Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:35,960 --> 00:00:37,293
Darkest Peru.
3
00:00:37,400 --> 00:00:42,611
A vast, unexplored wilderness
shrouded in mystery. Until now!
4
00:00:43,160 --> 00:00:45,740
For I have been charged
by my fellow geographers
5
00:00:45,840 --> 00:00:48,100
to leave the comforts of home and family
6
00:00:48,200 --> 00:00:51,568
and set off upon a voyage of discovery.
7
00:00:53,320 --> 00:00:57,140
I travel light, carrying only
the absolute essentials.
8
00:00:57,240 --> 00:01:00,220
Maps, rations, modest timepiece
and travel piano.
9
00:01:01,480 --> 00:01:06,361
And finally, deep in the undergrowth,
I spot something extraordinary.
10
00:01:07,440 --> 00:01:10,540
An undiscovered species of bear.
11
00:01:10,640 --> 00:01:13,420
Time to collect a specimen
for the museum.
12
00:01:18,240 --> 00:01:21,403
I thought my time was up,
my ticket was punched.
13
00:01:22,440 --> 00:01:24,620
But the bear saved my life.
14
00:01:24,720 --> 00:01:27,780
He guided me through the jungle
to show me his world,
15
00:01:27,880 --> 00:01:31,060
and in return, I introduced him to ours.
16
00:01:31,160 --> 00:01:35,290
That's... That's a telescope.
That's my grandfather's telescope.
17
00:01:35,880 --> 00:01:38,420
Oh, be very careful with that.
18
00:01:38,520 --> 00:01:41,660
That's soap. Really wouldn't eat that.
19
00:01:41,760 --> 00:01:46,180
Here we are, why don't you try this?
This is marmalade.
20
00:01:46,280 --> 00:01:49,540
You spread it on toast,
put it in sandwiches, or...
21
00:01:49,640 --> 00:01:52,928
Or you can drink it. Jolly good.
22
00:01:53,040 --> 00:01:56,180
This is London. That's where I'm from.
23
00:01:56,280 --> 00:01:58,521
Lon-don.
24
00:01:59,240 --> 00:02:01,420
Good Lord!
25
00:02:01,520 --> 00:02:03,820
Now try Stratford-upon-Avon.
26
00:02:03,920 --> 00:02:07,140
Over time, I become friends
with the bears and even name them.
27
00:02:07,240 --> 00:02:09,820
The female after my dear departed mother
28
00:02:09,920 --> 00:02:13,242
and the male after an exotic boxer
I once met in a bar.
29
00:02:13,360 --> 00:02:16,340
But the time eventually comes
to return to my wife and daughter
30
00:02:16,440 --> 00:02:18,220
and share my findings with the world.
31
00:02:18,320 --> 00:02:21,051
Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo.
32
00:02:21,160 --> 00:02:25,660
And if you ever make it to London,
you can be sure of a very warm welcome.
33
00:02:25,760 --> 00:02:27,580
I have learnt so much from these bears
34
00:02:27,680 --> 00:02:32,129
but I wonder what, if anything,
they have learnt from me.
35
00:02:43,360 --> 00:02:45,647
Marmalade!
36
00:02:47,600 --> 00:02:51,286
They're ripe. They're ripe.
They're finally ripe!
37
00:02:51,800 --> 00:02:53,245
Aunt Lucy!
38
00:02:53,360 --> 00:02:55,140
Uncle Pastuzo!
39
00:02:55,240 --> 00:02:58,289
You're never going to guess... Whoa!
40
00:03:04,880 --> 00:03:06,660
Good morning, Aunt Lucy.
41
00:03:06,760 --> 00:03:08,700
Good morning, my little hurricane.
42
00:03:08,800 --> 00:03:13,020
Why do you have to come crashing in here
like a natural disaster?
43
00:03:13,120 --> 00:03:16,540
But, Uncle Pastuzo... they're ripe.
44
00:03:18,880 --> 00:03:20,220
Whoa-ho-ho!
45
00:03:20,320 --> 00:03:22,140
It's Marmalade Day!
46
00:03:22,240 --> 00:03:23,844
Marmalade Day!
47
00:03:25,320 --> 00:03:27,926
Oh, it rather suits me. Marmalade Day!
48
00:03:28,819 --> 00:03:31,140
Do calm down, you two.
49
00:03:31,240 --> 00:03:33,647
There's no need to rush.
50
00:03:37,160 --> 00:03:39,162
Now be careful up there.
51
00:03:39,280 --> 00:03:42,260
And keep your paws off my hat.
52
00:03:42,360 --> 00:03:43,850
I will.
53
00:03:58,600 --> 00:03:59,965
Marmalade.
54
00:04:02,200 --> 00:04:05,340
Just one sandwich contains
all the vitamins and minerals
55
00:04:05,440 --> 00:04:07,180
a bear needs for a whole day.
56
00:04:07,280 --> 00:04:09,380
- Amazing.
- Hmm.
57
00:04:09,480 --> 00:04:13,860
And your Aunt Lucy's recipe
is even better than the explorer's.
58
00:04:13,960 --> 00:04:17,060
We must remember to take him a jar
when we go to London.
59
00:04:17,160 --> 00:04:18,460
London?
60
00:04:18,560 --> 00:04:22,900
I wouldn't worry! We've been talking
about that trip for 40 years.
61
00:04:23,000 --> 00:04:24,940
One day, Pastuzo.
62
00:04:25,040 --> 00:04:26,820
But why would you want to go anywhere
63
00:04:26,920 --> 00:04:28,900
when we live in
the best place in the world?
64
00:04:30,320 --> 00:04:31,810
Whoa!
65
00:04:33,560 --> 00:04:35,927
Whoo-hoo!
66
00:04:38,040 --> 00:04:39,201
Goodness.
67
00:04:40,960 --> 00:04:43,460
I thought I told you to be careful.
68
00:04:43,560 --> 00:04:44,980
And give me back my hat.
69
00:04:45,080 --> 00:04:47,140
- Yes, Uncle. But...
- No buts.
70
00:04:47,240 --> 00:04:50,608
It's about time I got a bit of respect
around here.
71
00:04:52,920 --> 00:04:54,490
Embarrassing.
72
00:04:55,600 --> 00:04:56,740
But tasty.
73
00:05:00,320 --> 00:05:04,620
Friendly advice for the foreigner
in London. Lesson three.
74
00:05:04,720 --> 00:05:08,122
It's dusk, and you pass a stranger
in the street.
75
00:05:08,240 --> 00:05:10,380
- Greet them politely.
- Good evening.
76
00:05:10,480 --> 00:05:13,300
To take the conversation further,
talk about the weather.
77
00:05:13,400 --> 00:05:15,460
Real brolly-buster, isn't it?
78
00:05:15,560 --> 00:05:19,580
Fact: Londoners have 107 ways
to say that it is raining...
79
00:05:19,680 --> 00:05:23,260
- Can I have the last sandwich?
- Oh, no, I need that.
80
00:05:23,360 --> 00:05:26,380
A wise bear always keeps
a marmalade sandwich in his hat
81
00:05:26,480 --> 00:05:28,340
in case of emergency.
82
00:05:28,440 --> 00:05:30,380
...and it's bucketing down.
83
00:05:30,480 --> 00:05:35,060
Follow these simple rules and you will
always feel at home in London.
84
00:05:42,400 --> 00:05:44,402
- Aunt Lucy?
- Earthquake!
85
00:05:46,120 --> 00:05:47,963
Get to the shelter!
86
00:05:59,520 --> 00:06:00,940
Oh!
87
00:06:01,040 --> 00:06:03,441
- Aunt Lucy!
- Keep going!
88
00:06:07,320 --> 00:06:08,845
Are you alright?
89
00:06:22,520 --> 00:06:23,567
Uncle Pastuzo!
90
00:06:24,760 --> 00:06:25,807
Uncle Pastuzo!
91
00:06:26,600 --> 00:06:27,806
Get down!
92
00:06:44,720 --> 00:06:46,484
Uncle Pastuzo?
93
00:06:49,720 --> 00:06:51,051
Pastuzo?
94
00:06:55,680 --> 00:06:57,842
Uncle Pastuzo?
95
00:07:06,720 --> 00:07:07,767
Aunt Lucy.
96
00:07:27,040 --> 00:07:29,042
What are we going to do?
97
00:08:07,920 --> 00:08:10,161
Stay out of sight until London.
98
00:08:10,840 --> 00:08:13,081
But... aren't you coming?
99
00:08:14,160 --> 00:08:17,940
I am too old and too tired
to go any further.
100
00:08:18,040 --> 00:08:20,940
Oh. Then, what will you do?
101
00:08:21,040 --> 00:08:24,362
Oh, don't you worry about me.
102
00:08:24,480 --> 00:08:27,660
I will be safe
in the home for retired bears.
103
00:08:27,760 --> 00:08:31,620
But it is not yet time
for you to retire.
104
00:08:31,720 --> 00:08:35,260
You must find a new home. In London.
105
00:08:35,360 --> 00:08:40,366
But... But I don't know anyone there.
What if they don't even like bears?
106
00:08:41,320 --> 00:08:46,300
You know, there was once a war
in the explorer's country.
107
00:08:46,400 --> 00:08:50,060
Thousands of children
were sent away for safety,
108
00:08:50,160 --> 00:08:53,980
left at railway stations
with labels around their necks,
109
00:08:54,080 --> 00:08:59,530
and unknown families took them in
and loved them like their own.
110
00:09:00,280 --> 00:09:03,966
They will not have forgotten
how to treat a stranger.
111
00:09:07,920 --> 00:09:11,820
Now take care, my darling.
Remember your manners.
112
00:09:13,320 --> 00:09:15,243
And keep safe.
