Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,120 --> 00:02:13,120
Come in.
2
00:02:15,000 --> 00:02:16,912
Is that the package from Miguel Ortiz?
3
00:02:17,240 --> 00:02:18,310
Yes sir.
4
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
Open it.
5
00:02:35,400 --> 00:02:37,119
The plan is in motion.
6
00:02:37,400 --> 00:02:39,869
Within the next 24
hours the federal agents
7
00:02:40,160 --> 00:02:42,994
responsible for the death
of my brother Luca Ortiz
8
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
will be dead.
9
00:02:45,200 --> 00:02:47,317
With your leadership, your support,
10
00:02:47,640 --> 00:02:50,951
we have taken the first step
towards complete revenge.
11
00:02:51,240 --> 00:02:54,278
Your participation is most appreciated.
12
00:02:54,600 --> 00:02:57,991
To have your soldiers
in Texas eliminate a man
13
00:02:58,320 --> 00:03:01,472
we both consider a dangerous
enemy is a pleasure
14
00:03:01,760 --> 00:03:02,830
to say the least.
15
00:03:03,760 --> 00:03:06,116
I am forever in your debt.
16
00:03:06,400 --> 00:03:10,110
We are prepared to strike in
Las Vegas and Hawaii tonight.
17
00:05:12,560 --> 00:05:13,835
The Picasso Trigger
18
00:05:15,360 --> 00:05:19,115
as painted by world-renowned
artist Guillermo Esteban
19
00:05:20,880 --> 00:05:24,954
is a creature conceived in
beauty who protects his life
20
00:05:25,240 --> 00:05:28,119
with a fierce brutality
seldom experienced
21
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
by most men.
22
00:05:30,160 --> 00:05:32,072
My recent brush with death necessitated
23
00:05:32,360 --> 00:05:35,671
a long recuperative period
where I spent many hours
24
00:05:35,960 --> 00:05:37,235
staring at this masterpiece.
25
00:05:38,640 --> 00:05:40,472
I came to the conclusion
that it represented
26
00:05:40,760 --> 00:05:43,480
a philosophy that I wanted to express.
27
00:05:45,040 --> 00:05:48,590
Man must learn from God's creatures
28
00:05:49,560 --> 00:05:51,153
to protect all that is beautiful
29
00:05:53,560 --> 00:05:57,998
with every force, every resource,
30
00:06:00,880 --> 00:06:02,837
every breath that he takes.
31
00:06:03,120 --> 00:06:04,839
I, therefore, donate this painting
32
00:06:05,120 --> 00:06:08,636
to the people of Paris and to the world.
33
00:06:18,480 --> 00:06:20,711
The last time you created a media event
34
00:06:21,000 --> 00:06:22,878
you were indicted by the grand jury.
35
00:06:25,960 --> 00:06:28,077
A multi-million dollar
endowment bridges the gap
36
00:06:28,400 --> 00:06:30,676
between outlaw and philanthropist.
37
00:06:30,960 --> 00:06:32,952
It's amazing how just
a few million dollars
38
00:06:33,280 --> 00:06:36,239
allows them to ignore
that the Picasso Trigger
39
00:06:36,520 --> 00:06:38,398
is actually your code name.
40
00:06:38,680 --> 00:06:39,750
Art has many faces.
41
00:06:40,840 --> 00:06:43,071
I need this time to fulfill my dreams
42
00:06:44,160 --> 00:06:45,799
with no inhibitions, no obstacles.
43
00:06:47,320 --> 00:06:49,198
I want you to share
this freedom I have.
44
00:06:49,480 --> 00:06:52,200
You sound like a man
who's nearing his end.
45
00:06:52,480 --> 00:06:55,359
No, nearing a new beginning.
46
00:06:56,600 --> 00:06:58,637
Youll be around forever.
47
00:06:58,920 --> 00:07:00,479
One can only hope.
48
00:08:02,600 --> 00:08:03,479
Yeah?
49
00:08:03,480 --> 00:08:05,631
Travis, partner, this is Uncle Longgone
50
00:08:05,960 --> 00:08:07,314
calling from Dallas.
51
00:08:07,600 --> 00:08:09,114
You still on that beautiful boat?
52
00:08:09,400 --> 00:08:10,319
You bet.
53
00:08:10,320 --> 00:08:12,551
Living good is the best revenge.
54
00:08:12,880 --> 00:08:13,936
Shoot, when I was your age,
55
00:08:13,960 --> 00:08:16,350
I'd made $5 million
in the oil business.
56
00:08:16,680 --> 00:08:18,911
Spent 80% of it on good
whiskey, fast cars,
57
00:08:19,200 --> 00:08:20,520
and faster women.
58
00:08:20,800 --> 00:08:23,360
Another 20% I just pissed away.
59
00:08:23,680 --> 00:08:24,716
Is this a social call?
60
00:08:26,040 --> 00:08:27,599
The Picasso Trigger is dead.
61
00:08:29,600 --> 00:08:31,159
Natural causes no doubt.
62
00:08:31,480 --> 00:08:33,472
Yeah, considering his lifestyle,
63
00:08:33,760 --> 00:08:35,194
a bullet in the chest.
64
00:08:35,480 --> 00:08:36,596
Any clues to who did it?
65
00:08:36,880 --> 00:08:37,950
No, so stay alert.
66
00:08:38,280 --> 00:08:40,078
We don't know what'll happen next.
67
00:08:40,360 --> 00:08:44,513
Alejandro Philippe Salazar,
gone but not forgotten.
68
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
Aloha.
69
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
10-4.
70
00:08:49,160 --> 00:08:51,216
Greenhorn
Lounge here in the Sands Hotel
71
00:08:51,240 --> 00:08:54,278
on the fabulous Las Vegas
strip proudly present
72
00:08:54,560 --> 00:08:57,792
the sexy dance team of Kym and Patticakes!
73
00:08:59,520 --> 00:09:02,319
♪ Squeeze me just a little ♪
74
00:09:02,640 --> 00:09:05,599
♪ Tease me just a little ♪
75
00:09:05,880 --> 00:09:07,155
♪ Then one more time ♪
76
00:09:07,480 --> 00:09:09,039
♪ Put your arms around my middle ♪
77
00:09:09,360 --> 00:09:12,398
♪ Squeeze me just a little more ♪
78
00:09:12,680 --> 00:09:15,639
♪ Squeeze me just a little ♪
79
00:09:15,920 --> 00:09:17,559
♪ Tease me just a little ♪
80
00:09:19,200 --> 00:09:20,680
♪ Then one more time ♪
81
00:09:20,960 --> 00:09:22,440
♪ Put your arms around my middle ♪
82
00:09:22,720 --> 00:09:23,559
♪ Squeeze me ♪
83
00:09:23,560 --> 00:09:25,552
♪ Just a little more ♪
84
00:09:25,840 --> 00:09:28,150
That bastard Schiavo and his fucking,
85
00:09:28,440 --> 00:09:29,440
it's business as usual.
86
00:09:29,480 --> 00:09:32,359
♪ Sweeten up my cup ♪
87
00:09:32,640 --> 00:09:33,559
♪ There's no ♪
88
00:09:33,560 --> 00:09:35,040
You're beautiful.
89
00:09:36,080 --> 00:09:38,720
And you're as good as those
two girls that are onstage.
90
00:09:39,000 --> 00:09:40,798
With us you have a great future.
91
00:09:41,080 --> 00:09:43,914
I'm not so sure, Mr. Schiavo.
92
00:09:44,200 --> 00:09:45,634
You can take my word for it.
93
00:09:45,920 --> 00:09:46,920
♪ Then one more time ♪
94
00:09:47,200 --> 00:09:48,496
♪ Put your arms around my middle ♪
95
00:09:48,520 --> 00:09:50,910
And after a month of
this we get replaced
96
00:09:51,200 --> 00:09:53,920
without even getting a step
closer to nabbing their boss.
97
00:09:55,040 --> 00:09:56,576
I mean, how many women do
you think he's kidnapped
98
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
to the Far East?
99
00:09:57,720 --> 00:09:58,870
They're the lucky ones.
100
00:09:59,200 --> 00:10:02,432
The others they use here in snuff film.
101
00:10:02,720 --> 00:10:05,076
♪ Then rock me all night long ♪
102
00:10:05,360 --> 00:10:06,720
♪ Yeah, squeeze me just a little ♪
103
00:10:06,880 --> 00:10:07,719
I may be new to the force
104
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
but I hate being replaced
105
00:10:08,840 --> 00:10:09,976
by those two.
♪ Tease me just a little ♪
106
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Yeah.
107
00:10:12,200 --> 00:10:13,429
♪ Then one more time ♪
108
00:10:13,720 --> 00:10:14,559
What's the agency think they can do
109
00:10:14,560 --> 00:10:16,080
that we can't do better?
♪ Squeeze me ♪
110
00:10:16,280 --> 00:10:17,919
♪ Just a little more ♪
111
00:10:18,200 --> 00:10:20,431
What, are you kidding?
112
00:10:20,760 --> 00:10:23,355
Mr. Schiavo, the homing device.
113
00:10:32,600 --> 00:10:34,353
♪ 'Cause I know what you're think ♪
114
00:10:45,680 --> 00:10:48,479
♪ Come on squeeze me ♪
115
00:10:48,760 --> 00:10:51,992
♪ Come on tease me ♪
116
00:10:52,280 --> 00:10:55,079
♪ Oh and squeeze me ♪
117
00:10:55,360 --> 00:10:58,319
♪ Come on please say ♪
118
00:11:13,280 --> 00:11:14,159
Cynthia.
119
00:11:14,160 --> 00:11:15,856
There's two guys coming
up there, all right.
120
00:11:15,880 --> 00:11:18,315
There's a tall one blonde
and a fat one, all right.
121
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
They're friends of mine.
122
00:11:19,680 --> 00:11:21,797
They just dropped a bundle in the casino.
123
00:11:22,080 --> 00:11:23,958
Give them these two flowers, all right?
124
00:11:24,280 --> 00:11:27,239
Also, I tell you what,
you make 'em feel loved.
125
00:11:28,760 --> 00:11:29,679
All right.
126
00:11:29,680 --> 00:11:34,550
All right?
127
00:11:37,560 --> 00:11:39,074
Hi, let me put some flowers on you.
128
00:11:39,360 --> 00:11:40,840
We give 'em out to all our customers.
129
00:11:40,920 --> 00:11:42,070
Oh great.
130
00:11:42,360 --> 00:11:43,319
Well, thank you very much.
- There you go.
131
00:11:43,320 --> 00:11:44,834
You're welcome.
132
00:11:45,120 --> 00:11:46,998
You get one, too.
133
00:11:51,800 --> 00:11:52,679
Let's go, Fred.
134
00:11:52,680 --> 00:11:54,478
The homing device is in the lapel flower.
135
00:11:54,760 --> 00:11:55,760
Let's do it.
136
00:12:06,920 --> 00:12:09,355
Hey it's a long drive to
the Palm Springs office.
