Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,060
Napisy stworzone ze słuchu:
by Świerszczyk69
2
00:00:10,060 --> 00:00:14,080
Specjalnie dla urzytkowników:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:14,080 --> 00:00:19,040
Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;)
4
00:00:19,040 --> 00:00:21,960
Miłego seansu :)
5
00:00:24,240 --> 00:00:28,900
Dawno, dawno temu w odległej galaktyce...
6
00:00:30,600 --> 00:00:33,920
GWIEZDNE WOJNY
7
00:00:36,100 --> 00:00:39,860
UNDERWORLD
A XXX PARODY
8
00:00:39,860 --> 00:00:43,000
Nie wszystko jest dobrze na Couruscant.
9
00:00:43,000 --> 00:00:47,900
Na planecie, rządy sprawuje Senator Daivik
i jego banda politycznych kryminalistów.
10
00:00:48,020 --> 00:00:52,500
Ale w bezsłonecznym Underworld aż kipi od korupcji.
11
00:00:52,620 --> 00:00:59,180
Pod wodzą bezwzględnej przestępczyni: Kendry Veris, Black Sun panuje przestępczość, dominują burdele, stołówki i handel przyprawami.
12
00:00:59,180 --> 00:01:05,520
Gdy Senator Daivik popadł w konflikt z Black Sun, łowcy nagród Dengar i Danni Ora zawitali na Underworld aby wyrównać rachunki...
13
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.SubtitleDB.org
14
00:01:15,080 --> 00:01:18,880
CORUSCANT
Stary Galaktyczny Rynek
Dealer's Den Cantina
15
00:01:18,880 --> 00:01:20,880
Dengar mówi, że imprezuję zbyt ostro...
16
00:01:20,880 --> 00:01:23,260
...ale to jest właśnie życie łowcy nagród.
17
00:01:27,420 --> 00:01:30,600
Najlepsze miejsca, najlepsze dziewczyny...
18
00:01:30,600 --> 00:01:33,680
...a jeśli masz prawdziwe szczęście to nawet Tyleah Daivik.
19
00:02:00,980 --> 00:02:04,900
Tyleah bierze moją pozycję ochroniarza bardzo dosłownie.
20
00:02:04,900 --> 00:02:07,220
Ale nie mam nic przeciwko, a ty?
21
00:02:17,580 --> 00:02:20,120
Weśmy kolejną kreskę.
22
00:02:20,400 --> 00:02:23,820
Co jest w tej zepsutej, bogatej dziewczynie z Coruscant?
23
00:02:25,720 --> 00:02:27,000
Co to jest?
24
00:02:27,740 --> 00:02:29,700
Nie martw się tym.
25
00:02:29,760 --> 00:02:32,840
Tata Tyleah jest bardzo złym człowiekiem.
26
00:02:32,840 --> 00:02:34,840
A całe Undercity mówi na niego...
27
00:02:34,840 --> 00:02:36,340
...Senator.
28
00:02:43,140 --> 00:02:45,140
Miałam ją ochraniać.
29
00:02:45,140 --> 00:02:48,720
Jej ojciec ma wielu wrogów, a zwłaszcza Black Sun.
30
00:02:48,720 --> 00:02:51,000
Ale kto może wiedzieć, że jest tutaj Tyleah.
31
00:04:12,180 --> 00:04:13,180
Idziemy!
32
00:04:13,180 --> 00:04:16,220
Danni! Danni!
33
00:04:43,280 --> 00:04:45,720
Co to kurwa Dengar?!
34
00:04:46,400 --> 00:04:47,980
Oberwał z Blastera.
35
00:04:49,520 --> 00:04:50,980
Mam kaca.
36
00:04:52,960 --> 00:04:54,860
Tak czy inaczej jest noc.
37
00:05:04,420 --> 00:05:06,120
Gdzie jest Tyleah?!
38
00:05:06,520 --> 00:05:08,120
Nie wiesz?
39
00:05:10,980 --> 00:05:13,560
To nie czas na darmowe zakupy!
40
00:05:13,740 --> 00:05:16,200
On nie żyje.