113
00:09:51,000 --> 00:09:52,411
Oh.
114
00:10:29,440 --> 00:10:31,442
OK, I'll just get it now.
115
00:10:33,120 --> 00:10:34,884
I'll throw it down.
116
00:10:36,360 --> 00:10:38,010
Hi.
117
00:11:18,920 --> 00:11:20,445
London.
118
00:11:22,773 --> 00:11:25,971
Oh, right. Yes. Manners. Here goes.
119
00:11:26,080 --> 00:11:29,300
Good morning.
Really tipping it down, isn't it?
120
00:11:29,400 --> 00:11:30,700
Strange.
121
00:11:30,800 --> 00:11:33,246
How do you do?
I'm just looking for a home. And I...
122
00:11:35,480 --> 00:11:36,780
Hello?
123
00:11:36,880 --> 00:11:38,325
Excuse me...
124
00:11:39,080 --> 00:11:42,084
Does anyone know where I...
where I can find a home?
125
00:11:43,160 --> 00:11:44,241
Anyone?
126
00:11:52,800 --> 00:11:57,020
Passengers are reminded to keep their
belongings with them at all times.
127
00:11:57,120 --> 00:12:01,660
Unattended items will be taken away
and could be destroyed.
128
00:12:01,760 --> 00:12:02,980
Oh, dear.
129
00:12:03,879 --> 00:12:04,889
Oh, hello.
130
00:12:06,760 --> 00:12:08,637
You hungry?
131
00:12:09,160 --> 00:12:10,340
Me, too.
132
00:12:10,440 --> 00:12:15,180
But this is all I've got left.
It's really just for emergency.
133
00:12:18,120 --> 00:12:19,724
Oh, go on then.
134
00:12:25,800 --> 00:12:27,780
Ah, right, I see what I've done.
135
00:12:27,880 --> 00:12:31,327
Come on, you can't
all be having emergencies.
136
00:12:33,760 --> 00:12:37,140
Can you all just go away, please?
I need to look presentable.
137
00:12:37,240 --> 00:12:40,210
- That was so boring.
- I'm sorry you feel like that,
138
00:12:40,320 --> 00:12:43,700
but it was my week to choose and I
enjoyed the Victorian Wool Experience.
139
00:12:43,800 --> 00:12:45,820
At least we spent time together
as a family.
140
00:12:45,920 --> 00:12:48,700
- And we learnt a lot about wool.
- Did you have fun, pumpkin?
141
00:12:48,800 --> 00:12:51,620
It's Judy, and it was fine
until you jumped in the lake.
142
00:12:51,720 --> 00:12:54,660
It's a bathing pond.
It's what you're supposed to do.
143
00:12:54,760 --> 00:12:57,420
- Not naked!
- Well, I forgot my costume.
144
00:12:57,520 --> 00:12:59,380
Jonathan, don't jump like that.
145
00:12:59,480 --> 00:13:02,260
Seven per cent of childhood accidents
start with jumping.
146
00:13:02,360 --> 00:13:05,020
- If I'm gonna be an astronaut...
- You're not "gonna" be.
147
00:13:05,120 --> 00:13:07,020
You can be whatever you want, peanut.
148
00:13:07,120 --> 00:13:08,940
- Oh, stranger danger.
- What?
149
00:13:09,040 --> 00:13:11,860
Keep your eyes down.
There's some sort of bear over there.
150
00:13:11,960 --> 00:13:14,220
- Probably selling something.
- Good evening.
151
00:13:14,320 --> 00:13:16,163
No, thank you.
152
00:13:17,320 --> 00:13:18,526
Oh, dear.
153
00:13:21,360 --> 00:13:23,362
Must be doing something wrong.
154
00:13:31,000 --> 00:13:32,380
Hello there.
155
00:13:32,480 --> 00:13:33,766
Mary!
156
00:13:35,040 --> 00:13:37,407
Oh. Hello.
157
00:13:38,640 --> 00:13:40,900
Coming down in stair rods, isn't it?
158
00:13:41,000 --> 00:13:42,331
Oh...
159
00:13:43,000 --> 00:13:44,180
Yes.
160
00:13:44,280 --> 00:13:45,850
- Mum...
- Er...
161
00:13:49,880 --> 00:13:53,500
I hope you don't mind me asking,
but shouldn't you be at home?
162
00:13:53,600 --> 00:13:58,740
Oh, yes, I should. But... I haven't
quite worked out how to find one.
163
00:13:58,840 --> 00:14:01,900
- Where are your parents?
- They died when I was small.
164
00:14:02,000 --> 00:14:04,651
- Here we go.
- All I have left is my aunt.
165
00:14:04,760 --> 00:14:06,460
- And where's she?
- Darkest Peru.
166
00:14:06,560 --> 00:14:09,140
- In the home for retired bears.
- Yeah, course she is.
167
00:14:09,240 --> 00:14:10,740
How did you get here?
168
00:14:10,840 --> 00:14:12,780
- I stowed away. In a lifeboat.
- Cool!
169
00:14:12,880 --> 00:14:15,540
And ate marmalade.
Did you know bears like marmalade?
170
00:14:15,640 --> 00:14:17,980
I didn't even know bears could talk.
171
00:14:18,080 --> 00:14:19,700
Well, I'm a very rare bear.
172
00:14:19,800 --> 00:14:21,940
There aren't many of us left.
173
00:14:22,040 --> 00:14:23,460
And what are you going to do now?
174
00:14:23,560 --> 00:14:27,420
Well, I thought I would probably
just sleep over there in that bin.
175
00:14:27,520 --> 00:14:29,420
That's the spirit. Anyway...
176
00:14:29,520 --> 00:14:32,140
- Dad!
- Why don't we find you some help?
177
00:14:32,240 --> 00:14:36,220
Oh, yes, please.
If you're sure it's no trouble?
178
00:14:36,320 --> 00:14:39,005
Of course it isn't. Is it, darling?
179
00:14:40,280 --> 00:14:42,089
Not at all.
180
00:14:46,040 --> 00:14:48,850
- Oh, yes, that is good.
- So...
181
00:14:51,000 --> 00:14:52,660
- What's your name?
- Hmm?
182
00:14:52,760 --> 00:14:55,206
- Do bears even have names?
- Of course we do.
183
00:14:56,200 --> 00:14:57,984
My name is...
184
00:15:01,040 --> 00:15:02,100
Beg your pardon?
185
00:15:06,280 --> 00:15:07,566
Right.
186
00:15:09,360 --> 00:15:10,980
- Well, go on.
- Hmm?
187
00:15:11,080 --> 00:15:12,980
You try it.
188
00:15:13,080 --> 00:15:15,048
Back of the throat.
189
00:15:23,800 --> 00:15:27,566
Mr Brown, that is extremely rude.
190
00:15:29,640 --> 00:15:30,980
Oh, at last.
191
00:15:31,080 --> 00:15:32,660
Oh. Er, wait for me.
192
00:15:32,760 --> 00:15:34,660
Is someone coming to get him?
193
00:15:34,760 --> 00:15:36,860
Everyone's gone.
He'll have to come with us.
194
00:15:36,960 --> 00:15:38,300
- No way.
- Dad!
195
00:15:38,400 --> 00:15:40,846
- Stay where you are.
- He's so embarrassing.
196
00:15:40,960 --> 00:15:42,380
We can't leave him here.
197
00:15:42,480 --> 00:15:45,260
We can. He's not our responsibility.
198
00:15:45,360 --> 00:15:47,931
He's a young bear
who needs our help, Henry.
199
00:15:48,040 --> 00:15:52,300
It's just for one night, until we can
find the right people to look after him.
200
00:15:52,400 --> 00:15:54,164
There you are.
201
00:15:59,160 --> 00:16:00,700
- OK.
- Yes!
202
00:16:00,800 --> 00:16:03,020
- Excuse me?
- Hello.
203
00:16:03,120 --> 00:16:06,020
I'm dreadfully sorry,
I don't actually know your name.
204
00:16:06,120 --> 00:16:09,900
Well, I've got a bear name, but it seems
to be rather hard to pronounce.
205
00:16:10,000 --> 00:16:11,020
That's not ripe.
206
00:16:11,120 --> 00:16:16,331
- Perhaps you'd like an English name.
- An English name? Like what?
207
00:16:24,800 --> 00:16:27,140
Oh, look, Henry, it's perfect.
208
00:16:27,240 --> 00:16:30,100
You want to call him Ketchup?
Ketchup the bear?
209
00:16:30,200 --> 00:16:32,340
- Paddington!
- Paddington?
210
00:16:32,440 --> 00:16:34,010
Paddington.
211
00:16:34,520 --> 00:16:36,900
Pa-dding-ton.
212
00:16:37,000 --> 00:16:38,660
Paddington!
213
00:16:38,760 --> 00:16:40,762
Sorry! I like it.
214
00:16:41,320 --> 00:16:45,723
Well, then, Paddington, how would you
like to come home with us?
215
00:16:50,320 --> 00:16:53,130
London is the place for me
216
00:16:54,680 --> 00:16:57,968
London, that lovely city
217
00:16:59,120 --> 00:17:01,140
You could go to France or America
218
00:17:01,240 --> 00:17:03,447
India, Asia or Australia
219
00:17:03,560 --> 00:17:06,928
You're gonna come back to London City
220
00:17:12,600 --> 00:17:15,922
London is the place for me
221
00:17:17,920 --> 00:17:21,447
Oh! What sort of route do you call that?
222
00:17:21,600 --> 00:17:24,580
Well, the young bear
said it was his first time in London.
223
00:17:24,680 --> 00:17:26,330
I thought I'd show him the sights.
224
00:17:26,440 --> 00:17:28,580
- Should've charged more!
- Keep the change.
