31,925 ♪ Držite me, protresite me, sve sam uzdrmana 636 00:33:32,010 --> 00:33:35,470 , Idi, idi, idi, idi, idi 637 00:33:39,225 --> 00:33:40,635 O Psycho manijak interblend ♪ 638 00:33:40,727 --> 00:33:43,857 Kada ti kažem, hoću da pukneš točak koliko god možete na desno. 639 00:33:44,188 --> 00:33:45,018 Spreman, zar ne? 640 00:33:46,149 --> 00:33:47,939 It Snimajte ga 641 00:33:48,526 --> 00:33:49,736 It Snimajte ga 642 00:33:51,237 --> 00:33:52,737 It Snimajte ga 643 00:33:53,906 --> 00:33:54,866 Sad! 644 00:34:11,090 --> 00:34:12,590 Hajde, čoveče. Da je pozovem. 645 00:34:15,053 --> 00:34:16,103 Sranje, telefon je mrtav. 646 00:34:16,179 --> 00:34:17,889 Moramo da izađemo sa ulica, čoveče. 647 00:34:18,723 --> 00:34:19,563 -Pops. -Šta? 648 00:34:20,099 --> 00:34:21,599 -Prati me. -Gde idelj? 649 00:34:21,684 --> 00:34:23,524 -Prati me. - [horn blares] 650 00:34:24,520 --> 00:34:25,610 [horn honks] 651 00:34:25,938 --> 00:34:27,068 Hej! 652 00:34:29,358 --> 00:34:30,188 Unutra. 653 00:34:30,818 --> 00:34:32,028 Možemo ih izgubiti iznutra. 654 00:34:32,820 --> 00:34:34,030 Hej, nema posekotina, čoveče! 655 00:34:34,989 --> 00:34:36,869 - Hajde, brate! - Hajde! 656 00:34:39,702 --> 00:34:40,872 Vrati se. 657 00:34:42,121 --> 00:34:43,161 Pops! 658 00:34:44,332 --> 00:34:45,542 Mlada krv! 659 00:34:45,625 --> 00:34:46,785 Gospođo ... 660 00:34:47,001 --> 00:34:49,001 Hajde, ovi momci se dobro osećaju! 661 00:35:01,057 --> 00:35:02,227 Jebi ga! 662 00:35:13,820 --> 00:35:15,070 [uzdah] 663 00:35:22,370 --> 00:35:23,290 Žao mi je. 664 00:35:25,373 --> 00:35:26,503 Za što? 665 00:35:28,459 --> 00:35:29,589 Imaš pištolj na njemu. 666 00:35:30,920 --> 00:35:34,220 Njega. I ozbiljno ćeš da pušiš upravo sada? 667 00:35:35,383 --> 00:35:37,683 Oh. Da, sranje, žao mi je. 668 00:35:48,729 --> 00:35:49,729 Mateo, zar ne? 669 00:35:51,566 --> 00:35:52,396 Da. 670 00:35:54,485 --> 00:35:55,395 Mateo. 671 00:35:57,238 --> 00:35:58,948 Ne znam šta je ovo. 672 00:35:59,407 --> 00:36:01,657 Čak ni ne znam ko te jurio, ali ... 673 00:36:01,742 --> 00:36:04,542 Znam da ništa od ovoga dobro je za mene i moju bebu. 674 00:36:06,455 --> 00:36:07,865 Morate nas pustiti. 675 00:36:10,376 --> 00:36:11,206 [uzdah] 676 00:36:15,256 --> 00:36:16,626 Rekao je da sačekamo. 677 00:36:18,885 --> 00:36:20,425 Zašto ovo radiš? 678 00:36:24,557 --> 00:36:27,347 -Zašto? -To smo uvek radili. 679 00:36:30,396 --> 00:36:31,646 Tako smo preživeli. 680 00:36:36,819 --> 00:36:38,489 Rekao je da će sve biti u redu. 681 00:36:41,949 --> 00:36:42,989 Šta ako nije? 682 00:37:11,938 --> 00:37:14,728 [Radio svira] go Sve se dešava 683 00:37:14,815 --> 00:37:18,145 On Imam ga na ♪ 684 00:37:18,569 --> 00:37:20,819 By Prošetajte pored moje ulice ♪ 685 00:37:21,155 --> 00:37:24,825 By Prošetajte, prošetajte pored moje ulice ♪ 686 00:37:25,660 --> 00:37:27,540 Neki pravi Metal Gear Solid sranje. 687 00:37:28,287 --> 00:37:29,827 Koji je to kurac? 688 00:37:29,914 --> 00:37:31,214 Metal Gear Solid. Solid Snake? 689 00:37:33,251 --> 00:37:34,251 To je video igra. 690 00:37:34,335 --> 00:37:36,125 Izvini, odrasla sam. Ne igram igre. 691 00:37:36,212 --> 00:37:38,882 Možda bi trebalo da pokušaš. Pomoglo bi ti sa problemima vaše agresije. 692 00:37:38,965 --> 00:37:42,215 -Tako bi te udario u lice. - To je upravo moja poenta. 693 00:37:42,301 --> 00:37:43,181 Daj da vidim. 694 00:37:46,013 --> 00:37:47,063 [winces] 695 00:37:47,139 --> 00:37:48,269 Pritisni malo. 696 00:37:48,599 --> 00:37:51,059 - [yelps] - Pogledaćemo bolje kad prestanemo. 697 00:37:54,272 --> 00:37:55,312 [jecaji] 698 00:37:55,898 --> 00:37:59,568 -Ovaj tip nas neće poraziti, zar ne? -Ne, čoveče. On je moj stari pacijent. 699 00:37:59,652 --> 00:38:02,242 Dolazio je sa samozapaljenim ubodnim ranama 700 00:38:02,321 --> 00:38:03,861 i sklopila sam dogovor sa njim. 701 00:38:03,948 --> 00:38:06,078 Ti znaš, kafa na kraju svake smjene-- 702 00:38:06,158 --> 00:38:08,658 Ok, u redu. Cijela ova jebena Hallmarkova priča 703 00:38:08,744 --> 00:38:10,664 neće nam pomoći da pronađemo vašu ženu sve brže. 704 00:38:11,163 --> 00:38:12,003 Bez uvrede. 705 00:38:12,373 --> 00:38:14,293 Ti si stvarno jebeni kurac. 706 00:38:14,375 --> 00:38:16,495 Nisam kurac, samo pričaš usrane priče. 707 00:38:16,585 --> 00:38:18,545 Ne radi se o priči, već o Popsu! 708 00:38:18,629 --> 00:38:21,089 Ne zajebavam se Popsa. "Pops"? 709 00:38:21,549 --> 00:38:24,339 Nije me briga za tebe. Jedva me briga za tvoju ženu. 710 00:38:24,427 --> 00:38:26,137 - Baš je briga za bilo šta. -Ne! 711 00:38:26,220 --> 00:38:27,850 - Ti si samo veliki lolj iovek, zar ne? -Da. 712 00:38:27,930 --> 00:38:29,930 Da, briga te za Matea, zar ne? 713 00:38:30,016 --> 00:38:32,636 Da, zato radiš tako jebeno teško ga vratiti. 714 00:38:39,025 --> 00:38:40,815 Ovuda. Ovuda, hajde. 715 00:38:40,901 --> 00:38:42,491 Hajde, opusti se. Ovdje. 716 00:38:43,321 --> 00:38:45,451 Opustite se. Sjedni. 717 00:38:46,365 --> 00:38:48,115 Kada je moj brat ovde, možeš ići. 718 00:39:13,517 --> 00:39:15,727 - [ton zvona] -Hajde, pokupi, podigni, pokupi. 719 00:39:16,354 --> 00:39:17,984 - [uzdiše] - Pretplatnik koga ste pozvali 720 00:39:18,064 --> 00:39:19,524 - ima govornu poštu koja nije-- -Jebi ga. 721 00:39:20,316 --> 00:39:21,146 [uzdah] 722 00:39:22,526 --> 00:39:23,776 [telefonsko upozorenje] 723 00:39:25,279 --> 00:39:27,279 [plakanje udaljene sirene] 724 00:39:34,538 --> 00:39:35,538 [uzdah] 725 00:39:36,665 --> 00:39:37,705 Prokletstvo! 726 00:39:39,126 --> 00:39:40,706 Jebi ga! Jebi ga! Jebi ga! 727 00:39:53,599 --> 00:39:55,769 Nađi nešto za jelo, čovječe. Hvala na pomoći. 728 00:39:55,851 --> 00:39:56,771 U redu! 729 00:39:58,813 --> 00:40:00,563 [sviranje elektronske muzike] 730 00:40:05,236 --> 00:40:06,986 [zujanje] 731 00:40:10,282 --> 00:40:12,452 Kao jebeni herpes trebam ovo. 732 00:40:12,535 --> 00:40:14,865 Hej, Cheetah, čovječe, Trebaju mi ​​točkovi i čvrsta. 733 00:40:17,581 --> 00:40:19,881 Policajci i Big D te žele mrtvog, dušo. 734 00:40:19,959 --> 00:40:21,749 Nemaš jebenu molitvu. 735 00:40:22,211 --> 00:40:24,841 Duguješ mi, Cheetah. Pusti me unutra. 736 00:40:24,922 --> 00:40:26,382 [sniffs] 737 00:40:27,216 --> 00:40:28,466 [zujanje] 738 00:40:33,305 --> 00:40:34,635 [zujanje] 739 00:40:35,724 --> 00:40:37,644 -Ostani ovdje. -Gdje ideš? 740 00:40:38,018 --> 00:40:39,558 Idem da razgovaram sa debelim tipom. 741 00:40:39,645 --> 00:40:40,555 Ostani ovdje. 742 00:40:44,817 --> 00:40:47,187 Cheetah, lijepa piñata, čovječe. 743 00:40:47,736 --> 00:40:51,616 To je Kushie. Zna sve, sve vidi. 744 00:40:51,699 --> 00:40:54,789 Moram biti lukav one devojke koje su poprskane. 745 00:40:55,661 --> 00:40:56,951 Ko je to? 746 00:40:57,538 --> 00:40:58,958 To je čvrsto. 747 00:40:59,039 --> 00:41:00,709 - Jebi ga, ne! I dalje mi duguješ 748 00:41:00,791 --> 00:41:02,171 za pobunu u Soledadu. 749 00:41:02,251 --> 00:41:05,211 - Oh, idemo. - Kladio si se u guzicu, evo nas. 750 00:41:05,296 --> 00:41:09,176 [Cheetah] Uvijek si u vezi tog starog sranja. Kučko, počela si tu pobunu! 