Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,024 --> 00:00:25,824
[cicadas chirping]
2
00:00:28,778 --> 00:00:31,198
[lavež psa]
3
00:00:41,958 --> 00:00:43,748
[razbijanje stakla]
4
00:00:43,835 --> 00:00:45,165
[laje pasa]
5
00:01:04,022 --> 00:01:06,692
Gde ideš, Abe? Ti si mrtav čovek!
6
00:01:06,775 --> 00:01:08,775
[rock muzika svira na auto zvučnicima]
7
00:01:10,153 --> 00:01:12,453
Ous Ljubomorne kukavice pokušavaju da kontrolišu
8
00:01:12,530 --> 00:01:14,910
Above Ustanite gore, dići ćemo se iznad ♪
9
00:01:14,991 --> 00:01:16,701
- what Oni iskrivljuju ono što mi kažemo ♪
- [telefonska uzbuna]
10
00:01:17,160 --> 00:01:18,830
Above Ustanite gore, dići ćemo se iznad ♪
11
00:01:19,496 --> 00:01:21,576
And Pokušajte i zaustavite ono što radimo ♪
12
00:01:21,664 --> 00:01:23,584
Above Ustanite gore, dići ćemo se iznad ♪
13
00:01:23,666 --> 00:01:24,916
Above Podići ćemo iznad
14
00:01:25,001 --> 00:01:27,171
Satisfaction nalazim zadovoljstvo u onome što im nedostaje
15
00:01:27,253 --> 00:01:29,883
Above Ustanite gore, dići ćemo se iznad ♪
16
00:01:29,964 --> 00:01:31,634
- ♪ Mi smo umorni ♪
- [pucnjava]
17
00:01:31,716 --> 00:01:33,966
Abuse O vašem zlostavljanju
18
00:01:34,511 --> 00:01:36,681
To Pokušajte da nas zaustavite
19
00:01:36,763 --> 00:01:38,683
It's Ali nema koristi
20
00:01:39,432 --> 00:01:41,022
Kukavice!
21
00:01:42,018 --> 00:01:43,688
[pucnjava se nastavlja]
22
00:01:49,359 --> 00:01:51,399
- ♪ Mi smo umorni ♪
- [čovek koji viče]
23
00:01:51,486 --> 00:01:53,816
Abuse O vašem zlostavljanju
24
00:01:53,905 --> 00:01:55,815
To Pokušajte da nas zaustavite
25
00:01:56,282 --> 00:01:58,162
♪ Nema koristi
26
00:01:59,702 --> 00:02:01,702
With Rođeni smo sa šansom
27
00:02:01,788 --> 00:02:04,458
- Uzdigni se gore, dići ćemo se iznad ♪
- [telefon zvoni]
28
00:02:04,541 --> 00:02:06,541
My Ja ću imati svoju šansu
29
00:02:06,626 --> 00:02:10,376
- Uzdigni se gore, dići ćemo se iznad ♪
-Mateo. Mateo. Colrane i Central.
30
00:02:11,798 --> 00:02:13,588
- Dva minuta.
- Trideset sekundi.
31
00:02:13,675 --> 00:02:15,465
My Ja ću imati svoju šansu
32
00:02:15,802 --> 00:02:17,722
Above Ustanite gore, dići ćemo se iznad ♪
33
00:02:18,138 --> 00:02:20,008
♪ Umorni smo ♪
34
00:02:20,098 --> 00:02:21,848
Abuse O vašem zlostavljanju
35
00:02:22,725 --> 00:02:24,975
To Pokušajte da nas zaustavite
36
00:02:25,061 --> 00:02:26,941
♪ Nema koristi
37
00:02:28,690 --> 00:02:30,860
Above Uzdignite se iznad, dižite se iznad ♪
38
00:02:30,984 --> 00:02:33,954
Above Ustani gore, mi ćemo se popeti gore
Podići ćemo se iznad
39
00:02:34,028 --> 00:02:35,658
- Podići ćemo se iznad
- [cviljenje guma]
40
00:02:35,738 --> 00:02:36,948
[sirena roga]
41
00:02:37,031 --> 00:02:38,321
Oh, jebi ga.
42
00:02:38,408 --> 00:02:40,328
Jebi ga. Ne!
43
00:02:40,410 --> 00:02:41,700
-Oh, fu ...
- [žena vrišti]
44
00:02:41,786 --> 00:02:42,906
[sirenska zavijanja]
45
00:02:46,791 --> 00:02:48,791
[gume cvile]
46
00:02:48,877 --> 00:02:50,837
[sirene se približavaju]
47
00:02:52,839 --> 00:02:53,969
Oh, sranje.
48
00:02:56,885 --> 00:02:57,715
Jebi ga.
49
00:02:58,887 --> 00:03:00,097
Jebi ga. Isuse.
50
00:03:01,097 --> 00:03:02,057
Isuse.
51
00:03:03,057 --> 00:03:04,637
[plakanje sirena]
52
00:03:06,811 --> 00:03:08,311
[radio chatter]
53
00:03:20,408 --> 00:03:21,738
T!
54
00:03:21,826 --> 00:03:23,996
[soft music playing]
55
00:03:24,078 --> 00:03:24,948
Yo.
56
00:03:25,997 --> 00:03:28,077
U sobi za bebu.
57
00:03:28,166 --> 00:03:30,206
Hah. Šta radiš tamo?
58
00:03:30,543 --> 00:03:32,213
-Crossfit.
-Prestani.
59
00:03:32,295 --> 00:03:33,165
[smijeh]
60
00:03:34,255 --> 00:03:35,625
[zvuk žvakanja]
61
00:03:41,262 --> 00:03:42,852
Dragi Bože, T, šta to radiš?
62
00:03:42,931 --> 00:03:45,561
Recreatin 'Sikstinska kapela
u dječjoj sobi?
63
00:03:45,642 --> 00:03:49,102
Znam, sasvim sam sišao sa šina,
ali ja to plašim.
64
00:03:49,479 --> 00:03:52,359
Trebao bi biti do koljena u toj sofi
sa nekim Graeterovim sladoledom.
65
00:03:52,440 --> 00:03:55,780
Hoće li mi Graeter pomoći
Završiti jaslice kao što je Pavao obećao?
66
00:03:56,110 --> 00:03:58,660
Paul će dovršiti ovaj vrtić.
67
00:03:59,155 --> 00:04:01,115
Paul je to rekao za krevetac.
68
00:04:01,199 --> 00:04:03,909
Paul će završiti taj krevet
69
00:04:04,369 --> 00:04:06,909
- nakon što završi sa slikanjem ...
- [cerekanje]
70
00:04:06,996 --> 00:04:09,666
... sa Tarinom na sofi,
iz ovih para.
71
00:04:09,749 --> 00:04:13,339
Možemo li sada prestati
ovo sranje od trećeg lica?
72
00:04:13,711 --> 00:04:16,801
Jezik. Beba sve čuje. Mm.
73
00:04:18,049 --> 00:04:19,929
-Pogledaj, mali čoveče.
- [smijeh]
74
00:04:20,009 --> 00:04:20,839
Zaustavi to!
75
00:04:21,261 --> 00:04:25,391
Hoćeš li molim te udariti svoju majku
tri puta da je nagovori na sofu
76
00:04:25,473 --> 00:04:27,483
tako da mogu dobiti sladoled
za oboje?
77
00:04:27,767 --> 00:04:29,767
"Da, doktore!"
78
00:04:29,852 --> 00:04:31,272
[oba se smeju]
79
00:04:31,354 --> 00:04:35,654
To je veoma zreo odgovor za vas,
ali ja nisam doktor.
80
00:04:36,109 --> 00:04:40,239
Ipak.
81
00:04:41,030 --> 00:04:42,990
Grad se večeras njiše
sljedećih izvještaja
82
00:04:43,074 --> 00:04:45,034
još jednog visokog profila ubistva,
83
00:04:45,243 --> 00:04:47,123
ovog puta, pomoćnik tužioca Joshua Gregory.
84
00:04:48,079 --> 00:04:51,789
Očekuje se da će šef policije ostati
konferencija za novinare sutra popodne.
85
00:04:51,874 --> 00:04:54,004
U tome nema ničeg organskog.
86
00:04:54,585 --> 00:04:56,745
- Sve je debelo.
- Hoćeš da ga uzmem nazad?
87
00:04:57,463 --> 00:04:58,843
Ne budi pametan.
88
00:04:59,924 --> 00:05:03,854
Ovde smo van Gregoryjeve kuće
nakon izvještaja o pucnjevima,
89
00:05:03,928 --> 00:05:05,968
- kada su istražitelji stigli na mjesto događaja ...
-Kakav nered.
90
00:05:06,055 --> 00:05:08,015
-Odlično, saobraćaj.
-... otkrio je Gregoryjevo tijelo.
91
00:05:08,099 --> 00:05:10,269
-U Cinci, ovako kasno? Stvarno?
-Moram skot.
92
00:05:10,351 --> 00:05:12,271
-Šta je sa sobom?
- Kad se vratim.
93
00:05:12,687 --> 00:05:15,647
Nokautiram malo,
zatim uronite pravo u nju.
94
00:05:16,190 --> 00:05:19,400
Trebali biste to samo snimiti i igrati
svaki put kad pitam.
95
00:05:19,485 --> 00:05:21,315
Rest. Opustite se.
96
00:05:21,779 --> 00:05:24,699
- Nema murala, ni Michelangela.
- [smijeh]
97
00:05:24,782 --> 00:05:26,492
-I vratit ću se ujutro.
-U redu!
98
00:05:26,576 --> 00:05:28,156
[sirena]
99
00:05:29,287 --> 00:05:30,117
Pops!
100
00:05:30,913 --> 00:05:32,083
Mlada krv!
101
00:05:33,166 --> 00:05:33,996
Velika hvala.
102
00:05:34,083 --> 00:05:35,843
Bolje požuri, čoveče. Propustićeš ga.
103
00:05:35,918 --> 00:05:38,298
Ne nedostaje mi ništa.
Sklonište je pretrpano.
104
00:05:38,755 --> 00:05:42,125
Zato sam i dobio ovo.
Čuva bubice i razbojnike.
105
00:05:42,550 --> 00:05:43,630
Sam sam ga napravio.
106
00:05:43,718 --> 00:05:44,798
[smijeh]
107
00:05:45,386 --> 00:05:47,136
- Cijenim te, Pops.
-Uh-huh.
108
00:05:47,597 --> 00:05:51,477
Evo posla. Pedijatrija
u krevetu jedan, bejzbol u glavu.
109
00:05:51,559 --> 00:05:53,519
Dva i tri pucnjave bandi.
110
00:05:53,603 --> 00:05:56,483
Noćenje četiri, tajanstveni čovjek pogođen autom.
111
00:05:56,939 --> 00:05:58,019
Dobro izgleda, takođe.
112
00:05:58,107 --> 00:05:59,647
-Jedan?
-Saznaj za mene.
113
00:05:59,734 --> 00:06:01,034
[oba smeha]
114
00:06:11,496 --> 00:06:14,706
Potrošio sam mesing i metke
sedam blokova. Isto sa tragovima krvi.
115
00:06:15,375 --> 00:06:18,245
Imam uništeni mobilni telefon. Ipak
pretražuje ostatak susjedstva.
116
00:06:18,336 --> 00:06:19,746
Sada zovete bolnice.
117
00:06:20,213 --> 00:06:21,383
Masterson.
118
00:06:24,384 --> 00:06:25,974
[čovek] Svi, daj nam ritam.
119
00:06:26,928 --> 00:06:29,848
-Jones, napravi te pozive ako možeš.
- Idi ovamo napolje.
120
00:06:31,265 --> 00:06:33,385
Došao sam u trenutku kad sam čuo da se poziv odjavljuje.
121
00:06:33,810 --> 00:06:35,020
Ja ...
122
00:06:35,978 --> 00:06:39,978
Pokušao sam da zaustavim krvarenje,
ali već je otišao predaleko.
123
00:06:41,567 --> 00:06:42,397
Hej.
124
00:06:43,861 --> 00:06:46,451
-U redu. Učinio si sve što si mogao.
- [dahtanje]
125
00:06:46,781 --> 00:06:50,621
Joshua je bio jedina dobra stvar
u toj kancelariji.
126
00:06:50,701 --> 00:06:51,911
Znam.
127
00:06:52,954 --> 00:06:54,834
Reci mi da imaš nešto. [sniffles]
128
00:06:55,998 --> 00:06:56,828
Devet mil.
129
00:06:57,166 --> 00:07:00,206
Bliski domet,
sudeći po puderu na zidu.
130
00:07:00,294 --> 00:07:02,514
- Barem je Josh pucao na njega.
-Da.
131
00:07:02,839 --> 00:07:04,969
Ali ko god da je uzeo tu rundu je tamo
uzimajući izlečen.
132
00:07:05,341 --> 00:07:07,221
Jones sada zove lokalne bolnice.
133
00:07:07,677 --> 00:07:11,847
Regina, znam da je ovo teško,
ali mi smo je obradili.
134
00:07:12,807 --> 00:07:14,267
Zašto ne odeš kući?
135
00:07:14,684 --> 00:07:17,694
Dugo vas poznajem, Eric,
tako to kažem iz mesta ljubavi.
136
00:07:17,770 --> 00:07:19,560
Nikad ne pričaj sa mnom
Ponovo.
137
00:07:20,022 --> 00:07:25,282
Regina, Divizija ima dupetu
sa ovim vrhunskim ubistvima,
138
00:07:25,945 --> 00:07:27,945
i stavljaju još veći
naš bug.
139
00:07:28,030 --> 00:07:30,200
Želim samo prvo licanje
kada uhvatite jebaču.
140
00:07:30,283 --> 00:07:32,293
Dvije bolnice u tom području
imaju pacijente sa GSW.
141
00:07:32,785 --> 00:07:34,495
Jedan je neko pokupio
milju odavde.
142
00:07:34,579 --> 00:07:36,999
Automobilska nesreća,
rane iz vatrenog oružja otkrivene nakon priznanja.
143
00:07:37,081 --> 00:07:39,751
-Bingo. Hoćeš vožnju?
-Asso-jebeno-lutno. Hvala.
144
00:07:43,546 --> 00:07:47,126
Dobro jutro, g. John Doe.
Kako se osećaš ovo?
145
00:07:49,385 --> 00:07:52,255
I ja sam dobar, hvala na pitanju.
Hajdemo preko tvog grafikona.
146
00:07:52,763 --> 00:07:54,683
Rana od metka u stomak, unutra i van.
147
00:07:54,765 --> 00:07:57,135
Dva puknuta rebra, glavni potres mozga.
148
00:07:57,226 --> 00:07:59,396
Huh. Dobra je stvar što si bez svesti
149
00:07:59,479 --> 00:08:02,609
tako da možemo preskočiti sve vrištanje
ti bi radila da si ...
150
00:08:04,400 --> 00:08:05,740
Ne ne. Ne! Ne! Ne!
151
00:08:05,818 --> 00:08:06,988
[viče]
152
00:08:08,321 --> 00:08:10,281
[grunting]
153
00:08:10,698 --> 00:08:11,568
Jebi ga!
154
00:08:11,949 --> 00:08:13,449
-Jebi ga!
- [groans] 2
155
00:08:24,420 --> 00:08:25,420
[jecaji]
156
00:08:28,549 --> 00:08:30,259
[panting]
157
00:08:33,971 --> 00:08:36,181
Dali ste
odličan opis osumnjičenog.
158
00:08:36,432 --> 00:08:38,022
Još nešto? Još neki detalj?
159
00:08:38,100 --> 00:08:40,100
Ne, bilo je mračno. Nisam mnogo video.
160
00:08:41,103 --> 00:08:42,443
Ok.
161
00:08:43,481 --> 00:08:45,901
Pa, uhvatićemo ovog tipa.
Ne brini.
162
00:08:46,901 --> 00:08:50,241
Možda ću svratiti par detektiva
vašoj kući narednog dana.
163
00:08:50,321 --> 00:08:52,281
Moja žena je trudna,
to će je isterati.
164
00:08:52,365 --> 00:08:54,325
Ne možemo to da uradimo.
Zar ne mogu da dođu ovde ili me zovu?
165
00:08:54,408 --> 00:08:56,368
-U redu. Šta god radi za tebe.
- [uzdiše]
166
00:08:56,994 --> 00:08:58,084
Kada je ona dužna?
167
00:09:00,039 --> 00:09:00,999
Tri sedmice.
168
00:09:01,999 --> 00:09:03,959
Whoa! Čestitam.
169
00:09:04,835 --> 00:09:05,795
Hvala.
170
00:09:06,212 --> 00:09:07,382
Imate li neki savjet?
171
00:09:09,674 --> 00:09:14,264
Uh, od osobe koja namjerno
odlučio je da nemam djecu? Vjerovatno ne.
172
00:09:16,138 --> 00:09:20,228
Ok, pa ćemo ga prebaciti
sutra u zatvorsku bolnicu.
173
00:09:20,726 --> 00:09:22,226
Bićemo ovde da to nadgledamo.
174
00:09:23,062 --> 00:09:24,112
Šta je uradio?
175
00:09:26,274 --> 00:09:27,694
Ubio je vrlo dobrog čoveka.
176
00:09:28,401 --> 00:09:29,281
To je moj mobilni.
177
00:09:31,112 --> 00:09:33,572
Misliš na bilo šta,
Pozovi me.
178
00:09:35,241 --> 00:09:37,201
Da li je neko video detektiva Mastersona?
179
00:09:37,285 --> 00:09:38,485
-Tim putem.
-Hvala ti.
180
00:09:40,413 --> 00:09:44,633
- Paul, gubi se odavde. Idi kući.
-Ne, dobro sam. Malo sam punč.
181
00:09:44,709 --> 00:09:46,839
Slušaj, bez uvrede, dušo,
182
00:09:46,919 --> 00:09:48,879
ali ti si nekako dobio svoju guzicu
za tebe večeras.
183
00:09:50,172 --> 00:09:52,222
Idi kući. Idi da vidiš svoju ženu.
184
00:09:55,136 --> 00:09:56,216
[zvono pingovi]
185
00:10:03,811 --> 00:10:05,021
Sranje.
186
00:10:10,484 --> 00:10:11,444
[uzdah]
187
00:10:12,778 --> 00:10:13,948
- [cerekanje]
-Hej ti.