225
00:17:28,680 --> 00:17:30,980
Cheer up, mate. Might never happen.
226
00:17:31,080 --> 00:17:33,162
Darling, have you got your keys?
227
00:17:43,800 --> 00:17:45,780
Come on, Paddington.
228
00:18:00,480 --> 00:18:02,180
Oh, yes.
229
00:18:05,400 --> 00:18:08,529
But this... this is wonderful!
230
00:18:10,120 --> 00:18:12,460
Do you know,
I was actually beginning to think
231
00:18:12,560 --> 00:18:15,740
nobody would give me a home,
but this...! That's ripe.
232
00:18:15,840 --> 00:18:19,020
This will suit me down to the ground.
Thank you very much.
233
00:18:19,697 --> 00:18:21,820
We're not giving you a home.
234
00:18:21,920 --> 00:18:23,888
- Oh?
- It's just for the night.
235
00:18:25,160 --> 00:18:27,300
You see, when a young person
comes to this country,
236
00:18:27,400 --> 00:18:30,500
I'm afraid they don't just move in
with the first people they meet.
237
00:18:30,600 --> 00:18:32,900
- No?
- You need a proper guardian.
238
00:18:33,000 --> 00:18:34,020
What's that?
239
00:18:34,120 --> 00:18:37,100
A grown-up who takes you
into their home and looks after you.
240
00:18:37,200 --> 00:18:38,440
Like you?
241
00:18:39,720 --> 00:18:42,820
Erm... Yes, well, I suppose so.
242
00:18:42,920 --> 00:18:44,763
But not you?
243
00:18:45,560 --> 00:18:47,100
No. We don't do that.
244
00:18:47,200 --> 00:18:50,900
- It's normally someone you know.
- But what if you don't know anybody?
245
00:18:51,000 --> 00:18:55,940
In that case, the authorities will house
you in some kind of government facility.
246
00:18:56,040 --> 00:18:57,860
What? Like an orphanage?
247
00:19:02,280 --> 00:19:04,220
No, no, no, not an orphanage.
248
00:19:04,320 --> 00:19:08,500
It would be more like an institution
for young souls
249
00:19:08,600 --> 00:19:13,020
whose parents have sadly passed on.
250
00:19:16,880 --> 00:19:18,689
Oh.
251
00:19:18,800 --> 00:19:21,820
- Well, what about the explorer?
- Who?
252
00:19:21,920 --> 00:19:25,300
The man who visited us in Darkest Peru.
He said we'd always be welcome.
253
00:19:25,400 --> 00:19:28,780
Well, what's his name? You could go now.
254
00:19:28,880 --> 00:19:31,008
Ooh, well, I don't know his human name.
255
00:19:31,920 --> 00:19:34,420
My uncle and aunt hadn't learnt
much English back then,
256
00:19:34,520 --> 00:19:36,760
so they always called him...
257
00:19:37,200 --> 00:19:40,420
There can't be that many explorers
who've been to Peru.
258
00:19:40,520 --> 00:19:41,820
Maybe we can find him.
259
00:19:41,920 --> 00:19:44,100
Without a name?
I wouldn't get your hopes up.
260
00:19:44,200 --> 00:19:47,204
Right, come on, you. Pyjamas.
261
00:19:48,400 --> 00:19:49,481
Jonathan!
262
00:19:50,200 --> 00:19:51,868
Walk.
263
00:19:54,320 --> 00:19:55,580
Don't worry, Paddington.
264
00:19:55,680 --> 00:19:57,728
- We'll find him.
- Oh, thank you.
265
00:19:57,840 --> 00:19:59,500
Let's look in the encyclopaedia,
266
00:19:59,600 --> 00:20:02,260
unless, of course,
you'd like to freshen up first.
267
00:20:02,360 --> 00:20:03,900
I beg your pardon?
268
00:20:04,000 --> 00:20:08,580
You know, use the facilities?
Most people do after a long journey.
269
00:20:08,680 --> 00:20:13,368
Oh. Well, if that's what most people do,
then I'd like to do that.
270
00:20:14,080 --> 00:20:16,845
- Top of the stairs.
- Top of the... Ah, stairs.
271
00:20:17,360 --> 00:20:20,011
OK. You're going that way. Got it.
272
00:20:20,680 --> 00:20:22,682
- Are you alright?
- All good.
273
00:20:23,680 --> 00:20:26,650
Hello. This is Henry Brown.
32 Windsor Gardens.
274
00:20:26,760 --> 00:20:30,082
I just need to add something
to my home insurance policy.
275
00:20:30,840 --> 00:20:33,980
Well, what it is, is we have
a guest for the night, a bear,
276
00:20:34,080 --> 00:20:37,940
and I just needed some extra cover
for any da... Yes, a bear.
277
00:20:38,040 --> 00:20:39,371
No, a real one.
278
00:20:40,440 --> 00:20:42,408
About three foot six.
279
00:20:43,120 --> 00:20:45,020
Grizzly? Not particularly.
280
00:20:45,120 --> 00:20:47,926
Mind you, I haven't seen him
in the mornings.
281
00:20:48,540 --> 00:20:50,060
So, how much would that be?
282
00:20:50,160 --> 00:20:53,860
Batten down the hatches, young 'un.
There'll be a storm tonight.
283
00:20:53,960 --> 00:20:55,620
The radio said it was clearing up.
284
00:20:55,720 --> 00:20:58,900
Radio! I feel it in my knees.
My knees never lie.
285
00:20:59,000 --> 00:21:01,685
- Guess what, Mrs Bird! We found a bear!
- Uh-huh.
286
00:21:01,800 --> 00:21:04,580
- A real bear from Peru!
- That's nice, dear.
287
00:21:04,680 --> 00:21:06,260
You don't seem very surprised.
288
00:21:06,360 --> 00:21:09,728
I gave up being surprised when
they came up with the microwave oven.
289
00:21:09,840 --> 00:21:11,490
And I still don't trust you.
290
00:21:33,240 --> 00:21:35,660
Thank you for holding. Your call is...
291
00:21:35,760 --> 00:21:38,445
- ...moderately...
- ...important to us.
292
00:22:23,960 --> 00:22:25,041
Help.
293
00:22:44,720 --> 00:22:48,500
- Where's he going to sleep?
- Not in my room. He's a he.
294
00:22:48,600 --> 00:22:50,602
- Tony's a he.
- Shut up.
295
00:22:50,720 --> 00:22:53,100
And Tony would be more than welcome
to a bunk-up.
296
00:22:53,200 --> 00:22:54,740
- Who's Tony?
- I'm warning you.
297
00:22:54,840 --> 00:22:58,220
- Just some boy she's in love with.
- No? Darling, really?
298
00:22:58,320 --> 00:23:00,800
- That's it!
- When can I meet him?
299
00:23:00,920 --> 00:23:02,524
Can I meet him? Darling?
300
00:23:07,960 --> 00:23:11,140
- He can sleep in my room.
- He's not sleeping in anyone's room.
301
00:23:11,240 --> 00:23:13,740
He's going in the attic.
I want you all to lock your doors.
302
00:23:13,840 --> 00:23:16,500
I can't find anything
about an English explorer in Peru.
303
00:23:16,600 --> 00:23:18,620
- Of course you can't.
- Why not?
304
00:23:18,720 --> 00:23:22,460
He's making the whole thing up. It's the
sort of sob story your mother falls for.
305
00:23:22,560 --> 00:23:24,860
- Hang on. That's not fair.
- It so is fair.
306
00:23:24,960 --> 00:23:27,645
You've literally just brought home
a random bear.
307
00:23:27,760 --> 00:23:30,340
- So embarrassing.
- You'd have done the same thing.
308
00:23:30,440 --> 00:23:32,807
We're much more similar than you think.
309
00:23:33,960 --> 00:23:36,740
- What are you doing?
- The storm is upon us.
310
00:23:36,840 --> 00:23:40,300
Oh, you and your knees.
I can tell you for a fact, Mrs Bird,
311
00:23:40,400 --> 00:23:42,164
it is not going to rain indoors.
312
00:23:47,120 --> 00:23:49,327
- Oh, no.
- There she blows.
313
00:23:50,120 --> 00:23:53,044
- Mr Brown, are you there?
- Yes, hello.
314
00:23:53,160 --> 00:23:54,889
Yes, that sounds fine.
315
00:23:55,000 --> 00:23:57,580
No, no, no, don't read me
the terms and conditions.
316
00:23:57,680 --> 00:24:02,260
I want to action this as soon
as possible. Don't put me on hold again!
317
00:24:02,360 --> 00:24:04,806
Paddington? What is going on in there?
318
00:24:04,920 --> 00:24:09,881
Er, nothing. I'm just having
a spot of bother with the facilities.
319
00:24:35,440 --> 00:24:38,780
Erm... Nice weather for the ducks?
320
00:24:42,200 --> 00:24:44,202
That was amazing.
321
00:24:49,080 --> 00:24:52,780
Dear Aunt Lucy. I have arrived in London
322
00:24:52,880 --> 00:24:58,250
and so far it has rained, poured,
drizzled and chucked it down.
323
00:24:59,920 --> 00:25:01,763
And I miss you.
324
00:25:02,440 --> 00:25:05,460
London is not how we imagined it.
325
00:25:05,560 --> 00:25:08,540
Hardly anyone says hello or wears hats.
326
00:25:08,640 --> 00:25:13,340
And you can no longer simply
turn up at the station and get a home.
327
00:25:13,440 --> 00:25:15,740
It's hard to see where a bear
could ever belong
328
00:25:15,840 --> 00:25:18,605
in such a strange, cold city.
329
00:25:19,640 --> 00:25:23,500
Luckily, I met the Browns, who are
letting me sleep in their attic.