751 00:41:09,258 --> 00:41:11,968 Spasio sam ti veliko dupe. Ne zaboravi to. 752 00:41:12,052 --> 00:41:14,262 A ko je jebeno otišao u samicu? Ja sam uradio. 753 00:41:14,346 --> 00:41:15,506 - Duguješ mi, Cheetah. - [zvona] 754 00:41:15,598 --> 00:41:17,888 - Ne moraš da ulaziš u to. - Ne, nisam. 755 00:41:17,975 --> 00:41:19,135 -Kinda sumnjiva? -Masterson. 756 00:41:19,226 --> 00:41:20,436 - [telefonska uzbuna] -Zaboravi. 757 00:41:21,770 --> 00:41:24,190 - [telefonski zvuk] - To je Booker. On je sa Abeom. 758 00:41:24,982 --> 00:41:26,032 -Idemo. - Odlično si učinio. 759 00:41:26,108 --> 00:41:28,028 Sada se svi izjednačavamo. 760 00:41:28,110 --> 00:41:30,950 I uspjeli ste s Velikim D. 761 00:41:31,405 --> 00:41:33,865 Pa ... To će potrajati minut, Cheetah. 762 00:41:33,949 --> 00:41:37,199 Ne mogu da verujem da si uzeo njegova zamka, pas. Zašto? 763 00:41:37,286 --> 00:41:39,906 Zašto? Trebao mi je novac, čovječe. Nije mi to pozajmio. 764 00:41:39,997 --> 00:41:42,037 Imam druge jebene ubice Moram platiti, čovječe. 765 00:41:42,124 --> 00:41:44,214 Eddie Ash, Skeet, jebena Teardrop. 766 00:41:44,293 --> 00:41:47,303 I nije jedno od njih premjestiti toliko zraka kao Veliki D. 767 00:41:47,379 --> 00:41:49,009 Da, ali ne mogu imati ove jebače 768 00:41:49,089 --> 00:41:51,089 -Mene i Mateu siđete niz put. -Tako da opljačkaš ... 769 00:41:51,175 --> 00:41:53,465 - [telefon zvoni] - ... najluđi jebač u gradu? 770 00:41:53,552 --> 00:41:55,222 [oba smeha] 771 00:41:55,304 --> 00:41:57,604 - Da. Da, jesam. - [beeping] 772 00:41:57,681 --> 00:41:59,351 - A'ight. - A'ight. 773 00:41:59,433 --> 00:42:00,393 [ton zvona] 774 00:42:00,476 --> 00:42:01,686 Ah, hajde. 775 00:42:06,315 --> 00:42:07,855 -Hajde! - [ton zvona se nastavlja] 776 00:42:08,859 --> 00:42:12,109 - [telefonsko zujanje] - Ja ću se pobrinuti za Velikog D. 777 00:42:12,196 --> 00:42:13,316 - Ne brini zbog toga. -Da. 778 00:42:13,697 --> 00:42:14,777 Zašto se nisi javio? 779 00:42:15,241 --> 00:42:16,121 Gde je moja žena? 780 00:42:16,200 --> 00:42:17,240 - U redu. - A'ight. 781 00:42:19,078 --> 00:42:21,458 Rezervne jedinice, bez svetala ili sirena. 782 00:42:21,539 --> 00:42:22,709 Deset-četiri. 783 00:42:25,000 --> 00:42:25,920 [telefonski zvuk] 784 00:42:31,048 --> 00:42:34,508 Vani. Honda Civic, pola tenka. 785 00:42:35,844 --> 00:42:36,804 Nema Range Rover? 786 00:42:36,887 --> 00:42:38,967 - Stavite ga! -Reci mi gde je i hoću. 787 00:42:39,056 --> 00:42:40,596 -Ti ne zahtevaš sranje. -Hej! 788 00:42:41,183 --> 00:42:43,393 Nemoj da kažeš još jednu riječ. Ne mrdaj. 789 00:42:43,477 --> 00:42:45,267 -Sranje. -Daj mi to. S kim razgovarate? 790 00:42:45,354 --> 00:42:46,444 - Daj mi taj jebeni ... -Oh! 791 00:42:46,522 --> 00:42:47,942 -Sranje! -Pusti to sranje odavde! 792 00:42:48,023 --> 00:42:49,363 Ti zaiepi. 793 00:42:49,441 --> 00:42:51,991 S kim ti to pričaš? -Dosta. Zdravo? 794 00:42:52,069 --> 00:42:53,569 Stavi mog brata na jebeni telefon! 795 00:42:53,654 --> 00:42:56,414 Ne, ne, ne, hej, to sam ja. Ja sam, smiri se. Smiri se. Budi kul. 796 00:42:56,490 --> 00:42:59,120 -Budi kul, Mateo. - Ne govori mi da budem kul. 797 00:42:59,368 --> 00:43:00,368 Čekaj malo. 798 00:43:00,452 --> 00:43:03,412 Ovo je sve loše. U redu? Vesti, Big D, radio. 799 00:43:03,497 --> 00:43:05,417 - Moramo da idemo. -Hej, pod kontrolom sam. 800 00:43:05,833 --> 00:43:08,383 -Čekamo pojačanje, zar ne? - predugo traje, idemo. 801 00:43:09,128 --> 00:43:10,798 Prokletstvo, Regina. 802 00:43:10,879 --> 00:43:13,549 Slušaj, dolazim po tebe. Napravićemo neke isplate 803 00:43:13,632 --> 00:43:14,932 i odjebi iz grada. 804 00:43:15,009 --> 00:43:16,219 Niko nas neće moći pronaći. 805 00:43:16,302 --> 00:43:17,892 -Moraš da ostaneš cool. -O ne. 806 00:43:17,970 --> 00:43:20,100 - Sve je u redu. -Moramo da idemo, odmah! 807 00:43:20,514 --> 00:43:23,234 U redu. Stay put. Vidimo se uskoro. 808 00:43:24,810 --> 00:43:26,400 - Ti pederu. - [telefonska uzbuna] 809 00:43:31,483 --> 00:43:32,363 Šta ste uradili? 810 00:43:32,985 --> 00:43:33,815 Ja-- 811 00:43:33,902 --> 00:43:35,242 -Upozorio sam te! - [jecaji] 812 00:43:35,321 --> 00:43:36,201 [viče] 813 00:43:36,280 --> 00:43:37,910 - [moans] -Sta nije u redu? 814 00:43:38,365 --> 00:43:40,945 Mislim da idem na porođaj. Ooh. 815 00:43:48,292 --> 00:43:49,842 -Motherfucker. -Želim nazad svoju ženu. 816 00:43:49,918 --> 00:43:52,708 Pa, ti si jebeno ubio svoju ženu, ti glupi sranje. 817 00:43:52,796 --> 00:43:55,256 -Policija! Odjebi dole! -Spusti se! Lezi dole! 818 00:43:55,341 --> 00:43:57,221 - [pucnjava] -Spusti se! Lezi dole! 819 00:44:03,098 --> 00:44:04,848 -Dođite dole! -Spusti se! 820 00:44:04,933 --> 00:44:06,483 Ruke u vazduhu! - Ostani na zemlji. 821 00:44:07,269 --> 00:44:08,479 -Ruke gore! -Dođite dole! 822 00:44:08,979 --> 00:44:10,439 - Pokaži mi svoj jebeni pištolj! -Ostani dolje! 823 00:44:10,522 --> 00:44:11,822 -Pokaži mi! -Ne mrdaj! 824 00:44:11,899 --> 00:44:13,609 - Ostani još! - Oni imaju moju ženu. 825 00:44:13,692 --> 00:44:15,572 -Dođite dole. -U redu! 826 00:44:15,653 --> 00:44:16,743 Jebeni Abe! 827 00:44:16,820 --> 00:44:18,780 - Pokažite mi svoje ruke, odmah! -Ja sam. 828 00:44:18,864 --> 00:44:20,374 -Ruke gore! -Sranje! 829 00:44:23,661 --> 00:44:25,201 Ne, ne! 830 00:44:28,832 --> 00:44:30,672 -Dođite dole! - [jecaji] 831 00:44:31,418 --> 00:44:32,918 -Down! Sad! - [jecaji] 832 00:44:33,003 --> 00:44:33,883 U redu. 833 00:44:34,338 --> 00:44:36,128 Gde je jebena vožnja? 834 00:44:36,215 --> 00:44:37,545 Nemam ga. Upucaj me, ne znam. 835 00:44:37,633 --> 00:44:39,303 Jones, ulazi ovamo. Pretražite ga. 836 00:44:39,385 --> 00:44:40,585 Ne mrdaj. 837 00:44:42,638 --> 00:44:43,758 Oh, jebi ga. 838 00:44:45,099 --> 00:44:46,729 - Nije na njemu. - Uzmi njegov komad. 839 00:44:50,229 --> 00:44:52,439 - Ne mrdaj. -Daj mi to. 840 00:44:57,569 --> 00:44:58,989 U redu. Uzmi ovo 841 00:44:59,405 --> 00:45:01,655 -I zatvorite jebena vrata. -Lewis ... 842 00:45:02,449 --> 00:45:03,699 U redu. 843 00:45:03,784 --> 00:45:04,834 Čuješ li me sada? 844 00:45:05,661 --> 00:45:08,911 U redu. Gde je jebena vožnja, Guevara? 845 00:45:09,248 --> 00:45:10,788 Znam da ga imaš i želim ga. 846 00:45:10,874 --> 00:45:12,964 Učinit ćeš da ovo izgleda i ubistvo, Lewis? 847 00:45:14,002 --> 00:45:15,252 Kao što ste radili sa tužiocem? 848 00:45:24,221 --> 00:45:27,471 Stigao si tamo drugi čuli ste poziv da izađe? 849 00:45:30,060 --> 00:45:31,310 Bio si tamo sam. 850 00:45:36,525 --> 00:45:39,445 Isuse, ubio si Josha. 851 00:45:41,196 --> 00:45:43,946 Ne idem dole, ni za koga. 852 00:45:44,867 --> 00:45:46,197 Čak ni ti, Eric. 853 00:45:47,244 --> 00:45:48,294 Sada si ubica policajca? 854 00:45:48,370 --> 00:45:49,870 Sada si ubica policajaca, Reg? 855 00:45:53,333 --> 00:45:54,173 Pa ... 856 00:45:55,544 --> 00:45:56,504 Jebi ga, onda. 857 00:45:58,046 --> 00:45:59,126 Samo nemoj mi ... 858 00:46:00,632 --> 00:46:01,972 Moj bože! 859 00:46:06,597 --> 00:46:07,807 Oh, jebi ga. 860 00:46:11,935 --> 00:46:12,765 U redu. 861 00:46:14,396 --> 00:46:16,226 Misliš da se sada igram? 862 00:46:16,774 --> 00:46:17,984 Jesi li glup? 863 00:46:20,527 --> 00:46:22,697 Gde je pogon? 