188
00:10:14,530 --> 00:10:16,450
-Dobro jutro.
-Dobro jutro.
189
00:10:16,532 --> 00:10:17,872
-Mm!
- [cerekanje]
190
00:10:19,201 --> 00:10:21,201
[oba uzdaha]
191
00:10:23,456 --> 00:10:24,286
Oh, šta se desilo?
192
00:10:24,373 --> 00:10:26,293
Neki tip ...
193
00:10:27,084 --> 00:10:28,464
provalio u jednu od soba mog pacijenta
194
00:10:28,544 --> 00:10:32,424
i uspeo je da obriše pod sa mnom
pre nego što sam ga mogao zaustaviti. [chuckles]
195
00:10:32,506 --> 00:10:33,756
- Imate borbu?
-Ne--
196
00:10:33,841 --> 00:10:34,971
Dušo, zašto bi to uradio?
197
00:10:35,051 --> 00:10:38,641
Kada te neki tip udari, T,
ne možeš mu reći da prestane, zar ne?
198
00:10:38,721 --> 00:10:40,391
Bićete otac.
199
00:10:41,015 --> 00:10:43,675
- Ne mogu ovo bez tebe.
-U redu. U redu. U redu.
200
00:10:46,854 --> 00:10:49,114
-Volim te.
-Volim te.
201
00:10:51,400 --> 00:10:52,360
Mm.
202
00:10:53,319 --> 00:10:54,699
Sada tata mora da piša.
203
00:10:54,779 --> 00:10:55,989
[oba se smeju]
204
00:10:56,947 --> 00:10:58,027
Hajde, da ti pomognem.
205
00:10:58,491 --> 00:11:01,241
-Mm. Jedan dva tri!
- [jecaji]
206
00:11:01,911 --> 00:11:02,831
Ovdje ...
207
00:11:03,663 --> 00:11:05,163
- Ne mrdaj.
-Mm.
208
00:11:05,247 --> 00:11:06,497
[chuckles]
209
00:11:06,582 --> 00:11:09,502
-Uh ... Stavi malo leda na to.
-Da.
210
00:11:10,544 --> 00:11:11,674
[grunts]
211
00:11:11,754 --> 00:11:13,884
- Paul? Paul!
- [uzdiše]
212
00:11:13,964 --> 00:11:16,264
- [visoki zvuk]
- [Taryn vrištanje]
213
00:11:17,343 --> 00:11:18,223
Paul!
214
00:11:18,302 --> 00:11:19,432
Ne!
215
00:11:20,596 --> 00:11:21,426
Paul!
216
00:11:23,933 --> 00:11:25,693
[zvonjenje telefona]
217
00:11:31,524 --> 00:11:32,984
[zujanje telefona i zvonjenje]
218
00:11:36,153 --> 00:11:37,613
[zvonjenje i zujanje traju]
219
00:11:40,241 --> 00:11:42,201
-Hm?
[zvonjenje i zujanje traju]
220
00:11:47,540 --> 00:11:48,620
[Taryn screams]
221
00:11:48,708 --> 00:11:50,458
-Paul! Oh!
-Tarin, gde si?
222
00:11:50,918 --> 00:11:51,878
Ne!
223
00:11:51,961 --> 00:11:53,841
-Tarin? Dušo, gde si?
-Paul!
224
00:11:54,338 --> 00:11:56,088
Ovo je tvoja greška.
Ti si se uključio.
225
00:11:57,299 --> 00:11:58,219
Šta želiš?
226
00:11:58,300 --> 00:12:01,010
Da me saslušate veoma pažljivo.
227
00:12:01,595 --> 00:12:03,055
- Ako je povrediš ... Oh!
- [pucnji]
228
00:12:03,139 --> 00:12:05,059
- [Taryn screams]
- Oh, sranje! Ok, ok! Žao mi je.
229
00:12:05,141 --> 00:12:06,771
-Molim te!
- Nemoj me opet prekidati!
230
00:12:06,851 --> 00:12:08,191
-U redu. U redu.
-Slušaj me.
231
00:12:08,269 --> 00:12:10,519
- Idi u bolnicu, izvadi mog brata.
-Molim te.
232
00:12:10,604 --> 00:12:13,074
Razgovaraj sa nekim, razgovaraš sa policijom,
ona umire.
233
00:12:13,149 --> 00:12:16,489
- Zajebavaš se sa mnom, ona umire.
- Molim vas, nemojte je povrediti, gospodine. Molim te!
234
00:12:16,569 --> 00:12:19,069
- [beeping]
-Zdravo?
235
00:12:21,282 --> 00:12:22,202
Taryn?
236
00:12:23,159 --> 00:12:25,619
Zdravo? Jebi ga!
237
00:12:36,338 --> 00:12:37,298
[telefonsko upozorenje]
238
00:12:44,472 --> 00:12:46,182
[povraćanje]
239
00:12:48,017 --> 00:12:49,807
[dahtanje]
240
00:13:34,480 --> 00:13:35,730
[buzzes vrata]
241
00:13:39,735 --> 00:13:42,025
. Sakupljači računa
Pozivaju moj telefon
242
00:13:42,112 --> 00:13:44,242
My I plašim moju ženu kad nisam kod kuće ♪
243
00:13:44,323 --> 00:13:46,623
A Dobila sam obrazovanje
Dvocifrena inflacija
244
00:13:46,700 --> 00:13:49,290
♪ Ne mogu odvesti vlak na posao
Postoji štrajk na stanici
245
00:13:49,370 --> 00:13:51,620
King Neon King Kong stoji na mojim leđima
246
00:13:51,705 --> 00:13:54,115
Stop Ne mogu prestati da se okreće
Slomio mi je sakroilik
247
00:13:54,208 --> 00:13:56,378
Mid Migrena srednje klase
Cancered membrane
248
00:13:56,460 --> 00:13:59,130
I Ponekad pomislim da sam poludela
Kunem se da ću oteti avion! ♪
249
00:13:59,213 --> 00:14:03,593
Push Ne guraj me
Jer sam blizu ivice
250
00:14:03,676 --> 00:14:07,296
In Pokušavam da ne izgubim glavu
251
00:14:08,430 --> 00:14:09,720
♪ Ponekad je poput džungle ♪
252
00:14:09,807 --> 00:14:11,807
Wonder Čudi me
Kako se držim dalje od
253
00:14:13,394 --> 00:14:14,654
♪ Ponekad je poput džungle ♪
254
00:14:14,728 --> 00:14:16,728
Wonder Čudi me
Kako se držim dalje od
255
00:14:19,608 --> 00:14:20,528
Teška noć?
256
00:14:22,111 --> 00:14:23,861
Čekaj, jesi li ti bolničarka koja je skočila?
257
00:14:23,946 --> 00:14:25,156
Mislio sam da si riba.
258
00:14:29,368 --> 00:14:31,078
Da, moram da ga odvedem dole.
259
00:14:31,161 --> 00:14:32,831
-Imaging.
-Imaging?
260
00:14:32,913 --> 00:14:34,623
- Da, rendgen, MRI.
- [telefonska uzbuna]
261
00:14:35,082 --> 00:14:36,422
Gde god da ide, ja idem.
262
00:14:37,626 --> 00:14:39,376
Kako god kažete, policajče.
263
00:14:40,796 --> 00:14:42,166
[beeping]
264
00:14:42,256 --> 00:14:43,296
Šta je to?
265
00:14:44,049 --> 00:14:47,049
-To je njegova podrška za život.
- Nije bilo ranije.
266
00:14:47,761 --> 00:14:50,931
Pa, ako mu se nešto dogodi
ovde i snimanje ...
267
00:14:53,350 --> 00:14:55,270
To je moje dupe, ne tvoje.
268
00:14:55,352 --> 00:14:57,652
Da li bi vam smetalo da otvorite vrata?
269
00:15:05,237 --> 00:15:07,617
Odvedite ga na analizu urina
za backup ...
270
00:15:09,366 --> 00:15:12,036
-Kako danas vozi?
- Polako ...
271
00:15:20,169 --> 00:15:22,089
Zabrinuti su zbog mogućeg
infekcije.
272
00:15:22,171 --> 00:15:24,971
Pokrenuće IV,
verovatno još dva sata,
273
00:15:25,049 --> 00:15:26,259
i samo vidi kako ...
274
00:15:40,481 --> 00:15:42,231
Dr. Smith! Dr. Smith.
275
00:15:45,444 --> 00:15:46,994
[stalni bleeping]
276
00:15:47,071 --> 00:15:48,161
[zvona zvona za liftove]
277
00:15:48,238 --> 00:15:50,368
- U redu je ...
- U redu.
278
00:15:51,075 --> 00:15:53,825
- Pa, biće bolje.
-Da, mogao bih ...
279
00:15:53,911 --> 00:15:55,371
U redu, samo uzmi svoje stanje.
280
00:15:57,414 --> 00:16:00,424
Ili spustite nogu
ili ustani i protegni tu nogu ...
281
00:16:02,002 --> 00:16:03,552
[zvona zvona za liftove]
282
00:16:11,345 --> 00:16:12,675
[zvončići zvona]
283
00:16:24,650 --> 00:16:26,240
[stalni bleeping]
284
00:16:33,283 --> 00:16:34,203
Gde idemo?
285
00:16:35,577 --> 00:16:37,247
Rekao sam ti. Imaging.
286
00:16:38,580 --> 00:16:41,830
- Paljeno je za P3.
Postoji drugačiji lift za snimanje.
287
00:16:44,128 --> 00:16:46,208
[Regina] \ t
Dakle, pročitao sam jaknu na počinitelju.
288
00:16:46,797 --> 00:16:48,667
Hoćeš li mi reći šta nije unutra?
289
00:16:49,591 --> 00:16:50,801
Abraham Guevara.
290
00:16:50,884 --> 00:16:53,554
Abe i njegov brat Mateo
su ulični plaćenici za najam.
291
00:16:53,637 --> 00:16:57,677
Trenutno, taj jezivi dvojnik
freelancing za Big D.
292
00:16:58,100 --> 00:17:02,650
Riječ izvan okruga je Abe duguje
Veliki D za neki veliki rezultat,
293
00:17:02,730 --> 00:17:03,980
onu koju je srušio.
294
00:17:04,690 --> 00:17:07,650
I kako to radi
Mislite na Joshovo ubistvo?
295
00:17:07,943 --> 00:17:09,783
Samo Guevara ima te odgovore.
296
00:17:09,862 --> 00:17:10,902
[stalni zvuk]
297
00:17:20,039 --> 00:17:21,709
- [neprekidan zvuk]
-Šta se dešava?
298
00:17:22,166 --> 00:17:23,496
To je njegovo srce. On je u V-fibu.
299
00:17:23,584 --> 00:17:24,794
-Daj defibrilator.
-Šta?
300
00:17:24,877 --> 00:17:26,167
Kutija ispod!
301
00:17:28,964 --> 00:17:30,674
[napajanje]
302
00:17:32,176 --> 00:17:33,176
[grunts]
303
00:17:35,220 --> 00:17:36,390
U redu.
304
00:17:38,015 --> 00:17:40,305
- [zujalice]
- Izvini, policajče.
305
00:17:45,481 --> 00:17:47,521
- Gde je on?
- Trebao bi biti ovdje.
306
00:17:49,610 --> 00:17:51,030
Ovo će te odvesti.
307
00:17:54,073 --> 00:17:55,873
- [gasps]
-Sranje! Ok, smiri se. Hej.
308
00:17:55,949 --> 00:17:57,119
Smiri se, u redu?
309
00:17:57,201 --> 00:17:59,241
To će boleti kao jebač,
ali ću te izvući.
310
00:17:59,328 --> 00:18:00,618
- Polako.
-Gde je ... (uzdah)
311
00:18:00,704 --> 00:18:02,464
-Vidi, idemo. Hajde, hajde.
- [jecaji]
312
00:18:03,123 --> 00:18:05,173
Ti si u bolnici i ja sam tvoja medicinska sestra,
u redu?
313
00:18:05,250 --> 00:18:08,500
Daću vam Toradol i
malo morfijuma za bol, u redu?
314
00:18:09,171 --> 00:18:10,341
The Toradol ...
315
00:18:12,549 --> 00:18:13,679
[jecaji]
316
00:18:14,218 --> 00:18:15,178
U redu.
317
00:18:15,803 --> 00:18:17,553
Evo dobrih stvari, u redu?
318
00:18:18,013 --> 00:18:19,263
U redu.
319
00:18:19,348 --> 00:18:20,888
-I ovde je morfijum.
-U redu.
320
00:18:20,974 --> 00:18:22,434
Eto ti.
321
00:18:22,518 --> 00:18:23,638
[uzdah]
322
00:18:23,727 --> 00:18:25,347
Hej! Hej!
323
00:18:25,437 --> 00:18:27,897
Povucite sigurnosne snimke
treći sprat, sada.
324
00:18:28,357 --> 00:18:30,397
- Imate li oficire na izlazima?
- Da.
325
00:18:30,484 --> 00:18:32,114
-Koliko?
- Šest ukupno.
326
00:18:32,194 --> 00:18:33,954
[Eric] Hajde! Moramo vidjeti snimak.
327
00:18:34,029 --> 00:18:36,699
Ja ću te izvući odavde,
ali trebam te da hodaš po mene.
328
00:18:36,782 --> 00:18:38,282
Moje stvari, gde je?
329
00:18:38,367 --> 00:18:40,237
-Gde je moja odeća?
- Vaš brat ih ima.
330
00:18:40,327 --> 00:18:41,867
-Moj brat?
-Da.
331
00:18:41,954 --> 00:18:43,164
Dobro, u redu!
332
00:18:43,247 --> 00:18:45,247
Smiri se. Vidi, tvoj brat ima moju ženu!
333
00:18:45,332 --> 00:18:47,082
Moram te odvesti do njega
da vratim ženu nazad.
334
00:18:47,167 --> 00:18:49,377
Ne želim drugi deo ovog sranja,
u redu?
335
00:18:49,837 --> 00:18:51,297
U redu.
336
00:18:52,172 --> 00:18:53,802
- U redu.
- [zvona zvona za lift]
337
00:18:55,634 --> 00:18:56,594
Hajde idemo.
338
00:18:56,677 --> 00:18:57,887
Oh, stani!
339
00:18:57,970 --> 00:18:59,180
Tamo. Tamo, pogledaj.
340
00:19:00,264 --> 00:19:01,644
Ko je to sa osumnjičenim?
341
00:19:01,723 --> 00:19:02,643
Paul Booker.
342
00:19:02,724 --> 00:19:04,024
Gde je taj lift sada?
343
00:19:04,101 --> 00:19:05,641
Uh, donji sprat, parking nivo tri.
344
00:19:05,727 --> 00:19:07,807
- Hitno zaustavljanje je uključeno.
-Uradi.
345
00:19:07,896 --> 00:19:09,936
- Daj mi ključeve, ja vozim.
-Ne, ja vozim.
346
00:19:10,023 --> 00:19:11,983
Daj mi ključeve ili je tvoja žena mrtva.
347
00:19:12,860 --> 00:19:13,820
Vozim.
348
00:19:14,778 --> 00:19:16,568
-Pošteno.
-Pazi na pištolj.
349
00:19:17,489 --> 00:19:18,489
Jebi ga.
350
00:19:23,495 --> 00:19:24,535
Oh, jebi ga.
351
00:19:27,124 --> 00:19:28,714
-Hej. Hej.
- On je dobar?
352
00:19:29,376 --> 00:19:30,876
- [pneumatici vrištati]
- Oh ... Oh, sranje!
353
00:19:30,961 --> 00:19:32,301
-Šta?
- To su oni. Na njima sam!
354
00:19:32,379 --> 00:19:34,509
U redu, drži se čvrsto. Masterson!
355
00:19:36,383 --> 00:19:38,223
Hej, ovo je moj auto, a ne iznajmljivanje.
356
00:19:39,219 --> 00:19:42,099
-Hej, čovječe, zašto ne usporiš?
-Šuti. Ne budi maca.
357
00:19:42,181 --> 00:19:43,311
Hej, usporite!
358
00:19:43,390 --> 00:19:45,480
Skini taj jebeni pištolj sa mene
pre nego što se isključi.
359
00:19:45,559 --> 00:19:46,979
-Spusti!
-Sranje. Ok, ok.
360
00:19:47,060 --> 00:19:48,100
Čekaj.
361
00:19:48,687 --> 00:19:51,607
- Oh, sranje. To je garaža!
-Šuti! Prestati plakati!
362
00:19:51,690 --> 00:19:54,150
- Nema nikoga iza nas, usporite!
-Prestati plakati!
363
00:19:59,615 --> 00:20:00,905
To je stvarno lep auto.
364
00:20:00,991 --> 00:20:03,201
Ali ti to previše udariš.
Samo usporite. Whoa!
365
00:20:03,285 --> 00:20:06,495
Stani, stani. Whoa! Sranje.
Šta koji kurac?
366
00:20:07,206 --> 00:20:08,956
- Preskočite drugu stranu.
- [zujanje]
367
00:20:09,041 --> 00:20:10,751
-Ne, okreni ga, probaj drugu stranu.
- [zujanje]
368
00:20:10,834 --> 00:20:11,964
Ne radi.
369
00:20:12,961 --> 00:20:14,501
- "Janet."
-Sranje.
370
00:20:14,588 --> 00:20:17,048
Mora da su ga deaktivirali.
Koristio sam je da te izbavim.
371
00:20:17,132 --> 00:20:18,882
-Sranje!
- "Mora da su deaktivirali ovo sranje."
372
00:20:19,760 --> 00:20:21,390
-Policija! Stani!
- [pneumatici vrištati]
373
00:20:21,470 --> 00:20:22,890
-Down! Dole!
- [pali dva puta]
374
00:20:26,308 --> 00:20:28,518
- Ovo je moj auto, čoveče! Udario si policajca!
-Gdje idemo?
375
00:20:28,602 --> 00:20:30,232
- Policajac!
- Čuo sam te prvi put! Gde?
376
00:20:30,312 --> 00:20:32,272
Ne znam!
Rekao je da zoveš kad si izašao.
377
00:20:32,356 --> 00:20:34,226
Ako uradi bilo šta
mojoj ženi ili mojoj bebi--
378
00:20:34,316 --> 00:20:36,396
- Čekaj, šta?
-Moja žena je trudna.
379
00:20:38,070 --> 00:20:39,700
Jebi ga. Dajte ga na telefon!