330
00:25:23,600 --> 00:25:27,060
They have a lovely house, but I'm not
going to be allowed to stay.
331
00:25:27,160 --> 00:25:29,940
That animal is going
straight to the authorities.
332
00:25:30,040 --> 00:25:33,100
- What about the explorer?
- There is no explorer.
333
00:25:33,200 --> 00:25:36,820
I'm not putting this family in danger
while you go on some wild-goose chase.
334
00:25:36,920 --> 00:25:39,780
First thing tomorrow,
that bear is out of here.
335
00:25:39,880 --> 00:25:43,300
The Browns are a very curious tribe.
336
00:25:43,400 --> 00:25:46,100
Mr Brown is something called
a risk analyst.
337
00:25:46,200 --> 00:25:50,860
He says that having a bear in the house
increases the chances of major disaster
338
00:25:50,960 --> 00:25:52,644
by 4,000%.
339
00:25:55,400 --> 00:25:58,500
Mrs Brown illustrates adventure stories.
340
00:25:58,600 --> 00:26:02,420
Her latest is set in the old tunnels
and sewers under London.
341
00:26:02,520 --> 00:26:04,180
She says she's stuck at the moment
342
00:26:04,280 --> 00:26:07,060
because she can't imagine
what her hero looks like,
343
00:26:07,160 --> 00:26:10,380
but has no trouble coming up with
nicknames for her daughter Judy,
344
00:26:10,480 --> 00:26:14,380
- like "twinkle" and "coconut" and...
- Sweety pops? Hello, darling.
345
00:26:14,480 --> 00:26:17,060
I was thinking of going
to the sewers tomorrow night.
346
00:26:17,160 --> 00:26:22,121
I just wondered if you wanted
to join me. You could bring this Tony.
347
00:26:22,840 --> 00:26:25,411
Why would I want to bring anyone
down the toilet?
348
00:26:25,520 --> 00:26:27,300
Come on, darling, it's not like that.
349
00:26:27,400 --> 00:26:31,500
It's a subterranean labyrinth
that can take you anywhere in the city.
350
00:26:31,600 --> 00:26:34,046
It's weird, it smells
and it's embarrassing.
351
00:26:34,160 --> 00:26:36,340
Sure. Good point.
352
00:26:36,440 --> 00:26:38,940
Judy suffers from a serious condition
353
00:26:39,040 --> 00:26:40,460
called "embarrassment".
354
00:26:40,560 --> 00:26:43,660
She is seeing a boy called Tony
but won't bring him home.
355
00:26:43,760 --> 00:26:48,084
- So, when can I come round your house?
- That's never gonna happen.
356
00:26:48,200 --> 00:26:49,540
She is learning Chinese...
357
00:26:49,640 --> 00:26:53,201
Could you tell me the way
to the central business district?
358
00:26:53,920 --> 00:26:57,340
...so she can run away
and start a small business.
359
00:26:57,440 --> 00:26:59,602
I have been accused of insider trading
360
00:26:59,720 --> 00:27:02,300
and require legal representation.
361
00:27:02,400 --> 00:27:05,700
When Jonathan grows up,
he wants to be an astronaut.
362
00:27:05,800 --> 00:27:08,220
Last year he built
a pair of rocket boots...
363
00:27:08,320 --> 00:27:10,766
Three, two, one.
364
00:27:12,240 --> 00:27:13,980
...and is now only allowed to play
365
00:27:14,080 --> 00:27:18,260
with safe, educational, indoor toys
from the olden days.
366
00:27:20,480 --> 00:27:23,780
They live with an old relative
called Mrs Bird.
367
00:27:23,880 --> 00:27:27,601
Her husband was in the Navy, and she
still likes everything shipshape.
368
00:27:29,560 --> 00:27:32,660
Tomorrow, they are taking me
to the authorities,
369
00:27:32,760 --> 00:27:35,980
who will house me in something
that is not an orphanage,
370
00:27:36,080 --> 00:27:40,449
but still doesn't sound like the sort
of home we were really hoping for.
371
00:27:43,240 --> 00:27:44,480
Can't you sleep?
372
00:27:46,120 --> 00:27:47,485
Me neither.
373
00:27:47,600 --> 00:27:50,460
I do wish we could have
found the explorer.
374
00:27:50,560 --> 00:27:53,500
I know, Paddington.
But I've been looking everywhere
375
00:27:53,600 --> 00:27:56,900
and I still can't find any mention
of an English expedition to Peru.
376
00:27:57,000 --> 00:28:01,300
But there really was an explorer,
Mrs Brown. He gave my uncle this hat.
377
00:28:01,400 --> 00:28:03,540
What, that was the explorer's hat?
378
00:28:03,640 --> 00:28:05,642
Hm-hmm. Why?
379
00:28:06,520 --> 00:28:09,980
I've got a friend who runs
an antiques shop in the Portobello Road.
380
00:28:10,080 --> 00:28:12,180
He knows all about old things
like your hat.
381
00:28:12,280 --> 00:28:13,380
Oh...
382
00:28:13,480 --> 00:28:16,140
it's just possible
he could help us find your explorer.
383
00:28:16,240 --> 00:28:17,940
Well, that would be wonderful.
384
00:28:18,040 --> 00:28:21,420
- But didn't Mr Brown say...
- Don't you worry about Mr Brown.
385
00:28:21,520 --> 00:28:24,620
As far as he's concerned,
we're going to the authorities.
386
00:28:24,720 --> 00:28:28,281
But I'm not standing by while there's
a chance of finding you a proper home.
387
00:28:29,640 --> 00:28:31,802
Now make sure you get some sleep, OK?
388
00:28:34,520 --> 00:28:35,885
Night-night.
389
00:28:39,320 --> 00:28:42,420
Tomorrow,
we are going to find the explorer.
390
00:28:42,520 --> 00:28:44,300
Love from Paddington.
391
00:28:44,400 --> 00:28:45,460
Oh.
392
00:28:45,560 --> 00:28:48,404
PS. That is now my name.
393
00:29:25,480 --> 00:29:27,164
Good evening, Grant.
394
00:29:28,640 --> 00:29:30,130
Madam Director.
395
00:29:32,720 --> 00:29:35,041
Another delivery from the docks?
396
00:29:37,040 --> 00:29:38,326
Bring it through.
397
00:29:55,360 --> 00:29:56,725
Yes!
398
00:29:57,720 --> 00:30:02,408
You are going to make
a fantastic addition to the collection.
399
00:30:03,280 --> 00:30:05,860
Aren't you worried
people will ask questions?
400
00:30:05,960 --> 00:30:09,580
Not at all. As far as the tree-huggers
who run this place are concerned,
401
00:30:09,680 --> 00:30:12,860
I'd never dream of stuffing
a poor defenceless animal.
402
00:30:12,960 --> 00:30:17,980
However, it's not enough for me just
to look after this dusty old collection.
403
00:30:18,080 --> 00:30:21,289
I need to add the odd choice specimen
of my own.
404
00:30:22,080 --> 00:30:24,580
There was some weird sort of animal
at the dock today.
405
00:30:24,680 --> 00:30:26,100
Oh, yes?
406
00:30:26,200 --> 00:30:26,990
Yeah.
407
00:30:27,490 --> 00:30:29,283
I was doing my rounds as usual
408
00:30:29,400 --> 00:30:32,244
when I spotted something sticky
on the deck of the boat.
409
00:30:33,120 --> 00:30:35,248
I think they were paw prints.
410
00:30:35,360 --> 00:30:37,020
Whatever it was that had made them
411
00:30:37,120 --> 00:30:39,202
had hidden himself away in the lifeboat.
412
00:30:40,720 --> 00:30:43,460
Must have been in there
all the way from Peru.
413
00:30:43,560 --> 00:30:45,801
Seems to have lived
on nothing but marmalade.
414
00:30:47,160 --> 00:30:49,083
Did you say marmalade?
415
00:30:49,200 --> 00:30:51,340
- Hmm.
- What happened to him?
416
00:30:51,440 --> 00:30:53,460
- He sneaked out in the mail van.
- Yes?
417
00:30:53,560 --> 00:30:55,380
- I tracked him to Paddington.
- Good.
418
00:30:55,480 --> 00:30:56,766
But then he disappeared.
419
00:30:57,560 --> 00:31:01,020
I'm sorry. It's just that that creature
means a great deal to me.
420
00:31:01,120 --> 00:31:03,407
Why? Is he endangered?
421
00:31:06,320 --> 00:31:07,970
He is now.
422
00:31:26,920 --> 00:31:28,126
Oof!
423
00:31:28,800 --> 00:31:33,601
Now, I know you all like marmalade,
but this is my sandwich.
424
00:31:39,160 --> 00:31:44,166
You're not using those ear brushes
to clean your mouth, are you, Mr Brown?
425
00:31:45,160 --> 00:31:46,940
Peculiar habit.
426
00:31:47,040 --> 00:31:48,166
Morning!
427
00:31:52,000 --> 00:31:53,365
Awesome.
428
00:31:53,480 --> 00:31:55,660
Jonathan. Don't even think about it.
429
00:31:55,760 --> 00:31:58,580
34 per cent of pre-breakfast accidents
involve banisters.
430
00:31:58,680 --> 00:32:01,286
- But Paddington...
- I don't care what Paddington...
431
00:32:17,360 --> 00:32:20,140
- It's so annoying, Mum.
- What is, pumpkin?
432
00:32:20,240 --> 00:32:21,844
All my bathroom stuff is ruined.
433
00:32:21,960 --> 00:32:25,100
Well, I've never liked you
using harsh chemicals, darling.
434
00:32:25,200 --> 00:32:27,202
They play havoc on people's skin.
435
00:32:28,240 --> 00:32:30,368
- Morning, Judy.