137
00:12:09,640 --> 00:12:12,235
I think I'll take the back
roads and make some real time.
138
00:12:12,520 --> 00:12:13,760
Yeah, if our car can make it.
139
00:12:14,080 --> 00:12:15,400
Look, the agency wanted us
140
00:12:15,680 --> 00:12:17,672
to look like a couple
of real polyester hicks.
141
00:12:18,000 --> 00:12:20,356
Well, they went all the way.
142
00:12:41,320 --> 00:12:42,856
On
the international scene,
143
00:12:42,880 --> 00:12:46,396
in Paris, France today,
Alejandro Philippe Salazar
144
00:12:46,680 --> 00:12:47,800
was gunned down on the steps
145
00:12:48,000 --> 00:12:49,912
of the new Contemporary Museum.
146
00:12:50,240 --> 00:12:53,199
His recent pacemaker implant
surgery was believed to be
147
00:12:53,480 --> 00:12:56,791
the motivation for his
multi-million dollar endowment.
148
00:12:57,120 --> 00:12:58,600
His passion for art was expressed
149
00:12:58,920 --> 00:13:00,991
in his incredible collection of Picassos,
150
00:13:01,280 --> 00:13:03,240
Monets, Chagalls and Esteban.
- Ah, gimme a break,
151
00:13:03,280 --> 00:13:05,317
his troops have smuggled
in more nose candy
152
00:13:05,600 --> 00:13:07,016
in this country than anyone.
- Salazar's death
153
00:13:07,040 --> 00:13:09,839
has every indication of
being a professional hit.
154
00:13:10,120 --> 00:13:10,959
His past...
155
00:13:10,960 --> 00:13:12,176
I wonder who nailed the bastard.
156
00:13:12,200 --> 00:13:13,039
From United States
157
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
- government agent,
- Oh, I don't know.
158
00:13:14,041 --> 00:13:15,997
to international crime lord.
159
00:13:16,280 --> 00:13:18,158
Mr. Salazar's body will
be flown immediately
160
00:13:18,480 --> 00:13:20,400
to his native land of Spain
161
00:13:20,440 --> 00:13:21,239
where his remains
162
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
will be cremated.
163
00:13:22,560 --> 00:13:24,000
Gee, what the hell's that?
164
00:13:24,120 --> 00:13:25,120
What?
165
00:13:25,320 --> 00:13:27,676
Damn, that chopper's got a bazooka!
166
00:13:27,960 --> 00:13:28,799
What?
167
00:13:28,800 --> 00:13:30,600
Well, get off
the road or something!
168
00:13:30,680 --> 00:13:31,599
I see 'em, I see 'em!
169
00:13:31,600 --> 00:13:32,439
Gonna hit us!
170
00:13:32,440 --> 00:13:33,496
All right, all right!
171
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
Where's my gun?
172
00:13:34,521 --> 00:13:35,521
Shit!
173
00:13:35,560 --> 00:13:36,399
We're screwed!
174
00:13:41,640 --> 00:13:42,960
Son-of-a-bitch is gonna shoot us.
175
00:13:43,160 --> 00:13:44,160
Yo, geez!
176
00:13:52,160 --> 00:13:53,376
The ones with the flower
177
00:13:53,400 --> 00:13:55,153
have been scattered this hour.
178
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
Let's go.
179
00:14:10,080 --> 00:14:10,919
Thank you.
180
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
Edy, you're the reason
181
00:14:13,201 --> 00:14:15,157
they call Molokai the friendly island.
182
00:14:15,440 --> 00:14:16,920
How sweet, thank you.
183
00:14:20,240 --> 00:14:22,835
Is everything to liking, Mr. Ortiz?
184
00:14:24,120 --> 00:14:25,280
It couldn't be better, Edy.
185
00:14:25,520 --> 00:14:28,080
Mr. Ortiz enjoyed his meal immensely.
186
00:14:34,400 --> 00:14:36,232
What did I say, huh?
187
00:14:36,560 --> 00:14:39,200
Give flower leis to those two.
188
00:14:39,520 --> 00:14:40,760
Yellow is their favorite color.
189
00:14:40,840 --> 00:14:41,679
Thank you.
190
00:14:41,680 --> 00:14:42,519
Here's your change.
- No, no, keep it.
191
00:14:42,520 --> 00:14:43,670
Oh thank you very much.
192
00:14:48,280 --> 00:14:49,634
Here's a gift for you.
193
00:14:50,920 --> 00:14:52,070
Oh, thank you.
194
00:14:52,400 --> 00:14:53,629
You're welcome.
195
00:14:54,840 --> 00:14:55,719
For you.
196
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
Thank you very much.
197
00:15:07,680 --> 00:15:11,310
Larry, Susan, I hate to say goodbye.
198
00:15:11,600 --> 00:15:13,637
You've been very helpful us, Edy.
199
00:15:13,920 --> 00:15:15,280
Now that we've done the legwork,
200
00:15:15,320 --> 00:15:17,596
we can let the agency
decide how to proceed.
201
00:15:18,840 --> 00:15:21,230
There's definitely something in the air.
202
00:15:21,560 --> 00:15:22,994
I can feel it.
203
00:15:29,200 --> 00:15:32,511
The ones with the flower
have been scattered this hour.
204
00:15:34,000 --> 00:15:35,480
Glen and Peter have scored.
205
00:15:38,520 --> 00:15:40,034
Let's do it, now!
206
00:15:44,280 --> 00:15:45,199
Good night, you guys.
207
00:15:45,200 --> 00:15:45,999
Good night, Edy.
208
00:15:46,000 --> 00:15:46,839
Thank you for everything.
209
00:15:46,840 --> 00:15:47,876
Good night.
210
00:15:48,160 --> 00:15:49,879
Let's go for a little walk on the beach.
211
00:15:50,160 --> 00:15:51,640
Hmm, sounds good to me.
212
00:16:17,360 --> 00:16:18,360
Larry!
213
00:16:28,720 --> 00:16:29,995
That's two for our side.
214
00:16:31,960 --> 00:16:33,713
Give 'em a lei,
215
00:16:34,000 --> 00:16:35,559
blow 'em away.
216
00:16:36,720 --> 00:16:38,074
A hell of a poet, Clay.
217
00:16:38,360 --> 00:16:39,360
I know.
218
00:16:46,720 --> 00:16:49,030
Give 'em a lei, blow them away.
219
00:16:49,360 --> 00:16:52,273
Next stop on this tour, Maui,
220
00:16:52,560 --> 00:16:54,631
seven miles across the bay.
221
00:16:55,840 --> 00:16:57,520
We'll put a stop to that squealing bitch
222
00:16:57,720 --> 00:16:59,632
who testified against my brother.
223
00:17:24,640 --> 00:17:25,640
Come on, sleepy head.
224
00:17:25,641 --> 00:17:26,710
No delays today.
225
00:17:27,640 --> 00:17:29,154
Okay, I'm up.
226
00:17:29,480 --> 00:17:31,676
Good, you know we can't
be late this morning.
227
00:17:34,080 --> 00:17:35,080
No problem.
228
00:18:24,840 --> 00:18:26,640
This is the
fun part of agency work.
229
00:18:26,800 --> 00:18:28,871
Sure beats dodging bullets.
230
00:18:29,200 --> 00:18:30,270
Let's go.
231
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
I'm ready.
232
00:19:03,200 --> 00:19:05,157
Hondo, what do you think?
233
00:19:05,440 --> 00:19:08,114
Clayton, you've got style.
234
00:19:28,080 --> 00:19:30,640
Ah, what a good morning.
235
00:19:30,920 --> 00:19:32,115
Yeah, it's beautiful.
236
00:19:33,440 --> 00:19:35,636
I'm sure Jade will
appreciate these samples.
237
00:19:37,320 --> 00:19:38,800
Let's start this little puppy.
238
00:19:54,280 --> 00:19:55,199
It's a shame we gotta waste
239
00:19:55,200 --> 00:19:56,714
a couple of good-looking broads.
240
00:19:57,040 --> 00:19:58,440
They've been nothing but trouble.
241
00:19:58,680 --> 00:19:59,680
Yeah.
242
00:20:03,960 --> 00:20:06,475
Hey Taryn, check that out.
243
00:20:06,800 --> 00:20:09,190
It's like a little
miniature Molokai Cargo plane.
244
00:20:16,840 --> 00:20:19,560
Yes, Mr. Ortiz, I read
you loud and clear, sir.
245
00:20:19,840 --> 00:20:20,679
Do it!
246
00:20:22,320 --> 00:20:24,357
It'll be sweet revenge for me.
247
00:20:31,720 --> 00:20:33,518
That is adorable.
248
00:20:33,800 --> 00:20:35,792
But why is it circling our boat?
249
00:20:36,120 --> 00:20:36,120
I don't know.
250
00:20:37,121 --> 00:20:38,200
It's getting awfully close.
251
00:20:38,320 --> 00:20:39,515
It's gonna hit it!
252
00:20:40,640 --> 00:20:42,233
No, man!
253
00:20:42,520 --> 00:20:43,520
My god!
254
00:20:45,400 --> 00:20:46,914
Oh, my god, look!
255
00:20:48,840 --> 00:20:50,399
Look at our boat, Donna.
256
00:20:50,720 --> 00:20:52,757
That could've been us.
257
00:20:58,360 --> 00:21:01,080
We better get back to our plane.
258
00:21:23,160 --> 00:21:24,230
He's going to the barn.
259
00:21:24,520 --> 00:21:25,359
Let's go.
260
00:21:25,360 --> 00:21:26,360
Get in, partner.
261
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
Lopez.
262
00:21:49,560 --> 00:21:50,776
While I brush down on Dealer here,
263
00:21:50,800 --> 00:21:52,496
why don't you take the Jeep
and go up to the house
264
00:21:52,520 --> 00:21:53,816
and bring us some coffee and sandwiches?
265
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
Travis it's LG.
266
00:22:29,960 --> 00:22:31,758
Now listen and listen tight.
267
00:22:32,040 --> 00:22:34,111
Someone tried to kill me this morning.
268
00:22:34,400 --> 00:22:36,153
They think I'm dead so I'm laying low.
269
00:22:36,440 --> 00:22:39,035
I'm gonna need you over
here to help me with this.
270
00:22:39,320 --> 00:22:40,320
You start tonight.
271
00:22:41,200 --> 00:22:43,157
Female agent's arriving from Paris.
272
00:22:43,440 --> 00:22:45,875
She'll be at Dallas by
the time you arrive.
273
00:22:46,160 --> 00:22:47,480
Her name is Pantera.
274
00:22:48,760 --> 00:22:51,041
She spent the last couple of
years undercover with Salazar
275
00:22:51,200 --> 00:22:52,634
and she knows all the players.
276
00:22:53,760 --> 00:22:56,594
Show her some hospitality Texas style.
277
00:22:58,120 --> 00:22:59,634
I'll be on the next plane out.