380
00:20:39,780 --> 00:20:41,700
-Sranje. Ok, ok, ok.
-Daj ga na telefon!
381
00:20:41,782 --> 00:20:43,122
[telefon zvoni]
382
00:20:43,825 --> 00:20:44,785
Da.
383
00:20:45,577 --> 00:20:47,077
-Hej, jesi li dobro?
-Sranje!
384
00:20:47,162 --> 00:20:48,872
Da, ja ... sjebao sam se.
385
00:20:48,956 --> 00:20:51,956
Pokušao sam da te izvučem odatle.
-Ne, čoveče, ne, čoveče, u redu je.
386
00:20:52,042 --> 00:20:54,542
Vani sam. Izašao sam, u redu? Dobro sam.
Imaš fleš disk?
387
00:20:54,628 --> 00:20:57,298
Da, da, da. Da da.
Imam ga. Imam ga na sebi.
388
00:20:57,381 --> 00:20:59,131
- [trube rogova]
- [gume za gume]
389
00:20:59,216 --> 00:21:00,426
To je dobro. Dobar dečko.
390
00:21:00,509 --> 00:21:02,259
Ti drži tu stvar blizu
tebi, razumeš?
391
00:21:02,344 --> 00:21:04,144
-Držite ga na sigurnom.
- Stavi moju ženu na zvučnik.
392
00:21:04,221 --> 00:21:05,141
-Šuti.
- Stavi je.
393
00:21:05,222 --> 00:21:07,222
- Zaiepi!
-U redu, u redu!
394
00:21:07,307 --> 00:21:09,847
-Gde si jebote?
-Ja sam u ... U autobuskoj stanici.
395
00:21:09,935 --> 00:21:11,055
-Ulaz na zapad.
-Čekaj, slušaj.
396
00:21:11,144 --> 00:21:13,404
- Žena, ona je dobro, zar ne?
- Dobro je. Ona je dobro.
397
00:21:13,480 --> 00:21:14,690
Ona je ... Ona je ovde sa mnom.
398
00:21:14,773 --> 00:21:16,153
Pobrini se da bude dobro, razumeš?
399
00:21:16,233 --> 00:21:18,323
Da. Da, da, da. Šta je sa velikim D?
400
00:21:18,402 --> 00:21:20,112
- Šta je sa Velikim D? Da li vas je kontaktirao?
- Da.
401
00:21:20,195 --> 00:21:21,485
Dugujemo mu. Mnogo.
402
00:21:21,571 --> 00:21:23,621
Znam.
Ja ću jebeno srediti, ispraviti.
403
00:21:23,699 --> 00:21:26,449
Slušaj me, stavi ženu
na trenutak, u redu?
404
00:21:26,868 --> 00:21:28,158
- Halo?
-Ovde, čoveče.
405
00:21:28,245 --> 00:21:29,615
Cao bebo. Jesi li dobro?
406
00:21:29,705 --> 00:21:31,955
Paul, gde si? Šta se dešava?
407
00:21:32,040 --> 00:21:34,630
-Jesi li uredu? Da li te je povredio?
- Dobro sam, um ...
408
00:21:35,585 --> 00:21:37,665
- [horn blares]
- Dolazim po tebe, u redu?
409
00:21:37,754 --> 00:21:38,594
-Spustiti slušalicu.
-Volim te.
410
00:21:38,672 --> 00:21:40,262
-Spustiti slušalicu!
-Volim i ja tebe dušo. Zdravo.
411
00:21:44,094 --> 00:21:45,974
Opustite se. Uredu je.
412
00:21:46,596 --> 00:21:47,466
Kunem se Bogom,
413
00:21:47,556 --> 00:21:49,596
- Ako nešto učini mojoj jebenoj ženi ...
-Šuti!
414
00:21:49,683 --> 00:21:52,943
Radiš ono što ti kažem kad kažem,
Bićeš dobro, u redu?
415
00:21:53,020 --> 00:21:55,020
- [pneumatici vrištati]
- [plakanje sirena]
416
00:21:56,023 --> 00:21:57,023
[telefonsko upozorenje]
417
00:22:02,404 --> 00:22:04,994
- Oh, sranje. Oh, ne, ne, ne, ne, ne.
- [trzaji]
418
00:22:06,074 --> 00:22:07,874
-Šta?
-O moj boze. Imam kontrakcije.
419
00:22:07,951 --> 00:22:11,541
- Ne mrdaj. Ne mrdaj.
-Moram da legnem.
420
00:22:13,915 --> 00:22:15,285
U redu.
421
00:22:15,375 --> 00:22:17,335
- [grunts]
- [moans]
422
00:22:17,419 --> 00:22:19,419
-Zaustavi to! Zaustavi to!
-Ne! Pusti me!
423
00:22:19,504 --> 00:22:21,384
Odjebi od mene!
-Zaustavi to!
424
00:22:21,465 --> 00:22:22,585
- Jebeno ...
-Prestani!
425
00:22:22,674 --> 00:22:23,844
-Prestani!
- [cviljenje]
426
00:22:25,427 --> 00:22:27,097
Ne želim da vas povredim.
427
00:22:27,888 --> 00:22:29,138
Zato me nemojte naterati.
428
00:22:30,098 --> 00:22:31,428
Molim te, nemoj me terati.
429
00:22:35,812 --> 00:22:36,942
[plakanje sirena]
430
00:22:37,356 --> 00:22:39,516
- Hej!
- Cijelo vrijeme sinoć.
431
00:22:39,608 --> 00:22:41,778
-Da! Pokušavao sam da ti kažem!
-Da?
432
00:22:42,611 --> 00:22:44,991
Imaš ga, čoveče.
Ne vise vise ovde.
433
00:22:45,489 --> 00:22:46,569
Uzmi pet!
434
00:22:47,366 --> 00:22:48,486
Imaš još jednu košulju?
435
00:22:49,368 --> 00:22:50,618
Ne, samo jaknu.
436
00:22:51,328 --> 00:22:52,198
Stavi ga.
437
00:22:53,080 --> 00:22:54,160
Zašto?
438
00:22:57,084 --> 00:22:59,594
- Gde ideš sa mojim cipelama?
-Samo ostani u jebenom autu.
439
00:23:01,296 --> 00:23:02,916
Čoveče, mislim da bi mogao da se odvikneš.
440
00:23:03,006 --> 00:23:03,916
- Šta?
-Da!
441
00:23:04,299 --> 00:23:06,089
Zašto?
uradi nešto tako?
442
00:23:06,176 --> 00:23:07,966
Ostani u jebenom autu, molim te.
443
00:23:08,637 --> 00:23:10,137
Jebeni maniri, ti kurac.
444
00:23:12,682 --> 00:23:13,932
Yo, to će biti 70 dolara.
445
00:23:14,601 --> 00:23:16,021
Zaboravi na to!
446
00:23:18,313 --> 00:23:20,863
[Regina] Zašto bi Booker pomogao
gad kao Guevara?
447
00:23:20,982 --> 00:23:24,072
Da li ti drogira da sedi?
To je pola miliona razloga.
448
00:23:24,152 --> 00:23:26,362
Ne, ima trudnu ženu,
Dobio je stalan posao.
449
00:23:26,446 --> 00:23:29,486
On nije tip koji sve to baca
za novac.
450
00:23:30,617 --> 00:23:31,447
Hej.
451
00:23:34,454 --> 00:23:37,424
Zašto mi ne kažeš kako
Guevaras je povezan sa kancelarijom tužioca?
452
00:23:39,167 --> 00:23:40,497
Abeov brat, Mateo ...
453
00:23:41,294 --> 00:23:43,884
gledao je niz deset godina
u državnoj olovci.
454
00:23:44,589 --> 00:23:46,589
Tako je Abe ponudio dogovor sa Joshom Gregoryjem.
455
00:23:48,218 --> 00:23:52,888
Flash disk pun dokaza
u zamenu za slobodu svog brata.
456
00:23:52,973 --> 00:23:54,393
Kakve dokaze?
457
00:23:54,474 --> 00:23:58,194
[Eric] Onaj koji će se srušiti
mnogo prljavih policajaca.
458
00:23:58,270 --> 00:24:02,190
Uniforma, odjel detektiva, mjed.
Sve njih.
459
00:24:03,650 --> 00:24:04,480
Ubistva?
460
00:24:05,652 --> 00:24:06,492
Ja?
461
00:24:07,863 --> 00:24:11,123
Morali smo uroniti u svaku diviziju.
462
00:24:11,700 --> 00:24:16,160
Joshua je garantovao za vas i
Garantovao sam za vas, s obzirom na našu ... istoriju.
463
00:24:16,580 --> 00:24:20,250
Naša istorija. Oh, misliš mi jebeno
pet godina?
464
00:24:20,333 --> 00:24:22,673
Misliš da živimo zajedno?
Ti si dupe.
465
00:24:23,628 --> 00:24:25,838
Samo vam želim puno zahvaliti
za mene,
466
00:24:25,922 --> 00:24:27,922
za svu tvoju podršku sa jebenim tužiocem!
467
00:24:28,008 --> 00:24:30,258
Gledaj. Čist si.
To je sve do čega mi je stalo.
468
00:24:30,343 --> 00:24:31,513
[plakanje sirene]
469
00:24:38,393 --> 00:24:40,153
Koji kurac to radi?
470
00:24:42,606 --> 00:24:44,106
-Izaći.
-Zašto?
471
00:24:44,191 --> 00:24:47,111
Zato što su mi dali komad govna.
Zbog toga.
472
00:24:47,402 --> 00:24:48,452
Idi kući, Paul.
473
00:24:48,862 --> 00:24:49,912
Šta?
474
00:24:50,363 --> 00:24:51,283
Ne!
475
00:24:54,409 --> 00:24:55,539
Ne, čoveče, ne ...
476
00:24:55,619 --> 00:24:56,949
Ne mogu da dam ...
477
00:24:58,163 --> 00:25:00,373
- Idi kući.
- Ne.
478
00:25:00,707 --> 00:25:03,337
Ne želiš se uplesti u ovo sranje,
Paul. Pusti me da to sredim.
479
00:25:03,752 --> 00:25:04,962
Ne bez moje žene.
480
00:25:10,258 --> 00:25:11,258
Sranje.
481
00:25:13,303 --> 00:25:16,353
- Idem s tobom.
- Prvi put kad povučeš okidač?
482
00:25:17,265 --> 00:25:18,845
- Da, pa?
-Da?
483
00:25:21,478 --> 00:25:22,348
Vi se tresete.
484
00:25:24,689 --> 00:25:26,359
Trebalo bi da ste zabrinuti zbog toga.
485
00:25:26,733 --> 00:25:28,153
Pa, samo me upucaj.
486
00:25:35,242 --> 00:25:36,082
Pucaj u sebe.
487
00:25:38,328 --> 00:25:40,708
Ali zapamtite da pucate u Toradol
pre morfijuma.
488
00:25:41,039 --> 00:25:44,919
Previše Toradola, otkazivanje bubrega.
Previše morfij, sklizneš u komu.
489
00:25:45,877 --> 00:25:48,127
Ali siguran sam da to možete shvatiti,
smart guy.
490
00:25:53,843 --> 00:25:55,513
Uzmi svoje sranje i idemo ...
491
00:25:56,263 --> 00:25:57,183
medicinska sestra.
492
00:26:03,019 --> 00:26:07,069
Poslednji poziv,
11:05 za Syracuse se sada ukrcava.
493
00:26:07,148 --> 00:26:10,858
Svi putnici su obavezni ...
494
00:26:13,280 --> 00:26:14,660
- Mateo.
- Yo.
495
00:26:15,073 --> 00:26:16,283
Sada idem.
496
00:26:17,534 --> 00:26:21,414
Matty, slušaj me. Dolazimo
sa strane Četvrte ulice. Mateo?
497
00:26:21,830 --> 00:26:22,660
Ti tamo?
498
00:26:22,747 --> 00:26:23,707
Vidiš me?
499
00:26:23,790 --> 00:26:25,880
- Ne.
-Imaš dva policajca do svojih šest.
500
00:26:25,959 --> 00:26:27,999
U redu? Zato nastavi sa mnom. Keep comin '-
501
00:26:28,086 --> 00:26:29,916
- Raskidaš.
- [iskrivljeno] On ...
502
00:26:30,005 --> 00:26:32,125
-Gdje si ti?
- Ovde sam. Ja sam...
503
00:26:32,757 --> 00:26:33,877
- Šta?
-Čuješ li me?
504
00:26:33,967 --> 00:26:35,087
Ne čujem te.
505
00:26:35,176 --> 00:26:37,756
- Drži se ... ravno ... prema ...
-Šta?
506
00:26:39,097 --> 00:26:42,227
Stani, stani, stani. Stani, stani.
Vrati se nazad, nazad.
507
00:26:43,602 --> 00:26:46,482
Okreni se. Okreni se.
To je zamka. Napravili su nas.
508
00:26:46,980 --> 00:26:48,270
-Možeš li me čuti?
-Šta?
509
00:26:48,773 --> 00:26:50,483
Ovde su. Vrati se u skladište.
510
00:26:51,026 --> 00:26:52,896
... ovde ... upoznaj me ... radi šta ja ... sada ...
511
00:26:52,986 --> 00:26:54,946
Mateo? Mateo! Oh, jebi ga.
512
00:26:55,822 --> 00:26:56,662
Taryn!
513
00:26:57,574 --> 00:26:58,914
[vrištanje]
514
00:26:59,534 --> 00:27:00,664
- [Taryn screams]
-Abe!
515
00:27:00,744 --> 00:27:02,004
Idi! Run!
516
00:27:03,079 --> 00:27:04,499
Nastavi se kretati.
517
00:27:05,665 --> 00:27:06,575
Idi! Idi!
518
00:27:08,710 --> 00:27:09,960
Hej! Hej!
519
00:27:12,505 --> 00:27:13,335
Vrati se! Hej!
520
00:27:13,423 --> 00:27:14,423
[dahtanje]
521
00:27:15,050 --> 00:27:17,590
- Hej, hej! Prestani trčati, prestani trčati.
-Ne ne ne!
522
00:27:18,345 --> 00:27:20,305
Moramo te izvući odavde.
Nije sigurno.
523
00:27:20,388 --> 00:27:21,598
Pazi leđa!
524
00:27:22,724 --> 00:27:24,644
- Idi, idi!
- Čekaj! Ne!
525
00:27:30,649 --> 00:27:32,149
-Idi.
- [pneumatici vrištati]
526
00:27:32,400 --> 00:27:33,280
Crni Mercedes.
527
00:27:35,528 --> 00:27:37,658
-Spusti sedište! Moram da vidim.
- [gasps]
528
00:27:40,033 --> 00:27:41,333
[plakanje sirene]
529
00:27:46,539 --> 00:27:47,709
[sirena roga]
530
00:27:47,791 --> 00:27:48,671
Oh, sranje.
531
00:27:49,668 --> 00:27:50,788
- [pneumatici vrištati]
- [vrišti]
532
00:27:56,341 --> 00:27:58,431
-Sranje.
- [horn blares]
533
00:28:00,804 --> 00:28:01,684
Oh, jebi ga.
534
00:28:04,140 --> 00:28:05,060
[viče]
535
00:28:15,735 --> 00:28:16,855
- [horn blares]
- Oh!
536
00:28:16,945 --> 00:28:17,945
- [vrišti]
-Spusti se!
537
00:28:25,370 --> 00:28:26,710
-Moj bože!
- Dobro si?
538
00:28:26,788 --> 00:28:27,908
[dahtanje]
539
00:28:28,248 --> 00:28:29,078
Da.
540
00:28:29,666 --> 00:28:30,536
Da.
541
00:28:41,219 --> 00:28:43,219
Šta je to bilo, čoveče?
-Šuti. Pusti me da razmislim.
542
00:28:43,304 --> 00:28:45,724
-Šta se dešava?
-Uđi ovamo. Proverite ova vrata.
543
00:28:45,807 --> 00:28:46,767
Proverite ova vrata.
544
00:28:48,143 --> 00:28:50,403
-Jebi ga.
- Treba nam ključ.
545
00:28:50,478 --> 00:28:51,478
Kamera, kamera, kamera.
546
00:28:51,563 --> 00:28:52,773
-Ne gledaj gore!
- Oh, sranje.
547
00:28:52,856 --> 00:28:54,566
-Uh ...
- Hajde. Treba mi snimak.
548
00:28:55,984 --> 00:28:57,284
- Spremite ga.
- Ne.
549
00:28:57,736 --> 00:28:59,606
-Ne?
- Ne. Ne, ovo prestaje ovde.
550
00:28:59,696 --> 00:29:01,656
- Ne dajem ti ništa.
- Daj mi metak,
551
00:29:01,740 --> 00:29:03,660
ili ćeš dobiti svoj jebeni snimak.
-Koji--
552
00:29:03,742 --> 00:29:05,492
Ako me ne držiš,
tvoja žena je mrtva.
553
00:29:07,954 --> 00:29:10,964
Video sam na vestima o tebi
i tvoj brat ubija pomoćnika tužioca.
554
00:29:11,040 --> 00:29:13,290
-Oh, Isuse.
- Moraš se predati.
555
00:29:13,376 --> 00:29:15,706
Da li stalno govorite glupo sranje?
Znaš, ja ...
556
00:29:16,671 --> 00:29:19,471
Kladim se da je tvoja žena sama otela.
Hajde.
557
00:29:20,216 --> 00:29:23,256
Ideš u zatvor.
Svi znaju tvoje lice.
558
00:29:23,845 --> 00:29:25,095
Ti i tvoj glupi brat.
559
00:29:25,180 --> 00:29:26,220
-Oh, je li tako?
-Da.
560
00:29:26,306 --> 00:29:28,176
Ako idem u zatvor,
Dolaziš sa mnom, druže.
561
00:29:28,266 --> 00:29:30,436
Moj brat je na povjetarcu. Udari me.
562
00:29:35,857 --> 00:29:37,067
[uzdah]
563
00:29:37,942 --> 00:29:39,362
- [izdaje]
- [vrata se otvaraju]
564
00:29:39,444 --> 00:29:40,954
[tipke jingling]
565
00:29:41,029 --> 00:29:41,949
Hvala ti.
566
00:29:42,280 --> 00:29:43,700
Samo radim svoj posao.