- Hello.
436
00:32:31,080 --> 00:32:34,402
- Why is Dad so boring and annoying?
- It's for your own good.
437
00:32:34,520 --> 00:32:35,860
Be nice, darlings.
438
00:32:35,960 --> 00:32:37,740
All I was trying to do was wash my face.
439
00:32:37,840 --> 00:32:39,126
Oh.
440
00:32:43,560 --> 00:32:44,891
Better?
441
00:32:46,120 --> 00:32:48,930
Come on, you two,
or you'll be late for school.
442
00:32:51,760 --> 00:32:55,321
Heck of a racket coming
from your way last night, Brown.
443
00:32:55,440 --> 00:32:57,700
Hello, Mr Curry.
I'm sorry if we disturbed you.
444
00:32:57,800 --> 00:32:58,881
Good morning.
445
00:32:59,440 --> 00:33:02,922
- I don't believe I've had the pleasure.
- Mr Curry, this is Paddington.
446
00:33:03,040 --> 00:33:05,740
- He's a bear.
- I can see that.
447
00:33:05,840 --> 00:33:09,208
- You must be a long way from home.
- I'm from Darkest Peru.
448
00:33:09,680 --> 00:33:12,365
- Oh.
- Don't worry, Mr Curry, he's going.
449
00:33:13,000 --> 00:33:17,449
Just as well. Don't want to be kept up
by any of your loud jungle music.
450
00:33:20,800 --> 00:33:23,100
Don't tell anyone at school
about Paddington.
451
00:33:23,200 --> 00:33:24,361
Why not?
452
00:33:24,480 --> 00:33:27,689
Because everyone thinks
we're weird enough without the bear.
453
00:33:30,800 --> 00:33:32,290
Ba, ba, ba, ba
454
00:33:33,840 --> 00:33:34,860
Ba, ba, ba, ba
455
00:33:36,880 --> 00:33:38,291
Ba, ba, ba, ba...
456
00:33:39,600 --> 00:33:41,125
Hello there.
457
00:33:43,500 --> 00:33:44,821
Dog!
458
00:33:46,080 --> 00:33:49,580
Where's that bear? Now, watch out.
There are thieves, murderers
459
00:33:49,680 --> 00:33:52,220
and pickpockets on every platform.
So follow us
460
00:33:52,320 --> 00:33:54,402
- and do exactly as you're told.
- Right-o.
461
00:34:03,880 --> 00:34:06,360
Thank you.
462
00:34:06,480 --> 00:34:07,606
Officer.
463
00:34:12,840 --> 00:34:15,940
So, about the authorities.
I've printed off directions.
464
00:34:16,040 --> 00:34:17,220
Oh. Laminated.
465
00:34:17,320 --> 00:34:19,860
- The green arrows are to make...
- Thank you, darling.
466
00:34:19,960 --> 00:34:21,485
I know exactly where I'm going.
467
00:34:21,600 --> 00:34:23,887
- Where's Paddington?
- What?
468
00:34:24,480 --> 00:34:25,740
Oh! Paddington.
469
00:34:25,840 --> 00:34:27,251
Paddington!
470
00:34:33,840 --> 00:34:34,921
Oh!
471
00:34:40,800 --> 00:34:43,167
Wow, I feel good
472
00:34:45,040 --> 00:34:46,644
I knew that I would now
473
00:34:48,480 --> 00:34:50,482
I feel good
474
00:34:51,440 --> 00:34:53,522
I knew that I would now
475
00:34:55,160 --> 00:34:56,366
So good
476
00:34:57,120 --> 00:34:58,380
So good
477
00:34:58,480 --> 00:35:00,448
I got you
478
00:35:01,560 --> 00:35:03,050
Paddington?
479
00:35:03,160 --> 00:35:04,620
Paddington!
480
00:35:04,720 --> 00:35:07,166
- Over here!
- Coming.
481
00:35:21,360 --> 00:35:24,330
That one's mine, thank you.
482
00:35:25,240 --> 00:35:28,050
I assume he's yours.
483
00:35:28,760 --> 00:35:30,420
Tell you what, Paddington.
484
00:35:30,520 --> 00:35:34,491
It's not far to my friend's
antiques shop. Why don't we walk?
485
00:35:35,440 --> 00:35:39,940
- Mrs Brown. Come in.
- You must be Mr Gruber.
486
00:35:40,040 --> 00:35:43,900
And you must be the young gentleman
whose hat sounds so fascinating.
487
00:35:44,000 --> 00:35:46,380
Welcome. You're just in time
for elevenses.
488
00:36:08,800 --> 00:36:11,740
Every morning it arrives at 11 o'clock,
489
00:36:11,840 --> 00:36:13,980
bringing salvation.
490
00:36:14,080 --> 00:36:17,340
Just like a train that I took
many years ago.
491
00:36:17,440 --> 00:36:19,900
- Really?
- Oh, yes. You see,
492
00:36:20,000 --> 00:36:22,660
there was a lot of trouble
in my country.
493
00:36:22,760 --> 00:36:27,300
So my parents sent me
all the way across Europe,
494
00:36:27,400 --> 00:36:30,483
when I was not much older
than you are now.
495
00:36:32,520 --> 00:36:34,648
Was it hard to find a home?
496
00:36:34,760 --> 00:36:37,001
I had a great-aunt who took me in.
497
00:36:37,600 --> 00:36:39,250
Master Gruber?
498
00:36:39,840 --> 00:36:44,528
But I soon learnt a home
is more than a roof over your head.
499
00:36:50,320 --> 00:36:54,530
My body had travelled very fast
but my heart...
500
00:36:55,560 --> 00:36:58,530
she took a little longer to arrive.
501
00:37:00,800 --> 00:37:03,220
But now I should like
to take a look at your hat.
502
00:37:03,320 --> 00:37:05,980
- Oh, thank you.
- Unusual colour.
503
00:37:06,080 --> 00:37:10,290
But it is hard to say how much of that
is original and how much...
504
00:37:11,280 --> 00:37:12,780
Marmalade?
505
00:37:12,880 --> 00:37:15,380
My uncle always kept
a marmalade sandwich in his hat
506
00:37:15,480 --> 00:37:17,020
in case of emergency.
507
00:37:17,120 --> 00:37:21,220
You're pulling my legs off.
What a splendid idea.
508
00:37:21,320 --> 00:37:24,300
Ooh. Now, if you look carefully,
509
00:37:24,400 --> 00:37:26,687
you can see your hat
has been hand stitched,
510
00:37:26,800 --> 00:37:28,940
which suggests it is one of a kind.
511
00:37:29,040 --> 00:37:30,380
- Really?
- Yes.
512
00:37:30,480 --> 00:37:31,561
Hello there.
513
00:37:35,480 --> 00:37:37,687
- Oh, wait a minute.
- It's very subtle.
514
00:37:37,800 --> 00:37:40,610
- Oh, Paddington!
- The gentleman dropped his wallet!
515
00:37:41,640 --> 00:37:43,165
Where is he?
516
00:37:43,280 --> 00:37:45,203
- Mind out!
- Stop!
517
00:37:46,480 --> 00:37:48,164
Come back!
518
00:37:48,960 --> 00:37:50,485
What's he doing?
519
00:37:51,160 --> 00:37:53,460
- Excuse me. Coming through.
- Careful!
520
00:37:53,560 --> 00:37:55,722
Just trying to return
some lost property.
521
00:37:55,840 --> 00:37:57,444
Hey, what are you doing?
522
00:37:59,680 --> 00:38:00,900
Whoa!
523
00:38:01,403 --> 00:38:02,567
Sorry!
524
00:38:03,520 --> 00:38:05,488
Oi, come back!
525
00:38:09,320 --> 00:38:11,891
Some kind of tiny police bear.
526
00:38:19,482 --> 00:38:21,100
You!
527
00:38:21,200 --> 00:38:22,420
What do you think you're doing?
528
00:38:22,520 --> 00:38:25,220
Trying to return some lost property.
529
00:38:25,320 --> 00:38:28,529
Get away from here! Leave my dog alone!
530
00:38:32,280 --> 00:38:33,500
Do you want a biscuit?
531
00:38:33,600 --> 00:38:37,764
Charlie Delta. Officer in distress.
Urgent assistance required. Go, go, go.
532
00:38:45,320 --> 00:38:47,766
In 100 yards, bear left.
533
00:38:50,880 --> 00:38:53,220
I've got your wallet!
534
00:38:56,640 --> 00:38:58,860
Whoo-hoo!
535
00:38:58,960 --> 00:39:01,486
It's actually quite good fun.
536
00:39:06,520 --> 00:39:08,124
The Winter's Tale
537
00:39:08,240 --> 00:39:11,220
contains Shakespeare's
most famous stage direction:
538
00:39:11,320 --> 00:39:14,420
- "Exit, pursued by a..."
- Paddington?
539
00:39:14,520 --> 00:39:16,921
- Paddington?
- Look, a bear!
540
00:39:26,680 --> 00:39:28,648
You... dropped your wallet.
541
00:39:29,960 --> 00:39:32,122
Gosh, you've got quite a few.
542
00:39:32,840 --> 00:39:34,490
He certainly has.
543
00:39:38,360 --> 00:39:43,287
No, you don't understand. I was just
trying to return some lost property.
544
00:39:43,400 --> 00:39:45,323
Oh, hello, Judy.
545
00:39:46,640 --> 00:39:48,820
- Do you know that bear?
- Erm...
546
00:39:48,920 --> 00:39:50,251
He's awesome.
547
00:39:51,080 --> 00:39:53,731
- Yeah, he's called Paddington.
- Thank you.
548
00:39:54,960 --> 00:39:56,340
Thank you.