41
00:05:20,340 --> 00:05:22,900
Mówiłem ci abyś trzymała się z dala od tego gówna.
42
00:05:23,540 --> 00:05:26,080
Posłuchaj, spierdoliłam to, okey?
43
00:05:27,520 --> 00:05:29,560
Musi za tym stać Black Sun
44
00:05:35,320 --> 00:05:37,920
Masz szczęście, że żaden Blaster nie trafił cię w dupę.
45
00:05:39,900 --> 00:05:41,580
Senator Daivik ma wrogów.
46
00:05:43,640 --> 00:05:45,440
A może być tylko gorzej
47
00:05:47,780 --> 00:05:51,260
Musisz mi pomóc Dengar.
Siedzę w tym po głowę.
48
00:05:51,700 --> 00:05:52,820
Jestem zajęty
49
00:05:52,820 --> 00:05:54,300
Czym?
50
00:05:54,300 --> 00:05:55,720
Piciem.
51
00:05:59,600 --> 00:06:01,280
Masz słabe wskazówki kochanie.
52
00:06:01,280 --> 00:06:03,200
Takie jak ten drink.
53
00:06:03,200 --> 00:06:05,760
Jak przyjście do baru po odcinku testowym.
54
00:06:06,800 --> 00:06:08,740
Ładna wskazówka ale...
55
00:06:08,740 --> 00:06:10,740
Dlaczego nie zabrali drogich rzeczy?
56
00:06:11,940 --> 00:06:14,040
Zawsze ktoś zostawia coś dla kolejnych gości.
57
00:06:14,040 --> 00:06:16,040
To jest hojność łowcy nagród.
58
00:06:18,200 --> 00:06:23,320
Wiesz, niektórzy mówią, że jestem jak wysoka szklanka wody.
59
00:06:23,320 --> 00:06:24,600
O tak?
60
00:06:26,640 --> 00:06:29,360
A ty wyglądasz na strasznie spragnionego.
61
00:06:33,600 --> 00:06:36,800
Muszę pomyśleć, chcesz drinka?
62
00:06:45,460 --> 00:06:47,540
Nie, nie chce.
63
00:21:10,300 --> 00:21:13,980
- Danni! Ktoś nadchodzi!
- O mój Boże! Schowajmy się za barem!
64
00:21:18,000 --> 00:21:21,020
- Jesteś szalony koleś
- O nie, nie jestem.
65
00:21:27,220 --> 00:21:30,680
Tak czy inaczej spójż na to.
66
00:21:33,020 --> 00:21:35,260
Hojnoś łowców
67
00:21:43,640 --> 00:21:47,920
Koleś, czasami myślę, że jesteśmy bezkarni.
68
00:21:47,920 --> 00:21:52,140
Tak, pracujemy dla Black Sun
ale nie jest to czego się spodziewałem.
69
00:21:53,860 --> 00:21:56,440
Koleś, nie złapałeś żadnej dziewczyny ostatniej nocy?
70
00:21:57,440 --> 00:22:01,460
- Krzyczała
Zdecydowanie, przez całą operację.
71
00:22:14,520 --> 00:22:16,100
Wiesz co...
72
00:22:16,100 --> 00:22:18,880
Jest to jedna z dziur w District 311
73
00:22:18,880 --> 00:22:21,920
Tak, można to tak uprościć.
74
00:22:29,780 --> 00:22:31,120
Kto tam jest?
75
00:22:40,920 --> 00:22:43,380
Uwielbiam kiedy jesteś taki zabójczy.
76
00:25:03,380 --> 00:25:04,360
Chodź, idziemy!
77
00:25:04,360 --> 00:25:06,360
Więc masz zamiar mi pomóc?
78
00:25:06,360 --> 00:25:09,260
Jeśli chcesz odszukać Tyleah, zdecydowanie będziesz potrzebowała mojej pomocy.
79
00:25:09,260 --> 00:25:10,560
I twojego Blastera
80
00:25:21,280 --> 00:25:25,400
CORUSCANT
Miejscowy Slums
Spice Den
81
00:26:41,080 --> 00:26:43,100
To jest po prostu lepsze.