864 00:46:22,780 --> 00:46:23,700 Aaah. 865 00:46:24,490 --> 00:46:25,660 Idi jebi se. 866 00:46:25,741 --> 00:46:27,951 Jedinica 4, deset-23 u zalagaonici. 867 00:46:28,869 --> 00:46:30,039 U redu. Jones! 868 00:46:31,246 --> 00:46:32,206 Dođi ovamo. 869 00:46:32,998 --> 00:46:35,128 Ok, odvešću jedinice van. 870 00:46:35,876 --> 00:46:38,836 - Guevara je pucao u Masterson, ubio si ga. - [sirene se približavaju] 871 00:46:39,379 --> 00:46:42,009 Knjigova kolateralna šteta, shvatila? Na njega. 872 00:46:43,926 --> 00:46:46,926 Uhvatite snimak sigurnosne kamere, sve ostalo. 873 00:46:47,012 --> 00:46:48,602 - Ne znam. Ja-- -Hej, hej, hej. 874 00:46:49,223 --> 00:46:52,393 Ovo ne mora biti savršeno, samo uvjerljivo. 875 00:46:52,976 --> 00:46:53,846 Imam te. 876 00:46:56,230 --> 00:46:59,440 Hej, postavićemo fini policijski fond za tvoju ženu i dete. 877 00:46:59,525 --> 00:47:00,935 - [sirena] -Jebi ga! 878 00:47:12,120 --> 00:47:13,580 [viče] 879 00:47:15,541 --> 00:47:16,581 [moans] 880 00:47:29,680 --> 00:47:30,680 Paul. 881 00:47:30,764 --> 00:47:31,774 Paul. 882 00:47:33,016 --> 00:47:34,016 Paul! 883 00:47:34,768 --> 00:47:35,808 Pokret! 884 00:47:37,187 --> 00:47:38,937 Daj mi ključeve. 885 00:47:39,898 --> 00:47:41,688 [gume za vrištanje] 886 00:47:45,571 --> 00:47:46,661 [pad] 887 00:47:47,114 --> 00:47:48,574 [radio chatter] 888 00:47:49,324 --> 00:47:50,164 Jebi ga. 889 00:47:50,951 --> 00:47:51,911 Jebi ga! 890 00:47:53,245 --> 00:47:54,325 Imaju Jonesa. 891 00:47:55,289 --> 00:47:57,039 U redu, dođite ovdje autobusom. 892 00:47:57,124 --> 00:47:58,634 Vazdušna evakuacija, ne zajebavam se. 893 00:47:58,709 --> 00:48:00,919 Policajci, vratite svoje jedinice nazad. Vas dvoje, sa mnom. 894 00:48:06,258 --> 00:48:07,548 Prokletstvo! 895 00:48:10,095 --> 00:48:12,965 U redu, vidi da li možeš da napraviš nešto na vozilu. Idi sada. 896 00:48:13,056 --> 00:48:16,136 Dispečer, osumnjičeni su pobegli iz scene u nepoznatom ukradenom vozilu. 897 00:48:16,435 --> 00:48:17,265 [zvona] 898 00:48:19,688 --> 00:48:20,648 [zvona] 899 00:48:28,196 --> 00:48:29,656 - Imam nešto. -Oh! 900 00:48:29,740 --> 00:48:30,570 Šta da radim? 901 00:48:30,657 --> 00:48:33,117 Okreni ga i stavi iza mojih ramena. 902 00:48:33,201 --> 00:48:34,161 -U redu. -Ovde. 903 00:48:34,786 --> 00:48:36,786 - [jecaji] -Ok, nasloni se. 904 00:48:37,998 --> 00:48:39,578 Je li to bolje? Jeli to dobro? 905 00:48:39,666 --> 00:48:41,166 - Bolje je. -U redu. 906 00:48:41,710 --> 00:48:42,840 -Hvala ti. -U redu. 907 00:48:46,673 --> 00:48:47,933 -Hej, mogu li ... - [gasps] 908 00:48:48,759 --> 00:48:51,049 Mogu li ... Da ... Da li ti smeta ako ... 909 00:49:02,022 --> 00:49:03,022 [smijeh] 910 00:49:03,106 --> 00:49:05,146 Preselio se. On-- [smeh] 911 00:49:06,151 --> 00:49:07,241 On se jebeno preselio. 912 00:49:08,153 --> 00:49:09,403 [gasps] 913 00:49:11,657 --> 00:49:12,697 Mateo ... 914 00:49:13,909 --> 00:49:15,869 Pokušavam da držim ovog malog na sigurnom. 915 00:49:15,953 --> 00:49:18,083 Da. Znam, jednostavno ne mogu-- 916 00:49:19,289 --> 00:49:21,499 Ne mogu ništa bez mog brata. 917 00:49:22,084 --> 00:49:23,464 [uzdah] 918 00:49:23,543 --> 00:49:24,503 Jebi ga. 919 00:49:24,586 --> 00:49:27,126 Pa, onda ćeš moram da isporučim ovu bebu. 920 00:49:28,840 --> 00:49:29,680 Ti. 921 00:49:30,592 --> 00:49:35,062 I šta se dešava ako se nešto dogodi mojoj bebi? 922 00:49:36,556 --> 00:49:40,306 Da li to razumete? moraćeš da me ubiješ, 923 00:49:40,394 --> 00:49:42,564 jer ne bih htio biti ovdje. 924 00:49:43,188 --> 00:49:44,308 Ne bih mogao da živim. 925 00:49:44,398 --> 00:49:46,528 Ne govori to. Ne govori to. Nisam-- 926 00:49:47,401 --> 00:49:48,281 -Mateo. -I-- 927 00:49:48,360 --> 00:49:50,360 - Ne želim da ti se nešto desi. -Oof. 928 00:49:50,445 --> 00:49:51,695 U bolovima sam. 929 00:49:52,572 --> 00:49:53,702 I treba mi pomoć. 930 00:49:54,783 --> 00:49:55,783 Molim te. 931 00:49:57,119 --> 00:49:58,369 -Molim te. -U redu. 932 00:49:59,871 --> 00:50:01,751 Ok, odvešću te u bolnicu. 933 00:50:01,832 --> 00:50:02,922 -Da da da. -Huh? 934 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 -Da da. - Hoćeš da te odvedem u bolnicu? 935 00:50:05,085 --> 00:50:06,165 - Da, hajde. -U redu, u redu. 936 00:50:06,253 --> 00:50:07,843 - Prvo da prvo pozovem brata. - Ne. ne. 937 00:50:07,921 --> 00:50:09,631 - Moram da zovem-- - Ne, ne, ne zovi ga. 938 00:50:09,715 --> 00:50:11,045 - Moram da ga pozovem. -Mateo. 939 00:50:11,133 --> 00:50:12,843 - Ne moraš da ga zoveš. -Obećavam. 940 00:50:12,926 --> 00:50:14,296 - Samo me povedi. - Vratiću se. 941 00:50:14,386 --> 00:50:15,886 Ostani tamo, u redu? 942 00:50:15,971 --> 00:50:17,311 U redu je, u redu je. 943 00:50:18,265 --> 00:50:19,305 [jecaji] 944 00:50:22,019 --> 00:50:24,269 Molim vas, ne odgovarajte. Molim te ... 945 00:50:24,354 --> 00:50:25,524 [pucanj] 946 00:50:26,148 --> 00:50:27,648 - [gasps] - Jebi ga. 947 00:50:28,942 --> 00:50:29,942 [Mateo moans] 948 00:50:30,027 --> 00:50:30,857 [gasps] 949 00:50:32,612 --> 00:50:33,912 [pištolji za pištolje] 950 00:50:34,573 --> 00:50:35,533 [Mateo groans] 951 00:50:35,615 --> 00:50:36,945 - [udaranje] - Ah! Jebi ga. 952 00:50:37,034 --> 00:50:39,044 - Gde je jebena vožnja? - Jebi se. 953 00:50:39,369 --> 00:50:40,369 Oh, da? 954 00:50:44,207 --> 00:50:46,167 - [probijanje] - [Mateo stenje] 955 00:50:46,251 --> 00:50:47,341 Gde je jebena vožnja? 956 00:50:47,419 --> 00:50:48,919 Ok, ok, imam ga. 957 00:50:49,004 --> 00:50:50,884 Imam ga. U mom džepu. 958 00:50:50,964 --> 00:50:51,924 U mom džepu. 959 00:50:52,007 --> 00:50:54,127 Ovde je. [smeh] 960 00:50:54,217 --> 00:50:55,177 [viče] 961 00:50:55,260 --> 00:50:56,600 - [pucanje] - [jecaji] 962 00:51:01,975 --> 00:51:03,515 [Mateo groans] 963 00:51:03,602 --> 00:51:04,602 [cviljenje] 964 00:51:05,145 --> 00:51:09,225 Hej, seronjo. Upucaćeš trudnu ženu? 965 00:51:10,442 --> 00:51:12,192 Jebena pička. [pljuje] 966 00:51:14,279 --> 00:51:16,819 -Jebi ga! Jebi ga! Jebi ga! Hej, hej, hej, opusti se! 967 00:51:16,907 --> 00:51:19,867 - Upucao sam jebenog policajca. Tvoja je greška! -Ne policajac. On je jebeni ološ. 968 00:51:19,951 --> 00:51:21,701 - Oh, sranje. -On je loš momak. On je ubica. 969 00:51:21,787 --> 00:51:23,907 - [jecaji] -Ako ga nisi ubio, neko bi. 970 00:51:23,997 --> 00:51:25,787 -Ja nikada-- - Nije policajac, čoveče. 971 00:51:25,874 --> 00:51:27,634 - On je ubica sa značkom. - Oh, sranje. 972 00:51:27,709 --> 00:51:29,919 - Da nas ubijemo. Hoćeš da vidiš svoju ženu? -Da. 973 00:51:30,003 --> 00:51:31,383 -Zelim. -Idemo u skladište. 974 00:51:31,463 --> 00:51:33,723 - Samo vozi, ne idelj u zatvor. -Budi bolestan. 975 00:51:33,799 --> 00:51:35,009 -Uradio si ono što si morao. - Ne. 976 00:51:35,092 --> 00:51:36,092 - Jesi. - Povražaću. 977 00:51:36,176 --> 00:51:38,676 - Nemoj jebeno povraćati, ne povraćaj na mene. - Oh, sranje. Jebi ga! 978 00:51:39,471 --> 00:51:40,471 Taryn! 979 00:51:41,765 --> 00:51:42,715 Taryn! 980 00:51:44,810 --> 00:51:45,690 Jebi ga. 981 00:51:46,728 --> 00:51:48,308 - Ne ... - Taryn! 982 00:51:48,396 --> 00:51:49,726 - Jebi ga. - Taryn! 