567
00:29:44,574 --> 00:29:45,914
You Videla sam te
568
00:29:46,493 --> 00:29:47,663
I njega i njega
569
00:29:47,744 --> 00:29:49,834
In Hodanje po kiši
570
00:29:49,913 --> 00:29:51,413
[vikanje]
571
00:29:52,332 --> 00:29:56,002
- Koji kurac? Šta radiš?
- Držali ste se za ruke i ja ću
572
00:29:56,795 --> 00:29:58,875
Be Nikada nemojte biti isti ♪
573
00:30:02,258 --> 00:30:04,258
Ing Bacanje i okretanje
574
00:30:04,344 --> 00:30:06,474
Sle Još jedna besana noć ♪
575
00:30:06,554 --> 00:30:10,934
Cr Kiša se ruši
Protiv mog prozorskog okna
576
00:30:11,017 --> 00:30:12,937
Into Skočio sam u auto ♪
577
00:30:13,019 --> 00:30:15,059
Drive Nije vozio previše daleko
578
00:30:15,146 --> 00:30:16,396
, U tom trenutku, znao sam ♪
579
00:30:16,856 --> 00:30:19,476
Be Nikad ne bih bio isti
580
00:30:19,567 --> 00:30:21,487
You Videla sam te
581
00:30:21,569 --> 00:30:22,989
I njega i njega
582
00:30:23,071 --> 00:30:25,531
In Hodanje po kiši
583
00:30:27,617 --> 00:30:30,827
Hands Držali ste se za ruke i ja ♪
584
00:30:31,746 --> 00:30:33,576
Be Nikada nemojte biti isti ♪
585
00:30:37,001 --> 00:30:38,921
You Videla sam te
586
00:30:39,003 --> 00:30:40,303
I njega
587
00:30:40,380 --> 00:30:44,010
In Hodanje po kiši
588
00:30:45,176 --> 00:30:49,006
Hands Držali ste se za ruke i ja ♪
589
00:30:49,097 --> 00:30:51,467
Be Nikada nemojte biti isti ♪
590
00:31:00,775 --> 00:31:02,235
[alarm blares]
591
00:31:04,696 --> 00:31:06,236
Ne. Ne. Ne.
592
00:31:07,574 --> 00:31:09,204
-Pretražite ga.
-Šta?
593
00:31:09,284 --> 00:31:10,334
Pretražite ga.
594
00:31:10,618 --> 00:31:11,948
Oružje. Oružje.
595
00:31:22,589 --> 00:31:24,589
- On je policajac.
- Znam da jeste.
596
00:31:25,884 --> 00:31:26,934
Hajde.
597
00:31:38,938 --> 00:31:41,318
Želim da se obriše i polira
sa finom divokozom.
598
00:31:41,399 --> 00:31:42,569
No streaks.
599
00:31:43,067 --> 00:31:44,487
I obruči detaljni.
600
00:31:44,569 --> 00:31:46,399
Izvinite, gospođo.
Izlazi napolje, molim te.
601
00:31:47,614 --> 00:31:50,334
-Izaći.
-Imam papriku u torbici.
602
00:31:50,408 --> 00:31:51,908
Imam pištolj u pantalonama.
603
00:31:54,245 --> 00:31:57,115
Kakva je ovo jebena autopraonica?
604
00:31:58,374 --> 00:32:00,174
[horn blares]
605
00:32:00,877 --> 00:32:01,707
[Eric] Uzmi levo!
606
00:32:01,794 --> 00:32:04,384
- To je suprotno.
-Znam. Upravo su zakačili PT Cruiser
607
00:32:04,464 --> 00:32:05,304
od autopraonice,
608
00:32:05,381 --> 00:32:06,721
Krenite na sjever prema Centralu.
609
00:32:12,055 --> 00:32:14,095
[žena] ... smatrana naoružanom i opasnom.
Kod 215.
610
00:32:14,182 --> 00:32:15,182
Zadnji put viđen na jugu ...
611
00:32:15,266 --> 00:32:17,016
-Sranje, 215?
-Carjacking.
612
00:32:17,727 --> 00:32:20,017
-Sranje.
-Je li ovo sranje brže?
613
00:32:20,104 --> 00:32:22,114
Ti si bio genij koji je dobio
jebeni Kruzer.
614
00:32:22,190 --> 00:32:23,270
Dobili ste PT Cruiser.
615
00:32:23,650 --> 00:32:26,190
Bomb SAD bombarduju iznad glave
616
00:32:29,697 --> 00:32:31,027
Jebi ga.
617
00:32:33,534 --> 00:32:35,164
-Sranje.
- Ode moja ljubavna raketa crvena
618
00:32:35,244 --> 00:32:36,454
Šta radiš?
619
00:32:40,667 --> 00:32:41,747
Oh, sranje!
620
00:32:42,543 --> 00:32:44,213
- Ako želiš da voziš, voziš!
- ♪ Pucaj gore
621
00:32:45,338 --> 00:32:46,668
It Snimajte ga
622
00:32:46,756 --> 00:32:48,126
-Tamo! Tamo!
-Uradi.
623
00:32:51,719 --> 00:32:53,179
[sirene)
624
00:32:53,262 --> 00:32:55,602
-Sranje. To je policajac!
- Da, policajci. Izgubi ih.
625
00:32:57,058 --> 00:32:59,688
Over Blaster bomba nad glavom ♪
626
00:33:01,062 --> 00:33:02,402
- [horn blares]
-Oh!
627
00:33:05,608 --> 00:33:07,818
♪ Amondo teeno daje ♪
628
00:33:07,902 --> 00:33:09,652
- Oh, sranje.
- Jebeno me ubij.
629
00:33:12,490 --> 00:33:13,870
It Snimajte ga
630
00:33:13,950 --> 00:33:14,780
Izgubi ih!
631
00:33:15,785 --> 00:33:16,735
Oh, sranje.
632
00:33:16,828 --> 00:33:19,078
- Okreni, okreni!
- ♪ Pucaj gore
633
00:33:23,793 --> 00:33:26,093
- Isuse.
- Još je na nama.
634
00:33:26,170 --> 00:33:27,340
Želim da okrenete ovde.
635
00:33:29,465 --> 00:33:31,925
♪ Držite me, protresite me, sve sam uzdrmana
636
00:33:32,010 --> 00:33:35,470
, Idi, idi, idi, idi, idi
637
00:33:39,225 --> 00:33:40,635
O Psycho manijak interblend ♪
638
00:33:40,727 --> 00:33:43,857
Kada ti kažem, hoću da pukneš
točak koliko god možete na desno.
639
00:33:44,188 --> 00:33:45,018
Spreman, zar ne?
640
00:33:46,149 --> 00:33:47,939
It Snimajte ga
641
00:33:48,526 --> 00:33:49,736
It Snimajte ga
642
00:33:51,237 --> 00:33:52,737
It Snimajte ga
643
00:33:53,906 --> 00:33:54,866
Sad!
644
00:34:11,090 --> 00:34:12,590
Hajde, čoveče. Da je pozovem.
645
00:34:15,053 --> 00:34:16,103
Sranje, telefon je mrtav.
646
00:34:16,179 --> 00:34:17,889
Moramo da izađemo sa ulica, čoveče.
647
00:34:18,723 --> 00:34:19,563
-Pops.
-Šta?
648
00:34:20,099 --> 00:34:21,599
-Prati me.
-Gde idelj?
649
00:34:21,684 --> 00:34:23,524
-Prati me.
- [horn blares]
650
00:34:24,520 --> 00:34:25,610
[horn honks]
651
00:34:25,938 --> 00:34:27,068
Hej!
652
00:34:29,358 --> 00:34:30,188
Unutra.
653
00:34:30,818 --> 00:34:32,028
Možemo ih izgubiti iznutra.
654
00:34:32,820 --> 00:34:34,030
Hej, nema posekotina, čoveče!
655
00:34:34,989 --> 00:34:36,869
- Hajde, brate!
- Hajde!
656
00:34:39,702 --> 00:34:40,872
Vrati se.
657
00:34:42,121 --> 00:34:43,161
Pops!
658
00:34:44,332 --> 00:34:45,542
Mlada krv!
659
00:34:45,625 --> 00:34:46,785
Gospođo ...
660
00:34:47,001 --> 00:34:49,001
Hajde, ovi momci se dobro osećaju!
661
00:35:01,057 --> 00:35:02,227
Jebi ga!
662
00:35:13,820 --> 00:35:15,070
[uzdah]
663
00:35:22,370 --> 00:35:23,290
Žao mi je.
664
00:35:25,373 --> 00:35:26,503
Za što?
665
00:35:28,459 --> 00:35:29,589
Imaš pištolj na njemu.
666
00:35:30,920 --> 00:35:34,220
Njega. I ozbiljno ćeš da pušiš
upravo sada?
667
00:35:35,383 --> 00:35:37,683
Oh. Da, sranje, žao mi je.
668
00:35:48,729 --> 00:35:49,729
Mateo, zar ne?
669
00:35:51,566 --> 00:35:52,396
Da.
670
00:35:54,485 --> 00:35:55,395
Mateo.
671
00:35:57,238 --> 00:35:58,948
Ne znam šta je ovo.
672
00:35:59,407 --> 00:36:01,657
Čak ni ne znam
ko te jurio, ali ...
673
00:36:01,742 --> 00:36:04,542
Znam da ništa od ovoga
dobro je za mene i moju bebu.
674
00:36:06,455 --> 00:36:07,865
Morate nas pustiti.
675
00:36:10,376 --> 00:36:11,206
[uzdah]
676
00:36:15,256 --> 00:36:16,626
Rekao je da sačekamo.
677
00:36:18,885 --> 00:36:20,425
Zašto ovo radiš?
678
00:36:24,557 --> 00:36:27,347
-Zašto?
-To smo uvek radili.
679
00:36:30,396 --> 00:36:31,646
Tako smo preživeli.
680
00:36:36,819 --> 00:36:38,489
Rekao je da će sve biti u redu.
681
00:36:41,949 --> 00:36:42,989
Šta ako nije?
682
00:37:11,938 --> 00:37:14,728
[Radio svira] go Sve se dešava
683
00:37:14,815 --> 00:37:18,145
On Imam ga na ♪
684
00:37:18,569 --> 00:37:20,819
By Prošetajte pored moje ulice ♪
685
00:37:21,155 --> 00:37:24,825
By Prošetajte, prošetajte pored moje ulice ♪
686
00:37:25,660 --> 00:37:27,540
Neki pravi Metal Gear Solid sranje.
687
00:37:28,287 --> 00:37:29,827
Koji je to kurac?
688
00:37:29,914 --> 00:37:31,214
Metal Gear Solid. Solid Snake?
689
00:37:33,251 --> 00:37:34,251
To je video igra.
690
00:37:34,335 --> 00:37:36,125
Izvini, odrasla sam. Ne igram igre.
691
00:37:36,212 --> 00:37:38,882
Možda bi trebalo da pokušaš. Pomoglo bi ti
sa problemima vaše agresije.
692
00:37:38,965 --> 00:37:42,215
-Tako bi te udario u lice.
- To je upravo moja poenta.
693
00:37:42,301 --> 00:37:43,181
Daj da vidim.
694
00:37:46,013 --> 00:37:47,063
[winces]
695
00:37:47,139 --> 00:37:48,269
Pritisni malo.
696
00:37:48,599 --> 00:37:51,059
- [yelps]
- Pogledaćemo bolje kad prestanemo.
697
00:37:54,272 --> 00:37:55,312
[jecaji]
698
00:37:55,898 --> 00:37:59,568
-Ovaj tip nas neće poraziti, zar ne?
-Ne, čoveče. On je moj stari pacijent.
699
00:37:59,652 --> 00:38:02,242
Dolazio je
sa samozapaljenim ubodnim ranama
700
00:38:02,321 --> 00:38:03,861
i sklopila sam dogovor sa njim.
701
00:38:03,948 --> 00:38:06,078
Ti znaš,
kafa na kraju svake smjene--
702
00:38:06,158 --> 00:38:08,658
Ok, u redu.
Cijela ova jebena Hallmarkova priča
703
00:38:08,744 --> 00:38:10,664
neće nam pomoći da pronađemo vašu ženu
sve brže.
704
00:38:11,163 --> 00:38:12,003
Bez uvrede.
705
00:38:12,373 --> 00:38:14,293
Ti si stvarno jebeni kurac.
706
00:38:14,375 --> 00:38:16,495
Nisam kurac,
samo pričaš usrane priče.
707
00:38:16,585 --> 00:38:18,545
Ne radi se o priči, već o Popsu!
708
00:38:18,629 --> 00:38:21,089
Ne zajebavam se Popsa. "Pops"?
709
00:38:21,549 --> 00:38:24,339
Nije me briga za tebe.
Jedva me briga za tvoju ženu.
710
00:38:24,427 --> 00:38:26,137
- Baš je briga za bilo šta.
-Ne!
711
00:38:26,220 --> 00:38:27,850
- Ti si samo veliki lolj iovek, zar ne?
-Da.
712
00:38:27,930 --> 00:38:29,930
Da, briga te za Matea, zar ne?
713
00:38:30,016 --> 00:38:32,636
Da, zato radiš
tako jebeno teško ga vratiti.
714
00:38:39,025 --> 00:38:40,815
Ovuda. Ovuda, hajde.
715
00:38:40,901 --> 00:38:42,491
Hajde, opusti se. Ovdje.
716
00:38:43,321 --> 00:38:45,451
Opustite se. Sjedni.
717
00:38:46,365 --> 00:38:48,115
Kada je moj brat ovde, možeš ići.
718
00:39:13,517 --> 00:39:15,727
- [ton zvona]
-Hajde, pokupi, podigni, pokupi.
719
00:39:16,354 --> 00:39:17,984
- [uzdiše]
- Pretplatnik koga ste pozvali
720
00:39:18,064 --> 00:39:19,524
- ima govornu poštu koja nije--
-Jebi ga.
721
00:39:20,316 --> 00:39:21,146
[uzdah]
722
00:39:22,526 --> 00:39:23,776
[telefonsko upozorenje]
723
00:39:25,279 --> 00:39:27,279
[plakanje udaljene sirene]
724
00:39:34,538 --> 00:39:35,538
[uzdah]
725
00:39:36,665 --> 00:39:37,705
Prokletstvo!
726
00:39:39,126 --> 00:39:40,706
Jebi ga! Jebi ga! Jebi ga!
727
00:39:53,599 --> 00:39:55,769
Nađi nešto za jelo, čovječe.
Hvala na pomoći.
728
00:39:55,851 --> 00:39:56,771
U redu!
729
00:39:58,813 --> 00:40:00,563
[sviranje elektronske muzike]
730
00:40:05,236 --> 00:40:06,986
[zujanje]
731
00:40:10,282 --> 00:40:12,452
Kao jebeni herpes trebam ovo.
732
00:40:12,535 --> 00:40:14,865
Hej, Cheetah, čovječe,
Trebaju mi točkovi i čvrsta.
733
00:40:17,581 --> 00:40:19,881
Policajci i Big D te žele mrtvog, dušo.
734
00:40:19,959 --> 00:40:21,749
Nemaš jebenu molitvu.
735
00:40:22,211 --> 00:40:24,841
Duguješ mi, Cheetah. Pusti me unutra.
736
00:40:24,922 --> 00:40:26,382
[sniffs]
737
00:40:27,216 --> 00:40:28,466
[zujanje]
738
00:40:33,305 --> 00:40:34,635
[zujanje]
739
00:40:35,724 --> 00:40:37,644
-Ostani ovdje.
-Gdje ideš?
740
00:40:38,018 --> 00:40:39,558
Idem da razgovaram sa debelim tipom.
741
00:40:39,645 --> 00:40:40,555
Ostani ovdje.
742
00:40:44,817 --> 00:40:47,187
Cheetah, lijepa piñata, čovječe.
743
00:40:47,736 --> 00:40:51,616
To je Kushie. Zna sve, sve vidi.
744
00:40:51,699 --> 00:40:54,789
Moram biti lukav
one devojke koje su poprskane.
745
00:40:55,661 --> 00:40:56,951
Ko je to?
746
00:40:57,538 --> 00:40:58,958
To je čvrsto.
747
00:40:59,039 --> 00:41:00,709
- Jebi ga, ne!
I dalje mi duguješ
748
00:41:00,791 --> 00:41:02,171
za pobunu u Soledadu.
749
00:41:02,251 --> 00:41:05,211
- Oh, idemo.
- Kladio si se u guzicu, evo nas.
750
00:41:05,296 --> 00:41:09,176
[Cheetah] Uvijek si u vezi tog starog sranja.
Kučko, počela si tu pobunu!
751
00:41:09,258 --> 00:41:11,968
Spasio sam ti veliko dupe.
Ne zaboravi to.
752
00:41:12,052 --> 00:41:14,262
A ko je jebeno otišao u samicu?
Ja sam uradio.
753
00:41:14,346 --> 00:41:15,506
- Duguješ mi, Cheetah.
- [zvona]
754
00:41:15,598 --> 00:41:17,888
- Ne moraš da ulaziš u to.
- Ne, nisam.
755
00:41:17,975 --> 00:41:19,135
-Kinda sumnjiva?
-Masterson.
756
00:41:19,226 --> 00:41:20,436
- [telefonska uzbuna]
-Zaboravi.
757
00:41:21,770 --> 00:41:24,190
- [telefonski zvuk]
- To je Booker. On je sa Abeom.
758
00:41:24,982 --> 00:41:26,032
-Idemo.
- Odlično si učinio.
759
00:41:26,108 --> 00:41:28,028
Sada se svi izjednačavamo.
760
00:41:28,110 --> 00:41:30,950
I uspjeli ste s Velikim D.
761
00:41:31,405 --> 00:41:33,865
Pa ...
To će potrajati minut, Cheetah.
762
00:41:33,949 --> 00:41:37,199
Ne mogu da verujem da si uzeo
njegova zamka, pas. Zašto?
763
00:41:37,286 --> 00:41:39,906
Zašto? Trebao mi je novac, čovječe.
Nije mi to pozajmio.
764
00:41:39,997 --> 00:41:42,037
Imam druge jebene ubice
Moram platiti, čovječe.
765
00:41:42,124 --> 00:41:44,214
Eddie Ash, Skeet, jebena Teardrop.
766
00:41:44,293 --> 00:41:47,303
I nije jedno od njih
premjestiti toliko zraka kao Veliki D.