82
00:26:43,820 --> 00:26:48,160
- Cały czas ci mówię to jest prawdziwa broń
- Nie, ta jest idealna.
83
00:26:56,700 --> 00:26:58,160
Zróbisz to?
84
00:27:04,980 --> 00:27:09,760
Widzisz...Blaster jest lepszy, moża go użyć wszędzie.
85
00:27:10,000 --> 00:27:11,760
Sprawdź go.
86
00:27:17,300 --> 00:27:19,340
Odknebluję ci teraz usta.
87
00:27:19,340 --> 00:27:22,660
Ale nie możesz krzyczeć, okey?
88
00:27:25,080 --> 00:27:26,260
Dobra dziewczynka.
89
00:27:33,160 --> 00:27:35,200
Lubie ją.
90
00:27:35,340 --> 00:27:39,220
Jeśli mój ojciec się o tym dowie, zabije was.
91
00:27:39,220 --> 00:27:42,900
Twój ojciec zapłaci nam okup, dlatego się w to pakujemy.
92
00:27:43,320 --> 00:27:46,140
Nie masz bladego pojęcia o negocjacjach.
93
00:27:46,140 --> 00:27:49,180
Nie sądzę, żebyś wiedziała jak się z nim negocjuje.
94
00:27:50,420 --> 00:27:52,660
Jesteś tego pewien?
95
00:28:05,080 --> 00:28:07,420
Dla kogo pracujecie?
96
00:28:07,420 --> 00:28:10,500
Black Sun czy dla Senatora?
97
00:28:10,800 --> 00:28:13,020
Staramy się mieć szefa.
98
00:28:13,220 --> 00:28:16,320
Mój ojciec potrzebuje nowych wspólników.
99
00:28:16,320 --> 00:28:18,320
Bardzo dobrych.
100
00:28:24,240 --> 00:28:26,680
Nosiłem przedtem takie do tego miejsca.
101
00:28:27,080 --> 00:28:28,360
Okey?
102
00:28:34,500 --> 00:28:36,160
Nie skrzywdzi cię.
103
00:28:37,060 --> 00:28:41,420
- Myślę, że wolę Blastery.
- O tak?
104
00:54:00,800 --> 00:54:02,540
Idziemy!
105
00:54:04,060 --> 00:54:05,460
Weś to!
106
00:54:12,080 --> 00:54:14,080
Nawet o tym nie myśl.
107
00:54:14,720 --> 00:54:16,360
Zaczekaj z tym
108
00:54:16,520 --> 00:54:18,580
Naprawdę miło spędziliśmy czas.
109
00:54:18,680 --> 00:54:21,300
Ale ja nie potrzebuję długoterminowych związków.
110
00:54:25,800 --> 00:54:28,540
Szefowo...w samą porę.
111
00:54:28,540 --> 00:54:32,460
Mówiłam ci żadnego pierdolenia z towarem!
112
00:54:32,720 --> 00:54:35,180
Po prostu stało się.
113
00:54:35,180 --> 00:54:37,700
Teraz to zabiję ciebie!
114
00:54:40,000 --> 00:54:42,500
Tak ciężko teraz znaleść dobrą pomoc.
115
00:54:44,220 --> 00:54:46,220
Rzuć to dziwko!
116
00:54:51,980 --> 00:54:54,420
To było bardzo mądre jak na ciebie.
117
00:54:54,420 --> 00:54:57,040
Twój los jest teraz w moich rękach...
118
00:54:57,560 --> 00:54:59,440
...co nie jest za dobre dla ciebie.
119
00:54:59,760 --> 00:55:01,760
Bo ja chcę znacznie więcej.
120
00:55:02,060 --> 00:55:04,340
Więc, co masz zamiar teraz zrobić?
121
00:55:04,340 --> 00:55:06,340
Chcę dostać moje pieniądze, dziwko.
122
00:55:07,180 --> 00:55:10,100
Potrzebowałam tylko takiej dziewczyny jak ty.