983 00:51:50,107 --> 00:51:51,067 Jebi ga. 984 00:51:56,822 --> 00:51:57,662 Abe? 985 00:51:58,198 --> 00:51:59,198 - Ne. - [šištanje] 986 00:51:59,741 --> 00:52:00,831 -Abe? -Aaah! 987 00:52:01,493 --> 00:52:02,413 Ne! 988 00:52:02,786 --> 00:52:04,746 Ne! Jebi ga! 989 00:52:05,163 --> 00:52:07,623 - [jecaji] -Pomozite mu. Jebi ga! 990 00:52:08,708 --> 00:52:11,038 -Pomozite mu, pomozite mu! Šta da radimo? -Uh ... 991 00:52:11,545 --> 00:52:13,545 -Šta da radimo? Hajde, čoveče. Hej, čoveče. -U redu. 992 00:52:13,630 --> 00:52:14,840 Hej mala. 993 00:52:14,923 --> 00:52:17,763 Izgubio je mnogo krvi. Uh, uzmi pokrivač i pritisni. 994 00:52:18,301 --> 00:52:20,511 Ok, ok, ok. Imam te, dobro. 995 00:52:20,595 --> 00:52:23,345 Imam te, dušo. Imam te, dobar si. Dobro si. Pogledaj me. 996 00:52:23,431 --> 00:52:24,851 Pogledaj me. Pogledaj me. Dobro ste. 997 00:52:24,933 --> 00:52:26,183 Oni ... Uzeli su vašu ženu. 998 00:52:26,268 --> 00:52:27,308 - Sh. -Gde? 999 00:52:27,394 --> 00:52:30,404 - Uh, ne znam. -Popravi ga, čoveče. Popravi ga. Popravi ga. 1000 00:52:30,480 --> 00:52:32,320 Ako mu dam šansu, Neću imati jedan za tebe. 1001 00:52:32,399 --> 00:52:34,609 Nije me briga! Uradi to, uradi to, uradi to! Imam te, dušo. 1002 00:52:34,693 --> 00:52:35,993 Pogledaj me, ostani sa mnom. 1003 00:52:36,069 --> 00:52:38,449 Dobro si, čovječe. Pogledaj me. U redu si. 1004 00:52:39,239 --> 00:52:42,079 - Samo krvari malo, u redu? - Izgubio je mnogo krvi. 1005 00:52:42,159 --> 00:52:43,119 [Mateo groans] 1006 00:52:43,785 --> 00:52:45,035 Ne mogu ništa da uradim. 1007 00:52:46,079 --> 00:52:49,999 - Da li idem? - Ne, čoveče, ne ideš, u redu? 1008 00:52:50,250 --> 00:52:52,420 -Ja idem? -Pogledaj me. Dobro si, čovječe. 1009 00:52:52,502 --> 00:52:54,422 - Ne ideš nigde. - Ne osećam ništa. 1010 00:52:54,504 --> 00:52:56,634 - U redu je, želim da se opustiš. - Bol je nestao. 1011 00:52:56,756 --> 00:52:59,756 To je dobro. To je dobro, u redu. Želim da se opustiš. 1012 00:52:59,843 --> 00:53:01,803 Ok, sve ću vas očistiti. 1013 00:53:01,887 --> 00:53:03,847 - Ovde sam za tebe. U redu? -U redu. 1014 00:53:03,930 --> 00:53:05,390 -U redu? - Nisam im rekao sranje. 1015 00:53:05,473 --> 00:53:07,733 - Nisu im ništa rekli. -Nisam im rekao. 1016 00:53:07,809 --> 00:53:11,729 Mi ne radimo to jebeno sranje. Hej, pogledaj me, pogledaj me. 1017 00:53:12,647 --> 00:53:14,437 Zapamti kao dete, Bojiš se mraka? 1018 00:53:14,524 --> 00:53:15,574 -Mm. -Šta sam ti rekao? 1019 00:53:15,650 --> 00:53:17,610 - Da zatvorim oči. Zatvori mi oči. -Zatvori oci. 1020 00:53:17,694 --> 00:53:18,784 Zatvori oči, Mat. 1021 00:53:18,862 --> 00:53:20,702 - Dobro si. Ja ću se pobrinuti za tebe. -U redu. 1022 00:53:20,780 --> 00:53:22,780 -Zatvori oci. -U redu. 1023 00:53:22,908 --> 00:53:24,908 - Neka ti misli odu, Matty. - [cviljenje] 1024 00:53:24,993 --> 00:53:27,453 Pusti svoj um. Pusti svoj um. 1025 00:53:28,413 --> 00:53:30,373 Izvući ću te odavde, u redu? 1026 00:53:30,790 --> 00:53:33,880 Želim da se opustiš. Idemo odavde. 1027 00:53:34,753 --> 00:53:36,633 Izvući ću te odavde, u redu? 1028 00:53:37,505 --> 00:53:39,045 Ok, pričekaj me. 1029 00:53:39,132 --> 00:53:41,892 Ssssh. Sssssh. 1030 00:53:42,802 --> 00:53:43,852 Diši. 1031 00:53:44,596 --> 00:53:47,266 Želim da se opustiš i pusti svoj um. 1032 00:53:49,392 --> 00:53:51,392 Pusti svoj um. 1033 00:53:52,145 --> 00:53:53,435 U redu si 1034 00:53:54,064 --> 00:53:54,984 [uzdah] 1035 00:53:57,943 --> 00:53:58,823 [jecajući] 1036 00:54:12,457 --> 00:54:16,207 Sada ste dobro. Imam te, imam te. 1037 00:54:18,797 --> 00:54:20,087 [uzdah] 1038 00:54:20,173 --> 00:54:24,393 Ok, ok. Sada si dobro, Mat. 1039 00:54:25,303 --> 00:54:27,223 Rekao si mu da će živjeti. 1040 00:54:28,390 --> 00:54:29,220 Da. 1041 00:54:31,810 --> 00:54:32,770 Zašto? 1042 00:54:33,645 --> 00:54:36,145 Dao sam mu ono što bi neko želio, čovječe. 1043 00:54:36,231 --> 00:54:38,361 -Šta nikad nije imao. -Šta? 1044 00:54:42,279 --> 00:54:43,239 Hope. 1045 00:54:49,411 --> 00:54:50,581 Dao sam mu nadu. 1046 00:54:52,706 --> 00:54:54,456 [jecajući] 1047 00:54:57,836 --> 00:54:59,416 Oh, imam te, Mat. 1048 00:55:03,800 --> 00:55:04,930 U redu si. 1049 00:55:05,885 --> 00:55:06,965 U redu si. 1050 00:55:27,866 --> 00:55:29,156 [alarm chirps] 1051 00:55:32,329 --> 00:55:34,039 -Čuo sam za Jonesa. -Da. 1052 00:55:36,082 --> 00:55:39,342 Kasnije ćemo žaliti. Upravo sada, Trebam te na dokazima. 1053 00:55:39,419 --> 00:55:42,629 Sve je oduzeto iz zalagaonice prvo se garantuje ovde. 1054 00:55:43,256 --> 00:55:46,006 I želim da vidim taj Guermo snimak pre nego što ga obrišete. 1055 00:55:46,760 --> 00:55:50,350 Ovo je emisija pljačka-ubistva sada, ne treba nam Narco guzica. 1056 00:55:51,681 --> 00:55:53,181 Žena ima komplikacije. 1057 00:55:54,726 --> 00:55:55,936 [Regina] Zar nismo svi? 1058 00:55:56,394 --> 00:55:57,444 Dovedi je. 1059 00:56:05,570 --> 00:56:07,530 Znaš, postoji ljekarna iza ugla. 1060 00:56:07,614 --> 00:56:10,374 Znam osoblje tamo, Mogu da ti nabavim analgetike. 1061 00:56:13,787 --> 00:56:15,407 Imate li ime za tu bebu? 1062 00:56:18,375 --> 00:56:19,955 Još nismo mislili na njega. 1063 00:56:22,796 --> 00:56:23,706 Njega? 1064 00:56:24,964 --> 00:56:26,014 Da. 1065 00:56:29,803 --> 00:56:32,013 [gasps] 1066 00:56:32,847 --> 00:56:33,847 - [jecaji] -Pokreni. 1067 00:56:38,103 --> 00:56:38,983 Idi. 1068 00:56:40,063 --> 00:56:41,403 [moans] 1069 00:56:51,074 --> 00:56:53,624 Znaš, moj stari je nekad tukao od moje majke. 1070 00:56:54,869 --> 00:56:57,959 To joj je činila, nekad mi je to činila. 1071 00:57:01,376 --> 00:57:02,996 Kada je moj brat rođen, postalo je još gore. 1072 00:57:03,628 --> 00:57:06,048 Jedne noći, umorila se od toga iz nje je izbačeno sranje, 1073 00:57:06,131 --> 00:57:08,171 pa ga je upucala u glavu kada je spavao. 1074 00:57:08,550 --> 00:57:09,760 - [cerekanje] - [proverava pištolj] 1075 00:57:11,219 --> 00:57:12,429 Umrla je u zatvoru. 1076 00:57:14,180 --> 00:57:16,020 Od tada sam odgojio brata. 1077 00:57:19,060 --> 00:57:20,190 Gde idete? 1078 00:57:20,979 --> 00:57:23,649 Ubiću ih. Sve njih. 1079 00:57:24,774 --> 00:57:26,234 A moja žena? 1080 00:57:27,068 --> 00:57:28,188 Pokupi oružje, čoveče. 1081 00:57:28,778 --> 00:57:30,568 I šta? Idite na pandure? 1082 00:57:30,655 --> 00:57:31,905 Oni su prljavi policajci. 1083 00:57:31,990 --> 00:57:34,740 Što će biti važno za nekoliko mjeseci od sada u sudnici, 1084 00:57:34,826 --> 00:57:37,996 -Dugo nakon što smo ubijeni. - Koji drugi jebeni izbor imaš? 1085 00:57:38,079 --> 00:57:39,329 Imaju tvoju ženu. 1086 00:57:40,457 --> 00:57:41,417 Tvoja beba. 1087 00:57:42,459 --> 00:57:44,879 Svi kažu da bi išta uradili za njihovu jebenu porodicu. 1088 00:57:44,961 --> 00:57:47,511 Pa, ovo je jebeno "sve" kako sada stiže, druže. 1089 00:57:51,217 --> 00:57:52,257 Uzmi pištolj. 1090 00:57:58,391 --> 00:57:59,481 Kushie. 1091 00:57:59,559 --> 00:58:00,389 Šta? 1092 00:58:00,477 --> 00:58:03,227 Piñata, glupa piñata u Cheetahovom mjestu. 1093 00:58:03,313 --> 00:58:05,573 -O, jebena kamera. -Da. 1094 00:58:05,899 --> 00:58:07,729 Lewis bi uzeo to sranje u dokaze. 