549
00:39:56,440 --> 00:39:58,420
- Well done.
- Bear of the moment!
550
00:39:58,520 --> 00:40:01,540
Oh, really? I just did
what any bear would do.
551
00:40:01,640 --> 00:40:03,060
I can't thank you enough.
552
00:40:03,160 --> 00:40:06,980
That scoundrel has been pocket-picketing
people around here for weeks.
553
00:40:07,080 --> 00:40:08,460
He was extraordinary.
554
00:40:08,560 --> 00:40:11,380
And it gave me
a chance to look at his hat.
555
00:40:11,480 --> 00:40:14,140
- You see, this is no ordinary hat.
- No?
556
00:40:14,240 --> 00:40:20,100
No. These markings mean that it was made
for a member of the Geographers' Guild.
557
00:40:20,200 --> 00:40:21,406
What's that?
558
00:40:21,520 --> 00:40:23,740
A very old explorers' club.
559
00:40:23,840 --> 00:40:25,740
- Oh!
- Go and see them in the morning,
560
00:40:25,840 --> 00:40:28,340
and if luck has been smiling
on your face,
561
00:40:28,440 --> 00:40:31,125
they should be able to tell you
who they made it for.
562
00:40:32,840 --> 00:40:35,300
OK. Protein.
563
00:40:35,400 --> 00:40:37,340
- Per biscuit?
- Per biscuit.
564
00:40:37,440 --> 00:40:40,649
- 0.5 grams.
- Yes.
565
00:40:41,480 --> 00:40:43,620
Carbohydrates.
566
00:40:43,720 --> 00:40:45,260
- Per biscuit?
- Per biscuit.
567
00:40:45,360 --> 00:40:49,126
- Is 7.7 grams.
- Yes.
568
00:40:50,640 --> 00:40:53,660
- Sodium.
- Ooh...
569
00:40:53,760 --> 00:40:56,140
- I know this one.
- Yeah. Do you?
570
00:40:56,240 --> 00:40:58,447
- Is it trace?
- Not trace.
571
00:41:17,800 --> 00:41:21,771
It's him! After all these years,
it's really him!
572
00:41:24,760 --> 00:41:27,366
You're stuffed, bear.
573
00:41:28,720 --> 00:41:30,820
- One night, you said. One night!
- I know...
574
00:41:30,920 --> 00:41:33,180
You promised to take him
to the authorities.
575
00:41:33,280 --> 00:41:36,060
- I never promised.
- Well, you very heavily implied it.
576
00:41:36,160 --> 00:41:40,245
I'm sorry, but he was telling the truth.
There really is an explorer.
577
00:41:41,840 --> 00:41:44,260
- What are you doing?
- I'm doing my looking-away face.
578
00:41:44,360 --> 00:41:46,820
- Are you doing the breathing?
- I'm doing the breathing.
579
00:41:46,920 --> 00:41:49,700
All we need to do is take him
to the Geographers' Guild.
580
00:41:49,800 --> 00:41:51,245
- Stop!
- The hand's gone up.
581
00:41:51,360 --> 00:41:54,260
- We've done quite enough for this bear.
- And the voice.
582
00:41:54,360 --> 00:41:57,220
- I am taking charge!
- You're taking charge?
583
00:41:57,320 --> 00:41:59,780
Yes! Paddington
is a danger to this family.
584
00:41:59,880 --> 00:42:02,140
Jonathan is quite irresponsible enough
585
00:42:02,240 --> 00:42:04,980
without throwing a wild animal
into the mix.
586
00:42:05,080 --> 00:42:08,084
Hey, Paddington.
Have you seen the paper?
587
00:42:09,120 --> 00:42:10,260
Gosh.
588
00:42:10,360 --> 00:42:13,220
You've only been in London a day
and you're already famous.
589
00:42:13,320 --> 00:42:15,004
Oh.
590
00:42:15,120 --> 00:42:17,740
I'm sorry if I wasn't very nice before.
591
00:42:17,840 --> 00:42:22,380
It's just it's a new school and I didn't
want everyone to think I was weird.
592
00:42:22,480 --> 00:42:26,280
Oh, I understand, Judy.
It's not easy being somewhere new.
593
00:42:27,560 --> 00:42:29,140
No, it isn't.
594
00:42:29,240 --> 00:42:31,402
He put earwax on my toothbrush!
595
00:42:31,960 --> 00:42:34,500
Things can be very different
from how you imagined.
596
00:42:34,600 --> 00:42:38,127
Don't let him bother you. Dad's always
been boring and annoying.
597
00:42:38,240 --> 00:42:41,642
Oh, I don't know about that.
More to your father than meets the eye.
598
00:42:42,320 --> 00:42:44,460
- Like what?
- When I first met him,
599
00:42:44,560 --> 00:42:46,460
he was a very different man.
600
00:42:47,840 --> 00:42:49,660
Get your motor running
601
00:42:49,760 --> 00:42:51,100
Whoo!
602
00:42:51,200 --> 00:42:54,300
- Head out on the highway
- Wahey!
603
00:42:54,400 --> 00:42:56,846
- Looking for adventure
- That's my girl.
604
00:42:57,400 --> 00:42:59,767
And whatever comes our way
605
00:43:00,640 --> 00:43:04,300
- Not gonna let this change us, right?
- No way, baby.
606
00:43:04,400 --> 00:43:07,768
- Born to be wild
- We're having a baby!
607
00:43:12,200 --> 00:43:16,046
But becoming a father
does strange things to a man.
608
00:43:16,160 --> 00:43:19,780
Be careful, there's a baby here.
Step back, there's a baby coming through.
609
00:43:19,880 --> 00:43:23,260
Could you keep those flowers away, please?
She's too young for pollen.
610
00:43:23,360 --> 00:43:25,700
- Where's the bike, darling?
- This is our new car.
611
00:43:25,800 --> 00:43:28,300
What? It's very beige, isn't it?
612
00:43:28,400 --> 00:43:30,220
It's a calm and neutral colour. Get in.
613
00:43:30,320 --> 00:43:34,860
The point is, your father loves you
very much. Give him a chance.
614
00:43:34,960 --> 00:43:36,610
He might just surprise you.
615
00:43:37,360 --> 00:43:38,820
Oh.
616
00:43:38,920 --> 00:43:41,380
Maybe you and Dad
just need a fresh start.
617
00:43:42,640 --> 00:43:45,380
I suppose I didn't make
the best first impression.
618
00:43:45,480 --> 00:43:47,540
Don't take this the wrong way but...
619
00:43:47,640 --> 00:43:50,644
why don't we try to make you
look a bit more presentable?
620
00:43:51,200 --> 00:43:54,283
Hang on a minute.
You're not talking about...
621
00:43:54,400 --> 00:43:56,601
the facilities?
622
00:43:58,360 --> 00:44:01,780
- Relax, Paddington, it's not that bad.
- It is that bad.
623
00:44:01,880 --> 00:44:06,363
Doesn't it rain enough in this city
without having showers in the house?
624
00:44:20,280 --> 00:44:23,602
The point is, we are parents now
and we have to protect our children.
625
00:44:23,720 --> 00:44:25,380
We do.
626
00:44:25,480 --> 00:44:28,245
- They're screaming.
- That's the sound of laughter.
627
00:44:30,400 --> 00:44:33,180
Wind. Hot wind. Two hot winds.
628
00:44:33,280 --> 00:44:34,980
I don't like it.
629
00:44:36,400 --> 00:44:39,085
Well, I hope I don't look weird
after all that.
630
00:44:40,360 --> 00:44:42,620
- Too much?
- Too much.
631
00:44:42,720 --> 00:44:45,007
Too much?
Well, get me a brush, will you?
632
00:44:45,440 --> 00:44:48,922
There it is.
633
00:44:49,760 --> 00:44:52,889
- That's my old duffle coat.
- Actually, it was mine first.
634
00:44:53,000 --> 00:44:55,128
Well, long before that, it was mine.
635
00:44:55,240 --> 00:44:57,340
- Oh, was it, Mr Brown?
- Really?
636
00:44:57,440 --> 00:45:00,820
- He wore it on his first day at school.
- It's lovely.
637
00:45:00,920 --> 00:45:03,500
Wooden buttons for ease of paw.
638
00:45:03,600 --> 00:45:06,460
And these two sandwich compartments
are an excellent idea.
639
00:45:06,560 --> 00:45:08,700
I must say, it suits you very well.
640
00:45:08,800 --> 00:45:11,260
I never thought
I'd like a human coat, but...
641
00:45:11,360 --> 00:45:13,840
You look like one of the family.
642
00:45:14,560 --> 00:45:17,643
You're not going to send Paddington
to the authorities, are you?
643
00:45:19,360 --> 00:45:21,408
You will try the Geographers' Guild?
644
00:45:27,840 --> 00:45:30,380
Yes, alright, we'll see
if they know anything.
645
00:45:30,480 --> 00:45:33,211
- But if it's a dead end...
- I'm sure it won't be.
646
00:45:33,320 --> 00:45:36,051
Thank you very much, Mr Brown.
647
00:45:42,640 --> 00:45:46,100
You must get a lot of strange customers
in here.
648
00:45:46,200 --> 00:45:48,043
You don't know the half of it, love.
649
00:45:48,160 --> 00:45:51,860
I've had bishops, magicians, bears,
contortionists.
650
00:45:51,960 --> 00:45:53,540
Did you say bears?
651
00:45:53,640 --> 00:45:55,740
Yeah. Had one in here last night,
actually.
652
00:45:55,840 --> 00:45:59,340
Oh! How fascinating. I don't suppose
you remember where you took him?
653
00:45:59,440 --> 00:46:02,060
- 'Fraid I can't tell you that, love.
- Why not?