278
00:23:01,320 --> 00:23:02,674
No, it's too public.
279
00:23:02,960 --> 00:23:05,191
Contact the Professor
and take his private jet.
280
00:23:06,200 --> 00:23:08,954
I'm gonna plug into
Washington with my computer.
281
00:23:09,280 --> 00:23:11,192
And meet me tomorrow
morning at Big Pines Lodge
282
00:23:11,480 --> 00:23:12,755
on Cattle Lake.
283
00:23:13,040 --> 00:23:15,760
I'll have full dossiers for you by then.
284
00:23:16,080 --> 00:23:17,080
Adios.
285
00:23:23,760 --> 00:23:27,037
Travis, keep your seatbelt on.
286
00:23:27,320 --> 00:23:28,159
I'll try.
287
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
Here, take care of that.
288
00:23:29,320 --> 00:23:30,549
Good luck.
289
00:23:30,880 --> 00:23:32,360
Charlie, take good care of him.
290
00:23:32,680 --> 00:23:33,680
You bet, sir.
291
00:23:43,960 --> 00:23:47,795
When I get you home you are
in for a bumpy ride yourself.
292
00:23:48,080 --> 00:23:49,640
Well, I think I have some instruments
293
00:23:49,880 --> 00:23:51,040
to take care of that problem.
294
00:23:51,280 --> 00:23:53,192
Oh, I love it when you talk dirty.
295
00:24:09,480 --> 00:24:11,597
Hey, hey hold up.
296
00:24:11,920 --> 00:24:13,798
- Hey, wait, wait stop.
- Hey!
297
00:24:17,880 --> 00:24:19,176
Hey, can we have a lift?
298
00:24:19,200 --> 00:24:20,199
Where you heading?
299
00:24:20,200 --> 00:24:21,560
To the Sugar Cane Train.
300
00:24:21,760 --> 00:24:22,639
Hop in, let's go.
301
00:24:22,640 --> 00:24:23,640
Okay.
302
00:24:47,520 --> 00:24:48,520
Bye.
303
00:25:09,080 --> 00:25:10,673
Who do you think would want us dead?
304
00:25:10,960 --> 00:25:13,077
Could be any number of people.
305
00:25:13,400 --> 00:25:15,551
You don't think they
cracked my cover, do ya?
306
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
No, impossible.
307
00:25:17,080 --> 00:25:19,595
The federal government wouldn't
allow that to happen to you.
308
00:25:19,880 --> 00:25:21,109
I sure hope you're right.
309
00:25:41,400 --> 00:25:43,119
So, what do you think?
310
00:25:44,760 --> 00:25:47,798
That blonde looking over
here, I think he likes me.
311
00:25:48,080 --> 00:25:49,958
Well, he's not bad looking.
312
00:25:50,240 --> 00:25:52,118
I might just make my move.
313
00:25:52,440 --> 00:25:53,456
Is that a snorkel in his pocket
314
00:25:53,480 --> 00:25:55,119
or is he just happy to see me?
315
00:25:58,680 --> 00:25:59,960
It's a snorkel, Taryn.
316
00:26:00,120 --> 00:26:01,315
I'm having a bad day.
317
00:26:41,920 --> 00:26:42,920
What a trip, huh?
318
00:26:43,200 --> 00:26:45,157
When we came to Maui I
expected a brief vacation
319
00:26:45,440 --> 00:26:46,760
but not this brief.
320
00:26:47,080 --> 00:26:49,080
Yeah, the boat rental
people are gonna be pissed.
321
00:27:13,040 --> 00:27:13,879
Welcome
322
00:27:13,880 --> 00:27:16,349
to Dallas-Fort Worth
International Airport.
323
00:27:16,640 --> 00:27:19,792
Passengers arriving on
flight number 321 from Paris
324
00:27:20,080 --> 00:27:22,037
should proceed to carousel number seven.
325
00:27:23,200 --> 00:27:24,640
After you have claimed your baggage,
326
00:27:24,920 --> 00:27:27,754
proceed immediately to customs
inspection for clearance
327
00:27:28,080 --> 00:27:29,753
into the United States.
328
00:27:30,080 --> 00:27:33,517
Have your claim check
ready for inspection.
329
00:28:04,840 --> 00:28:05,936
Sea
Life Park is very proud
330
00:28:05,960 --> 00:28:07,679
to introduce to you
331
00:28:07,960 --> 00:28:10,350
our Atlantic and Pacific
bottlenose dolphins
332
00:28:10,640 --> 00:28:11,710
to Whaler's Cove.
333
00:28:12,040 --> 00:28:15,272
They have a special way of
saying welcome to our show.
334
00:28:17,840 --> 00:28:21,390
Honolulu Tower this is
November niner niner 786.
335
00:28:21,720 --> 00:28:24,315
Can you patch me into Jade
at Sea Life Park please?
336
00:28:26,480 --> 00:28:27,576
Today,
we'd like to show you
337
00:28:27,600 --> 00:28:30,559
the Hawaiian way, the way of aloha.
338
00:28:32,560 --> 00:28:35,632
The light and providing sea.
339
00:28:35,920 --> 00:28:38,435
Our dolphins have a special way of saying
340
00:28:38,720 --> 00:28:40,279
welcome to our show.
341
00:28:41,440 --> 00:28:42,440
Yes?
342
00:28:42,640 --> 00:28:45,075
I've got some good
news and some bad news.
343
00:28:45,400 --> 00:28:48,279
The good news is the samples
you sent for, they're safe.
344
00:28:48,560 --> 00:28:51,234
Bad news is the boat we
were on has been blown up.
345
00:28:51,520 --> 00:28:53,557
I think somebody's trying to kill us.
346
00:28:53,840 --> 00:28:54,840
Where are you now?
347
00:28:55,120 --> 00:28:57,157
We're on our way back to Molokai.
348
00:28:57,440 --> 00:28:58,669
Do you know where Travis is?
349
00:28:59,000 --> 00:29:00,720
He had to go to Dallas
on agency business.
350
00:29:01,040 --> 00:29:02,554
He tried to reach you.
351
00:29:02,880 --> 00:29:05,111
Check with me when you
arrive at your base.
352
00:29:05,400 --> 00:29:08,711
Roger, over and out.
353
00:29:47,760 --> 00:29:50,320
Welcome Mr. Abilene.
354
00:29:52,760 --> 00:29:54,717
You are Agent Pantera?
355
00:29:55,000 --> 00:29:56,753
Pantera's the name they've given me.
356
00:29:59,040 --> 00:30:00,696
You gonna stand there all
night with your mouth open
357
00:30:00,720 --> 00:30:02,359
or would you like to come in.
358
00:30:03,640 --> 00:30:04,640
Um...
359
00:30:07,400 --> 00:30:08,400
How long has it been?
360
00:30:09,560 --> 00:30:11,358
You were captain of the football team
361
00:30:11,640 --> 00:30:15,350
and I was just another
one of your conquests.
362
00:30:15,640 --> 00:30:16,994
No no no no.
363
00:30:17,280 --> 00:30:18,280
You were special.
364
00:30:20,600 --> 00:30:21,600
So were you.
365
00:30:26,560 --> 00:30:31,237
This place is furnished
in wall-to-wall money.
366
00:30:32,240 --> 00:30:34,120
Putting my life on the
line for the government
367
00:30:34,280 --> 00:30:35,839
has had its upside.
368
00:30:37,840 --> 00:30:39,115
What's the downside?
369
00:30:42,680 --> 00:30:44,478
I'm practically immune to emotion.
370
00:30:49,200 --> 00:30:50,714
Make yourself at home.
371
00:30:51,000 --> 00:30:52,195
There's wine on the table
372
00:30:54,800 --> 00:30:55,870
and I'll be right out.
373
00:31:14,360 --> 00:31:16,352
I see you've met Samson.
374
00:31:16,680 --> 00:31:17,680
Yeah.
375
00:31:19,680 --> 00:31:22,991
I trust him and if he likes you,
376
00:31:24,200 --> 00:31:25,200
I like you.
377
00:31:26,600 --> 00:31:28,557
Cat's crazy about me.
378
00:31:28,840 --> 00:31:31,753
Seems that way.
379
00:31:32,040 --> 00:31:33,360
You ready?
380
00:31:33,640 --> 00:31:34,640
Always.
381
00:31:39,120 --> 00:31:42,716
Uh, excuse me, the
front door is this way.
382
00:31:43,040 --> 00:31:44,076
I knew that.
383
00:33:03,720 --> 00:33:05,160
You look great.
384
00:33:05,360 --> 00:33:07,272
I do the best I can with what I have.
385
00:33:08,920 --> 00:33:09,920
Yeah.
386
00:33:11,400 --> 00:33:14,199
Unless I'm nobody should
have a body like that.
387
00:33:16,320 --> 00:33:18,357
You have some pretty
strong points yourself.
388
00:33:19,280 --> 00:33:20,953
Is that a fact?
389
00:33:22,160 --> 00:33:23,276
I've thought about you.
390
00:33:24,240 --> 00:33:25,356
Really?
391
00:33:25,680 --> 00:33:26,680
A lot.
392
00:33:29,000 --> 00:33:32,118
Do you remember the
weekend LG left town?
393
00:33:33,280 --> 00:33:34,919
We snuck into his place.
394
00:33:35,240 --> 00:33:36,240
Sure.
395
00:33:37,320 --> 00:33:38,800
We slept in the living on the floor
396
00:33:38,920 --> 00:33:40,639
in front of the fireplace.
397
00:33:42,200 --> 00:33:44,120
You know I had rug burns
on my rear for a week.
398
00:33:47,240 --> 00:33:48,240
It was worth it.
399
00:34:03,080 --> 00:34:04,355
Why did we ever break up?
400
00:34:05,320 --> 00:34:08,119
I told you Karl Jones
asked me to marry him.
401
00:34:08,440 --> 00:34:09,760
And?
402
00:34:10,040 --> 00:34:11,560
And you said, "I hope the two of you
403
00:34:11,600 --> 00:34:13,557
"will be very happy together."
404
00:34:16,480 --> 00:34:17,480
I didn't mean it.
405
00:34:17,560 --> 00:34:20,792
Well, why didn't you
say no no you can't?
406
00:34:22,840 --> 00:34:23,840
I love you
407
00:34:26,920 --> 00:34:27,920
and I need you
408
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
and I want you.
409
00:34:33,480 --> 00:34:34,480
The truth?
410
00:34:36,960 --> 00:34:37,960
Wasn't my style.
411
00:34:39,920 --> 00:34:41,036
Now you tell me.
412
00:35:35,680 --> 00:35:36,680
Oh.
413
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
Oh, oh.
414
00:36:34,160 --> 00:36:35,355
I'll show you.
415
00:36:35,640 --> 00:36:40,510
I'd love to see it.
416
00:36:42,200 --> 00:36:43,350
Travis, look.
417
00:37:06,640 --> 00:37:07,559
How you doing?