1095 00:58:07,817 --> 00:58:09,567 Da, pa kako ćemo ga vratiti? 1096 00:58:10,945 --> 00:58:12,235 [vrišti] 1097 00:58:12,780 --> 00:58:14,030 [jecaji] 1098 00:58:14,115 --> 00:58:17,235 Mogu li vam doneti nešto? Voda? Sok? 1099 00:58:17,327 --> 00:58:21,327 Šta je ovo, jebeni let? Treba mi doktor, kučko. 1100 00:58:21,414 --> 00:58:23,254 Ne, ne mogu ti pomoći s tim. 1101 00:58:23,875 --> 00:58:24,875 [cviljenje] 1102 00:58:25,835 --> 00:58:28,415 - [jecaji] Znaš, upoznao sam tvog muža. 1103 00:58:30,215 --> 00:58:31,415 Vidim zašto si se udala za njega. 1104 00:58:32,967 --> 00:58:33,927 Jesi li ga ubio? 1105 00:58:35,261 --> 00:58:36,301 Ne. 1106 00:58:36,387 --> 00:58:40,017 Ali Paul, ili zločinac iz koga je izniknuo u bolnicu, ubio jednog od mojih. 1107 00:58:42,936 --> 00:58:44,436 Na neki način, dva moja. 1108 00:58:48,858 --> 00:58:49,818 ♪ Aah ♪ 1109 00:58:50,985 --> 00:58:52,895 Mut Real muthaphuckkin 'G's 1110 00:58:53,363 --> 00:58:55,413 Čoveče, bila je, kao, luda cijelu noć. 1111 00:58:55,490 --> 00:58:56,410 [man 2] Yo ... 1112 00:58:56,491 --> 00:58:58,371 Ne znam, čoveče ... Jo jo. Stani. 1113 00:58:59,369 --> 00:59:00,789 Šta je ovo, jebote? 1114 00:59:03,289 --> 00:59:06,249 , Hej, doktore Evo još jedne ispravne staze 1115 00:59:06,334 --> 00:59:09,504 I to je phat, gledaj snajpera Vrijeme je da se plati 1116 00:59:09,963 --> 00:59:11,303 That I neka to pravo sranje provocira 1117 00:59:11,381 --> 00:59:12,261 Ovde sam da vidim D. 1118 00:59:12,340 --> 00:59:13,420 ♪ Youse a wannabe loc ♪ 1119 00:59:13,508 --> 00:59:16,138 -Yo, D! - that Nadam se da će vaši fanovi shvatiti 1120 00:59:16,219 --> 00:59:17,719 About Kada govorite o meni prskanju 1121 00:59:18,221 --> 00:59:20,641 Records Iste zapise o kojima radite Plati mi 1122 00:59:20,723 --> 00:59:24,143 - af Mothafuck Dre, mothafuck Snoop ♪ - Vidim jebene mrtve ljude. 1123 00:59:24,227 --> 00:59:26,557 - Yo, i evo mog levog udarca - [smeh] 1124 00:59:26,646 --> 00:59:28,896 Zato što sam E-A-Z-Y E ♪ - Ne mogu da verujem. 1125 00:59:29,774 --> 00:59:31,324 Imaš jebene muda, dolazi ovamo. 1126 00:59:32,819 --> 00:59:36,779 Teardrop me je zvala, rekla je da si pao 60,000 na nigga kuhinjskom stolu. 1127 00:59:38,032 --> 00:59:39,452 Moj 60,000. 1128 00:59:40,076 --> 00:59:43,286 Znači, ti plaćaš sve ove markice kučke, neke od njih moji neprijatelji, 1129 00:59:43,705 --> 00:59:44,865 sa mojim jebenim novcem? 1130 00:59:45,456 --> 00:59:47,706 Onda imaš vreću da se pojavim na mom prvom koraku. 1131 00:59:49,377 --> 00:59:51,167 , Odjednom, Dr Dre je G-thang 1132 00:59:51,254 --> 00:59:52,424 Otkaži ovaj jebač. 1133 00:59:52,505 --> 00:59:53,455 -Upucaj ga. - Whoa, whoa. 1134 00:59:53,548 --> 00:59:55,048 Imam pola onoga što ti dugujem u toj torbi. 1135 00:59:56,843 --> 00:59:57,763 Pokaži mu. 1136 00:59:59,470 --> 01:00:01,890 Postao sam bolji od druge polovine u mom džepu. 1137 01:00:04,559 --> 01:00:06,689 It's Svaki dan je novi reper 1138 01:00:06,769 --> 01:00:08,689 In Tvrdnja da je dapper od Dresta ♪ 1139 01:00:08,771 --> 01:00:10,981 Than Gladniji od kučke Ali prikazati ulogu gangsta 1140 01:00:11,065 --> 01:00:12,355 Imaš Cheetah bodied. 1141 01:00:13,318 --> 01:00:15,318 Čak i sa ovom malom punk-interesu, 1142 01:00:16,362 --> 01:00:18,322 još uvek završavate u crvenom, Playa. 1143 01:00:19,449 --> 01:00:21,489 -Hej, hej, hej. - Oh, sranje! 1144 01:00:21,576 --> 01:00:23,446 - Whoa, whoa, whoa! -Ko! Koji je to kurac? 1145 01:00:23,536 --> 01:00:24,866 Hej, čoveče, smiri se. 1146 01:00:24,954 --> 01:00:26,544 Smiri se. To je dokaz. 1147 01:00:27,498 --> 01:00:29,208 To je blic, čoveče. 1148 01:00:29,292 --> 01:00:31,842 Svi se opustite. Odjebi. Izgledaš uplašeno? 1149 01:00:31,919 --> 01:00:33,169 Spusti pištolj. 1150 01:00:33,254 --> 01:00:36,384 Lewis i ta tri jebena klovna policijska komisija je sve podignuta. 1151 01:00:36,466 --> 01:00:40,006 Ubistvo za najam, droge, sve vrste od sranja, svega. Ovdje. 1152 01:00:40,094 --> 01:00:42,564 Prljavi policajci su jučerašnji jebena riba. Ko se jebe? 1153 01:00:43,097 --> 01:00:44,557 Tajni bankovni računi, čovječe. 1154 01:00:45,058 --> 01:00:47,268 Lozinke, pristup tim bankovnim računima. 1155 01:00:47,352 --> 01:00:48,352 Odjebi. 1156 01:00:48,436 --> 01:00:50,606 I Pošto imam pruge Imam pravo da kažem o tome 1157 01:00:50,980 --> 01:00:54,230 N Ali crnje poput tebe, moram da te mrzim Jer sam samo umorna 1158 01:00:54,317 --> 01:00:56,857 [chuckles] Ovaj mi je jebač Wikipedia. 1159 01:00:56,944 --> 01:00:59,284 - [svi se smeju] - Zaiepi. 1160 01:01:00,782 --> 01:01:02,912 -Koliko? - Mnogo više nego što ti dugujem, čoveče. 1161 01:01:02,992 --> 01:01:05,452 In Nosite khakije i mafiju dok se rimujete 1162 01:01:05,536 --> 01:01:07,786 Zašto nisi samo ispustio taj stih kada ste se smotali? 1163 01:01:07,872 --> 01:01:09,622 - Ovo napeto sranje! -Zašto si izvadio oružje? 1164 01:01:09,707 --> 01:01:12,207 Imaš jebenu lažnu granatu i sranje. Uzmi torbu. 1165 01:01:13,044 --> 01:01:14,714 Majke su spremne za prljavo. 1166 01:01:15,088 --> 01:01:16,048 Idi unutra, čoveče. 1167 01:01:16,673 --> 01:01:18,343 - Stani, ko je ovo? - Moj doktor. 1168 01:01:18,424 --> 01:01:20,554 - Tvoj doktor? - Da, on je najbolji u poslu. 1169 01:01:20,635 --> 01:01:22,715 -Podržao me je. Bio sam ošišan. - Vi ste doktor, crnjo? 1170 01:01:22,804 --> 01:01:24,184 Rekao sam ti, on je moj doktor. 1171 01:01:25,348 --> 01:01:26,848 Kao pravi životni pas. 1172 01:01:28,351 --> 01:01:29,441 The realest. 1173 01:01:29,519 --> 01:01:31,479 ♪ Jebeni glumci, prankstas 1174 01:01:31,562 --> 01:01:33,612 To je super sranje. Sviđa mi se to. 1175 01:01:33,898 --> 01:01:36,278 Hajde, pas-pas. Unutra, čoveče. 1176 01:01:36,943 --> 01:01:38,363 Jebeni putni pas. 1177 01:01:41,322 --> 01:01:43,032 Hajde. Idi, idi, idi, idi, idi. 1178 01:01:44,367 --> 01:01:46,197 Zar nemate porodicu, poručniče? 1179 01:01:46,285 --> 01:01:49,245 Vi to gledate. Barem ono što je ostalo od njega. 1180 01:01:50,123 --> 01:01:51,003 Upravo ovdje. 1181 01:01:51,082 --> 01:01:52,172 [Taryn gasps] 1182 01:01:52,625 --> 01:01:53,495 Jebi ga. 1183 01:01:54,210 --> 01:01:55,250 [jecaji] 1184 01:01:55,336 --> 01:01:56,166 Obrišite ga. 1185 01:01:58,506 --> 01:01:59,716 Nazovimo Paula. 1186 01:01:59,841 --> 01:02:01,721 Dobrodošli u Casa del D. 1187 01:02:01,801 --> 01:02:06,061 Pokušavam da naučim ove mlade svet filma pored Scarfacea. 1188 01:02:06,139 --> 01:02:07,639 Dobijaju to. 1189 01:02:09,767 --> 01:02:11,307 Nedelja Friedkina na TCM-u. 1190 01:02:11,394 --> 01:02:13,314 [Paul] Svi ste pravi ljubitelji filma, a? 1191 01:02:13,396 --> 01:02:15,146 Hvatanje kraja Živeti i umrijeti u LA-u. 1192 01:02:15,231 --> 01:02:16,571 Moj jebeni favorit! 1193 01:02:17,400 --> 01:02:19,530 Jesi li ga ikada vidio? Neko? 1194 01:02:19,610 --> 01:02:22,240 U svakom slučaju ... U redu, proviri ovo brzo. 1195 01:02:22,321 --> 01:02:24,321 Sastanak dioničara. Trpezarija. 