123
00:55:13,040 --> 00:55:17,580
CORUSCANT
Miejscowy Slums
124
00:55:25,780 --> 00:55:27,640
Dlaczego mnie tutaj zabrałeś?
125
00:55:27,880 --> 00:55:30,060
Ponieważ staram się ją odnaleść.
126
00:55:30,060 --> 00:55:32,760
Albo może powinniśmy zacząć jej szukać w garderobie.
127
00:55:33,560 --> 00:55:37,100
Przepraszam, że jestem taki, ale to przez ciebie, miałaś mojego kutas w ustach.
128
00:55:37,560 --> 00:55:41,500
Jeśli będziesz się tak dalej zachowywać,
to to się więcej nie powtórzy.
129
00:55:41,980 --> 00:55:43,500
Jesteś irytujaca.
130
00:55:43,500 --> 00:55:45,320
Tak, a ty stary.
131
00:55:45,320 --> 00:55:48,580
Ale nadal silny i seksowny.
132
00:55:49,740 --> 00:55:51,620
Nie mamy teraz czasu na to.
133
00:55:51,620 --> 00:55:53,140
Jesteś takim ciotą.
134
00:55:53,140 --> 00:55:55,400
Tak ale wiesz co jest tego powodem.
135
00:55:56,060 --> 00:55:58,000
Tak czy inaczej po prostu...
136
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
...zabrali ją...
137
00:56:00,000 --> 00:56:01,480
...łowcy nagród?
138
00:56:01,480 --> 00:56:02,700
Dokładnie
139
00:56:02,700 --> 00:56:04,700
Wporządku.
140
00:56:43,100 --> 00:56:45,020
Chodź! Idziemy!
141
00:57:12,260 --> 00:57:13,860
Co robicie teraz?
142
00:57:49,440 --> 00:57:51,640
To nie za późno aby zbierać śmieci?
143
00:57:51,640 --> 00:57:54,180
Jeśli szukacie przestrzenni to przestańcie gaworzyć.
144
00:57:54,180 --> 00:57:56,640
Właściwie to szukamy odpowiedzi.
145
00:58:00,020 --> 00:58:02,080
Jesteście łowcami nagród?
146
00:58:04,860 --> 00:58:06,860
To nie jest dla takich jak ty.
147
00:58:07,300 --> 00:58:09,500
Gdzie jest Tyleah!
148
00:58:10,340 --> 00:58:12,060
Nie śmiej się ze mnie!
149
00:58:12,480 --> 00:58:14,640
Tyleah?
150
00:58:16,980 --> 00:58:20,180
Danni! Danni!
151
00:58:20,180 --> 00:58:22,620
To Tyleah! Jest....
152
00:58:22,620 --> 00:58:24,880
...jest ubrana jak striptizerka.
153
00:58:25,360 --> 00:58:28,020
Ma kłopoty! Została sprzedana!
154
00:58:28,480 --> 00:58:30,460
Dałeś jej Glasssteal!
155
00:58:37,340 --> 00:58:39,360
Nie wiem co teraz zrobisz.
156
00:58:39,360 --> 00:58:42,880
Zrobisz co zechcę abym poczuła się komfortowo.
157
00:58:44,120 --> 00:58:47,200
Daj spokój Kendra .
Wiem, że wiesz gdzie jest Tyleah.
158
00:58:47,200 --> 00:58:50,840
Musisz zrobić dla mnie więcej abym ci powiedziała.
159
00:58:55,360 --> 00:58:58,220
Potrzebuję oddanych sług.
160
00:58:59,080 --> 00:59:04,940
Powiem ci wtedy wszystko co wiem o tej suce.
Jeśli dasz mi tą jedną rzecz.
161
00:59:05,480 --> 00:59:08,060
To jest to czego szukasz?
162
01:16:49,060 --> 01:16:51,240
Skonczyłeś
163
01:16:54,340 --> 01:16:57,580
Przejdźmy do poszukiwanej.
Powiedz mi gdzie jest Tyleah
164
01:16:57,580 --> 01:16:59,760
Sprzedałam ją Nash Thracken'owi.