418
00:37:07,560 --> 00:37:09,119
Thanks for coming.
419
00:37:11,400 --> 00:37:12,400
Pantera.
420
00:37:19,360 --> 00:37:20,430
Take a look.
421
00:37:23,560 --> 00:37:25,472
You know this is only round one.
422
00:37:26,520 --> 00:37:29,035
Well, Miguel Ortiz
avenged his brother's death.
423
00:37:29,320 --> 00:37:30,754
What more could he want?
424
00:37:31,040 --> 00:37:32,040
Power.
425
00:37:33,160 --> 00:37:34,799
Hitting federal agents was just his way
426
00:37:35,080 --> 00:37:36,833
of alerting the pros.
427
00:37:37,120 --> 00:37:38,634
It was all Salazar's plan.
428
00:37:39,800 --> 00:37:41,598
Now, the next step is
to kill the civilians
429
00:37:41,880 --> 00:37:43,758
involved in his brother's case.
430
00:37:44,040 --> 00:37:45,997
So Ortiz ordered the hit on Salazar?
431
00:37:46,320 --> 00:37:47,320
I'm sure he did.
432
00:37:48,400 --> 00:37:51,871
Salazar was lethal but he
did have a sense of honor.
433
00:37:53,200 --> 00:37:55,556
He never would have allowed
Ortiz to go this far.
434
00:37:57,240 --> 00:37:58,560
What have you got?
435
00:37:58,840 --> 00:38:00,672
This is what Washington came up with.
436
00:38:01,680 --> 00:38:03,080
It's a real show-and-tell.
437
00:38:06,840 --> 00:38:08,194
You seem to be staring at me.
438
00:38:10,960 --> 00:38:13,236
You're the only failure
Salazar has ever had.
439
00:38:14,360 --> 00:38:15,430
Oh?
440
00:38:15,760 --> 00:38:17,320
He prided himself in keeping his cool
441
00:38:17,640 --> 00:38:18,994
in the crimes he orchestrated.
442
00:38:20,120 --> 00:38:21,976
But he made it a point to
get personally involved
443
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
in your murder.
444
00:38:24,280 --> 00:38:25,794
Well, we go back a long way.
445
00:38:26,080 --> 00:38:29,198
Yeah, kill him to find
out that he botched it up.
446
00:38:30,840 --> 00:38:32,832
Too bad he's already dead, huh?
447
00:38:33,160 --> 00:38:34,680
I like to think about him
448
00:38:34,960 --> 00:38:36,110
spinning in his grave.
449
00:38:44,160 --> 00:38:45,799
We've been made.
450
00:38:46,080 --> 00:38:47,080
Let's get outta here.
451
00:38:50,440 --> 00:38:51,640
All right, let's go outside.
452
00:38:51,880 --> 00:38:53,439
Pantera, you stay put.
453
00:38:54,760 --> 00:38:57,355
LG, you and I are gonna take care of this.
454
00:39:16,320 --> 00:39:18,994
Okay, we hooked 'em, they're coming.
455
00:39:22,760 --> 00:39:24,440
Wait a second, you stay here and make sure
456
00:39:24,480 --> 00:39:25,319
they don't see you.
457
00:39:25,320 --> 00:39:26,400
You're leaving me behind?
458
00:39:26,480 --> 00:39:28,358
That's right, now go.
459
00:39:28,640 --> 00:39:29,640
Ready?
460
00:39:50,480 --> 00:39:51,800
There they are.
461
00:39:53,200 --> 00:39:54,800
There's a boat down there, get your gun.
462
00:39:57,080 --> 00:39:58,296
Get your family and get your butt out
463
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
I'm taking your boat!
464
00:39:59,480 --> 00:40:00,994
Move, move!
465
00:40:01,280 --> 00:40:02,159
Move!
- Gimme the rope.
466
00:40:02,160 --> 00:40:03,389
- Move.
- Gimme the rope.
467
00:40:03,680 --> 00:40:04,680
Push us off.
468
00:40:06,920 --> 00:40:09,276
Come on Albrotto, let's get 'em.
469
00:40:19,520 --> 00:40:20,795
There they are, shoot!
470
00:40:24,400 --> 00:40:25,239
Get 'em!
471
00:40:36,800 --> 00:40:38,951
That was a bad shot.
472
00:40:41,920 --> 00:40:43,195
Get closer!
473
00:40:43,480 --> 00:40:46,518
Move faster Albrotto, come on, faster!
474
00:40:48,960 --> 00:40:50,713
Get him, Travis.
475
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
Try him now.
476
00:40:55,960 --> 00:40:58,873
Travis, boy you gonna get us killed.
477
00:41:06,240 --> 00:41:08,994
Concentrate, I'll keep it steady.
478
00:41:16,040 --> 00:41:17,520
He's going to the net, get him!
479
00:41:21,200 --> 00:41:24,716
Move closer,
get closer, come on.
480
00:41:54,560 --> 00:41:56,199
That's it, keep it steady.
481
00:41:57,320 --> 00:41:58,320
You get him?
482
00:42:23,840 --> 00:42:24,679
You got him!
483
00:42:24,680 --> 00:42:26,114
No, I didn't.
484
00:42:26,400 --> 00:42:28,960
Pantera shot him from the barge.
485
00:42:30,520 --> 00:42:31,696
There's still one left.
486
00:42:32,960 --> 00:42:34,519
Come on, LG, you take over.
487
00:42:37,440 --> 00:42:39,016
This old pro will show you how to take
488
00:42:39,040 --> 00:42:42,317
the steering wheel out of his hands.
489
00:42:47,600 --> 00:42:49,000
Yeah, yeah!
490
00:42:49,280 --> 00:42:51,078
Son-of-a-bitch is
shooting a little high.
491
00:43:06,120 --> 00:43:07,840
I guess you
know you took my boat.
492
00:43:08,000 --> 00:43:10,276
Well, this boat's for rent isn't it?
493
00:43:10,600 --> 00:43:11,439
Yeah.
494
00:43:11,440 --> 00:43:12,440
Well then?
495
00:43:13,640 --> 00:43:14,640
There you go.
496
00:43:18,560 --> 00:43:19,560
Uh, good day.
497
00:43:25,960 --> 00:43:28,111
You shot at
him 20 times and missed.
498
00:43:28,400 --> 00:43:29,960
Where did you learn to shoot like that?
499
00:43:30,200 --> 00:43:31,236
Darlin' it's a gift.
500
00:43:33,520 --> 00:43:35,716
I'm off to Washington
to free things up for us.
501
00:43:36,040 --> 00:43:38,794
Okay, I'll assemble
the best crew I can find.
502
00:43:39,080 --> 00:43:40,600
I'll have a meeting in Vegas tomorrow.
503
00:43:40,760 --> 00:43:41,760
Proceed.
504
00:43:41,800 --> 00:43:42,759
Okay.
505
00:43:42,760 --> 00:43:44,560
Man, where did you
learn to shoot like that?
506
00:43:44,800 --> 00:43:47,190
Well, wasn't that one of my lessons?
507
00:43:47,480 --> 00:43:49,472
Yeah, I guess it was.
508
00:43:56,960 --> 00:43:59,520
Jade, have you heard
from Donna and Taryn?
509
00:43:59,800 --> 00:44:01,393
Yeah, they're safe.
510
00:44:01,680 --> 00:44:03,080
I talked to them on their plane.
511
00:44:03,400 --> 00:44:05,039
They're on Molokai now.
512
00:44:05,360 --> 00:44:06,360
Here's what I want you to do.
513
00:44:06,361 --> 00:44:09,478
Get Donna, Edy, and Taryn,
catch a first flight to Vegas.
514
00:44:09,760 --> 00:44:11,638
We got some business to take care of.
515
00:44:11,960 --> 00:44:12,960
Consider us there.
516
00:44:23,840 --> 00:44:25,115
You ready to boogie?
517
00:44:25,400 --> 00:44:26,400
You got it.
518
00:45:01,920 --> 00:45:02,799
Who's she?
519
00:45:02,800 --> 00:45:04,154
Oh, she was sent to assist us.
520
00:45:06,680 --> 00:45:07,936
What do you say we get
the meeting started, huh?
521
00:45:07,960 --> 00:45:08,960
- Uh, yeah.
- I agree.
522
00:45:09,200 --> 00:45:10,200
Yeah, ready.
523
00:45:11,720 --> 00:45:12,915
Cover me will ya?
524
00:45:13,200 --> 00:45:14,200
You got it.
525
00:45:24,880 --> 00:45:29,750
Alejandro Philippe Salazar
code name the Picasso Trigger.
526
00:45:30,520 --> 00:45:32,876
Assassinated on the front
steps of a museum in Paris
527
00:45:33,200 --> 00:45:36,432
shortly after he donated
a $3 million painting.
528
00:45:36,720 --> 00:45:38,632
I have reason to
believe that Miguel Ortiz
529
00:45:38,960 --> 00:45:41,236
double-crossed Salazar
in order to gain control
530
00:45:41,520 --> 00:45:44,115
of an international crime
syndicate Salazar ruled.
531
00:45:45,320 --> 00:45:48,392
Pantera has tipped us on the
second stage of Ortiz's plan.
532
00:45:49,880 --> 00:45:51,200
The witnesses against his brother
533
00:45:51,400 --> 00:45:54,154
will be assassinated next Monday.
534
00:45:54,480 --> 00:45:55,600
Our plan will go into motion
535
00:45:55,760 --> 00:45:59,470
exactly at noon Hawaii time on Sunday.
536
00:46:00,640 --> 00:46:04,156
If we're not precise,
our targets could scatter
537
00:46:04,480 --> 00:46:07,075
and we could lose a valuable advantage.
538
00:46:09,520 --> 00:46:11,273
This guy's Toshi Lum.
539
00:46:11,560 --> 00:46:13,358
He's the network's link to the Far East.
540
00:46:14,600 --> 00:46:15,800
He takes care of the smuggling
541
00:46:16,000 --> 00:46:17,753
and the money laundering operations.
542
00:46:19,280 --> 00:46:20,856
Toshi's living quarters
are in the penthouse
543
00:46:20,880 --> 00:46:21,880
of his office building.
544
00:46:22,080 --> 00:46:23,080
We can set it up.
545
00:46:24,680 --> 00:46:27,832
It'll be tough but I can handle 'em.
546
00:46:29,080 --> 00:46:30,760
These two are Glen and Schiavo.
547
00:46:30,920 --> 00:46:33,480
They're henchmen for
Charles William Patterson.
548
00:46:33,800 --> 00:46:35,600
He's the backbone of a
white slavery operation
549
00:46:35,760 --> 00:46:37,558
that spans half the globe.
550
00:46:37,840 --> 00:46:41,834
Patterson's perversion is
his sadistic participation
551
00:46:42,120 --> 00:46:43,156
in snuff films.
552
00:46:46,320 --> 00:46:47,913
Lali is his most recent victim.
553
00:46:49,680 --> 00:46:52,400
I'm sure we can lure
Patterson out of hiding.