1196 01:02:24,407 --> 01:02:26,277 -Ho-la, ho-la, hej ♪ 1197 01:02:26,492 --> 01:02:28,492 -Ho-la, ho-la, hej ♪ 1198 01:02:28,745 --> 01:02:30,115 'Rollin', rollin ', roll ♪ 1199 01:02:30,204 --> 01:02:31,464 [telefon zvoni] 1200 01:02:35,460 --> 01:02:36,500 -Zdravo. - Paul? 1201 01:02:36,586 --> 01:02:38,296 -Paul? - Dušo, ovde sam. 1202 01:02:38,379 --> 01:02:39,669 Uh, gde-- gde su vas odveli? 1203 01:02:39,756 --> 01:02:42,426 Ne znam, ja sam ... Ovde sam sa policajcima. 1204 01:02:42,508 --> 01:02:43,468 Reci mu. 1205 01:02:47,138 --> 01:02:47,968 Paul ... 1206 01:02:48,556 --> 01:02:50,846 - Beba dolazi. -Šta? 1207 01:02:54,771 --> 01:02:58,941 Mi smo u istom slučaju, Paul. Nijedno od nas ne želi biti tamo gdje jesmo. 1208 01:02:59,275 --> 01:03:02,315 -Ne, ubio si policajca. -I ti. 1209 01:03:03,237 --> 01:03:05,947 Oboje samo odgovaramo na vanjske pritiske. 1210 01:03:06,032 --> 01:03:09,242 Ja sam dužan određenim ljudima i kako žele da se stvari urade. 1211 01:03:09,327 --> 01:03:11,787 - Video si njegovog brata? Mateo? -Da. 1212 01:03:11,871 --> 01:03:14,621 Pa, žele da uradim istu stvar svojoj ženi. 1213 01:03:15,458 --> 01:03:17,878 Žele da stavim metak kroz glavu. 1214 01:03:20,296 --> 01:03:24,836 Ne moram da odbijam razloge zašto, ili racionalizirati zašto radim ono što radim. 1215 01:03:25,968 --> 01:03:30,308 Vidiš stvari koje sam video, i reci mi koliko mislite na tanku plavu liniju 1216 01:03:30,389 --> 01:03:34,019 koji postoji između vas i haosa stvarno košta, 1217 01:03:34,519 --> 01:03:36,309 i koliko bismo svi trebali platiti za to. 1218 01:03:36,395 --> 01:03:39,855 Pokušali ste da me ubijete i kidnapovali ste me moja žena danas. 1219 01:03:39,941 --> 01:03:41,691 Možda bih trebao da se javim s tobom sutra. 1220 01:03:42,819 --> 01:03:44,699 Tvoja žena nema do sutra. 1221 01:03:45,279 --> 01:03:48,619 Corner of Forest and Central. Imate sat vremena. 1222 01:03:59,460 --> 01:04:02,300 - To je plan? -Imate bolju ideju? 1223 01:04:02,380 --> 01:04:05,010 - Imam neke beleške. - Siguran si da je moja žena tamo? 1224 01:04:05,091 --> 01:04:07,301 Moj momak iznutra kaže da je u Narcu. 1225 01:04:07,385 --> 01:04:09,885 Izgradnja dokaza, i to sranje je zaključano. 1226 01:04:10,638 --> 01:04:12,098 Vidite, je li vam to sve potrebno? 1227 01:04:12,181 --> 01:04:13,981 Samo pop i uniforme. 1228 01:04:18,479 --> 01:04:19,559 Možeš li dobiti taj video? 1229 01:04:19,939 --> 01:04:22,189 Nisu ušli u tu piñatu, mi smo dobri. 1230 01:04:22,441 --> 01:04:25,901 Dakle, samo radi transparentnosti i sranje, 1231 01:04:26,445 --> 01:04:29,405 šta se stvarno dogodilo kada ste vi ušao u pomoćnik DA? 1232 01:04:30,283 --> 01:04:32,033 Čoveče, imali su mog brata hladnog. 1233 01:04:32,118 --> 01:04:34,038 Tražio je deset godina obavezno. 1234 01:04:35,288 --> 01:04:38,288 Matty ne bi trajao nedelju dana unutra, tako da sam morao da se dogovorim. 1235 01:04:39,208 --> 01:04:40,498 Voznja za mog brata. 1236 01:04:41,919 --> 01:04:43,959 Razmena je morala biti lično, na DL. 1237 01:04:45,172 --> 01:04:46,382 Otišao sam do njegove kuće. 1238 01:04:48,384 --> 01:04:51,014 Ovi jebeni prljavi policajci da je Lewis trčao, oni ... 1239 01:04:51,095 --> 01:04:53,055 Dobili su kap, ogradili DA ... 1240 01:04:53,764 --> 01:04:55,064 Pokušao sam da me zamisli. 1241 01:04:55,141 --> 01:04:56,181 [pucnji] 1242 01:04:57,476 --> 01:04:59,226 Tada je sranje postalo komplikovano. 1243 01:04:59,353 --> 01:05:00,563 Zadrži. 1244 01:05:01,022 --> 01:05:02,652 Kako dođavola dobri doktor dolazi ovamo? 1245 01:05:05,818 --> 01:05:07,398 Izvukao sam ga iz bolnice. 1246 01:05:09,572 --> 01:05:10,662 Oh. 1247 01:05:11,115 --> 01:05:12,115 [pad] 1248 01:05:12,199 --> 01:05:13,369 [revving motora] 1249 01:05:13,451 --> 01:05:14,621 Vidite li ovo? 1250 01:05:16,412 --> 01:05:18,462 To je vrsta sranja Želim da režiram. 1251 01:05:18,915 --> 01:05:21,375 - [škripa] -Čekati za to. Čekati za to. 1252 01:05:21,459 --> 01:05:23,089 Ne još, ne još. Čekati za to. 1253 01:05:23,502 --> 01:05:25,882 - [svi vikaju] -To je to! To je bioskop! 1254 01:05:25,963 --> 01:05:27,593 Tako ti praviš jebeni film! 1255 01:05:27,673 --> 01:05:30,093 Vidite? Kada se ovo sranje pojavilo, trebalo je da bude broj jedan. 1256 01:05:30,176 --> 01:05:32,176 Ne, jebači žele da vide svjetlosni mač i sranje. 1257 01:05:32,261 --> 01:05:34,261 - Ovo je pravo sranje. Friedkin. -Pogledaj. 1258 01:05:37,516 --> 01:05:38,476 Pa, kada je ona dužna? 1259 01:05:39,560 --> 01:05:40,650 Sad. 1260 01:05:40,937 --> 01:05:41,807 Sad? 1261 01:05:41,896 --> 01:05:43,056 -Da. Kao sada? 1262 01:05:43,147 --> 01:05:44,017 Da. 1263 01:05:44,607 --> 01:05:45,607 Sranje. 1264 01:05:46,150 --> 01:05:47,900 -Imate djecu? - Imam osam. 1265 01:05:50,446 --> 01:05:51,356 Osam dece? 1266 01:05:52,448 --> 01:05:54,118 Nije mogao izvući parkirno mjesto. 1267 01:05:55,660 --> 01:05:56,740 Oh, sranje! 1268 01:05:58,454 --> 01:05:59,374 Special delivery. 1269 01:06:00,122 --> 01:06:01,542 Vi ste zamenili. 1270 01:06:02,708 --> 01:06:03,708 To je za tebe. 1271 01:06:04,460 --> 01:06:06,840 Nisam mogao dobiti EMT, ali se nadam da sranje radi. 1272 01:06:09,048 --> 01:06:10,088 Ormar, dušo. 1273 01:06:10,967 --> 01:06:13,717 U redu, ratnici, hajdemo napolje da se igramo. 1274 01:06:14,261 --> 01:06:15,811 -Da, hajde. - Ustao si! 1275 01:06:15,888 --> 01:06:16,718 Hajde. 1276 01:06:16,806 --> 01:06:17,716 -Oh! -Oh! 1277 01:06:18,140 --> 01:06:20,350 - Idemo, dušo! -Pet! Provjeri. Moja lopta. 1278 01:06:20,434 --> 01:06:21,564 -Idemo. -U redu. 1279 01:06:43,207 --> 01:06:44,417 Crveni Pet, stani. 1280 01:06:44,500 --> 01:06:46,040 Kamera A, uzmi jednu. 1281 01:06:46,544 --> 01:06:47,844 Izlazi iz auta! 1282 01:06:48,379 --> 01:06:50,339 -Kamera B, dva T-a. - Primljeno. 1283 01:06:50,423 --> 01:06:51,673 [Veliki D] Sve kamere na poziciji. 1284 01:06:51,757 --> 01:06:53,967 - Hajde da ih upalimo. Na moj znak. -Uradi. 1285 01:06:59,348 --> 01:07:00,178 To je to? 1286 01:07:00,891 --> 01:07:01,811 Da. 1287 01:07:02,685 --> 01:07:04,185 Uzimajući sve u obzir, 1288 01:07:04,270 --> 01:07:06,270 EMT je obično prvi koji se pojavio. 1289 01:07:06,355 --> 01:07:07,765 Tako ćemo vas uvesti. 1290 01:07:08,065 --> 01:07:09,275 Posle toga zavisi od vas. 1291 01:07:16,073 --> 01:07:17,203 [telefonsko upozorenje] 1292 01:07:29,795 --> 01:07:31,125 [sve vikanje] 1293 01:07:32,757 --> 01:07:33,717 Ovde gore! 1294 01:07:36,427 --> 01:07:37,427 Vozi auto. 1295 01:07:41,474 --> 01:07:42,854 I ... akcija! 1296 01:07:48,606 --> 01:07:49,646 Drži se! Drži se! 1297 01:07:59,533 --> 01:08:00,493 Whoa! 1298 01:08:03,287 --> 01:08:04,117 Flame on. 1299 01:08:13,089 --> 01:08:14,509 [igrači viču] 1300 01:08:16,383 --> 01:08:17,223 Hej! 1301 01:08:22,473 --> 01:08:23,773 Sranje, pazi! 1302 01:08:30,147 --> 01:08:32,147 [smeh i navijanje] 1303 01:08:32,650 --> 01:08:33,690 Boom! 1304 01:08:33,776 --> 01:08:35,776 Yippee-ki-yay-yay, drkadžijo! 1305 01:08:35,861 --> 01:08:37,151 [viče van] 1306 01:08:37,696 --> 01:08:39,116 [blaring za auto alarm] 1307 01:08:43,494 --> 01:08:45,044 Tako to radimo! 1308 01:08:48,374 --> 01:08:50,044 - Ima li koga unutra? - Proveri drugu stranu! 1309 01:08:50,292 --> 01:08:52,002 Hej! Ostanite nazad! 1310 01:08:52,128 --> 01:08:54,548 - Trebaju vam ljudi da se vratite! - 911. Koja vam je hitnost? 