654
00:46:02,160 --> 00:46:05,340
- It's against the Cabbie's Code, innit?
- The what?
655
00:46:05,440 --> 00:46:08,740
The Cabbie's Code!
It's an oath of confidentiality we take.
656
00:46:08,840 --> 00:46:12,300
You know, like your doctors,
your priests, your medieval knights.
657
00:46:12,400 --> 00:46:14,460
You do understand, don't you, love?
658
00:46:14,560 --> 00:46:16,210
Of course.
659
00:46:17,950 --> 00:46:20,660
Let me tell you about my code.
660
00:46:20,760 --> 00:46:24,780
When somebody doesn't give me
what I want, I remove their body parts.
661
00:46:24,880 --> 00:46:26,900
I start with the nasal hair.
662
00:46:28,240 --> 00:46:30,208
And then I move on to something juicy.
663
00:46:31,000 --> 00:46:34,004
That's my code and I always stick to it.
664
00:46:34,920 --> 00:46:36,860
Do you always stick to yours?
665
00:46:36,960 --> 00:46:39,100
- Well, it's not even really a code.
- No?
666
00:46:39,200 --> 00:46:42,620
It's more a set of guidelines
than a binding ethos.
667
00:46:42,720 --> 00:46:45,940
Then tell me,
where did you take the bear?
668
00:46:46,040 --> 00:46:48,850
- Windsor Gardens!
- Thank you.
669
00:46:49,800 --> 00:46:53,247
I wouldn't go up the Westway this
time of night. You wanna go north...
670
00:46:55,640 --> 00:46:58,180
- Bye, Paddington.
- Goodbye, Jonathan.
671
00:46:58,280 --> 00:47:00,681
- Good luck.
- Bye, Paddington.
672
00:47:02,440 --> 00:47:05,410
Bye. I hope you all have a good day.
673
00:47:07,360 --> 00:47:11,251
I really do like these French
sandwiches, Mrs Bird. Very exotic.
674
00:47:11,360 --> 00:47:14,180
- Can I help you, son?
- Just a sec.
675
00:47:14,280 --> 00:47:17,060
You've been in there for 47 minutes.
Either a very long call
676
00:47:17,160 --> 00:47:20,660
or you're placing unauthorised
advertising in a public phone box.
677
00:47:20,760 --> 00:47:22,180
I'm terribly sorry.
678
00:47:22,280 --> 00:47:25,300
Hello
679
00:47:25,400 --> 00:47:30,180
Is it me you're looking for?
I can see...
680
00:47:30,280 --> 00:47:32,620
No problem... madam.
681
00:47:32,720 --> 00:47:35,780
Many apologies if I disturbed you.
It's just,
682
00:47:35,880 --> 00:47:38,620
I keep an eye on all
the comings and goings and...
683
00:47:38,720 --> 00:47:41,660
there's been a few unsavoury
characters hanging around.
684
00:47:41,760 --> 00:47:44,100
Let's get this over and done with.
685
00:47:44,200 --> 00:47:47,940
There's even been a bear.
A most unpleasant creature.
686
00:47:48,040 --> 00:47:52,648
As a matter of fact,
that bear is the reason I'm here.
687
00:48:04,480 --> 00:48:07,380
Welcome to the Geographers' Guild.
Are you members?
688
00:48:07,480 --> 00:48:09,460
No, but we are looking for one.
689
00:48:09,560 --> 00:48:12,980
- The name?
- We don't actually know the name,
690
00:48:13,080 --> 00:48:16,860
but we do know he went on an expedition
you funded to Darkest Peru.
691
00:48:16,960 --> 00:48:18,246
Darkest Peru.
692
00:48:40,440 --> 00:48:42,180
We've never been to Peru.
693
00:48:42,280 --> 00:48:43,860
What? But you must have done.
694
00:48:43,960 --> 00:48:47,860
I can see you're very busy.
Perhaps we could just go and check.
695
00:48:47,960 --> 00:48:52,220
There are over two million letters,
diaries and artefacts up in our archive,
696
00:48:52,320 --> 00:48:54,780
meticulously filed,
and they don't stay that way
697
00:48:54,880 --> 00:48:58,260
by letting strange men
and their bears rummage around.
698
00:48:58,360 --> 00:49:00,840
- Listen...
- I'm going to have to ask you to leave.
699
00:49:02,040 --> 00:49:03,849
Come on then, Paddington.
700
00:49:06,080 --> 00:49:07,161
Paddington?
701
00:49:08,480 --> 00:49:09,561
Paddington?
702
00:49:10,080 --> 00:49:13,380
- Paddington!
- Psst! Mr Brown? In here.
703
00:49:13,480 --> 00:49:16,140
- What are you doing?
- We need to get into that archive.
704
00:49:17,680 --> 00:49:20,060
Paddington,
please don't take this the wrong way,
705
00:49:20,160 --> 00:49:22,940
but are you certain
there was an explorer?
706
00:49:23,040 --> 00:49:26,567
You didn't just find a hat
and make up some...
707
00:49:27,440 --> 00:49:31,490
What? Why are you looking at me
like that?
708
00:49:32,800 --> 00:49:35,540
Is it me or is it hot in here?
Why do I feel so...
709
00:49:35,640 --> 00:49:37,324
- Uncomfortable?
- Hmm.
710
00:49:37,440 --> 00:49:38,660
- Flushed?
- Hmm.
711
00:49:38,760 --> 00:49:40,420
- Queasy?
- Hmm.
712
00:49:40,520 --> 00:49:42,140
It's called a hard stare.
713
00:49:42,240 --> 00:49:45,460
My aunt taught me to do them
when people had forgotten their manners.
714
00:49:45,560 --> 00:49:48,803
- Oh, give me strength.
- Mr Brown, you can trust me.
715
00:49:48,920 --> 00:49:51,060
There really was an explorer.
716
00:49:51,160 --> 00:49:53,860
And if we can find him,
I know he'll give me a home.
717
00:49:53,960 --> 00:49:56,531
A proper home, like yours.
718
00:49:57,160 --> 00:50:01,370
Now I've got an idea.
But I'm going to need your help.
719
00:50:10,560 --> 00:50:13,540
- This is never going to work.
- Of course it will.
720
00:50:13,640 --> 00:50:16,980
- You look very pretty.
- That's what they'll say in jail.
721
00:50:17,080 --> 00:50:20,004
- Morning.
- Oh, hello there.
722
00:50:20,120 --> 00:50:21,485
Hold up.
723
00:50:23,080 --> 00:50:25,460
Haven't seen you before, have I?
724
00:50:25,560 --> 00:50:29,201
No, that's right. I'm new.
725
00:50:30,360 --> 00:50:32,567
Hmm... Thought so.
726
00:50:33,560 --> 00:50:34,925
Lovely day, innit?
727
00:50:35,760 --> 00:50:38,331
- Unusually hot.
- Yeah.
728
00:50:38,960 --> 00:50:40,035
Just like you.
729
00:50:44,240 --> 00:50:47,005
Go on, then. Off you pop.
730
00:50:58,920 --> 00:51:00,081
Right!
731
00:51:00,200 --> 00:51:02,362
Darkest Peru.
732
00:51:03,960 --> 00:51:07,601
- 200 items!
- I knew that lady was hiding something.
733
00:51:16,840 --> 00:51:18,020
What is it?
734
00:51:18,120 --> 00:51:21,700
It says "record destroyed".
Let's check the others.
735
00:51:21,800 --> 00:51:23,020
Oi!
736
00:51:23,120 --> 00:51:24,884
New girl.
737
00:51:27,800 --> 00:51:29,260
Is there a problem?
738
00:51:29,360 --> 00:51:34,924
- Forgot to check your pass.
- My p... Oh, my pass. Yes.
739
00:51:37,640 --> 00:51:39,369
Oh.
740
00:51:41,000 --> 00:51:43,340
- It's an old photograph.
- Ha.
741
00:51:43,440 --> 00:51:45,920
I'm sure you've always been a... Whoa.
742
00:51:48,480 --> 00:51:50,980
O-O-2. Retrieve.
743
00:51:59,760 --> 00:52:01,444
You've changed a bit.
744
00:52:02,680 --> 00:52:04,728
I lost a lot of weight.
745
00:52:05,800 --> 00:52:07,370
You're telling me.
746
00:52:08,120 --> 00:52:09,963
And the...
747
00:52:12,840 --> 00:52:14,126
I had it lasered.
748
00:52:19,280 --> 00:52:21,760
And the arm's grown back.
749
00:52:24,680 --> 00:52:26,011
It's a false arm.
750
00:52:33,680 --> 00:52:35,921
You really can't feel a thing?
751
00:52:41,080 --> 00:52:43,940
- Nothing.
- Amazing.
752
00:52:44,040 --> 00:52:46,771
Well, I'm just off to the toilet.
753
00:52:47,720 --> 00:52:49,165
See you in a bit.
754
00:52:54,240 --> 00:52:55,980
Mr Brown, I've found something.
755
00:52:56,080 --> 00:52:59,402
That's brilliant. Now let's put
these back and get out of here.
756
00:53:08,720 --> 00:53:12,380
Er... Mr Brown...
757
00:53:17,400 --> 00:53:19,460
Something's jamming the system.
758
00:53:19,560 --> 00:53:22,420
I think it's a baguette.
Is that peanut butter?
759
00:53:22,520 --> 00:53:24,860
Too orange. I think it's...
760
00:53:24,960 --> 00:53:26,820
Marmalade.
761
00:53:30,600 --> 00:53:31,840
Hey, you!
762
00:53:34,200 --> 00:53:36,441
Stop that sexy woman!
763
00:53:37,040 --> 00:53:38,371
Halt!
764
00:53:46,160 --> 00:53:50,220
- You have a beautiful home, Mr Curry.