767
00:41:47,379 --> 00:41:49,009
Da, ali ne mogu imati ove jebače
768
00:41:49,089 --> 00:41:51,089
-Mene i Mateu siđete niz put.
-Tako da opljačkaš ...
769
00:41:51,175 --> 00:41:53,465
- [telefon zvoni]
- ... najluđi jebač u gradu?
770
00:41:53,552 --> 00:41:55,222
[oba smeha]
771
00:41:55,304 --> 00:41:57,604
- Da. Da, jesam.
- [beeping]
772
00:41:57,681 --> 00:41:59,351
- A'ight.
- A'ight.
773
00:41:59,433 --> 00:42:00,393
[ton zvona]
774
00:42:00,476 --> 00:42:01,686
Ah, hajde.
775
00:42:06,315 --> 00:42:07,855
-Hajde!
- [ton zvona se nastavlja]
776
00:42:08,859 --> 00:42:12,109
- [telefonsko zujanje]
- Ja ću se pobrinuti za Velikog D.
777
00:42:12,196 --> 00:42:13,316
- Ne brini zbog toga.
-Da.
778
00:42:13,697 --> 00:42:14,777
Zašto se nisi javio?
779
00:42:15,241 --> 00:42:16,121
Gde je moja žena?
780
00:42:16,200 --> 00:42:17,240
- U redu.
- A'ight.
781
00:42:19,078 --> 00:42:21,458
Rezervne jedinice, bez svetala ili sirena.
782
00:42:21,539 --> 00:42:22,709
Deset-četiri.
783
00:42:25,000 --> 00:42:25,920
[telefonski zvuk]
784
00:42:31,048 --> 00:42:34,508
Vani. Honda Civic, pola tenka.
785
00:42:35,844 --> 00:42:36,804
Nema Range Rover?
786
00:42:36,887 --> 00:42:38,967
- Stavite ga!
-Reci mi gde je i hoću.
787
00:42:39,056 --> 00:42:40,596
-Ti ne zahtevaš sranje.
-Hej!
788
00:42:41,183 --> 00:42:43,393
Nemoj da kažeš još jednu riječ.
Ne mrdaj.
789
00:42:43,477 --> 00:42:45,267
-Sranje.
-Daj mi to. S kim razgovarate?
790
00:42:45,354 --> 00:42:46,444
- Daj mi taj jebeni ...
-Oh!
791
00:42:46,522 --> 00:42:47,942
-Sranje!
-Pusti to sranje odavde!
792
00:42:48,023 --> 00:42:49,363
Ti zaiepi.
793
00:42:49,441 --> 00:42:51,991
S kim ti to pričaš?
-Dosta. Zdravo?
794
00:42:52,069 --> 00:42:53,569
Stavi mog brata na jebeni telefon!
795
00:42:53,654 --> 00:42:56,414
Ne, ne, ne, hej, to sam ja.
Ja sam, smiri se. Smiri se. Budi kul.
796
00:42:56,490 --> 00:42:59,120
-Budi kul, Mateo.
- Ne govori mi da budem kul.
797
00:42:59,368 --> 00:43:00,368
Čekaj malo.
798
00:43:00,452 --> 00:43:03,412
Ovo je sve loše. U redu?
Vesti, Big D, radio.
799
00:43:03,497 --> 00:43:05,417
- Moramo da idemo.
-Hej, pod kontrolom sam.
800
00:43:05,833 --> 00:43:08,383
-Čekamo pojačanje, zar ne?
- predugo traje, idemo.
801
00:43:09,128 --> 00:43:10,798
Prokletstvo, Regina.
802
00:43:10,879 --> 00:43:13,549
Slušaj, dolazim po tebe.
Napravićemo neke isplate
803
00:43:13,632 --> 00:43:14,932
i odjebi iz grada.
804
00:43:15,009 --> 00:43:16,219
Niko nas neće moći pronaći.
805
00:43:16,302 --> 00:43:17,892
-Moraš da ostaneš cool.
-O ne.
806
00:43:17,970 --> 00:43:20,100
- Sve je u redu.
-Moramo da idemo, odmah!
807
00:43:20,514 --> 00:43:23,234
U redu. Stay put. Vidimo se uskoro.
808
00:43:24,810 --> 00:43:26,400
- Ti pederu.
- [telefonska uzbuna]
809
00:43:31,483 --> 00:43:32,363
Šta ste uradili?
810
00:43:32,985 --> 00:43:33,815
Ja--
811
00:43:33,902 --> 00:43:35,242
-Upozorio sam te!
- [jecaji]
812
00:43:35,321 --> 00:43:36,201
[viče]
813
00:43:36,280 --> 00:43:37,910
- [moans]
-Sta nije u redu?
814
00:43:38,365 --> 00:43:40,945
Mislim da idem na porođaj. Ooh.
815
00:43:48,292 --> 00:43:49,842
-Motherfucker.
-Želim nazad svoju ženu.
816
00:43:49,918 --> 00:43:52,708
Pa, ti si jebeno ubio svoju ženu,
ti glupi sranje.
817
00:43:52,796 --> 00:43:55,256
-Policija! Odjebi dole!
-Spusti se! Lezi dole!
818
00:43:55,341 --> 00:43:57,221
- [pucnjava]
-Spusti se! Lezi dole!
819
00:44:03,098 --> 00:44:04,848
-Dođite dole!
-Spusti se!
820
00:44:04,933 --> 00:44:06,483
Ruke u vazduhu!
- Ostani na zemlji.
821
00:44:07,269 --> 00:44:08,479
-Ruke gore!
-Dođite dole!
822
00:44:08,979 --> 00:44:10,439
- Pokaži mi svoj jebeni pištolj!
-Ostani dolje!
823
00:44:10,522 --> 00:44:11,822
-Pokaži mi!
-Ne mrdaj!
824
00:44:11,899 --> 00:44:13,609
- Ostani još!
- Oni imaju moju ženu.
825
00:44:13,692 --> 00:44:15,572
-Dođite dole.
-U redu!
826
00:44:15,653 --> 00:44:16,743
Jebeni Abe!
827
00:44:16,820 --> 00:44:18,780
- Pokažite mi svoje ruke, odmah!
-Ja sam.
828
00:44:18,864 --> 00:44:20,374
-Ruke gore!
-Sranje!
829
00:44:23,661 --> 00:44:25,201
Ne, ne!
830
00:44:28,832 --> 00:44:30,672
-Dođite dole!
- [jecaji]
831
00:44:31,418 --> 00:44:32,918
-Down! Sad!
- [jecaji]
832
00:44:33,003 --> 00:44:33,883
U redu.
833
00:44:34,338 --> 00:44:36,128
Gde je jebena vožnja?
834
00:44:36,215 --> 00:44:37,545
Nemam ga. Upucaj me, ne znam.
835
00:44:37,633 --> 00:44:39,303
Jones, ulazi ovamo. Pretražite ga.
836
00:44:39,385 --> 00:44:40,585
Ne mrdaj.
837
00:44:42,638 --> 00:44:43,758
Oh, jebi ga.
838
00:44:45,099 --> 00:44:46,729
- Nije na njemu.
- Uzmi njegov komad.
839
00:44:50,229 --> 00:44:52,439
- Ne mrdaj.
-Daj mi to.
840
00:44:57,569 --> 00:44:58,989
U redu. Uzmi ovo
841
00:44:59,405 --> 00:45:01,655
-I zatvorite jebena vrata.
-Lewis ...
842
00:45:02,449 --> 00:45:03,699
U redu.
843
00:45:03,784 --> 00:45:04,834
Čuješ li me sada?
844
00:45:05,661 --> 00:45:08,911
U redu. Gde je jebena vožnja, Guevara?
845
00:45:09,248 --> 00:45:10,788
Znam da ga imaš i želim ga.
846
00:45:10,874 --> 00:45:12,964
Učinit ćeš da ovo izgleda
i ubistvo, Lewis?
847
00:45:14,002 --> 00:45:15,252
Kao što ste radili sa tužiocem?
848
00:45:24,221 --> 00:45:27,471
Stigao si tamo drugi
čuli ste poziv da izađe?
849
00:45:30,060 --> 00:45:31,310
Bio si tamo sam.
850
00:45:36,525 --> 00:45:39,445
Isuse, ubio si Josha.
851
00:45:41,196 --> 00:45:43,946
Ne idem dole, ni za koga.
852
00:45:44,867 --> 00:45:46,197
Čak ni ti, Eric.
853
00:45:47,244 --> 00:45:48,294
Sada si ubica policajca?
854
00:45:48,370 --> 00:45:49,870
Sada si ubica policajaca, Reg?
855
00:45:53,333 --> 00:45:54,173
Pa ...
856
00:45:55,544 --> 00:45:56,504
Jebi ga, onda.
857
00:45:58,046 --> 00:45:59,126
Samo nemoj mi ...
858
00:46:00,632 --> 00:46:01,972
Moj bože!
859
00:46:06,597 --> 00:46:07,807
Oh, jebi ga.
860
00:46:11,935 --> 00:46:12,765
U redu.
861
00:46:14,396 --> 00:46:16,226
Misliš da se sada igram?
862
00:46:16,774 --> 00:46:17,984
Jesi li glup?
863
00:46:20,527 --> 00:46:22,697
Gde je pogon?
864
00:46:22,780 --> 00:46:23,700
Aaah.
865
00:46:24,490 --> 00:46:25,660
Idi jebi se.
866
00:46:25,741 --> 00:46:27,951
Jedinica 4, deset-23 u zalagaonici.
867
00:46:28,869 --> 00:46:30,039
U redu. Jones!
868
00:46:31,246 --> 00:46:32,206
Dođi ovamo.
869
00:46:32,998 --> 00:46:35,128
Ok, odvešću jedinice van.
870
00:46:35,876 --> 00:46:38,836
- Guevara je pucao u Masterson, ubio si ga.
- [sirene se približavaju]
871
00:46:39,379 --> 00:46:42,009
Knjigova kolateralna šteta, shvatila?
Na njega.
872
00:46:43,926 --> 00:46:46,926
Uhvatite snimak sigurnosne kamere,
sve ostalo.
873
00:46:47,012 --> 00:46:48,602
- Ne znam. Ja--
-Hej, hej, hej.
874
00:46:49,223 --> 00:46:52,393
Ovo ne mora biti savršeno,
samo uvjerljivo.
875
00:46:52,976 --> 00:46:53,846
Imam te.
876
00:46:56,230 --> 00:46:59,440
Hej, postavićemo fini policijski fond
za tvoju ženu i dete.
877
00:46:59,525 --> 00:47:00,935
- [sirena]
-Jebi ga!
878
00:47:12,120 --> 00:47:13,580
[viče]
879
00:47:15,541 --> 00:47:16,581
[moans]
880
00:47:29,680 --> 00:47:30,680
Paul.
881
00:47:30,764 --> 00:47:31,774
Paul.
882
00:47:33,016 --> 00:47:34,016
Paul!
883
00:47:34,768 --> 00:47:35,808
Pokret!
884
00:47:37,187 --> 00:47:38,937
Daj mi ključeve.
885
00:47:39,898 --> 00:47:41,688
[gume za vrištanje]
886
00:47:45,571 --> 00:47:46,661
[pad]
887
00:47:47,114 --> 00:47:48,574
[radio chatter]
888
00:47:49,324 --> 00:47:50,164
Jebi ga.
889
00:47:50,951 --> 00:47:51,911
Jebi ga!
890
00:47:53,245 --> 00:47:54,325
Imaju Jonesa.
891
00:47:55,289 --> 00:47:57,039
U redu, dođite ovdje autobusom.
892
00:47:57,124 --> 00:47:58,634
Vazdušna evakuacija, ne zajebavam se.
893
00:47:58,709 --> 00:48:00,919
Policajci, vratite svoje jedinice nazad.
Vas dvoje, sa mnom.
894
00:48:06,258 --> 00:48:07,548
Prokletstvo!
895
00:48:10,095 --> 00:48:12,965
U redu, vidi da li možeš da napraviš nešto
na vozilu. Idi sada.
896
00:48:13,056 --> 00:48:16,136
Dispečer, osumnjičeni su pobegli iz scene
u nepoznatom ukradenom vozilu.
897
00:48:16,435 --> 00:48:17,265
[zvona]
898
00:48:19,688 --> 00:48:20,648
[zvona]
899
00:48:28,196 --> 00:48:29,656
- Imam nešto.
-Oh!
900
00:48:29,740 --> 00:48:30,570
Šta da radim?
901
00:48:30,657 --> 00:48:33,117
Okreni ga i stavi
iza mojih ramena.
902
00:48:33,201 --> 00:48:34,161
-U redu.
-Ovde.
903
00:48:34,786 --> 00:48:36,786
- [jecaji]
-Ok, nasloni se.
904
00:48:37,998 --> 00:48:39,578
Je li to bolje? Jeli to dobro?
905
00:48:39,666 --> 00:48:41,166
- Bolje je.
-U redu.
906
00:48:41,710 --> 00:48:42,840
-Hvala ti.
-U redu.
907
00:48:46,673 --> 00:48:47,933
-Hej, mogu li ...
- [gasps]
908
00:48:48,759 --> 00:48:51,049
Mogu li ... Da ... Da li ti smeta ako ...
909
00:49:02,022 --> 00:49:03,022
[smijeh]
910
00:49:03,106 --> 00:49:05,146
Preselio se. On-- [smeh]
911
00:49:06,151 --> 00:49:07,241
On se jebeno preselio.
912
00:49:08,153 --> 00:49:09,403
[gasps]
913
00:49:11,657 --> 00:49:12,697
Mateo ...
914
00:49:13,909 --> 00:49:15,869
Pokušavam da držim ovog malog na sigurnom.
915
00:49:15,953 --> 00:49:18,083
Da. Znam, jednostavno ne mogu--
916
00:49:19,289 --> 00:49:21,499
Ne mogu ništa
bez mog brata.
917
00:49:22,084 --> 00:49:23,464
[uzdah]
918
00:49:23,543 --> 00:49:24,503
Jebi ga.
919
00:49:24,586 --> 00:49:27,126
Pa, onda ćeš
moram da isporučim ovu bebu.
920
00:49:28,840 --> 00:49:29,680
Ti.
921
00:49:30,592 --> 00:49:35,062
I šta se dešava
ako se nešto dogodi mojoj bebi?
922
00:49:36,556 --> 00:49:40,306
Da li to razumete?
moraćeš da me ubiješ,
923
00:49:40,394 --> 00:49:42,564
jer ne bih htio biti ovdje.
924
00:49:43,188 --> 00:49:44,308
Ne bih mogao da živim.
925
00:49:44,398 --> 00:49:46,528
Ne govori to. Ne govori to. Nisam--
926
00:49:47,401 --> 00:49:48,281
-Mateo.
-I--
927
00:49:48,360 --> 00:49:50,360
- Ne želim da ti se nešto desi.
-Oof.
928
00:49:50,445 --> 00:49:51,695
U bolovima sam.
929
00:49:52,572 --> 00:49:53,702
I treba mi pomoć.
930
00:49:54,783 --> 00:49:55,783
Molim te.
931
00:49:57,119 --> 00:49:58,369
-Molim te.
-U redu.
932
00:49:59,871 --> 00:50:01,751
Ok, odvešću te u bolnicu.
933
00:50:01,832 --> 00:50:02,922
-Da da da.
-Huh?
934
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
-Da da.
- Hoćeš da te odvedem u bolnicu?
935
00:50:05,085 --> 00:50:06,165
- Da, hajde.
-U redu, u redu.
936
00:50:06,253 --> 00:50:07,843
- Prvo da prvo pozovem brata.
- Ne. ne.
937
00:50:07,921 --> 00:50:09,631
- Moram da zovem--
- Ne, ne, ne zovi ga.
938
00:50:09,715 --> 00:50:11,045
- Moram da ga pozovem.
-Mateo.
939
00:50:11,133 --> 00:50:12,843
- Ne moraš da ga zoveš.
-Obećavam.
940
00:50:12,926 --> 00:50:14,296
- Samo me povedi.
- Vratiću se.
941
00:50:14,386 --> 00:50:15,886
Ostani tamo, u redu?
942
00:50:15,971 --> 00:50:17,311
U redu je, u redu je.
943
00:50:18,265 --> 00:50:19,305
[jecaji]
944
00:50:22,019 --> 00:50:24,269
Molim vas, ne odgovarajte. Molim te ...
945
00:50:24,354 --> 00:50:25,524
[pucanj]
946
00:50:26,148 --> 00:50:27,648
- [gasps]
- Jebi ga.
947
00:50:28,942 --> 00:50:29,942
[Mateo moans]
948
00:50:30,027 --> 00:50:30,857
[gasps]
949
00:50:32,612 --> 00:50:33,912
[pištolji za pištolje]
950
00:50:34,573 --> 00:50:35,533
[Mateo groans]
951
00:50:35,615 --> 00:50:36,945
- [udaranje]
- Ah! Jebi ga.
952
00:50:37,034 --> 00:50:39,044
- Gde je jebena vožnja?
- Jebi se.
953
00:50:39,369 --> 00:50:40,369
Oh, da?
954
00:50:44,207 --> 00:50:46,167
- [probijanje]
- [Mateo stenje]
955
00:50:46,251 --> 00:50:47,341
Gde je jebena vožnja?
956
00:50:47,419 --> 00:50:48,919
Ok, ok, imam ga.
957
00:50:49,004 --> 00:50:50,884
Imam ga. U mom džepu.
958
00:50:50,964 --> 00:50:51,924
U mom džepu.
959
00:50:52,007 --> 00:50:54,127
Ovde je. [smeh]
960
00:50:54,217 --> 00:50:55,177
[viče]
961
00:50:55,260 --> 00:50:56,600
- [pucanje]
- [jecaji]
962
00:51:01,975 --> 00:51:03,515
[Mateo groans]
963
00:51:03,602 --> 00:51:04,602
[cviljenje]
964
00:51:05,145 --> 00:51:09,225
Hej, seronjo.
Upucaćeš trudnu ženu?
965
00:51:10,442 --> 00:51:12,192
Jebena pička. [pljuje]
966
00:51:14,279 --> 00:51:16,819
-Jebi ga! Jebi ga! Jebi ga!
Hej, hej, hej, opusti se!
967
00:51:16,907 --> 00:51:19,867
- Upucao sam jebenog policajca. Tvoja je greška!
-Ne policajac. On je jebeni ološ.