165
01:16:59,760 --> 01:17:02,400
Nash Thracken'owi Black Sun
166
01:17:02,400 --> 01:17:03,680
Tak po cichu?
167
01:17:03,680 --> 01:17:07,280
Przekazuje mu takie suki jak ta,
ma zaufanie do mnie.
168
01:17:07,280 --> 01:17:09,540
Możesz pomóc sobie i innym.
169
01:17:09,540 --> 01:17:11,540
Nie jestem lojalna.
170
01:17:15,920 --> 01:17:17,700
Hej!
171
01:17:17,960 --> 01:17:20,140
Jesteś dużą dziewczynką, będzie dobrze.
172
01:17:30,800 --> 01:17:33,360
To jeszcze nie koniec!
173
01:17:40,640 --> 01:17:44,680
CORUSCANT
Burdel Black Sun
Poziom 3125
174
01:17:44,680 --> 01:17:46,500
Co powiesz na "patyk śmierci?"
175
01:17:46,500 --> 01:17:50,060
Tak, możesz poczęstować mnie "patykiem śmierci"?
176
01:18:01,160 --> 01:18:03,160
Uwielbiam te "patyki"
177
01:18:03,960 --> 01:18:08,200
Dlaczego po prostu nie wrócisz do domu
i nie przemyślisz swojego życia?
178
01:18:08,320 --> 01:18:10,700
Nie chcę wracać do domu.
179
01:18:10,700 --> 01:18:13,160
Rozmyślam nad tym co porzuciłem.
180
01:18:18,000 --> 01:18:20,960
Sir, pańska dziewczyna jest gotowa.
181
01:18:24,120 --> 01:18:26,040
Dziękuję
182
01:18:26,660 --> 01:18:28,380
To była dla mnie przyjemność.
183
01:18:33,320 --> 01:18:35,320
Tędy.
184
01:19:26,540 --> 01:19:28,280
Pijaństwo tutaj...
185
01:19:28,540 --> 01:19:32,360
...jest toksyczne jak "patyki śmierci" Spice Market.
186
01:19:32,360 --> 01:19:34,000
Nigdy tego nie zapominaj.
187
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
Są ludzie i wojownicy.
188
01:19:47,600 --> 01:19:49,080
Ile za nią?
189
01:19:49,080 --> 01:19:51,080
Nie
190
01:19:51,080 --> 01:19:52,940
Ona jest...
191
01:19:52,940 --> 01:19:56,100
...na specjalny kontrakt.
192
01:19:56,100 --> 01:19:58,100
Dla Nash Thracken'a
193
01:19:58,100 --> 01:20:00,900
Dzisiaj, możesz tylko popatrzeć.
194
01:20:01,580 --> 01:20:04,340
Okey, ale potrzebuję jeszcze jednej.
195
01:20:04,900 --> 01:20:08,120
Pozwól mi zasugerować Nikanę.
196
01:20:08,120 --> 01:20:11,340
Ekskluzywną striptizerkę.
197
01:20:28,820 --> 01:20:31,780
To przyjemność móc ci służyć.
198
01:42:49,780 --> 01:42:52,460
Nigdy nie będzie pokoju pomiędzy ludzmi.
199
01:42:52,460 --> 01:42:54,920
Ty głupia suko!
200
01:42:56,240 --> 01:42:59,020
"Patyki śmierci". Potrzebuję "patyków śmierci"!
201
01:43:03,180 --> 01:43:06,580
To obrzydzające!
Co on tobie zrobił?!
202
01:43:06,580 --> 01:43:08,580
Potrzebuję tego!
203
01:43:08,580 --> 01:43:10,080
Jesteś szalona!
204
01:43:10,080 --> 01:43:11,900
Zabiję cię!
205
01:43:48,160 --> 01:43:50,600
Dilerzy "Patyków śmierci" to największe szumowiny w galaktyce.
206
01:43:55,700 --> 01:43:57,380
Należysz do Black Sun.
207
01:43:57,380 --> 01:43:59,380
Rzuć broń!
208
01:44:04,240 --> 01:44:06,400
Kurwa!