554
00:46:52,680 --> 00:46:54,040
Glen and Schiavo worked for him.
555
00:46:54,120 --> 00:46:56,715
They're at the club for every show.
556
00:46:57,040 --> 00:46:59,475
I'll hang with the girls
and tie up any loose ends.
557
00:47:00,600 --> 00:47:02,319
This beautiful guy's Miguel Ortiz,
558
00:47:02,600 --> 00:47:04,353
international drug smuggler and avenger
559
00:47:04,640 --> 00:47:05,835
of his brother's death.
560
00:47:06,120 --> 00:47:08,351
Although it seems that
vengeance has taken a backseat
561
00:47:08,640 --> 00:47:10,040
to his desire for power.
562
00:47:11,360 --> 00:47:13,238
We suspect that he's the one responsible
563
00:47:13,520 --> 00:47:14,670
for Salazar's death.
564
00:47:17,040 --> 00:47:18,599
The guys you're looking at here
565
00:47:18,880 --> 00:47:21,520
are Ortiz's personal bodyguards.
566
00:47:22,880 --> 00:47:23,950
He's never without them.
567
00:47:26,400 --> 00:47:30,030
And these two gentlemen
patrol the outside perimeter
568
00:47:30,360 --> 00:47:31,714
of the estate.
569
00:47:32,000 --> 00:47:35,960
Donna, I want you and Taryn
to handle Miguel Ortiz.
570
00:47:36,280 --> 00:47:39,717
Travis, Miguel Ortiz is the
most formidable of the group.
571
00:47:40,040 --> 00:47:41,952
I thought he would be your assignment.
572
00:47:42,240 --> 00:47:44,072
I believe Travis gave
out that assignment
573
00:47:44,360 --> 00:47:45,760
to the best man for the job
574
00:47:48,040 --> 00:47:50,509
and I use that term
figuratively, of course.
575
00:47:50,840 --> 00:47:51,990
Nothing personal, Donna...
576
00:47:52,280 --> 00:47:53,496
Good, let's keep it that way.
577
00:47:53,520 --> 00:47:55,273
Donna, can we not let our emotions
578
00:47:55,600 --> 00:47:57,751
get the best of us please?
579
00:47:58,040 --> 00:47:59,599
Same to you, buddy.
580
00:47:59,880 --> 00:48:02,031
Travis, where will
you be in all of this?
581
00:48:03,400 --> 00:48:04,754
I wanna be with you.
582
00:48:05,040 --> 00:48:07,760
We'll station ourselves
at Salazar's estate
583
00:48:08,040 --> 00:48:09,872
on the north shore of Hawaii.
584
00:48:10,160 --> 00:48:11,160
Why, what's the point?
585
00:48:11,400 --> 00:48:12,400
He's dead.
586
00:48:13,200 --> 00:48:14,839
It was his base of operation.
587
00:48:16,280 --> 00:48:18,875
Something may erupt and if
it does I wanna be there.
588
00:48:24,200 --> 00:48:27,955
Pantera, you leave tonight
on the 10 p.m. to Honolulu.
589
00:48:29,840 --> 00:48:31,560
You'll also set up the
communication network
590
00:48:31,720 --> 00:48:33,200
for the rest of us.
591
00:48:33,480 --> 00:48:35,472
I'll meet you at Lookout Ridge on Sunday.
592
00:48:37,360 --> 00:48:39,272
Now, ladies and gentlemen, it's imperative
593
00:48:39,600 --> 00:48:41,831
that we arrest them all at once.
594
00:48:42,120 --> 00:48:44,430
Together we can break 'em.
595
00:48:46,200 --> 00:48:47,200
And one more thing.
596
00:48:48,480 --> 00:48:50,790
Expect the worst.
597
00:48:54,040 --> 00:48:56,635
Would you please, please
tell me what's wrong.
598
00:49:01,200 --> 00:49:03,192
Something about Pantera bothers me.
599
00:49:04,360 --> 00:49:05,635
I just knew her in college.
600
00:49:05,960 --> 00:49:07,679
I haven't seen her in years.
601
00:49:08,000 --> 00:49:09,275
Were you in love with her?
602
00:49:11,000 --> 00:49:13,754
Can we just stick
to the businesses at hand?
603
00:49:14,040 --> 00:49:15,760
The business at hand
is a woman who sleeps
604
00:49:16,040 --> 00:49:17,554
with a lethal criminal and does it
605
00:49:17,880 --> 00:49:19,997
in the name of the
United States government.
606
00:49:20,280 --> 00:49:22,590
Okay fine,
so she's no Nancy Drew.
607
00:49:26,520 --> 00:49:28,591
You're jealous, you're jealous.
608
00:49:30,400 --> 00:49:32,357
I don't have a jealous bone in my body.
609
00:49:34,280 --> 00:49:35,475
Is that a fact?
610
00:49:38,320 --> 00:49:39,320
Check it out.
611
00:49:48,920 --> 00:49:50,120
Don't mind if I do.
612
00:51:10,360 --> 00:51:12,560
Hey, guys, I'm gonna fly
the Molokai Cargo plane back.
613
00:51:12,880 --> 00:51:13,880
I'll catch you later.
614
00:51:13,881 --> 00:51:14,679
Right.
615
00:51:14,680 --> 00:51:16,616
Hey isn't Jimmy-John playing
in that pro-am golf tournament
616
00:51:16,640 --> 00:51:17,790
on Molokai this weekend?
617
00:51:18,080 --> 00:51:19,116
That's right.
618
00:51:19,400 --> 00:51:22,677
He's no pro at golf but he
sure can use his driver.
619
00:51:25,040 --> 00:51:26,440
Woo hoo, see you later.
620
00:51:26,760 --> 00:51:28,319
- Okay, take care.
- Bye.
621
00:51:28,640 --> 00:51:31,553
November niner niner
786 requesting clearance.
622
00:51:31,840 --> 00:51:34,355
Roger, runway six left.
623
00:52:01,280 --> 00:52:02,396
This is it, Whitey.
624
00:52:02,720 --> 00:52:04,996
If I sink this little
puppy and it's all over.
625
00:52:05,280 --> 00:52:07,749
Choke-a-rama, you're
known for it, baby doll.
626
00:52:08,040 --> 00:52:09,040
Here we go.
627
00:52:11,520 --> 00:52:12,439
Damn!
628
00:52:12,440 --> 00:52:13,800
I knew it, I knew you'd blow it.
629
00:52:13,880 --> 00:52:15,155
Oh ho.
630
00:52:15,480 --> 00:52:17,312
No problem, Whitey, no problem.
631
00:52:22,240 --> 00:52:24,960
This is what I call a gimme, okay?
632
00:52:25,280 --> 00:52:27,078
90 feet means nothing to me.
633
00:52:27,360 --> 00:52:28,416
Might as well throw in the towel now.
634
00:52:28,440 --> 00:52:29,590
It's all over.
635
00:52:29,880 --> 00:52:31,234
Pullin' the pin.
636
00:52:46,440 --> 00:52:47,440
No.
637
00:52:49,840 --> 00:52:50,840
No.
638
00:52:54,280 --> 00:52:55,794
I don't believe it!
639
00:52:57,160 --> 00:52:58,480
You guys are breaking me.
640
00:52:58,720 --> 00:52:59,995
Yeah, and we're loving it.
641
00:53:02,960 --> 00:53:05,031
You're bound to win
someday, Jimmy-John.
642
00:53:06,640 --> 00:53:07,640
Maybe not.
643
00:53:09,880 --> 00:53:10,880
Here's a C-note.
644
00:53:11,840 --> 00:53:13,320
Take that young lady to dinner.
645
00:53:14,280 --> 00:53:15,159
Come on, Willie.
646
00:53:15,160 --> 00:53:16,160
Yo, Whitey.
647
00:53:17,320 --> 00:53:18,199
Hi, sailor.
648
00:53:18,200 --> 00:53:19,200
Want a lift?
649
00:53:20,680 --> 00:53:22,040
Taryn, darling, what a surprise.
650
00:53:22,240 --> 00:53:23,240
Mmm, tough game?
651
00:53:23,360 --> 00:53:24,794
Ah, not too bad.
652
00:53:25,080 --> 00:53:27,037
How much did you drop this time?
653
00:53:27,320 --> 00:53:28,159
Well...
654
00:53:28,160 --> 00:53:30,277
Speaking of golf, wanna putter around?
655
00:53:30,600 --> 00:53:32,034
Mmm, your cart or mine?
656
00:53:41,240 --> 00:53:42,576
Donna, I want you to go to Molokai
657
00:53:42,600 --> 00:53:44,353
and keep an eye on Miguel Ortiz.
658
00:53:46,560 --> 00:53:48,916
His dossier gives me
everything I need to know.
659
00:53:50,760 --> 00:53:52,216
He walks the beach
morning, noon, and night
660
00:53:52,240 --> 00:53:53,640
and has a late dinner at Edy's.
661
00:53:56,480 --> 00:53:57,736
Well, since you got that straight,
662
00:53:57,760 --> 00:53:59,576
how would you like to
become an honorary member
663
00:53:59,600 --> 00:54:00,716
of the Mile High Club?
664
00:54:04,080 --> 00:54:05,080
Travis.
665
00:54:06,240 --> 00:54:07,390
We're seven miles up.
666
00:54:08,360 --> 00:54:10,033
Then we'll do it seven times.
667
00:54:10,320 --> 00:54:13,313
Then we better get started.
668
00:54:14,400 --> 00:54:15,400
Good idea.
669
00:54:20,800 --> 00:54:23,634
♪ Tease me just a little ♪
670
00:54:23,920 --> 00:54:26,992
♪ Squeeze me just a little ♪
671
00:54:27,320 --> 00:54:29,835
♪ Tease me just a little ♪
672
00:54:30,160 --> 00:54:33,198
♪ Come on squeeze me ♪
673
00:54:33,480 --> 00:54:36,552
♪ Come on please me ♪
674
00:54:36,840 --> 00:54:39,719
♪ Ooh squeeze me ♪
675
00:54:40,040 --> 00:54:42,839
♪ Come on tease me ♪
676
00:54:57,200 --> 00:54:58,998
Hold on a minute, girls.
677
00:55:00,280 --> 00:55:02,476
We don't have time for groupies.
678
00:55:02,760 --> 00:55:04,360
You girls have a very stimulating act.
679
00:55:04,440 --> 00:55:07,000
Have you ever considered
taking it on the road?
680
00:55:07,320 --> 00:55:08,656
As long as someone's selling tickets,
681
00:55:08,680 --> 00:55:09,875
my tail is shakin'.
682
00:55:10,200 --> 00:55:12,032
She's got the right attitude.
683
00:55:12,360 --> 00:55:13,760
This is strictly business, girls.
684
00:55:14,000 --> 00:55:16,151
You'd have greater opportunity with us.
685
00:55:16,440 --> 00:55:17,669
I'm interested.