1311 01:08:54,630 --> 01:08:56,380 Da, moram prijaviti eksploziju. 1312 01:08:56,465 --> 01:08:59,335 Da, uh, ispred policijske stanice o Cliftonu i Mainu. 1313 01:08:59,426 --> 01:09:00,586 Izgleda da su ljudi povređeni. 1314 01:09:00,678 --> 01:09:02,388 Možete li molim vas poslati pomoć? Hvala ti. 1315 01:09:05,850 --> 01:09:07,390 -Hej, samo se pomeri tamo. -Pokreni se nazad! 1316 01:09:08,352 --> 01:09:09,602 Svi nazad! 1317 01:09:11,355 --> 01:09:13,815 - A sada smo u vatri. - Hej, pa od iega je ovo? 1318 01:09:13,899 --> 01:09:15,029 Napad na stanicu 13? 1319 01:09:15,109 --> 01:09:18,779 Ne, pederu. Spartacus, sa crticom Christine. 1320 01:09:19,155 --> 01:09:20,775 Ah, u redu. U redu. 1321 01:09:21,949 --> 01:09:22,909 Idi po pare. 1322 01:09:23,701 --> 01:09:26,121 Ne želim sva ta sranja na wides. Izbliza. 1323 01:09:27,079 --> 01:09:28,329 [telefonsko upozorenje] 1324 01:09:30,207 --> 01:09:33,037 Sve jedinice u blizini, odgovorite. Eksplozija u blizini policijske uprave. 1325 01:09:33,127 --> 01:09:36,627 Ten-18, hitan poziv. Ambulanta je poslata. 1326 01:09:36,714 --> 01:09:37,924 [gume screech] 1327 01:09:42,386 --> 01:09:43,426 - Hajde. -Popusti to! 1328 01:09:43,512 --> 01:09:44,932 Službenik. Pogledaj kameru! 1329 01:09:48,559 --> 01:09:49,599 Da, šta god, čoveče. 1330 01:09:49,685 --> 01:09:51,555 -Upravo ovdje... -Samo prođi. 1331 01:09:51,645 --> 01:09:52,555 Da, ovo je film! 1332 01:09:57,359 --> 01:09:59,029 [plakanje sirene] 1333 01:10:01,947 --> 01:10:04,197 -Offer! - Neću ti više reći. 1334 01:10:04,575 --> 01:10:05,525 Idemo. 1335 01:10:06,493 --> 01:10:07,373 Doktore. 1336 01:10:08,871 --> 01:10:09,711 Službenik. 1337 01:10:20,132 --> 01:10:21,092 Jebi ga. 1338 01:10:22,468 --> 01:10:24,598 - [jecaji] - [prskanje vode] 1339 01:10:30,559 --> 01:10:31,689 [udarci vrata] 1340 01:10:37,733 --> 01:10:38,903 [tiho cviljenje] 1341 01:10:42,488 --> 01:10:44,488 - [horn blares] - [sirenska zavijanja] 1342 01:10:51,538 --> 01:10:53,578 - [radio čavrljanje] - [horn blares] 1343 01:10:53,666 --> 01:10:56,246 - Intervju me, video sam. -U redu. Dolazim. 1344 01:10:56,335 --> 01:10:57,495 Biću isti ... 1345 01:10:58,671 --> 01:10:59,711 [Abe groans] 1346 01:11:00,339 --> 01:11:01,259 - [moans] -Čekaj. 1347 01:11:01,340 --> 01:11:02,590 Izvini, policajče, ja sam doktor. 1348 01:11:02,675 --> 01:11:04,425 Povređen je, moram da ga ubacim unutra. 1349 01:11:04,510 --> 01:11:05,470 Trenutak, molim. 1350 01:11:05,552 --> 01:11:07,142 Moram ga uvesti unutra. Izvini, policajče. 1351 01:11:43,090 --> 01:11:44,130 - [grunts] - [vrišti] 1352 01:11:54,685 --> 01:11:55,935 Ne ne ne! 1353 01:12:05,988 --> 01:12:06,858 Hej. 1354 01:12:07,448 --> 01:12:08,368 Ah, ah, ah. 1355 01:12:09,658 --> 01:12:11,288 Walk. Walk. 1356 01:12:13,245 --> 01:12:14,115 Ruke. 1357 01:12:15,039 --> 01:12:16,079 Ruke. 1358 01:12:16,999 --> 01:12:17,829 Držite ih tamo. 1359 01:12:17,916 --> 01:12:18,826 Ne mrdaj. 1360 01:12:19,501 --> 01:12:21,341 -Ovo... - [Taryn screams] 1361 01:12:22,379 --> 01:12:23,759 Hej. Hej, čekaj! 1362 01:12:25,174 --> 01:12:26,054 Jebi ga. 1363 01:12:26,133 --> 01:12:27,593 Ulazi unutra. 1364 01:12:27,885 --> 01:12:28,925 Uđi unutra. 1365 01:12:30,721 --> 01:12:31,721 [vrišti] 1366 01:12:35,642 --> 01:12:36,692 [jecaji] 1367 01:12:42,441 --> 01:12:43,731 [vrišti] 1368 01:12:47,112 --> 01:12:47,952 Paul! 1369 01:12:56,705 --> 01:12:57,785 Paul! 1370 01:13:15,182 --> 01:13:17,142 Paul! [viče] 1371 01:13:21,897 --> 01:13:22,857 Sedite. 1372 01:13:30,072 --> 01:13:32,492 Misliš da će me ubiti ima li razlike? 1373 01:13:34,118 --> 01:13:36,998 Znate li uopće koliko visoko ova stvar ide? 1374 01:13:40,999 --> 01:13:42,459 Nikada nećeš završiti s tim. 1375 01:13:44,378 --> 01:13:45,548 Zar ne shvataš? 1376 01:13:46,588 --> 01:13:49,008 Ne možemo to napraviti takve odluke. 1377 01:13:51,510 --> 01:13:52,590 Dobro dobro dobro. 1378 01:13:55,973 --> 01:13:57,183 Napravio sam svoj. 1379 01:13:58,058 --> 01:13:59,018 Sjeban si. 1380 01:14:06,316 --> 01:14:08,526 Gledaćeš tvoje jebeno rame 1381 01:14:08,610 --> 01:14:10,070 do kraja života. 1382 01:14:10,446 --> 01:14:12,946 Da. Ali znate Ko neće biti tamo? 1383 01:14:14,408 --> 01:14:15,528 Ti! 1384 01:14:16,410 --> 01:14:17,490 [uzdah] 1385 01:14:26,879 --> 01:14:28,129 Pucaj u sebe. 1386 01:14:38,140 --> 01:14:40,480 Prema riječima šefa vatre, gotovo ... 1387 01:14:41,018 --> 01:14:42,638 Yo, proveri ovo sranje. 1388 01:14:43,145 --> 01:14:45,185 - Novac pucao. -Da, imamo ga. 1389 01:14:45,856 --> 01:14:46,976 To je obloga. 1390 01:14:49,401 --> 01:14:50,991 To je produkcija Big D. 1391 01:14:53,697 --> 01:14:55,197 - Vrati to nazad! - Yo, yo! 1392 01:14:59,411 --> 01:15:00,701 I ... rez. 1393 01:15:01,038 --> 01:15:02,788 Lepo. -Nije loše. 1394 01:15:03,624 --> 01:15:05,134 - Plamen je otišao ... Ludo. -Da. 1395 01:15:05,209 --> 01:15:06,419 -Šta se desilo? - Ne znam. 1396 01:15:06,502 --> 01:15:07,752 - To je bilo ludo. -Jesi li ga vidio? 1397 01:15:07,836 --> 01:15:09,126 Prolazio sam pored. 1398 01:15:12,508 --> 01:15:13,928 Hej, hoćeš Emmy? 1399 01:15:14,009 --> 01:15:15,049 Potrebno je da ovo propuštaš. 1400 01:15:15,135 --> 01:15:17,545 Njeno ime je Regina Lewis. Detektive. 1401 01:15:17,971 --> 01:15:20,061 Oh. Mislim da nemam kabl za ovo. 1402 01:15:22,351 --> 01:15:25,021 Ja ću ... Ja ću to učiniti. Potpuno sam shvatio. 1403 01:15:25,312 --> 01:15:26,312 Nema na čemu. 1404 01:15:29,024 --> 01:15:32,364 ♪ Oh ♪ 1405 01:15:33,028 --> 01:15:34,948 Mm-hm ♪ 1406 01:15:35,030 --> 01:15:36,240 , Whoa, whoa, whoa ♪ 1407 01:15:36,323 --> 01:15:39,873 Your Kada vaš svet Pun je čudnih aranžmana ♪ 1408 01:15:40,786 --> 01:15:43,286 Grav A gravitacija vas neće povući kroz 1409 01:15:44,790 --> 01:15:46,250 - ♪ Znaš ♪ - Paul! 1410 01:15:46,333 --> 01:15:48,133 U redu, dušo. Dolazim, u redu? 1411 01:15:48,210 --> 01:15:49,630 Hajde, hajde, hajde. 1412 01:15:49,753 --> 01:15:51,843 Idemo, idemo. U redu. Idemo. 1413 01:15:51,922 --> 01:15:53,302 Treba da me gurneš, u redu? 1414 01:15:53,382 --> 01:15:56,012 Samo se opusti i diši, u redu? Idemo. U redu. 1415 01:15:56,093 --> 01:15:58,473 Spremni ste? Volim te mnogo. Spremni ste? Idemo. 1416 01:15:58,845 --> 01:16:00,175 Pogledaj me. Ovde sam. 1417 01:16:00,264 --> 01:16:01,564 Ne želim da ga imam ovde. 1418 01:16:01,682 --> 01:16:04,562 Znam da ne želiš da ga imaš ovde, ali nemamo izbora. Diši. 1419 01:16:04,643 --> 01:16:05,853 - Hajde. - [vrišti] 1420 01:16:06,103 --> 01:16:07,773 [čovek na TV-u] U iznenađujućem obrtu događaja, 1421 01:16:07,854 --> 01:16:09,234 upravo smo dobili nove informacije 1422 01:16:09,314 --> 01:16:12,614 na snimanju zalagaonice to se danas dogodilo u OTR. 1423 01:16:12,693 --> 01:16:15,203 Detektivka Regina Lewis, dio Odjela za ubojstva, 1424 01:16:15,279 --> 01:16:18,029 trenutno se traži za ispitivanje o smrti dva službenika, 1425 01:16:18,115 --> 01:16:19,985 kao i veze sinoćnje ubistvo ... 1426 01:16:20,075 --> 01:16:22,695 Hoću čistu celo mesto. Gore, dole. 1427 01:16:22,786 --> 01:16:24,446 Dva tima! Svi napolje! 1428 01:16:25,122 --> 01:16:27,042 Mora da je tu negde. 