968
00:51:19,951 --> 00:51:21,701
- Oh, sranje.
-On je loš momak. On je ubica.
969
00:51:21,787 --> 00:51:23,907
- [jecaji]
-Ako ga nisi ubio, neko bi.
970
00:51:23,997 --> 00:51:25,787
-Ja nikada--
- Nije policajac, čoveče.
971
00:51:25,874 --> 00:51:27,634
- On je ubica sa značkom.
- Oh, sranje.
972
00:51:27,709 --> 00:51:29,919
- Da nas ubijemo. Hoćeš da vidiš svoju ženu?
-Da.
973
00:51:30,003 --> 00:51:31,383
-Zelim.
-Idemo u skladište.
974
00:51:31,463 --> 00:51:33,723
- Samo vozi, ne idelj u zatvor.
-Budi bolestan.
975
00:51:33,799 --> 00:51:35,009
-Uradio si ono što si morao.
- Ne.
976
00:51:35,092 --> 00:51:36,092
- Jesi.
- Povražaću.
977
00:51:36,176 --> 00:51:38,676
- Nemoj jebeno povraćati, ne povraćaj na mene.
- Oh, sranje. Jebi ga!
978
00:51:39,471 --> 00:51:40,471
Taryn!
979
00:51:41,765 --> 00:51:42,715
Taryn!
980
00:51:44,810 --> 00:51:45,690
Jebi ga.
981
00:51:46,728 --> 00:51:48,308
- Ne ...
- Taryn!
982
00:51:48,396 --> 00:51:49,726
- Jebi ga.
- Taryn!
983
00:51:50,107 --> 00:51:51,067
Jebi ga.
984
00:51:56,822 --> 00:51:57,662
Abe?
985
00:51:58,198 --> 00:51:59,198
- Ne.
- [šištanje]
986
00:51:59,741 --> 00:52:00,831
-Abe?
-Aaah!
987
00:52:01,493 --> 00:52:02,413
Ne!
988
00:52:02,786 --> 00:52:04,746
Ne! Jebi ga!
989
00:52:05,163 --> 00:52:07,623
- [jecaji]
-Pomozite mu. Jebi ga!
990
00:52:08,708 --> 00:52:11,038
-Pomozite mu, pomozite mu! Šta da radimo?
-Uh ...
991
00:52:11,545 --> 00:52:13,545
-Šta da radimo? Hajde, čoveče. Hej, čoveče.
-U redu.
992
00:52:13,630 --> 00:52:14,840
Hej mala.
993
00:52:14,923 --> 00:52:17,763
Izgubio je mnogo krvi. Uh,
uzmi pokrivač i pritisni.
994
00:52:18,301 --> 00:52:20,511
Ok, ok, ok. Imam te, dobro.
995
00:52:20,595 --> 00:52:23,345
Imam te, dušo. Imam te, dobar si.
Dobro si. Pogledaj me.
996
00:52:23,431 --> 00:52:24,851
Pogledaj me. Pogledaj me. Dobro ste.
997
00:52:24,933 --> 00:52:26,183
Oni ... Uzeli su vašu ženu.
998
00:52:26,268 --> 00:52:27,308
- Sh.
-Gde?
999
00:52:27,394 --> 00:52:30,404
- Uh, ne znam.
-Popravi ga, čoveče. Popravi ga. Popravi ga.
1000
00:52:30,480 --> 00:52:32,320
Ako mu dam šansu,
Neću imati jedan za tebe.
1001
00:52:32,399 --> 00:52:34,609
Nije me briga! Uradi to, uradi to, uradi to!
Imam te, dušo.
1002
00:52:34,693 --> 00:52:35,993
Pogledaj me, ostani sa mnom.
1003
00:52:36,069 --> 00:52:38,449
Dobro si, čovječe. Pogledaj me. U redu si.
1004
00:52:39,239 --> 00:52:42,079
- Samo krvari malo, u redu?
- Izgubio je mnogo krvi.
1005
00:52:42,159 --> 00:52:43,119
[Mateo groans]
1006
00:52:43,785 --> 00:52:45,035
Ne mogu ništa da uradim.
1007
00:52:46,079 --> 00:52:49,999
- Da li idem?
- Ne, čoveče, ne ideš, u redu?
1008
00:52:50,250 --> 00:52:52,420
-Ja idem?
-Pogledaj me. Dobro si, čovječe.
1009
00:52:52,502 --> 00:52:54,422
- Ne ideš nigde.
- Ne osećam ništa.
1010
00:52:54,504 --> 00:52:56,634
- U redu je, želim da se opustiš.
- Bol je nestao.
1011
00:52:56,756 --> 00:52:59,756
To je dobro. To je dobro, u redu.
Želim da se opustiš.
1012
00:52:59,843 --> 00:53:01,803
Ok, sve ću vas očistiti.
1013
00:53:01,887 --> 00:53:03,847
- Ovde sam za tebe. U redu?
-U redu.
1014
00:53:03,930 --> 00:53:05,390
-U redu?
- Nisam im rekao sranje.
1015
00:53:05,473 --> 00:53:07,733
- Nisu im ništa rekli.
-Nisam im rekao.
1016
00:53:07,809 --> 00:53:11,729
Mi ne radimo to jebeno sranje.
Hej, pogledaj me, pogledaj me.
1017
00:53:12,647 --> 00:53:14,437
Zapamti kao dete,
Bojiš se mraka?
1018
00:53:14,524 --> 00:53:15,574
-Mm.
-Šta sam ti rekao?
1019
00:53:15,650 --> 00:53:17,610
- Da zatvorim oči. Zatvori mi oči.
-Zatvori oci.
1020
00:53:17,694 --> 00:53:18,784
Zatvori oči, Mat.
1021
00:53:18,862 --> 00:53:20,702
- Dobro si. Ja ću se pobrinuti za tebe.
-U redu.
1022
00:53:20,780 --> 00:53:22,780
-Zatvori oci.
-U redu.
1023
00:53:22,908 --> 00:53:24,908
- Neka ti misli odu, Matty.
- [cviljenje]
1024
00:53:24,993 --> 00:53:27,453
Pusti svoj um. Pusti svoj um.
1025
00:53:28,413 --> 00:53:30,373
Izvući ću te odavde, u redu?
1026
00:53:30,790 --> 00:53:33,880
Želim da se opustiš.
Idemo odavde.
1027
00:53:34,753 --> 00:53:36,633
Izvući ću te odavde, u redu?
1028
00:53:37,505 --> 00:53:39,045
Ok, pričekaj me.
1029
00:53:39,132 --> 00:53:41,892
Ssssh. Sssssh.
1030
00:53:42,802 --> 00:53:43,852
Diši.
1031
00:53:44,596 --> 00:53:47,266
Želim da se opustiš
i pusti svoj um.
1032
00:53:49,392 --> 00:53:51,392
Pusti svoj um.
1033
00:53:52,145 --> 00:53:53,435
U redu si
1034
00:53:54,064 --> 00:53:54,984
[uzdah]
1035
00:53:57,943 --> 00:53:58,823
[jecajući]
1036
00:54:12,457 --> 00:54:16,207
Sada ste dobro.
Imam te, imam te.
1037
00:54:18,797 --> 00:54:20,087
[uzdah]
1038
00:54:20,173 --> 00:54:24,393
Ok, ok. Sada si dobro, Mat.
1039
00:54:25,303 --> 00:54:27,223
Rekao si mu da će živjeti.
1040
00:54:28,390 --> 00:54:29,220
Da.
1041
00:54:31,810 --> 00:54:32,770
Zašto?
1042
00:54:33,645 --> 00:54:36,145
Dao sam mu ono što bi neko želio, čovječe.
1043
00:54:36,231 --> 00:54:38,361
-Šta nikad nije imao.
-Šta?
1044
00:54:42,279 --> 00:54:43,239
Hope.
1045
00:54:49,411 --> 00:54:50,581
Dao sam mu nadu.
1046
00:54:52,706 --> 00:54:54,456
[jecajući]
1047
00:54:57,836 --> 00:54:59,416
Oh, imam te, Mat.
1048
00:55:03,800 --> 00:55:04,930
U redu si.
1049
00:55:05,885 --> 00:55:06,965
U redu si.
1050
00:55:27,866 --> 00:55:29,156
[alarm chirps]
1051
00:55:32,329 --> 00:55:34,039
-Čuo sam za Jonesa.
-Da.
1052
00:55:36,082 --> 00:55:39,342
Kasnije ćemo žaliti. Upravo sada,
Trebam te na dokazima.
1053
00:55:39,419 --> 00:55:42,629
Sve je oduzeto iz zalagaonice
prvo se garantuje ovde.
1054
00:55:43,256 --> 00:55:46,006
I želim da vidim taj Guermo snimak
pre nego što ga obrišete.
1055
00:55:46,760 --> 00:55:50,350
Ovo je emisija pljačka-ubistva sada,
ne treba nam Narco guzica.
1056
00:55:51,681 --> 00:55:53,181
Žena ima komplikacije.
1057
00:55:54,726 --> 00:55:55,936
[Regina] Zar nismo svi?
1058
00:55:56,394 --> 00:55:57,444
Dovedi je.
1059
00:56:05,570 --> 00:56:07,530
Znaš, postoji ljekarna
iza ugla.
1060
00:56:07,614 --> 00:56:10,374
Znam osoblje tamo,
Mogu da ti nabavim analgetike.
1061
00:56:13,787 --> 00:56:15,407
Imate li ime za tu bebu?
1062
00:56:18,375 --> 00:56:19,955
Još nismo mislili na njega.
1063
00:56:22,796 --> 00:56:23,706
Njega?
1064
00:56:24,964 --> 00:56:26,014
Da.
1065
00:56:29,803 --> 00:56:32,013
[gasps]
1066
00:56:32,847 --> 00:56:33,847
- [jecaji]
-Pokreni.
1067
00:56:38,103 --> 00:56:38,983
Idi.
1068
00:56:40,063 --> 00:56:41,403
[moans]
1069
00:56:51,074 --> 00:56:53,624
Znaš, moj stari je nekad tukao
od moje majke.
1070
00:56:54,869 --> 00:56:57,959
To joj je činila, nekad mi je to činila.
1071
00:57:01,376 --> 00:57:02,996
Kada je moj brat rođen, postalo je još gore.
1072
00:57:03,628 --> 00:57:06,048
Jedne noći, umorila se od toga
iz nje je izbačeno sranje,
1073
00:57:06,131 --> 00:57:08,171
pa ga je upucala u glavu
kada je spavao.
1074
00:57:08,550 --> 00:57:09,760
- [cerekanje]
- [proverava pištolj]
1075
00:57:11,219 --> 00:57:12,429
Umrla je u zatvoru.
1076
00:57:14,180 --> 00:57:16,020
Od tada sam odgojio brata.
1077
00:57:19,060 --> 00:57:20,190
Gde idete?
1078
00:57:20,979 --> 00:57:23,649
Ubiću ih. Sve njih.
1079
00:57:24,774 --> 00:57:26,234
A moja žena?
1080
00:57:27,068 --> 00:57:28,188
Pokupi oružje, čoveče.
1081
00:57:28,778 --> 00:57:30,568
I šta? Idite na pandure?
1082
00:57:30,655 --> 00:57:31,905
Oni su prljavi policajci.
1083
00:57:31,990 --> 00:57:34,740
Što će biti važno za nekoliko mjeseci
od sada u sudnici,
1084
00:57:34,826 --> 00:57:37,996
-Dugo nakon što smo ubijeni.
- Koji drugi jebeni izbor imaš?
1085
00:57:38,079 --> 00:57:39,329
Imaju tvoju ženu.
1086
00:57:40,457 --> 00:57:41,417
Tvoja beba.
1087
00:57:42,459 --> 00:57:44,879
Svi kažu da bi išta uradili
za njihovu jebenu porodicu.
1088
00:57:44,961 --> 00:57:47,511
Pa, ovo je jebeno
"sve" kako sada stiže, druže.
1089
00:57:51,217 --> 00:57:52,257
Uzmi pištolj.
1090
00:57:58,391 --> 00:57:59,481
Kushie.
1091
00:57:59,559 --> 00:58:00,389
Šta?
1092
00:58:00,477 --> 00:58:03,227
Piñata, glupa piñata
u Cheetahovom mjestu.
1093
00:58:03,313 --> 00:58:05,573
-O, jebena kamera.
-Da.
1094
00:58:05,899 --> 00:58:07,729
Lewis bi uzeo to sranje
u dokaze.
1095
00:58:07,817 --> 00:58:09,567
Da, pa kako ćemo ga vratiti?
1096
00:58:10,945 --> 00:58:12,235
[vrišti]
1097
00:58:12,780 --> 00:58:14,030
[jecaji]
1098
00:58:14,115 --> 00:58:17,235
Mogu li vam doneti nešto? Voda? Sok?
1099
00:58:17,327 --> 00:58:21,327
Šta je ovo, jebeni let?
Treba mi doktor, kučko.
1100
00:58:21,414 --> 00:58:23,254
Ne, ne mogu ti pomoći s tim.
1101
00:58:23,875 --> 00:58:24,875
[cviljenje]
1102
00:58:25,835 --> 00:58:28,415
- [jecaji]
Znaš, upoznao sam tvog muža.
1103
00:58:30,215 --> 00:58:31,415
Vidim zašto si se udala za njega.
1104
00:58:32,967 --> 00:58:33,927
Jesi li ga ubio?
1105
00:58:35,261 --> 00:58:36,301
Ne.
1106
00:58:36,387 --> 00:58:40,017
Ali Paul, ili zločinac iz koga je izniknuo
u bolnicu, ubio jednog od mojih.
1107
00:58:42,936 --> 00:58:44,436
Na neki način, dva moja.
1108
00:58:48,858 --> 00:58:49,818
♪ Aah ♪
1109
00:58:50,985 --> 00:58:52,895
Mut Real muthaphuckkin 'G's
1110
00:58:53,363 --> 00:58:55,413
Čoveče, bila je,
kao, luda cijelu noć.
1111
00:58:55,490 --> 00:58:56,410
[man 2] Yo ...
1112
00:58:56,491 --> 00:58:58,371
Ne znam, čoveče ...
Jo jo. Stani.
1113
00:58:59,369 --> 00:59:00,789
Šta je ovo, jebote?
1114
00:59:03,289 --> 00:59:06,249
, Hej, doktore
Evo još jedne ispravne staze
1115
00:59:06,334 --> 00:59:09,504
I to je phat, gledaj snajpera
Vrijeme je da se plati
1116
00:59:09,963 --> 00:59:11,303
That I neka to pravo sranje provocira
1117
00:59:11,381 --> 00:59:12,261
Ovde sam da vidim D.
1118
00:59:12,340 --> 00:59:13,420
♪ Youse a wannabe loc ♪
1119
00:59:13,508 --> 00:59:16,138
-Yo, D!
- that Nadam se da će vaši fanovi shvatiti
1120
00:59:16,219 --> 00:59:17,719
About Kada govorite o meni prskanju
1121
00:59:18,221 --> 00:59:20,641
Records Iste zapise o kojima radite
Plati mi
1122
00:59:20,723 --> 00:59:24,143
- af Mothafuck Dre, mothafuck Snoop ♪
- Vidim jebene mrtve ljude.
1123
00:59:24,227 --> 00:59:26,557
- Yo, i evo mog levog udarca
- [smeh]
1124
00:59:26,646 --> 00:59:28,896
Zato što sam E-A-Z-Y E ♪
- Ne mogu da verujem.
1125
00:59:29,774 --> 00:59:31,324
Imaš jebene muda, dolazi ovamo.
1126
00:59:32,819 --> 00:59:36,779
Teardrop me je zvala, rekla je da si pao
60,000 na nigga kuhinjskom stolu.
1127
00:59:38,032 --> 00:59:39,452
Moj 60,000.
1128
00:59:40,076 --> 00:59:43,286
Znači, ti plaćaš sve ove markice
kučke, neke od njih moji neprijatelji,
1129
00:59:43,705 --> 00:59:44,865
sa mojim jebenim novcem?
1130
00:59:45,456 --> 00:59:47,706
Onda imaš vreću
da se pojavim na mom prvom koraku.
1131
00:59:49,377 --> 00:59:51,167
, Odjednom, Dr Dre je G-thang
1132
00:59:51,254 --> 00:59:52,424
Otkaži ovaj jebač.
1133
00:59:52,505 --> 00:59:53,455
-Upucaj ga.
- Whoa, whoa.
1134
00:59:53,548 --> 00:59:55,048
Imam pola onoga što ti dugujem
u toj torbi.
1135
00:59:56,843 --> 00:59:57,763
Pokaži mu.
1136
00:59:59,470 --> 01:00:01,890
Postao sam bolji od druge polovine
u mom džepu.
1137
01:00:04,559 --> 01:00:06,689
It's Svaki dan je novi reper
1138
01:00:06,769 --> 01:00:08,689
In Tvrdnja da je dapper od Dresta ♪
1139
01:00:08,771 --> 01:00:10,981
Than Gladniji od kučke
Ali prikazati ulogu gangsta
1140
01:00:11,065 --> 01:00:12,355
Imaš Cheetah bodied.
1141
01:00:13,318 --> 01:00:15,318
Čak i sa ovom malom punk-interesu,
1142
01:00:16,362 --> 01:00:18,322
još uvek završavate u crvenom, Playa.
1143
01:00:19,449 --> 01:00:21,489
-Hej, hej, hej.
- Oh, sranje!
1144
01:00:21,576 --> 01:00:23,446
- Whoa, whoa, whoa!
-Ko! Koji je to kurac?
1145
01:00:23,536 --> 01:00:24,866
Hej, čoveče, smiri se.
1146
01:00:24,954 --> 01:00:26,544
Smiri se. To je dokaz.
1147
01:00:27,498 --> 01:00:29,208
To je blic, čoveče.
1148
01:00:29,292 --> 01:00:31,842
Svi se opustite. Odjebi.
Izgledaš uplašeno?
1149
01:00:31,919 --> 01:00:33,169
Spusti pištolj.
1150
01:00:33,254 --> 01:00:36,384
Lewis i ta tri jebena klovna
policijska komisija je sve podignuta.
1151
01:00:36,466 --> 01:00:40,006
Ubistvo za najam, droge, sve vrste
od sranja, svega. Ovdje.
1152
01:00:40,094 --> 01:00:42,564
Prljavi policajci su jučerašnji
jebena riba. Ko se jebe?