686
00:55:18,000 --> 00:55:19,639
What's the catch?
687
00:55:19,960 --> 00:55:21,030
There's no catch.
688
00:55:21,320 --> 00:55:22,520
You guys have a wonderful act.
689
00:55:22,560 --> 00:55:23,710
I just love it.
690
00:55:24,040 --> 00:55:25,880
But for our foreign
clientele we need something
691
00:55:26,000 --> 00:55:28,356
more provocative and risqué
if you get my meaning.
692
00:55:30,080 --> 00:55:31,799
We're open for just about anything.
693
00:55:32,080 --> 00:55:32,999
Oh, that's great.
694
00:55:33,000 --> 00:55:34,216
Think it over, there's no hurry.
695
00:55:34,240 --> 00:55:35,560
We'll be here tomorrow night.
696
00:55:35,840 --> 00:55:36,840
All right.
697
00:55:45,160 --> 00:55:46,389
Anything for money.
698
00:55:46,680 --> 00:55:49,479
This is gonna make Charles
William Patterson very happy.
699
00:55:50,480 --> 00:55:51,800
I've always loved your back.
700
00:56:05,360 --> 00:56:06,360
Damn!
701
00:56:16,440 --> 00:56:17,440
Hold that.
702
00:56:28,920 --> 00:56:32,834
I can't believe it.
703
00:56:35,120 --> 00:56:36,120
Look at his watch.
704
00:56:37,120 --> 00:56:38,270
It's on the other wrist.
705
00:56:52,200 --> 00:56:53,200
Thanks.
706
00:56:55,480 --> 00:56:57,278
Spend the weekend with me.
707
00:56:57,600 --> 00:56:59,319
You know I can't, I'm on assignment.
708
00:57:00,320 --> 00:57:01,356
Is it dangerous?
709
00:57:01,680 --> 00:57:04,195
Yes, but I can handle it.
710
00:57:05,400 --> 00:57:06,400
Can you handle me?
711
00:57:07,200 --> 00:57:08,554
I'll give it my best shot.
712
00:57:19,960 --> 00:57:23,112
Professor.
713
00:57:25,360 --> 00:57:27,591
Professor, would you like a Danish.
714
00:57:27,920 --> 00:57:29,752
Would I?
715
00:57:33,360 --> 00:57:35,431
But I am Swedish, you fool.
716
00:57:35,760 --> 00:57:38,150
Well, Danish, Swedish,
it's all the same.
717
00:57:38,440 --> 00:57:40,432
Matter of fact I'm gonna have two Swedish.
718
00:57:54,880 --> 00:57:55,759
Professor.
719
00:57:55,760 --> 00:57:56,599
Good to see you.
720
00:57:56,600 --> 00:57:57,439
How you doing?
721
00:57:57,440 --> 00:57:58,279
Terrific, terrific.
722
00:57:58,280 --> 00:57:59,119
Donna.
723
00:57:59,120 --> 00:57:59,919
- Hi, Professor.
- Inga, my dear.
724
00:57:59,920 --> 00:58:00,759
- Hello.
- Good to see ya.
725
00:58:00,760 --> 00:58:01,816
- Good to see you.
- You look lovely.
726
00:58:01,840 --> 00:58:02,759
- Thanks.
- Thank you.
727
00:58:02,760 --> 00:58:03,599
Hi.
728
00:58:03,600 --> 00:58:04,439
Hi, Inga.
729
00:58:04,440 --> 00:58:07,000
Well, Professor, this is
certainly a beautiful view.
730
00:58:07,280 --> 00:58:09,476
Well, you gotta pay
the price for paradise.
731
00:58:09,760 --> 00:58:10,599
That's what we're here for.
732
00:58:10,600 --> 00:58:12,990
Ah, I think we got our
hands full this time.
733
00:58:13,280 --> 00:58:15,078
All in the line of duty, huh?
734
00:58:15,360 --> 00:58:16,360
Come.
735
00:58:18,200 --> 00:58:21,671
Now, I built this car for Taryn.
736
00:58:21,960 --> 00:58:23,110
Instructions are inside.
737
00:58:26,160 --> 00:58:27,480
Looks harmless enough.
738
00:58:27,760 --> 00:58:30,639
How right but also wrong.
739
00:58:30,920 --> 00:58:32,559
When you attach the explosives,
740
00:58:34,080 --> 00:58:34,959
this car takes on
741
00:58:34,960 --> 00:58:35,960
a whole new meaning.
742
00:58:36,800 --> 00:58:39,872
Now, all of this is
for you and Taryn, Donna.
743
00:58:40,200 --> 00:58:44,956
It's very versatile and study it.
744
00:58:47,800 --> 00:58:49,473
This is very nice of you, Professor.
745
00:58:49,760 --> 00:58:52,355
Well, I know how women
like to receive presents.
746
00:58:55,760 --> 00:58:57,096
Well, I'm on my way back to Molokai
747
00:58:57,120 --> 00:58:58,190
to meet up with Taryn.
748
00:58:58,480 --> 00:59:00,836
I'll take you to the airport.
749
00:59:01,120 --> 00:59:02,315
Good luck, baby.
750
00:59:02,640 --> 00:59:03,640
Thanks.
751
01:00:01,600 --> 01:00:02,795
Catch.
752
01:00:03,080 --> 01:00:05,151
That'll give you a leg up.
753
01:00:06,360 --> 01:00:08,556
You're a master of your art, Professor.
754
01:00:08,840 --> 01:00:10,991
Killing is an art form.
755
01:00:11,280 --> 01:00:13,192
You're right, killing is an art form.
756
01:00:36,720 --> 01:00:38,518
Look at those two sleaze balls.
757
01:00:38,800 --> 01:00:40,871
I can't wait to give 'em
what's coming to 'em.
758
01:00:41,160 --> 01:00:43,516
They actually have
reputations being ladies men?
759
01:00:43,800 --> 01:00:45,632
What a joke.
760
01:00:45,920 --> 01:00:47,115
Not for long.
761
01:00:47,400 --> 01:00:49,631
Come tomorrow these beaches
will be rid of this trash.
762
01:01:54,760 --> 01:01:55,796
Who are you?
763
01:01:57,680 --> 01:01:59,114
We're from the phone company.
764
01:02:00,240 --> 01:02:02,038
What are you doing here?
765
01:02:02,360 --> 01:02:04,636
Sir, we were told that
you had phone problems.
766
01:02:06,640 --> 01:02:07,960
You heard wrong.
767
01:02:08,280 --> 01:02:10,317
Look, I've got the
order form right here.
768
01:02:13,480 --> 01:02:16,279
Hey, could you call off your
gorilla in the monkey suit?
769
01:02:16,560 --> 01:02:17,560
You little twerp.
770
01:02:17,600 --> 01:02:19,239
Rusty, leave him alone.
771
01:02:21,040 --> 01:02:21,919
Now, you get outta here
772
01:02:21,920 --> 01:02:23,912
before I have him bite your head off.
773
01:02:24,200 --> 01:02:25,634
He hasn't eaten in a week.
774
01:02:25,960 --> 01:02:27,076
I found the problem.
775
01:02:27,360 --> 01:02:29,875
It's another one of those defective chips.
776
01:02:30,160 --> 01:02:32,231
Doesn't that static just drive you crazy?
777
01:02:34,000 --> 01:02:35,832
There's nothing wrong with the phone.
778
01:02:37,200 --> 01:02:38,200
Oh yes there is.
779
01:02:39,160 --> 01:02:41,436
We don't have the
proper equipment with us.
780
01:02:41,720 --> 01:02:42,756
We can fix it tomorrow.
781
01:02:43,760 --> 01:02:47,754
Tomorrow's Sunday but
we're both gonna be on call.
782
01:02:49,040 --> 01:02:50,080
You'll be here, won't you?
783
01:02:50,360 --> 01:02:52,238
Yeah we live here.
784
01:03:06,080 --> 01:03:07,080
What a night.
785
01:03:07,360 --> 01:03:08,360
Yeah, I'm beat, too.
786
01:03:09,280 --> 01:03:10,280
Here they come.
787
01:03:11,680 --> 01:03:13,512
Hey, you girls were terrific tonight.
788
01:03:13,840 --> 01:03:15,240
But how's the new act coming along?
789
01:03:15,560 --> 01:03:16,596
Real fine.
790
01:03:16,880 --> 01:03:18,056
Why don't we set up a time tomorrow
791
01:03:18,080 --> 01:03:20,117
so that we can perform a very special show
792
01:03:20,440 --> 01:03:21,440
just for you?
793
01:03:22,120 --> 01:03:23,952
Our boss would like to come along, too.
794
01:03:24,240 --> 01:03:26,311
Three is never a crowd in my book.
795
01:03:27,960 --> 01:03:29,080
How 'bout tomorrow at two?
796
01:03:29,200 --> 01:03:31,192
We'll have the room all to ourselves.
797
01:03:31,480 --> 01:03:32,640
Oh, that sounds good to me.
798
01:03:32,880 --> 01:03:33,880
See you then.
799
01:03:45,240 --> 01:03:46,720
You girls are doing a great job.
800
01:03:47,040 --> 01:03:48,040
Thanks, Juan.
801
01:03:48,160 --> 01:03:49,310
We got a big day tomorrow.
802
01:03:50,360 --> 01:03:52,670
Yeah, we gotta get some sleep.
803
01:03:52,960 --> 01:03:54,076
Sweet dreams.
804
01:03:54,360 --> 01:03:55,635
Don't let the bedbugs bite.
805
01:03:55,920 --> 01:03:58,913
Don't worry we bite back.
806
01:04:04,200 --> 01:04:05,200
I bet you do.
807
01:04:07,040 --> 01:04:08,997
Well, Kym, I'm gonna hit the jacuzzi.
808
01:04:09,320 --> 01:04:11,835
Okay, catch you later, Patticakes.
809
01:05:55,080 --> 01:05:58,312
♪ Squeeze it just a little ♪
810
01:05:58,640 --> 01:06:01,439
♪ Tease me just a little ♪
811
01:06:01,760 --> 01:06:03,080
♪ Then one more time ♪
812
01:06:03,360 --> 01:06:05,158
♪ Put your arms around my middle ♪
813
01:06:05,480 --> 01:06:08,314
♪ Squeeze me just a little more ♪
814
01:06:08,640 --> 01:06:11,474
♪ Squeeze it just a little ♪
815
01:06:11,760 --> 01:06:14,673
♪ Tease me just a little ♪
816
01:06:14,960 --> 01:06:16,314
♪ Then one more time ♪
817
01:06:16,600 --> 01:06:18,353
♪ Put your arms around my middle ♪
818
01:06:18,640 --> 01:06:21,712
♪ Squeeze me just a little more ♪
819
01:06:22,000 --> 01:06:24,993
♪ There's no other sugar ♪
820
01:06:25,280 --> 01:06:28,318
♪ That sweetens up my cup ♪
821
01:06:28,600 --> 01:06:31,479
♪ There's no spice that feels as nice ♪
822
01:06:31,760 --> 01:06:34,958
♪ As when you fill it up ♪
823
01:06:35,240 --> 01:06:37,914
♪ Squeeze it just a little ♪
824
01:06:38,200 --> 01:06:40,157
♪ Tease me just a little ♪
825
01:06:40,440 --> 01:06:42,136
What do you think of
the meat, Mr. Patterson?