1429 01:16:27,124 --> 01:16:28,794 Kada očistite sobu, zaključajte. 1430 01:16:29,251 --> 01:16:30,751 Ne želim da on kruži nazad. 1431 01:16:30,836 --> 01:16:32,836 -Idemo! The Na šavovima 1432 01:16:32,963 --> 01:16:36,883 Vaš razlog za život Vaš razlog za odlazak 1433 01:16:37,217 --> 01:16:40,547 Ask Ne pitajte me šta to znači ♪ 1434 01:16:40,637 --> 01:16:41,637 Got Ko je dobio pogled? ♪ 1435 01:16:41,722 --> 01:16:44,892 . Ne ​​znam odgovor Na to pitanje 1436 01:16:44,975 --> 01:16:45,805 Gde je izgled? ♪ 1437 01:16:45,892 --> 01:16:48,312 ♪ Da sam znao, rekao bih vam 1438 01:16:48,770 --> 01:16:49,650 ? Kakav je izgled? ♪ 1439 01:16:49,730 --> 01:16:52,270 , Pogledajte, za vaše informacije 1440 01:16:52,733 --> 01:16:56,193 There's Da postoji jedna stvar Da, jedna stvar koja još uvijek vrijedi 1441 01:16:56,278 --> 01:16:57,398 Spreman? Idemo. 1442 01:16:57,487 --> 01:16:59,657 -Guranje. Eto ti! - ♪ To je izgled 1443 01:16:59,740 --> 01:17:01,870 U redu, samo se opusti, dušo. Idemo, hajde. 1444 01:17:01,992 --> 01:17:04,042 -Pogledaj me. - Dole! Lezi dole! Ti! 1445 01:17:04,119 --> 01:17:07,579 -Spusti se! Ne mrdaj! - Ja sam doktor! Ima bebu! 1446 01:17:07,664 --> 01:17:09,254 - Daj da vidim tvoje jebene ruke! -Ja sam ovdje. 1447 01:17:09,333 --> 01:17:10,673 - Uradi šta kažu, dušo! -Baby. 1448 01:17:10,751 --> 01:17:13,051 -Baby-- - Okreni se sada, ili ćemo te ubiti! 1449 01:17:13,295 --> 01:17:15,165 Slušaj, razumem situaciju, oficir. 1450 01:17:15,255 --> 01:17:17,375 Ali ne mogu da pomognem. Isporučujem našu bebu! 1451 01:17:17,466 --> 01:17:20,006 - [vrišti] -U redu, u redu. Samo minut, dušo. 1452 01:17:20,093 --> 01:17:21,093 Hajde, hajde. 1453 01:17:21,178 --> 01:17:23,758 Treba da me gurneš, u redu? Trebaš mi da dišeš. Hajde. 1454 01:17:23,847 --> 01:17:26,427 Duboko udahni. Na tri, želim da pritisnete. 1455 01:17:26,516 --> 01:17:28,016 Jedan dva... 1456 01:17:28,101 --> 01:17:29,771 - Tri! Breach! - [sudar] 1457 01:17:30,187 --> 01:17:32,267 Lewis, baci pištolj! Sad! 1458 01:17:32,356 --> 01:17:34,266 - of Izgled ljubavi - Spusti pištolj. 1459 01:17:34,358 --> 01:17:36,188 - ♪ To je izgled, to je izgled - Baci pištolj! 1460 01:17:36,276 --> 01:17:38,026 -Spusti ga, Lewis. - of Izgled ljubavi 1461 01:17:38,111 --> 01:17:39,821 , To je izgled, to je izgled 1462 01:17:39,905 --> 01:17:42,025 - of Izgled ljubavi -Spusti! 1463 01:17:42,115 --> 01:17:43,575 , To je izgled, to je izgled 1464 01:17:43,659 --> 01:17:46,579 - Spusti to, Lewis! - of Izgled ljubavi 1465 01:17:46,662 --> 01:17:47,622 Spusti pištolj! 1466 01:17:49,623 --> 01:17:52,583 ♪ Ako prosudite knjigu za naslovnicu ♪ 1467 01:17:53,627 --> 01:17:56,797 You Onda sudi o izgledu ljubavnika ♪ 1468 01:17:57,631 --> 01:18:00,761 You'll Nadam se da ćete se brzo oporaviti 1469 01:18:01,885 --> 01:18:05,925 , Ja, ja idem iz jedne krajnosti u drugu ♪ 1470 01:18:06,390 --> 01:18:08,390 , To je izgled, to je izgled 1471 01:18:08,934 --> 01:18:11,444 - of Izgled ljubavi - Dušo, skoro si stigao! 1472 01:18:11,520 --> 01:18:12,560 U redu? Samo se opustite! 1473 01:18:12,646 --> 01:18:13,766 Idemo. Posljednji. 1474 01:18:13,855 --> 01:18:15,515 Poslednja, u redu? U redu. 1475 01:18:15,607 --> 01:18:18,527 -Idemo. Jedan dva tri... 1476 01:18:18,902 --> 01:18:21,322 Guranje! 1477 01:18:21,405 --> 01:18:23,985 Ers Sestre i braća 1478 01:18:24,074 --> 01:18:25,334 Naša beba! 1479 01:18:25,409 --> 01:18:27,369 Help Treba da pomažu jedni drugima ♪ 1480 01:18:27,452 --> 01:18:29,542 - ♪ To je izgled, to je izgled ♪ - Evo ga! 1481 01:18:29,621 --> 01:18:31,041 [jecajući] 1482 01:18:31,123 --> 01:18:32,213 Oh, dušo. 1483 01:18:32,916 --> 01:18:35,036 S Nebesa iznad ♪ 1484 01:18:35,419 --> 01:18:37,249 , To je izgled, to je izgled 1485 01:18:37,337 --> 01:18:39,417 , Hip, hip, ura-aj 1486 01:18:39,506 --> 01:18:40,916 , To je izgled, to je izgled 1487 01:18:41,007 --> 01:18:43,757 ♪ Yippee-yi, yippee-yi-yay-ay! ♪ 1488 01:18:43,844 --> 01:18:45,974 -Volim te bebo. -Volim te. 1489 01:18:46,054 --> 01:18:48,854 Luck Budite sretni u ljubavi 1490 01:18:49,516 --> 01:18:50,886 - of Izgled ljubavi -[plakanje] 1491 01:18:52,394 --> 01:18:53,314 [gume screech] 1492 01:18:53,395 --> 01:18:55,395 - [pad] - [obrtanje motora] 1493 01:19:08,285 --> 01:19:11,075 Vidiš to, mali čoveče? To se zove razbijanje. 1494 01:19:11,163 --> 01:19:13,083 - [coos] - Da! 1495 01:19:13,707 --> 01:19:15,247 -Vrati se. - Ne sta? 1496 01:19:15,834 --> 01:19:17,044 Ovako se prebacujete. 1497 01:19:24,342 --> 01:19:26,342 Ok, ok. 1498 01:19:26,470 --> 01:19:29,930 Vreme je da prestanemo da otkrivamo našeg malog sina na video igre. 1499 01:19:30,474 --> 01:19:31,484 Dođite na sto. 1500 01:19:32,684 --> 01:19:34,394 Mama nas je shvatila. Moramo da idemo. 1501 01:19:34,936 --> 01:19:35,976 [bleeping] 1502 01:19:36,062 --> 01:19:37,902 Jesmo li spremni? 1503 01:19:38,064 --> 01:19:39,984 -Da, jesmo. -Whoo! 1504 01:19:40,066 --> 01:19:41,486 Glupi šeširi i sve. 1505 01:19:41,860 --> 01:19:43,490 -Čuo sam to. -Nije to rekao. 1506 01:19:43,570 --> 01:19:45,070 Hajde. Hajde, mali čoveče. 1507 01:19:45,155 --> 01:19:47,275 -U redu! -Eto ti. 1508 01:19:47,365 --> 01:19:49,985 - Hajde da vas odvedemo tamo. Hajde. -Whoo! 1509 01:19:50,577 --> 01:19:52,747 -Oh! -U redu. 1510 01:19:53,121 --> 01:19:55,461 -Eto ti. -U redu! 1511 01:19:55,540 --> 01:19:57,040 - [telefonska uzbuna] -Aah! 1512 01:19:58,251 --> 01:19:59,251 Spreman si, Puppa? 1513 01:20:00,212 --> 01:20:01,712 -Idemo. - [cerekanje] 1514 01:20:01,797 --> 01:20:02,757 Oh! 1515 01:20:03,423 --> 01:20:04,263 Da! 1516 01:20:04,883 --> 01:20:06,013 - [zatvarač whirrs] - [urla] 1517 01:20:06,092 --> 01:20:10,812 U redu, evo rođendana Nikada se nećete sjetiti! 1518 01:20:10,889 --> 01:20:11,889 -Zaustavi to! - [smijeh] 1519 01:20:11,973 --> 01:20:13,393 -Šalim se. -Chese! 1520 01:20:14,476 --> 01:20:16,806 U redu, moraš da ga razneseš. Spreman? 1521 01:20:16,895 --> 01:20:20,065 Jedan ... dva ... tri. 1522 01:20:20,398 --> 01:20:21,398 [duva partijski rog] 1523 01:20:21,483 --> 01:20:24,533 Ely Usamljena ulica snova ♪ 1524 01:20:25,695 --> 01:20:29,065 ♪ Evo opet sam na svoje 1525 01:20:30,826 --> 01:20:34,286 'Idete samo jedinim putem Nikad nisam znao 1526 01:20:36,122 --> 01:20:39,882 A Kao lutalica Rođen sam da hodam sam 1527 01:20:42,796 --> 01:20:45,086 I've A ja sam odlučio 1528 01:20:47,676 --> 01:20:50,386 Time Ne gubim više vremena 1529 01:20:52,055 --> 01:20:55,425 ♪ I evo opet sam 1530 01:20:57,310 --> 01:21:00,980 'Idete samo jedinim putem Nikad nisam znao 1531 01:21:02,691 --> 01:21:06,361 A Kao lutalica Rođen sam da hodam sam 1532 01:21:09,155 --> 01:21:11,575 I've A ja sam odlučio 1533 01:21:14,327 --> 01:21:16,957 Time Ne gubim više vremena 1534 01:21:17,247 --> 01:21:19,707 Here Ali opet idem ♪ 1535 01:21:22,794 --> 01:21:26,134 ♪ Evo idem ♪ 1536 01:21:40,896 --> 01:21:43,816 Zato što znam šta to znači 1537 01:21:44,566 --> 01:21:45,646 [pucnji] 1538 01:21:45,734 --> 01:21:49,034 Along Šetati Usamljena ulica snova ♪ 1539 01:21:52,324 --> 01:21:54,334 [instrumentalne numere] 101458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.