209
01:44:23,060 --> 01:44:25,960
Nash Thracken jest gotowy na ciebie.
210
01:44:30,780 --> 01:44:33,500
CORUSCANT
Burdel Black Sun
Na tej planecie jest lepsza praca.
211
01:44:33,500 --> 01:44:34,820
To tylko praca.
212
01:44:34,820 --> 01:44:39,220
Nie doceniam tego, że kazałeś mi się tak ubrać.
213
01:44:39,220 --> 01:44:45,440
To nie jest głupie Danni. Ratujesz dziewczynę.
Tak czy inaczej to ma miejsce w całej galaktyce.
214
01:44:48,660 --> 01:44:50,520
- Jesteś gotowa?
- Jestem
215
01:44:50,520 --> 01:44:52,520
Dobrze, idziemy.
216
01:45:06,000 --> 01:45:08,400
- A dla tej damy?
- Damy...
217
01:45:09,260 --> 01:45:10,720
...eee...nic.
218
01:45:37,340 --> 01:45:39,980
- Kurwa!
- Co u diabła?
219
01:45:44,520 --> 01:45:47,300
Rozumiem mam tutaj zostać.
220
01:45:47,560 --> 01:45:51,400
Nash Thracken to prawdziwy złoczyńca,
221
01:45:53,740 --> 01:45:56,220
222
01:46:01,440 --> 01:46:02,920
To ta dziewczyna?
223
01:46:03,200 --> 01:46:04,920
Tak
224
01:46:11,780 --> 01:46:14,600
Ręce przy sobie!
225
01:46:15,040 --> 01:46:17,040
Ty, chodź!
226
01:46:18,940 --> 01:46:23,160
Och czekaj, ty. Ile dostanę za tą dziewczynę?
227
01:46:36,400 --> 01:46:37,760
Przepraszam za bałagan.
228
01:47:05,640 --> 01:47:06,920
Co to?
229
01:47:07,160 --> 01:47:10,440
Ha, ty muszisz być pewnie tą nową dziewczyną, co?
230
01:47:10,440 --> 01:47:13,940
Śmiało, możesz dołączyć.
231
01:47:20,820 --> 01:47:22,560
Nie kłamał
232
01:47:27,180 --> 01:47:29,100
Och skarbie.
233
01:47:29,940 --> 01:47:33,720
Nie można cię zaspokoić, co?
234
01:47:35,660 --> 01:47:37,640
Jestem tutaj aby cię z tąd zabrać.
235
01:47:39,140 --> 01:47:41,480
Czy zabawisz się z nami Nash?
236
01:47:41,480 --> 01:47:43,680
Kochaj się z nami.
237
01:47:45,420 --> 01:47:47,920
Córka Senatora dziwką.
238
01:47:48,780 --> 01:47:50,540
Wchodzę
239
02:14:02,300 --> 02:14:05,360
Dobrze, to jest to.
240
02:14:06,560 --> 02:14:08,440
Gdzie są moje pierdolone ubrania?
241
02:14:09,100 --> 02:14:10,900
Pomogę ci je znaleść.
242
02:14:20,120 --> 02:14:22,360
- Dobra robota skarbie.
- Dziękuję.
243
02:14:24,480 --> 02:14:26,480
Mogę ci powiedzieć...
244
02:14:27,100 --> 02:14:28,360
Co się tam dzieje?
245
02:14:28,360 --> 02:14:31,380
Kochanie daj spokój.
Wszystko jest wporządku.
246
02:14:31,380 --> 02:14:33,380
Jeszcze nie skończyłam.
247
02:14:35,720 --> 02:14:39,240
Nie, słyszę coś. Coś się tam dzieje.
248
02:14:43,880 --> 02:14:46,120
Co ty robisz? Odejdź!
249
02:14:46,120 --> 02:14:48,120
Powiedziałam, że jeszcze nie skończyłam!
250
02:14:54,700 --> 02:14:57,980
Co...Co...Co teraz, co?
251
02:14:58,880 --> 02:15:00,220
Kim jest twój ojciec suko!
252
02:15:02,320 --> 02:15:05,560
Kim jesteś co?