826
01:06:42,160 --> 01:06:43,079
♪ And one more time ♪
827
01:06:43,080 --> 01:06:44,080
♪ Put your arms ♪
828
01:06:44,120 --> 01:06:45,280
♪ Around my middle ♪
- Decent.
829
01:06:45,320 --> 01:06:46,595
♪ Tease me just a little ♪
830
01:06:46,880 --> 01:06:47,880
They'll do.
831
01:06:58,760 --> 01:07:01,832
Well, Kyoki, look who's
here, Frick and Frack.
832
01:07:02,160 --> 01:07:03,176
What the hell are you doing here?
833
01:07:03,200 --> 01:07:04,680
We're just taking care of business.
834
01:07:04,960 --> 01:07:06,838
Edy, could you step this way please?
835
01:07:08,280 --> 01:07:10,192
Nice hair, huh?
836
01:07:10,480 --> 01:07:11,880
You gentleman are under arrest.
837
01:07:12,160 --> 01:07:13,176
You have the right to remain.
838
01:07:13,200 --> 01:07:14,429
Whoa!
839
01:07:14,720 --> 01:07:15,720
Ho!
840
01:07:29,520 --> 01:07:31,910
Edy, get the gun!
841
01:07:32,200 --> 01:07:35,750
Get away!
842
01:07:57,840 --> 01:08:00,196
And now for little banjo music.
843
01:08:02,920 --> 01:08:05,594
Okay, you turkeys, freeze!
844
01:08:21,080 --> 01:08:21,959
You're gonna die!
845
01:08:32,640 --> 01:08:35,109
You made a big mistake, sucker.
846
01:08:35,400 --> 01:08:36,239
Go to hell!
847
01:08:40,160 --> 01:08:41,992
Juan, how is she?
848
01:08:42,280 --> 01:08:43,280
Patticakes.
849
01:08:43,560 --> 01:08:45,074
Oh thank God.
850
01:08:45,360 --> 01:08:47,160
It looks like the bullet
just grazed her head.
851
01:08:47,440 --> 01:08:48,999
I think she'll be all right.
852
01:08:49,280 --> 01:08:50,600
Let's get her to the doctor.
853
01:08:59,280 --> 01:09:01,397
Man, you girls really made a mess here.
854
01:09:01,680 --> 01:09:03,353
I'm gonna have to call housekeeping.
855
01:09:18,080 --> 01:09:19,320
Too bad my boys tired you out
856
01:09:19,400 --> 01:09:21,517
or you woulda been fun.
857
01:09:28,920 --> 01:09:30,070
I won't disappoint you.
858
01:10:04,520 --> 01:10:05,556
Now!
859
01:10:13,760 --> 01:10:14,639
Take it!
860
01:10:45,400 --> 01:10:46,400
Freeze!
861
01:10:46,401 --> 01:10:47,800
Don't even blink!
862
01:10:58,200 --> 01:10:59,395
Didn't I tell you, Jade.
863
01:10:59,680 --> 01:11:01,672
I got a black belt in shotgun.
864
01:11:03,720 --> 01:11:04,756
Glad about that.
865
01:11:12,040 --> 01:11:14,236
Well, it's another bitchin'
day in paradise, huh?
866
01:11:14,520 --> 01:11:16,352
You bet, dude.
867
01:11:22,120 --> 01:11:23,270
Abort Monday mission?
868
01:11:24,240 --> 01:11:26,675
Hey look, man, there's trouble in Vegas.
869
01:11:27,000 --> 01:11:28,912
We better get back to the house.
870
01:11:30,600 --> 01:11:32,114
What the hell is that?
871
01:11:35,200 --> 01:11:38,159
It's those broads from the boat.
872
01:11:38,480 --> 01:11:40,119
I thought we blew them away.
873
01:12:09,800 --> 01:12:12,031
Taryn, they've spotted us.
874
01:12:16,200 --> 01:12:17,200
Over there.
875
01:12:22,640 --> 01:12:25,712
I'm right behind you, Donna.
876
01:12:31,200 --> 01:12:32,350
Move!
877
01:12:55,280 --> 01:12:56,280
There they are!
878
01:12:56,400 --> 01:12:57,880
Clayton!
879
01:12:58,160 --> 01:12:59,496
Look out, he's gonna shoot!
880
01:12:59,520 --> 01:13:00,656
I'll nail 'em, Hondo.
881
01:13:02,560 --> 01:13:03,880
Hondo!
882
01:13:07,400 --> 01:13:09,437
Let's get the other one.
883
01:13:50,800 --> 01:13:52,120
Think we lost him.
884
01:13:55,640 --> 01:13:56,640
There he is, look.
885
01:13:58,160 --> 01:13:59,160
Right there.
886
01:14:08,360 --> 01:14:09,396
How we gonna get him?
887
01:14:10,400 --> 01:14:12,915
I got your little
surprise from the Professor.
888
01:14:32,240 --> 01:14:34,391
I'm glad those two are out of the way.
889
01:14:34,680 --> 01:14:35,960
Miguel should be at the beach.
890
01:14:36,080 --> 01:14:37,080
I'm gonna hit the water.
891
01:14:37,120 --> 01:14:38,400
All right, I'll hit the house.
892
01:14:38,640 --> 01:14:39,640
Good luck.
893
01:15:16,720 --> 01:15:19,394
Miguel, Miguel, check this out.
894
01:15:21,400 --> 01:15:23,096
Len
Chin, Peter Schiavo,
895
01:15:23,120 --> 01:15:24,474
and an unidentified associate
896
01:15:24,760 --> 01:15:27,116
were killed today in Las
Vegas apparently the victims
897
01:15:27,400 --> 01:15:28,959
of a gangland style rub out.
898
01:15:29,240 --> 01:15:31,277
We'll follow this up with a later report.
899
01:15:32,480 --> 01:15:33,480
Chin and Schiavo.
900
01:15:34,680 --> 01:15:36,080
Let's get back to the house.
901
01:15:36,360 --> 01:15:37,239
I don't like this.
902
01:15:43,400 --> 01:15:44,470
Get your weapons.
903
01:15:44,800 --> 01:15:45,800
Check the grounds.
904
01:15:46,000 --> 01:15:48,640
Our plan must not be compromised.
905
01:15:56,040 --> 01:15:57,040
Damn it.
906
01:15:58,080 --> 01:15:59,400
I'm running this show.
907
01:15:59,680 --> 01:16:01,592
There's no way we abort the mission.
908
01:16:01,880 --> 01:16:03,837
Lance, get me Hondo and Clayton.
909
01:16:04,160 --> 01:16:07,836
Spiel, get your gun and get outside.
910
01:19:58,680 --> 01:20:00,000
There's a message to call LG.
911
01:20:00,280 --> 01:20:01,280
There's an emergency.
912
01:20:01,360 --> 01:20:02,714
I'm going back to the hangar.
913
01:20:03,640 --> 01:20:04,960
Are you all right?
914
01:20:05,240 --> 01:20:07,038
Good thing I was wearing my vest.
915
01:20:08,120 --> 01:20:08,959
I caught a little lead.
916
01:20:08,960 --> 01:20:09,799
I'll get checked out.
917
01:20:09,800 --> 01:20:10,870
I'll be okay.
918
01:20:11,200 --> 01:20:12,475
Okay be careful.
919
01:20:12,760 --> 01:20:13,760
You, too.
920
01:20:52,000 --> 01:20:53,798
What happened to your leg?
921
01:20:54,080 --> 01:20:57,391
Oh, nothing, I just sprained
it jumping out of bed.
922
01:20:57,680 --> 01:20:58,680
Will you be all right?
923
01:20:58,920 --> 01:20:59,920
I'm gonna be fine.
924
01:21:01,120 --> 01:21:02,496
Look, I'm gonna go inside the house.
925
01:21:02,520 --> 01:21:04,557
I want you to stay out
here and keep watch, okay?
926
01:21:04,880 --> 01:21:06,030
Okay.
927
01:21:06,320 --> 01:21:09,631
Now, the entrance is over
there on the left-hand side.
928
01:21:12,720 --> 01:21:13,720
Good luck, Travis.
929
01:21:39,280 --> 01:21:40,953
LG, what is it?
930
01:21:41,280 --> 01:21:44,079
Donna, I just arrived here
in Dallas from Washington
931
01:21:44,360 --> 01:21:46,317
and have I got a kicker for you.
932
01:21:48,320 --> 01:21:51,074
Lopez drove at least 50
yards before the explosion
933
01:21:51,360 --> 01:21:52,840
so that means it wasn't the ignition.
934
01:21:53,120 --> 01:21:54,474
It was a remote job.
935
01:21:54,800 --> 01:21:56,393
They didn't mistake him for me.
936
01:21:56,720 --> 01:21:58,712
They killed the wrong man on purpose.
937
01:22:00,240 --> 01:22:02,516
There's a lot more to
this than we thought.
938
01:23:39,720 --> 01:23:40,790
Mr. Abilene.
939
01:23:43,640 --> 01:23:45,393
Nice of you to limp by.
940
01:23:47,040 --> 01:23:48,156
You were expecting me.
941
01:24:02,440 --> 01:24:04,591
There's an awful lot of
radiation in this room
942
01:24:04,880 --> 01:24:06,314
more than from that TV camera.
943
01:24:07,840 --> 01:24:09,672
Sorry about LG's death.
944
01:24:09,960 --> 01:24:11,553
He was a fine individual.
945
01:24:11,840 --> 01:24:14,878
He's alive and you know it.
946
01:24:15,880 --> 01:24:16,880
Yes, I do.
947
01:24:19,120 --> 01:24:22,272
You killed the wrong guy
when you exploded the Jeep
948
01:24:22,560 --> 01:24:23,789
and you did it on purpose.
949
01:24:25,200 --> 01:24:26,475
Had to get LG's attention.
950
01:24:27,480 --> 01:24:30,200
So he'd gather up his best agents
951
01:24:31,600 --> 01:24:33,159
to do your dirty work.
952
01:24:33,440 --> 01:24:36,080
Can you think of a better
way to get rid of my enemies?
953
01:24:38,040 --> 01:24:39,554
I guess I should be flattered.
954
01:24:40,760 --> 01:24:43,229
In major corporations
power struggles are resolved
955
01:24:43,520 --> 01:24:45,716
by stock options, bonuses.
956
01:24:55,800 --> 01:24:56,936
My world's a little different.
957
01:24:59,560 --> 01:25:00,789
My most prized possession,
958
01:25:03,280 --> 01:25:06,000
the painting of a Picasso triggerfish,
959
01:25:07,120 --> 01:25:10,033
creature that rips out the
underbellies of his adversaries.