1153
01:00:43,097 --> 01:00:44,557
Tajni bankovni računi, čovječe.
1154
01:00:45,058 --> 01:00:47,268
Lozinke, pristup tim bankovnim računima.
1155
01:00:47,352 --> 01:00:48,352
Odjebi.
1156
01:00:48,436 --> 01:00:50,606
I Pošto imam pruge
Imam pravo da kažem o tome
1157
01:00:50,980 --> 01:00:54,230
N Ali crnje poput tebe, moram da te mrzim
Jer sam samo umorna
1158
01:00:54,317 --> 01:00:56,857
[chuckles]
Ovaj mi je jebač Wikipedia.
1159
01:00:56,944 --> 01:00:59,284
- [svi se smeju]
- Zaiepi.
1160
01:01:00,782 --> 01:01:02,912
-Koliko?
- Mnogo više nego što ti dugujem, čoveče.
1161
01:01:02,992 --> 01:01:05,452
In Nosite khakije i mafiju dok se rimujete
1162
01:01:05,536 --> 01:01:07,786
Zašto nisi samo ispustio taj stih
kada ste se smotali?
1163
01:01:07,872 --> 01:01:09,622
- Ovo napeto sranje!
-Zašto si izvadio oružje?
1164
01:01:09,707 --> 01:01:12,207
Imaš jebenu lažnu granatu
i sranje. Uzmi torbu.
1165
01:01:13,044 --> 01:01:14,714
Majke su spremne za prljavo.
1166
01:01:15,088 --> 01:01:16,048
Idi unutra, čoveče.
1167
01:01:16,673 --> 01:01:18,343
- Stani, ko je ovo?
- Moj doktor.
1168
01:01:18,424 --> 01:01:20,554
- Tvoj doktor?
- Da, on je najbolji u poslu.
1169
01:01:20,635 --> 01:01:22,715
-Podržao me je. Bio sam ošišan.
- Vi ste doktor, crnjo?
1170
01:01:22,804 --> 01:01:24,184
Rekao sam ti, on je moj doktor.
1171
01:01:25,348 --> 01:01:26,848
Kao pravi životni pas.
1172
01:01:28,351 --> 01:01:29,441
The realest.
1173
01:01:29,519 --> 01:01:31,479
♪ Jebeni glumci, prankstas
1174
01:01:31,562 --> 01:01:33,612
To je super sranje. Sviđa mi se to.
1175
01:01:33,898 --> 01:01:36,278
Hajde, pas-pas. Unutra, čoveče.
1176
01:01:36,943 --> 01:01:38,363
Jebeni putni pas.
1177
01:01:41,322 --> 01:01:43,032
Hajde. Idi, idi, idi, idi, idi.
1178
01:01:44,367 --> 01:01:46,197
Zar nemate porodicu, poručniče?
1179
01:01:46,285 --> 01:01:49,245
Vi to gledate.
Barem ono što je ostalo od njega.
1180
01:01:50,123 --> 01:01:51,003
Upravo ovdje.
1181
01:01:51,082 --> 01:01:52,172
[Taryn gasps]
1182
01:01:52,625 --> 01:01:53,495
Jebi ga.
1183
01:01:54,210 --> 01:01:55,250
[jecaji]
1184
01:01:55,336 --> 01:01:56,166
Obrišite ga.
1185
01:01:58,506 --> 01:01:59,716
Nazovimo Paula.
1186
01:01:59,841 --> 01:02:01,721
Dobrodošli u Casa del D.
1187
01:02:01,801 --> 01:02:06,061
Pokušavam da naučim ove mlade
svet filma pored Scarfacea.
1188
01:02:06,139 --> 01:02:07,639
Dobijaju to.
1189
01:02:09,767 --> 01:02:11,307
Nedelja Friedkina na TCM-u.
1190
01:02:11,394 --> 01:02:13,314
[Paul] Svi ste pravi ljubitelji filma, a?
1191
01:02:13,396 --> 01:02:15,146
Hvatanje kraja
Živeti i umrijeti u LA-u.
1192
01:02:15,231 --> 01:02:16,571
Moj jebeni favorit!
1193
01:02:17,400 --> 01:02:19,530
Jesi li ga ikada vidio? Neko?
1194
01:02:19,610 --> 01:02:22,240
U svakom slučaju ...
U redu, proviri ovo brzo.
1195
01:02:22,321 --> 01:02:24,321
Sastanak dioničara. Trpezarija.
1196
01:02:24,407 --> 01:02:26,277
-Ho-la, ho-la, hej ♪
1197
01:02:26,492 --> 01:02:28,492
-Ho-la, ho-la, hej ♪
1198
01:02:28,745 --> 01:02:30,115
'Rollin', rollin ', roll ♪
1199
01:02:30,204 --> 01:02:31,464
[telefon zvoni]
1200
01:02:35,460 --> 01:02:36,500
-Zdravo.
- Paul?
1201
01:02:36,586 --> 01:02:38,296
-Paul?
- Dušo, ovde sam.
1202
01:02:38,379 --> 01:02:39,669
Uh, gde-- gde su vas odveli?
1203
01:02:39,756 --> 01:02:42,426
Ne znam, ja sam ...
Ovde sam sa policajcima.
1204
01:02:42,508 --> 01:02:43,468
Reci mu.
1205
01:02:47,138 --> 01:02:47,968
Paul ...
1206
01:02:48,556 --> 01:02:50,846
- Beba dolazi.
-Šta?
1207
01:02:54,771 --> 01:02:58,941
Mi smo u istom slučaju, Paul.
Nijedno od nas ne želi biti tamo gdje jesmo.
1208
01:02:59,275 --> 01:03:02,315
-Ne, ubio si policajca.
-I ti.
1209
01:03:03,237 --> 01:03:05,947
Oboje samo odgovaramo
na vanjske pritiske.
1210
01:03:06,032 --> 01:03:09,242
Ja sam dužan određenim ljudima
i kako žele da se stvari urade.
1211
01:03:09,327 --> 01:03:11,787
- Video si njegovog brata? Mateo?
-Da.
1212
01:03:11,871 --> 01:03:14,621
Pa, žele da uradim istu stvar
svojoj ženi.
1213
01:03:15,458 --> 01:03:17,878
Žele da stavim metak
kroz glavu.
1214
01:03:20,296 --> 01:03:24,836
Ne moram da odbijam razloge zašto,
ili racionalizirati zašto radim ono što radim.
1215
01:03:25,968 --> 01:03:30,308
Vidiš stvari koje sam video, i reci mi
koliko mislite na tanku plavu liniju
1216
01:03:30,389 --> 01:03:34,019
koji postoji između vas i haosa
stvarno košta,
1217
01:03:34,519 --> 01:03:36,309
i koliko bismo svi trebali platiti za to.
1218
01:03:36,395 --> 01:03:39,855
Pokušali ste da me ubijete i kidnapovali ste me
moja žena danas.
1219
01:03:39,941 --> 01:03:41,691
Možda bih trebao da se javim s tobom sutra.
1220
01:03:42,819 --> 01:03:44,699
Tvoja žena nema do sutra.
1221
01:03:45,279 --> 01:03:48,619
Corner of Forest and Central.
Imate sat vremena.
1222
01:03:59,460 --> 01:04:02,300
- To je plan?
-Imate bolju ideju?
1223
01:04:02,380 --> 01:04:05,010
- Imam neke beleške.
- Siguran si da je moja žena tamo?
1224
01:04:05,091 --> 01:04:07,301
Moj momak iznutra
kaže da je u Narcu.
1225
01:04:07,385 --> 01:04:09,885
Izgradnja dokaza,
i to sranje je zaključano.
1226
01:04:10,638 --> 01:04:12,098
Vidite, je li vam to sve potrebno?
1227
01:04:12,181 --> 01:04:13,981
Samo pop i uniforme.
1228
01:04:18,479 --> 01:04:19,559
Možeš li dobiti taj video?
1229
01:04:19,939 --> 01:04:22,189
Nisu ušli u tu piñatu,
mi smo dobri.
1230
01:04:22,441 --> 01:04:25,901
Dakle, samo radi transparentnosti
i sranje,
1231
01:04:26,445 --> 01:04:29,405
šta se stvarno dogodilo kada ste vi
ušao u pomoćnik DA?
1232
01:04:30,283 --> 01:04:32,033
Čoveče, imali su mog brata hladnog.
1233
01:04:32,118 --> 01:04:34,038
Tražio je deset godina obavezno.
1234
01:04:35,288 --> 01:04:38,288
Matty ne bi trajao nedelju dana unutra,
tako da sam morao da se dogovorim.
1235
01:04:39,208 --> 01:04:40,498
Voznja za mog brata.
1236
01:04:41,919 --> 01:04:43,959
Razmena je morala biti lično, na DL.
1237
01:04:45,172 --> 01:04:46,382
Otišao sam do njegove kuće.
1238
01:04:48,384 --> 01:04:51,014
Ovi jebeni prljavi policajci
da je Lewis trčao, oni ...
1239
01:04:51,095 --> 01:04:53,055
Dobili su kap, ogradili DA ...
1240
01:04:53,764 --> 01:04:55,064
Pokušao sam da me zamisli.
1241
01:04:55,141 --> 01:04:56,181
[pucnji]
1242
01:04:57,476 --> 01:04:59,226
Tada je sranje postalo komplikovano.
1243
01:04:59,353 --> 01:05:00,563
Zadrži.
1244
01:05:01,022 --> 01:05:02,652
Kako dođavola dobri doktor dolazi ovamo?
1245
01:05:05,818 --> 01:05:07,398
Izvukao sam ga iz bolnice.
1246
01:05:09,572 --> 01:05:10,662
Oh.
1247
01:05:11,115 --> 01:05:12,115
[pad]
1248
01:05:12,199 --> 01:05:13,369
[revving motora]
1249
01:05:13,451 --> 01:05:14,621
Vidite li ovo?
1250
01:05:16,412 --> 01:05:18,462
To je vrsta sranja
Želim da režiram.
1251
01:05:18,915 --> 01:05:21,375
- [škripa]
-Čekati za to. Čekati za to.
1252
01:05:21,459 --> 01:05:23,089
Ne još, ne još. Čekati za to.
1253
01:05:23,502 --> 01:05:25,882
- [svi vikaju]
-To je to! To je bioskop!
1254
01:05:25,963 --> 01:05:27,593
Tako ti praviš jebeni film!
1255
01:05:27,673 --> 01:05:30,093
Vidite? Kada se ovo sranje pojavilo,
trebalo je da bude broj jedan.
1256
01:05:30,176 --> 01:05:32,176
Ne, jebači žele da vide
svjetlosni mač i sranje.
1257
01:05:32,261 --> 01:05:34,261
- Ovo je pravo sranje. Friedkin.
-Pogledaj.
1258
01:05:37,516 --> 01:05:38,476
Pa, kada je ona dužna?
1259
01:05:39,560 --> 01:05:40,650
Sad.
1260
01:05:40,937 --> 01:05:41,807
Sad?
1261
01:05:41,896 --> 01:05:43,056
-Da.
Kao sada?
1262
01:05:43,147 --> 01:05:44,017
Da.
1263
01:05:44,607 --> 01:05:45,607
Sranje.
1264
01:05:46,150 --> 01:05:47,900
-Imate djecu?
- Imam osam.
1265
01:05:50,446 --> 01:05:51,356
Osam dece?
1266
01:05:52,448 --> 01:05:54,118
Nije mogao izvući parkirno mjesto.
1267
01:05:55,660 --> 01:05:56,740
Oh, sranje!
1268
01:05:58,454 --> 01:05:59,374
Special delivery.
1269
01:06:00,122 --> 01:06:01,542
Vi ste zamenili.
1270
01:06:02,708 --> 01:06:03,708
To je za tebe.
1271
01:06:04,460 --> 01:06:06,840
Nisam mogao dobiti EMT,
ali se nadam da sranje radi.
1272
01:06:09,048 --> 01:06:10,088
Ormar, dušo.
1273
01:06:10,967 --> 01:06:13,717
U redu, ratnici,
hajdemo napolje da se igramo.
1274
01:06:14,261 --> 01:06:15,811
-Da, hajde.
- Ustao si!
1275
01:06:15,888 --> 01:06:16,718
Hajde.
1276
01:06:16,806 --> 01:06:17,716
-Oh!
-Oh!
1277
01:06:18,140 --> 01:06:20,350
- Idemo, dušo!
-Pet! Provjeri. Moja lopta.
1278
01:06:20,434 --> 01:06:21,564
-Idemo.
-U redu.
1279
01:06:43,207 --> 01:06:44,417
Crveni Pet, stani.
1280
01:06:44,500 --> 01:06:46,040
Kamera A, uzmi jednu.
1281
01:06:46,544 --> 01:06:47,844
Izlazi iz auta!
1282
01:06:48,379 --> 01:06:50,339
-Kamera B, dva T-a.
- Primljeno.
1283
01:06:50,423 --> 01:06:51,673
[Veliki D] Sve kamere na poziciji.
1284
01:06:51,757 --> 01:06:53,967
- Hajde da ih upalimo. Na moj znak.
-Uradi.
1285
01:06:59,348 --> 01:07:00,178
To je to?
1286
01:07:00,891 --> 01:07:01,811
Da.
1287
01:07:02,685 --> 01:07:04,185
Uzimajući sve u obzir,
1288
01:07:04,270 --> 01:07:06,270
EMT je obično prvi koji se pojavio.
1289
01:07:06,355 --> 01:07:07,765
Tako ćemo vas uvesti.
1290
01:07:08,065 --> 01:07:09,275
Posle toga zavisi od vas.
1291
01:07:16,073 --> 01:07:17,203
[telefonsko upozorenje]
1292
01:07:29,795 --> 01:07:31,125
[sve vikanje]
1293
01:07:32,757 --> 01:07:33,717
Ovde gore!
1294
01:07:36,427 --> 01:07:37,427
Vozi auto.
1295
01:07:41,474 --> 01:07:42,854
I ... akcija!
1296
01:07:48,606 --> 01:07:49,646
Drži se! Drži se!
1297
01:07:59,533 --> 01:08:00,493
Whoa!
1298
01:08:03,287 --> 01:08:04,117
Flame on.
1299
01:08:13,089 --> 01:08:14,509
[igrači viču]
1300
01:08:16,383 --> 01:08:17,223
Hej!
1301
01:08:22,473 --> 01:08:23,773
Sranje, pazi!
1302
01:08:30,147 --> 01:08:32,147
[smeh i navijanje]
1303
01:08:32,650 --> 01:08:33,690
Boom!
1304
01:08:33,776 --> 01:08:35,776
Yippee-ki-yay-yay, drkadžijo!
1305
01:08:35,861 --> 01:08:37,151
[viče van]
1306
01:08:37,696 --> 01:08:39,116
[blaring za auto alarm]
1307
01:08:43,494 --> 01:08:45,044
Tako to radimo!
1308
01:08:48,374 --> 01:08:50,044
- Ima li koga unutra?
- Proveri drugu stranu!
1309
01:08:50,292 --> 01:08:52,002
Hej! Ostanite nazad!
1310
01:08:52,128 --> 01:08:54,548
- Trebaju vam ljudi da se vratite!
- 911. Koja vam je hitnost?
1311
01:08:54,630 --> 01:08:56,380
Da, moram prijaviti eksploziju.
1312
01:08:56,465 --> 01:08:59,335
Da, uh, ispred policijske stanice
o Cliftonu i Mainu.
1313
01:08:59,426 --> 01:09:00,586
Izgleda da su ljudi povređeni.
1314
01:09:00,678 --> 01:09:02,388
Možete li molim vas poslati pomoć? Hvala ti.
1315
01:09:05,850 --> 01:09:07,390
-Hej, samo se pomeri tamo.
-Pokreni se nazad!
1316
01:09:08,352 --> 01:09:09,602
Svi nazad!
1317
01:09:11,355 --> 01:09:13,815
- A sada smo u vatri.
- Hej, pa od iega je ovo?
1318
01:09:13,899 --> 01:09:15,029
Napad na stanicu 13?
1319
01:09:15,109 --> 01:09:18,779
Ne, pederu.
Spartacus, sa crticom Christine.
1320
01:09:19,155 --> 01:09:20,775
Ah, u redu. U redu.
1321
01:09:21,949 --> 01:09:22,909
Idi po pare.
1322
01:09:23,701 --> 01:09:26,121
Ne želim sva ta sranja
na wides. Izbliza.
1323
01:09:27,079 --> 01:09:28,329
[telefonsko upozorenje]
1324
01:09:30,207 --> 01:09:33,037
Sve jedinice u blizini, odgovorite.
Eksplozija u blizini policijske uprave.
1325
01:09:33,127 --> 01:09:36,627
Ten-18, hitan poziv.
Ambulanta je poslata.
1326
01:09:36,714 --> 01:09:37,924
[gume screech]
1327
01:09:42,386 --> 01:09:43,426
- Hajde.
-Popusti to!
1328
01:09:43,512 --> 01:09:44,932
Službenik. Pogledaj kameru!
1329
01:09:48,559 --> 01:09:49,599
Da, šta god, čoveče.
1330
01:09:49,685 --> 01:09:51,555
-Upravo ovdje...
-Samo prođi.
1331
01:09:51,645 --> 01:09:52,555
Da, ovo je film!
1332
01:09:57,359 --> 01:09:59,029
[plakanje sirene]
1333
01:10:01,947 --> 01:10:04,197
-Offer!
- Neću ti više reći.
1334
01:10:04,575 --> 01:10:05,525
Idemo.
1335
01:10:06,493 --> 01:10:07,373
Doktore.
1336
01:10:08,871 --> 01:10:09,711
Službenik.
1337
01:10:20,132 --> 01:10:21,092
Jebi ga.
1338
01:10:22,468 --> 01:10:24,598
- [jecaji]
- [prskanje vode]
1339
01:10:30,559 --> 01:10:31,689
[udarci vrata]
1340
01:10:37,733 --> 01:10:38,903
[tiho cviljenje]
1341
01:10:42,488 --> 01:10:44,488
- [horn blares]
- [sirenska zavijanja]
1342
01:10:51,538 --> 01:10:53,578
- [radio čavrljanje]
- [horn blares]
1343
01:10:53,666 --> 01:10:56,246
- Intervju me, video sam.
-U redu. Dolazim.
1344
01:10:56,335 --> 01:10:57,495
Biću isti ...