Co tutaj robisz?
253
02:15:07,420 --> 02:15:10,580
Będziesz moim pierwszym z Black Sun, nic osobistego.
254
02:15:12,300 --> 02:15:14,940
Ty sukinsynu!
255
02:15:20,900 --> 02:15:22,000
Chodź!
256
02:15:23,040 --> 02:15:24,560
Spadajmy z tąd!
257
02:15:32,320 --> 02:15:34,080
Przepraszam za bałagan, drogie Panie.
258
02:15:48,400 --> 02:15:50,500
- Ten klub
- Suka
259
02:15:56,700 --> 02:15:58,220
Ostatnie słowo?
260
02:15:58,900 --> 02:16:00,540
Pierdol się Dengar!
261
02:16:04,060 --> 02:16:06,880
Cóż, chyba czas na świętowanie.
262
02:16:13,160 --> 02:16:18,420
CORUSCANT
Stary Galaktyczny Rynek
Dealer's Den Cantina
263
02:16:32,740 --> 02:16:35,720
Panie, chyba powinniśmy wznieść toast.
264
02:16:36,140 --> 02:16:38,400
Toast za nadchodzące niespodzianki.
265
02:16:38,400 --> 02:16:40,400
Z którymi sobie poradzimy.
266
02:16:44,640 --> 02:16:47,080
Za kolejny kontrakt.
267
02:16:47,080 --> 02:16:51,020
Czekajcie.
Jak przekonałaś Dengara aby ci pomógł?
268
02:16:51,020 --> 02:16:55,540
- Cóż...
- Zrobiliście to
269
02:16:58,120 --> 02:17:00,400
Zdrówko!
270
02:17:06,020 --> 02:17:08,080
Nikt cię tutaj nie zapraszał suko!
271
02:17:08,080 --> 02:17:12,020
- Hej, jestem po prostu jej pomocnikiem.
- Stul pysk!
272
02:17:12,120 --> 02:17:13,760
Posłuchaj kochaniutka...
273
02:17:13,760 --> 02:17:16,560
To co się stało przedtem to był tylko biznes.
274
02:17:16,560 --> 02:17:19,300
Okey? Z tego właśnie żyją łowcy nagród.
275
02:17:19,300 --> 02:17:21,100
Czego chcesz?
276
02:17:22,060 --> 02:17:24,380
Jestem tutaj aby zaoferować ci deal.
277
02:17:25,160 --> 02:17:28,620
Słyszałam że zadaliście cios Black Sun'owi,
chciałabym się do was przyłączyć.
278
02:17:29,580 --> 02:17:32,400
Tak zrobiliśmy to.
I o co ci chodzi?
279
02:17:38,140 --> 02:17:43,240
Black Sun jest słaby. Teraz mamy okazję go załatwić.
280
02:17:46,860 --> 02:17:48,460
Interesujące
281
02:17:52,440 --> 02:17:54,560
Skąd możemy wiedzieć, że możemy ci zaufać?
282
02:17:54,560 --> 02:17:56,560
Po to tutaj jestem.
283
02:17:56,560 --> 02:18:00,200
Udowodnię moje zobowiązanie.
284
02:18:03,020 --> 02:18:06,820
Mam pewnien pomysł jak możemy to sprawdzić.
285
02:42:09,980 --> 02:42:12,320
Nie zapomnij o mojej ofercie.
286
02:42:12,320 --> 02:42:14,900
Wiesz, że twój kontrakt jest zabawny.
287
02:42:14,900 --> 02:42:18,340
Nie graj zbyt ostro Dengar, odezwę się wkrótce.
288
02:42:26,780 --> 02:42:29,580
Panie...
289
02:42:42,580 --> 02:42:44,400
Zdrówko!
290
02:42:45,620 --> 02:42:48,140
Za wielki przyszłościowy kontrakt
291
02:42:55,000 --> 02:42:59,180
GWIEZDNE WOJNY
UNDERWORLD
A XXX PARODY
291
02:43:00,305 --> 02:43:06,716
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.SubtitleDB.org
21088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.