960
01:25:13,440 --> 01:25:16,035
I see, a self-portrait.
961
01:25:19,280 --> 01:25:21,158
Perhaps.
962
01:25:22,880 --> 01:25:24,519
I've seen enough of this painting
963
01:25:25,680 --> 01:25:27,876
and I've seen enough of you, asshole.
964
01:25:56,200 --> 01:25:57,200
No!
965
01:26:05,000 --> 01:26:06,832
Travis, are you all right?
966
01:26:07,120 --> 01:26:08,679
Yeah, yeah I'm fine.
967
01:26:08,960 --> 01:26:09,799
Look I'm sorry.
968
01:26:09,800 --> 01:26:10,639
Are you okay?
969
01:26:10,640 --> 01:26:11,439
Oh, I'm okay.
970
01:26:11,440 --> 01:26:12,279
I didn't know it was you.
971
01:26:12,280 --> 01:26:13,640
Don't worry, I'm okay.
972
01:26:13,680 --> 01:26:14,519
Good.
973
01:26:14,520 --> 01:26:15,720
Gosh, what happened in here?
974
01:26:18,160 --> 01:26:19,435
It's a long story.
975
01:27:20,400 --> 01:27:21,400
She was one of them.
976
01:27:22,400 --> 01:27:23,400
I knew that.
977
01:27:30,440 --> 01:27:31,440
You knew that.
978
01:27:32,480 --> 01:27:34,790
Yeah, I knew that.
979
01:27:39,680 --> 01:27:43,151
Let's get that
son-of-a-bitch Salazar, huh?
980
01:28:37,440 --> 01:28:38,440
Over here.
981
01:28:53,000 --> 01:28:53,879
Shit!
982
01:28:53,880 --> 01:28:54,719
You missed him!
983
01:28:54,720 --> 01:28:55,870
He was moving, all right?
984
01:29:52,800 --> 01:29:53,880
You won't make it, Salazar.
985
01:29:53,920 --> 01:29:54,920
I got you covered.
986
01:29:57,440 --> 01:29:58,600
Hold it right there, Salazar.
987
01:29:58,640 --> 01:30:00,120
Don't try anything.
988
01:30:02,040 --> 01:30:03,554
Keep those hands up or I'll shoot.
989
01:30:03,840 --> 01:30:05,200
I've seen you shoot.
990
01:30:52,920 --> 01:30:54,639
Donna!
991
01:31:27,160 --> 01:31:28,160
Nice shootin'.
992
01:31:29,040 --> 01:31:30,040
Take no prisoners.
993
01:31:45,440 --> 01:31:47,056
Who do you think the man was who got shot
994
01:31:47,080 --> 01:31:48,360
in front of the museum in Paris?
995
01:31:48,680 --> 01:31:51,115
I don't know, some
poor unsuspecting actor
996
01:31:51,440 --> 01:31:52,954
looking to make a buck.
997
01:31:54,200 --> 01:31:55,079
At least the real
998
01:31:55,080 --> 01:31:57,436
Alejandro Philippe Salazar's finally dead.
999
01:32:46,880 --> 01:32:47,916
Women.
1000
01:32:49,680 --> 01:32:50,680
Easy come, easy go.
1001
01:32:53,120 --> 01:32:55,112
Well, they're expendable.
1002
01:32:57,560 --> 01:32:58,560
So are you.
1003
01:33:44,440 --> 01:33:49,356
Four, three, two, nine.
1004
01:34:22,760 --> 01:34:23,876
Congratulations, everyone.
1005
01:34:24,160 --> 01:34:26,038
Washington says hell of a job.
1006
01:34:26,320 --> 01:34:27,976
But how did you know
the real Picasso Trigger
1007
01:34:28,000 --> 01:34:29,400
was still alive?
1008
01:34:29,720 --> 01:34:30,949
Well, you see I had a hunch
1009
01:34:31,240 --> 01:34:33,914
so I set the computer for the coordinates
1010
01:34:34,200 --> 01:34:35,200
on the pacemaker.
1011
01:34:36,000 --> 01:34:38,071
The homing device did the rest.
1012
01:34:38,400 --> 01:34:39,993
You see the Picasso Trigger set us up
1013
01:34:40,280 --> 01:34:41,794
to kill off his competition.
1014
01:34:42,880 --> 01:34:44,872
Pantera was a double-crossing bitch.
1015
01:34:46,120 --> 01:34:48,316
She was working for
Salazar the whole time.
1016
01:34:48,600 --> 01:34:49,600
I knew that.
1017
01:34:49,840 --> 01:34:50,719
You knew that?
1018
01:34:50,720 --> 01:34:52,279
Yeah, I knew that.
1019
01:34:53,600 --> 01:34:56,069
Professor, we couldn't
have done it without you.
1020
01:34:56,360 --> 01:34:58,192
Professor, you have fantastic instruments.
1021
01:34:58,480 --> 01:34:59,480
You noticed?
1022
01:35:04,280 --> 01:35:06,920
And what's gonna happen to the painting?
1023
01:35:07,200 --> 01:35:10,034
Yeah, Taryn what is gonna
happen to the painting?
1024
01:35:13,080 --> 01:35:15,356
I have it and I think I'll keep it.
1025
01:35:15,680 --> 01:35:17,360
After all the authentic
painting is hanging
1026
01:35:17,560 --> 01:35:19,552
in the new Contemporary Museum of Paris.
1027
01:35:19,840 --> 01:35:20,990
This one is only a copy.
1028
01:35:24,080 --> 01:35:25,080
Or is it?
1029
01:35:27,520 --> 01:35:28,656
Cheers, ladies and gentlemen.
1030
01:35:28,680 --> 01:35:30,040
- Yeah, hear hear.
- Job well done.
1031
01:35:30,240 --> 01:35:31,879
Cheers, cheers.
1032
01:35:32,200 --> 01:35:33,270
- Professor.
- Cheers.
1033
01:35:45,400 --> 01:35:48,518
♪ Barely keeping one step ahead ♪
1034
01:35:48,840 --> 01:35:52,231
♪ Pain that never ends ♪
1035
01:35:52,520 --> 01:35:55,479
♪ This time I'm gonna break your rule ♪
1036
01:35:55,800 --> 01:35:59,350
♪ Throw caution to the wind ♪
1037
01:35:59,680 --> 01:36:03,117
♪ Eyes getting bigger and
hearts beating faster ♪
1038
01:36:03,440 --> 01:36:06,478
♪ You could go off any time ♪
1039
01:36:06,760 --> 01:36:10,639
♪ Wait any longer it's certain disaster ♪
1040
01:36:10,640 --> 01:36:14,236
♪ Putting it all on the line ♪
1041
01:36:14,520 --> 01:36:16,273
♪ Jumpin' the gun ♪
1042
01:36:16,560 --> 01:36:18,199
♪ My finger on the trigger ♪
1043
01:36:18,480 --> 01:36:19,516
♪ Jumpin' the gun ♪
1044
01:36:19,800 --> 01:36:21,439
♪ Got my target in sight ♪
1045
01:36:21,720 --> 01:36:23,120
♪ Jumpin' the gun ♪
1046
01:36:23,400 --> 01:36:25,357
♪ I got to move a little quicker ♪
1047
01:36:25,640 --> 01:36:28,360
♪ Jumpin' the gun ♪
1048
01:36:45,400 --> 01:36:48,074
♪ No more time and no place to go ♪
1049
01:36:48,400 --> 01:36:52,076
♪ The fire's closing fast ♪
1050
01:36:52,400 --> 01:36:55,393
♪ If I'm gonna make the scene ♪
1051
01:36:55,680 --> 01:36:59,276
♪ I've gotta take a chance ♪
1052
01:36:59,560 --> 01:37:02,792
♪ I've got the fever and I got desire ♪
1053
01:37:03,120 --> 01:37:06,716
♪ Passion, see all of the signs ♪
1054
01:37:07,040 --> 01:37:10,272
♪ I got the world spinning
faster and higher ♪
1055
01:37:10,560 --> 01:37:12,597
♪ I got to move tonight ♪
1056
01:37:12,920 --> 01:37:14,991
♪ Hey, hey, yeah ♪
1057
01:37:15,280 --> 01:37:16,714
♪ Jumpin' the gun ♪
1058
01:37:17,000 --> 01:37:18,673
♪ Got my finger on the trigger ♪
1059
01:37:18,960 --> 01:37:20,553
♪ Jumpin' the gun ♪
1060
01:37:20,840 --> 01:37:22,354
♪ Got my target is in sight ♪
1061
01:37:22,680 --> 01:37:23,909
♪ Jumpin' the gun ♪
1062
01:37:24,200 --> 01:37:25,839
♪ I've got to move a little bigger ♪
1063
01:37:26,120 --> 01:37:27,793
♪ Jumpin' the gun ♪
1064
01:37:28,080 --> 01:37:31,756
♪ Hey, hey, yeah ♪
1065
01:37:32,040 --> 01:37:33,520
♪ It's now or never ♪
1066
01:37:33,800 --> 01:37:35,314
♪ Pull the trigger ♪
1067
01:37:35,600 --> 01:37:38,877
♪ Don't get in the way ♪
1068
01:37:39,200 --> 01:37:42,591
♪ Aimin' higher, I got to fire ♪
1069
01:37:42,880 --> 01:37:46,351
♪ No more delay ♪
1070
01:37:46,640 --> 01:37:48,359
♪ Hey ♪
1071
01:37:50,280 --> 01:37:51,794
♪ Jumpin' the gun ♪
1072
01:37:52,080 --> 01:37:53,753
♪ I've got my finger on the trigger ♪
1073
01:37:54,040 --> 01:37:55,269
♪ Jumpin' the gun ♪
1074
01:37:55,560 --> 01:37:57,313
♪ Got my target in sight ♪
1075
01:37:57,640 --> 01:37:58,915
♪ Jumpin' the gun ♪
1076
01:37:59,200 --> 01:38:00,919
♪ I got to move a little quicker ♪
1077
01:38:01,200 --> 01:38:02,554
♪ Jumpin' the gun ♪
1078
01:38:02,840 --> 01:38:04,718
♪ Hey, shoot, baby ♪
1079
01:38:05,000 --> 01:38:06,000
♪ Jumpin' the gun ♪
1080
01:38:06,200 --> 01:38:08,112
♪ I've got my finger on the trigger ♪
1081
01:38:08,440 --> 01:38:09,874
♪ Jumpin' the gun ♪
1082
01:38:10,160 --> 01:38:11,992
♪ Got my target in sight ♪
1083
01:38:12,320 --> 01:38:13,320
♪ Jumpin' the gun ♪
1084
01:38:13,600 --> 01:38:16,035
♪ I got to move a little bigger ♪
1085
01:38:16,360 --> 01:38:19,034
♪ Jumpin' the gun ♪
73973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.