1345
01:10:58,671 --> 01:10:59,711
[Abe groans]
1346
01:11:00,339 --> 01:11:01,259
- [moans]
-Čekaj.
1347
01:11:01,340 --> 01:11:02,590
Izvini, policajče, ja sam doktor.
1348
01:11:02,675 --> 01:11:04,425
Povređen je, moram da ga ubacim unutra.
1349
01:11:04,510 --> 01:11:05,470
Trenutak, molim.
1350
01:11:05,552 --> 01:11:07,142
Moram ga uvesti unutra. Izvini, policajče.
1351
01:11:43,090 --> 01:11:44,130
- [grunts]
- [vrišti]
1352
01:11:54,685 --> 01:11:55,935
Ne ne ne!
1353
01:12:05,988 --> 01:12:06,858
Hej.
1354
01:12:07,448 --> 01:12:08,368
Ah, ah, ah.
1355
01:12:09,658 --> 01:12:11,288
Walk. Walk.
1356
01:12:13,245 --> 01:12:14,115
Ruke.
1357
01:12:15,039 --> 01:12:16,079
Ruke.
1358
01:12:16,999 --> 01:12:17,829
Držite ih tamo.
1359
01:12:17,916 --> 01:12:18,826
Ne mrdaj.
1360
01:12:19,501 --> 01:12:21,341
-Ovo...
- [Taryn screams]
1361
01:12:22,379 --> 01:12:23,759
Hej. Hej, čekaj!
1362
01:12:25,174 --> 01:12:26,054
Jebi ga.
1363
01:12:26,133 --> 01:12:27,593
Ulazi unutra.
1364
01:12:27,885 --> 01:12:28,925
Uđi unutra.
1365
01:12:30,721 --> 01:12:31,721
[vrišti]
1366
01:12:35,642 --> 01:12:36,692
[jecaji]
1367
01:12:42,441 --> 01:12:43,731
[vrišti]
1368
01:12:47,112 --> 01:12:47,952
Paul!
1369
01:12:56,705 --> 01:12:57,785
Paul!
1370
01:13:15,182 --> 01:13:17,142
Paul! [viče]
1371
01:13:21,897 --> 01:13:22,857
Sedite.
1372
01:13:30,072 --> 01:13:32,492
Misliš da će me ubiti
ima li razlike?
1373
01:13:34,118 --> 01:13:36,998
Znate li uopće koliko visoko
ova stvar ide?
1374
01:13:40,999 --> 01:13:42,459
Nikada nećeš završiti s tim.
1375
01:13:44,378 --> 01:13:45,548
Zar ne shvataš?
1376
01:13:46,588 --> 01:13:49,008
Ne možemo to napraviti
takve odluke.
1377
01:13:51,510 --> 01:13:52,590
Dobro dobro dobro.
1378
01:13:55,973 --> 01:13:57,183
Napravio sam svoj.
1379
01:13:58,058 --> 01:13:59,018
Sjeban si.
1380
01:14:06,316 --> 01:14:08,526
Gledaćeš
tvoje jebeno rame
1381
01:14:08,610 --> 01:14:10,070
do kraja života.
1382
01:14:10,446 --> 01:14:12,946
Da. Ali znate
Ko neće biti tamo?
1383
01:14:14,408 --> 01:14:15,528
Ti!
1384
01:14:16,410 --> 01:14:17,490
[uzdah]
1385
01:14:26,879 --> 01:14:28,129
Pucaj u sebe.
1386
01:14:38,140 --> 01:14:40,480
Prema riječima šefa vatre, gotovo ...
1387
01:14:41,018 --> 01:14:42,638
Yo, proveri ovo sranje.
1388
01:14:43,145 --> 01:14:45,185
- Novac pucao.
-Da, imamo ga.
1389
01:14:45,856 --> 01:14:46,976
To je obloga.
1390
01:14:49,401 --> 01:14:50,991
To je produkcija Big D.
1391
01:14:53,697 --> 01:14:55,197
- Vrati to nazad!
- Yo, yo!
1392
01:14:59,411 --> 01:15:00,701
I ... rez.
1393
01:15:01,038 --> 01:15:02,788
Lepo.
-Nije loše.
1394
01:15:03,624 --> 01:15:05,134
- Plamen je otišao ... Ludo.
-Da.
1395
01:15:05,209 --> 01:15:06,419
-Šta se desilo?
- Ne znam.
1396
01:15:06,502 --> 01:15:07,752
- To je bilo ludo.
-Jesi li ga vidio?
1397
01:15:07,836 --> 01:15:09,126
Prolazio sam pored.
1398
01:15:12,508 --> 01:15:13,928
Hej, hoćeš Emmy?
1399
01:15:14,009 --> 01:15:15,049
Potrebno je da ovo propuštaš.
1400
01:15:15,135 --> 01:15:17,545
Njeno ime je Regina Lewis. Detektive.
1401
01:15:17,971 --> 01:15:20,061
Oh. Mislim da nemam kabl za ovo.
1402
01:15:22,351 --> 01:15:25,021
Ja ću ... Ja ću to učiniti. Potpuno sam shvatio.
1403
01:15:25,312 --> 01:15:26,312
Nema na čemu.
1404
01:15:29,024 --> 01:15:32,364
♪ Oh ♪
1405
01:15:33,028 --> 01:15:34,948
Mm-hm ♪
1406
01:15:35,030 --> 01:15:36,240
, Whoa, whoa, whoa ♪
1407
01:15:36,323 --> 01:15:39,873
Your Kada vaš svet
Pun je čudnih aranžmana ♪
1408
01:15:40,786 --> 01:15:43,286
Grav A gravitacija vas neće povući kroz
1409
01:15:44,790 --> 01:15:46,250
- ♪ Znaš ♪
- Paul!
1410
01:15:46,333 --> 01:15:48,133
U redu, dušo. Dolazim, u redu?
1411
01:15:48,210 --> 01:15:49,630
Hajde, hajde, hajde.
1412
01:15:49,753 --> 01:15:51,843
Idemo, idemo.
U redu. Idemo.
1413
01:15:51,922 --> 01:15:53,302
Treba da me gurneš, u redu?
1414
01:15:53,382 --> 01:15:56,012
Samo se opusti i diši, u redu?
Idemo. U redu.
1415
01:15:56,093 --> 01:15:58,473
Spremni ste? Volim te mnogo.
Spremni ste? Idemo.
1416
01:15:58,845 --> 01:16:00,175
Pogledaj me. Ovde sam.
1417
01:16:00,264 --> 01:16:01,564
Ne želim da ga imam ovde.
1418
01:16:01,682 --> 01:16:04,562
Znam da ne želiš da ga imaš ovde,
ali nemamo izbora. Diši.
1419
01:16:04,643 --> 01:16:05,853
- Hajde.
- [vrišti]
1420
01:16:06,103 --> 01:16:07,773
[čovek na TV-u]
U iznenađujućem obrtu događaja,
1421
01:16:07,854 --> 01:16:09,234
upravo smo dobili nove informacije
1422
01:16:09,314 --> 01:16:12,614
na snimanju zalagaonice
to se danas dogodilo u OTR.
1423
01:16:12,693 --> 01:16:15,203
Detektivka Regina Lewis,
dio Odjela za ubojstva,
1424
01:16:15,279 --> 01:16:18,029
trenutno se traži za ispitivanje
o smrti dva službenika,
1425
01:16:18,115 --> 01:16:19,985
kao i veze
sinoćnje ubistvo ...
1426
01:16:20,075 --> 01:16:22,695
Hoću čistu
celo mesto. Gore, dole.
1427
01:16:22,786 --> 01:16:24,446
Dva tima! Svi napolje!
1428
01:16:25,122 --> 01:16:27,042
Mora da je tu negde.
1429
01:16:27,124 --> 01:16:28,794
Kada očistite sobu, zaključajte.
1430
01:16:29,251 --> 01:16:30,751
Ne želim da on kruži nazad.
1431
01:16:30,836 --> 01:16:32,836
-Idemo!
The Na šavovima
1432
01:16:32,963 --> 01:16:36,883
Vaš razlog za život
Vaš razlog za odlazak
1433
01:16:37,217 --> 01:16:40,547
Ask Ne pitajte me šta to znači ♪
1434
01:16:40,637 --> 01:16:41,637
Got Ko je dobio pogled? ♪
1435
01:16:41,722 --> 01:16:44,892
. Ne znam odgovor
Na to pitanje
1436
01:16:44,975 --> 01:16:45,805
Gde je izgled? ♪
1437
01:16:45,892 --> 01:16:48,312
♪ Da sam znao, rekao bih vam
1438
01:16:48,770 --> 01:16:49,650
? Kakav je izgled? ♪
1439
01:16:49,730 --> 01:16:52,270
, Pogledajte, za vaše informacije
1440
01:16:52,733 --> 01:16:56,193
There's Da postoji jedna stvar
Da, jedna stvar koja još uvijek vrijedi
1441
01:16:56,278 --> 01:16:57,398
Spreman? Idemo.
1442
01:16:57,487 --> 01:16:59,657
-Guranje. Eto ti!
- ♪ To je izgled
1443
01:16:59,740 --> 01:17:01,870
U redu, samo se opusti, dušo.
Idemo, hajde.
1444
01:17:01,992 --> 01:17:04,042
-Pogledaj me.
- Dole! Lezi dole! Ti!
1445
01:17:04,119 --> 01:17:07,579
-Spusti se! Ne mrdaj!
- Ja sam doktor! Ima bebu!
1446
01:17:07,664 --> 01:17:09,254
- Daj da vidim tvoje jebene ruke!
-Ja sam ovdje.
1447
01:17:09,333 --> 01:17:10,673
- Uradi šta kažu, dušo!
-Baby.
1448
01:17:10,751 --> 01:17:13,051
-Baby--
- Okreni se sada, ili ćemo te ubiti!
1449
01:17:13,295 --> 01:17:15,165
Slušaj, razumem situaciju,
oficir.
1450
01:17:15,255 --> 01:17:17,375
Ali ne mogu da pomognem.
Isporučujem našu bebu!
1451
01:17:17,466 --> 01:17:20,006
- [vrišti]
-U redu, u redu. Samo minut, dušo.
1452
01:17:20,093 --> 01:17:21,093
Hajde, hajde.
1453
01:17:21,178 --> 01:17:23,758
Treba da me gurneš, u redu?
Trebaš mi da dišeš. Hajde.
1454
01:17:23,847 --> 01:17:26,427
Duboko udahni.
Na tri, želim da pritisnete.
1455
01:17:26,516 --> 01:17:28,016
Jedan dva...
1456
01:17:28,101 --> 01:17:29,771
- Tri! Breach!
- [sudar]
1457
01:17:30,187 --> 01:17:32,267
Lewis, baci pištolj! Sad!
1458
01:17:32,356 --> 01:17:34,266
- of Izgled ljubavi
- Spusti pištolj.
1459
01:17:34,358 --> 01:17:36,188
- ♪ To je izgled, to je izgled
- Baci pištolj!
1460
01:17:36,276 --> 01:17:38,026
-Spusti ga, Lewis.
- of Izgled ljubavi
1461
01:17:38,111 --> 01:17:39,821
, To je izgled, to je izgled
1462
01:17:39,905 --> 01:17:42,025
- of Izgled ljubavi
-Spusti!
1463
01:17:42,115 --> 01:17:43,575
, To je izgled, to je izgled
1464
01:17:43,659 --> 01:17:46,579
- Spusti to, Lewis!
- of Izgled ljubavi
1465
01:17:46,662 --> 01:17:47,622
Spusti pištolj!
1466
01:17:49,623 --> 01:17:52,583
♪ Ako prosudite knjigu za naslovnicu ♪
1467
01:17:53,627 --> 01:17:56,797
You Onda sudi o izgledu ljubavnika ♪
1468
01:17:57,631 --> 01:18:00,761
You'll Nadam se da ćete se brzo oporaviti
1469
01:18:01,885 --> 01:18:05,925
, Ja, ja idem iz jedne krajnosti u drugu ♪
1470
01:18:06,390 --> 01:18:08,390
, To je izgled, to je izgled
1471
01:18:08,934 --> 01:18:11,444
- of Izgled ljubavi
- Dušo, skoro si stigao!
1472
01:18:11,520 --> 01:18:12,560
U redu? Samo se opustite!
1473
01:18:12,646 --> 01:18:13,766
Idemo. Posljednji.
1474
01:18:13,855 --> 01:18:15,515
Poslednja, u redu? U redu.
1475
01:18:15,607 --> 01:18:18,527
-Idemo. Jedan dva tri...
1476
01:18:18,902 --> 01:18:21,322
Guranje!
1477
01:18:21,405 --> 01:18:23,985
Ers Sestre i braća
1478
01:18:24,074 --> 01:18:25,334
Naša beba!
1479
01:18:25,409 --> 01:18:27,369
Help Treba da pomažu jedni drugima ♪
1480
01:18:27,452 --> 01:18:29,542
- ♪ To je izgled, to je izgled ♪
- Evo ga!
1481
01:18:29,621 --> 01:18:31,041
[jecajući]
1482
01:18:31,123 --> 01:18:32,213
Oh, dušo.
1483
01:18:32,916 --> 01:18:35,036
S Nebesa iznad ♪
1484
01:18:35,419 --> 01:18:37,249
, To je izgled, to je izgled
1485
01:18:37,337 --> 01:18:39,417
, Hip, hip, ura-aj
1486
01:18:39,506 --> 01:18:40,916
, To je izgled, to je izgled
1487
01:18:41,007 --> 01:18:43,757
♪ Yippee-yi, yippee-yi-yay-ay! ♪
1488
01:18:43,844 --> 01:18:45,974
-Volim te bebo.
-Volim te.
1489
01:18:46,054 --> 01:18:48,854
Luck Budite sretni u ljubavi
1490
01:18:49,516 --> 01:18:50,886
- of Izgled ljubavi
-[plakanje]
1491
01:18:52,394 --> 01:18:53,314
[gume screech]
1492
01:18:53,395 --> 01:18:55,395
- [pad]
- [obrtanje motora]
1493
01:19:08,285 --> 01:19:11,075
Vidiš to, mali čoveče?
To se zove razbijanje.
1494
01:19:11,163 --> 01:19:13,083
- [coos]
- Da!
1495
01:19:13,707 --> 01:19:15,247
-Vrati se.
- Ne sta?
1496
01:19:15,834 --> 01:19:17,044
Ovako se prebacujete.
1497
01:19:24,342 --> 01:19:26,342
Ok, ok.
1498
01:19:26,470 --> 01:19:29,930
Vreme je da prestanemo da otkrivamo našeg malog sina
na video igre.
1499
01:19:30,474 --> 01:19:31,484
Dođite na sto.
1500
01:19:32,684 --> 01:19:34,394
Mama nas je shvatila. Moramo da idemo.
1501
01:19:34,936 --> 01:19:35,976
[bleeping]
1502
01:19:36,062 --> 01:19:37,902
Jesmo li spremni?
1503
01:19:38,064 --> 01:19:39,984
-Da, jesmo.
-Whoo!
1504
01:19:40,066 --> 01:19:41,486
Glupi šeširi i sve.
1505
01:19:41,860 --> 01:19:43,490
-Čuo sam to.
-Nije to rekao.
1506
01:19:43,570 --> 01:19:45,070
Hajde. Hajde, mali čoveče.
1507
01:19:45,155 --> 01:19:47,275
-U redu!
-Eto ti.
1508
01:19:47,365 --> 01:19:49,985
- Hajde da vas odvedemo tamo. Hajde.
-Whoo!
1509
01:19:50,577 --> 01:19:52,747
-Oh!
-U redu.
1510
01:19:53,121 --> 01:19:55,461
-Eto ti.
-U redu!
1511
01:19:55,540 --> 01:19:57,040
- [telefonska uzbuna]
-Aah!
1512
01:19:58,251 --> 01:19:59,251
Spreman si, Puppa?
1513
01:20:00,212 --> 01:20:01,712
-Idemo.
- [cerekanje]
1514
01:20:01,797 --> 01:20:02,757
Oh!
1515
01:20:03,423 --> 01:20:04,263
Da!
1516
01:20:04,883 --> 01:20:06,013
- [zatvarač whirrs]
- [urla]
1517
01:20:06,092 --> 01:20:10,812
U redu, evo rođendana
Nikada se nećete sjetiti!
1518
01:20:10,889 --> 01:20:11,889
-Zaustavi to!
- [smijeh]
1519
01:20:11,973 --> 01:20:13,393
-Šalim se.
-Chese!
1520
01:20:14,476 --> 01:20:16,806
U redu, moraš da ga razneseš.
Spreman?
1521
01:20:16,895 --> 01:20:20,065
Jedan ... dva ... tri.
1522
01:20:20,398 --> 01:20:21,398
[duva partijski rog]
1523
01:20:21,483 --> 01:20:24,533
Ely Usamljena ulica snova ♪
1524
01:20:25,695 --> 01:20:29,065
♪ Evo opet sam na svoje
1525
01:20:30,826 --> 01:20:34,286
'Idete samo jedinim putem
Nikad nisam znao
1526
01:20:36,122 --> 01:20:39,882
A Kao lutalica
Rođen sam da hodam sam
1527
01:20:42,796 --> 01:20:45,086
I've A ja sam odlučio
1528
01:20:47,676 --> 01:20:50,386
Time Ne gubim više vremena
1529
01:20:52,055 --> 01:20:55,425
♪ I evo opet sam
1530
01:20:57,310 --> 01:21:00,980
'Idete samo jedinim putem
Nikad nisam znao
1531
01:21:02,691 --> 01:21:06,361
A Kao lutalica
Rođen sam da hodam sam
1532
01:21:09,155 --> 01:21:11,575
I've A ja sam odlučio
1533
01:21:14,327 --> 01:21:16,957
Time Ne gubim više vremena
1534
01:21:17,247 --> 01:21:19,707
Here Ali opet idem ♪
1535
01:21:22,794 --> 01:21:26,134
♪ Evo idem ♪
1536
01:21:40,896 --> 01:21:43,816
Zato što znam šta to znači
1537
01:21:44,566 --> 01:21:45,646
[pucnji]
1538
01:21:45,734 --> 01:21:49,034
Along Šetati
Usamljena ulica snova ♪
1539
01:21:52,324 --> 01:21:54,334
[instrumentalne numere]
101458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.