- I've lived here all my life.
765
00:53:50,320 --> 00:53:54,500
I inherited it from my mother.
A very distant woman.
766
00:53:54,600 --> 00:53:57,809
And being such a pillar
of the community, I can see why
767
00:53:57,920 --> 00:54:01,447
having that beast move in next door
would upset you so.
768
00:54:02,320 --> 00:54:05,820
I suppose I should be grateful
that it's only one bear.
769
00:54:05,920 --> 00:54:08,980
Oh, but it always starts
with just one, Mr Curry.
770
00:54:09,080 --> 00:54:12,540
Soon, the whole street
will be crawling with them.
771
00:54:12,640 --> 00:54:14,780
Drains clogged with fur.
772
00:54:14,880 --> 00:54:16,500
Buns thrown at old ladies.
773
00:54:16,600 --> 00:54:19,968
Raucous all-night picnics.
774
00:54:20,800 --> 00:54:23,940
- What can we do?
- I have certain connections.
775
00:54:24,040 --> 00:54:27,700
If I can get hold of the bear, I can see
that he's sent where he belongs,
776
00:54:27,800 --> 00:54:29,820
- no questions asked.
- Really?
777
00:54:29,920 --> 00:54:35,260
But I can't do it alone. I need
a strong, capable man to help me.
778
00:54:35,360 --> 00:54:37,806
Me? Oh, now...
779
00:54:37,920 --> 00:54:40,500
if I start hanging around,
people will ask questions.
780
00:54:40,600 --> 00:54:45,083
But you? You could keep an eye on him,
couldn't you? For me?
781
00:54:46,920 --> 00:54:48,220
Of course.
782
00:54:48,320 --> 00:54:52,609
Perfect. So you do that.
Soon as he's alone, we'll pounce.
783
00:54:54,640 --> 00:54:56,700
Fire her up, Mr Gruber.
784
00:54:56,800 --> 00:54:59,220
- You actually broke in?
- That's right.
785
00:54:59,320 --> 00:55:00,860
Sounds incredibly brave.
786
00:55:00,960 --> 00:55:04,940
There's a time for being boring and
annoying, and a time for being a man.
787
00:55:05,040 --> 00:55:07,980
Mr Brown dressed up as a lady
and someone stuck pins in him.
788
00:55:08,080 --> 00:55:09,300
- What?
- It's starting.
789
00:55:09,400 --> 00:55:11,004
- What was that?
- Doesn't matter.
790
00:55:11,120 --> 00:55:12,380
- In a dress?
- No!
791
00:55:12,480 --> 00:55:13,686
Did look like a dress.
792
00:55:13,800 --> 00:55:16,380
More of a housecoat.
Quite liberating, actually.
793
00:55:16,480 --> 00:55:19,740
Darkest Peru.
A vast, unexplored wilderness,
794
00:55:19,840 --> 00:55:22,764
shrouded in mystery. Until now!
795
00:55:22,880 --> 00:55:24,900
Is that where you're from?
796
00:55:25,000 --> 00:55:27,970
Oh, Paddington, it's incredible.
797
00:56:07,480 --> 00:56:11,060
Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo.
798
00:56:11,160 --> 00:56:15,940
And if you ever make it to London,
you can be sure of a very warm welcome.
799
00:56:16,040 --> 00:56:18,100
I have learnt so much from these bears,
800
00:56:18,200 --> 00:56:22,171
but I wonder what, if anything,
they have learnt from me.
801
00:56:25,040 --> 00:56:27,042
Montgomery Clyde.
802
00:56:28,720 --> 00:56:31,724
Dear Aunt Lucy. You'll never guess what.
803
00:56:32,560 --> 00:56:36,860
Today I saw a film the explorer made
of Darkest Peru.
804
00:56:36,960 --> 00:56:41,488
I do miss our old home, although I'm
beginning to understand life in London.
805
00:56:42,080 --> 00:56:45,980
The Browns are a curious tribe,
but I rather like them.
806
00:56:46,080 --> 00:56:48,606
The way Mr Brown
arranges his stationery.
807
00:56:49,280 --> 00:56:52,020
The strange objects
Mrs Brown finds in her handbag.
808
00:56:52,120 --> 00:56:53,940
There you are.
809
00:56:54,040 --> 00:56:57,283
How Mrs Bird has a Hoover
for every occasion.
810
00:56:58,040 --> 00:57:01,940
That Judy can master any language.
Even bear.
811
00:57:05,560 --> 00:57:07,289
Wonderful pronunciation.
812
00:57:08,040 --> 00:57:11,260
And how Jonathan
can build almost anything
813
00:57:11,360 --> 00:57:13,681
using only Mr Brown's
educational old toys.
814
00:57:14,560 --> 00:57:16,220
This is amazing!
815
00:57:16,320 --> 00:57:19,660
It's very strange.
I may be about to find the explorer,
816
00:57:19,760 --> 00:57:22,700
but I'm actually beginning
to feel at home here.
817
00:57:22,800 --> 00:57:25,700
Paddington, these books
contain the names and addresses
818
00:57:25,800 --> 00:57:27,500
of all the people who live in London.
819
00:57:27,600 --> 00:57:30,300
If we look up every "M Clyde",
we'll find your explorer.
820
00:57:30,400 --> 00:57:32,940
- Thank you, Mrs Brown.
- Let's get cracking.
821
00:57:33,040 --> 00:57:35,020
Wait for me.
I'll see if I can find anything
822
00:57:35,120 --> 00:57:36,820
about Captain Clyde in the library.
823
00:57:36,920 --> 00:57:39,820
I'll come with you. I need to refresh
our marmalade supplies.
824
00:57:39,920 --> 00:57:42,260
Shouldn't someone stay with Paddington?
825
00:57:42,360 --> 00:57:44,060
It's only for a few hours.
826
00:57:44,160 --> 00:57:47,562
You don't need to worry, Mr Brown.
I think I've got the hang of things.
827
00:57:48,520 --> 00:57:50,010
Well, you take care.
828
00:57:50,120 --> 00:57:52,380
- Bye.
- Goodbye.
829
00:57:52,480 --> 00:57:54,642
Have you ever driven one of those?
830
00:58:00,960 --> 00:58:02,523
Yes?
831
00:58:04,400 --> 00:58:06,500
- Yes?
- Honeypot, this is Fierce Eagle.
832
00:58:06,600 --> 00:58:08,540
- What?
- It's Mr Curry.
833
00:58:08,640 --> 00:58:11,260
I did suggest that we adopt code names.
834
00:58:11,360 --> 00:58:13,820
- Honeypot and Fierce Eagle.
- Yes, of course.
835
00:58:13,920 --> 00:58:16,491
Do you actually have anything to report,
Fierce...?
836
00:58:16,600 --> 00:58:17,940
- Eagle.
- ...Eagle?
837
00:58:18,040 --> 00:58:19,060
Affirmative.
838
00:58:19,160 --> 00:58:22,448
The Furry Menace is home alone.
I repeat,
839
00:58:22,560 --> 00:58:25,140
the Furry Menace is home alone.
840
00:58:25,240 --> 00:58:26,660
I'm on my way.
841
00:58:29,120 --> 00:58:30,281
Honeypot.
842
00:58:30,960 --> 00:58:33,088
- I need to get on the roof.
- Yes.
843
00:58:34,280 --> 00:58:37,460
And after, I wondered if you'd like
to celebrate by dining with me.
844
00:58:37,560 --> 00:58:39,940
I have some meat-paste sandwiches
and pickles.
845
00:58:40,040 --> 00:58:42,180
- Sounds glorious.
- They went off on Tuesday
846
00:58:42,280 --> 00:58:44,180
but you're normally alright for a week.
847
00:58:44,280 --> 00:58:46,044
Mr Curry. The roof?
848
00:58:49,600 --> 00:58:51,648
M Clyde, M Clyde...
849
00:58:52,320 --> 00:58:54,766
Oh, dear.
850
00:59:58,840 --> 01:00:00,365
I'm coming!
851
01:00:03,600 --> 01:00:05,602
Come on, bear.
852
01:00:06,200 --> 01:00:09,220
Just got a bit tied up
with the stationery.
853
01:00:09,320 --> 01:00:11,084
Come on, little bear.
854
01:00:39,400 --> 01:00:41,164
Elephant!
855
01:00:46,200 --> 01:00:47,565
Bear!
856
01:00:49,240 --> 01:00:50,866
Hide!
857
01:00:53,440 --> 01:00:55,761
Darling! Darling! Honeypot, I'm coming!
858
01:01:38,160 --> 01:01:39,900
Honeypot! Honeypot!
859
01:01:54,600 --> 01:01:56,380
But it wasn't my fault.
860
01:01:56,480 --> 01:01:58,620
Who else was in the house?
The door was locked.
861
01:01:58,720 --> 01:02:00,540
- There was an elephant.
- An elephant?
862
01:02:00,640 --> 01:02:04,020
It had the head of an elephant and body
of a snake, but it tried to shoot me!
863
01:02:04,120 --> 01:02:06,088
- Have you been drinking salt water?
- No.
864
01:02:06,200 --> 01:02:08,340
Paddington, tell us
what really happened.
865
01:02:08,440 --> 01:02:09,965
- What?
- We won't be cross.
866
01:02:10,080 --> 01:02:13,562
- Speak for yourself.
- Mrs Brown, you must believe me.
867
01:02:14,600 --> 01:02:16,443
I would never lie to you.
868
01:02:17,320 --> 01:02:19,340
I'm sorry, but that was the last straw.
869
01:02:19,440 --> 01:02:20,980
It was an accident. They happen.
870
01:02:21,080 --> 01:02:23,500
- But the children...
- Paddington's the best thing
871
01:02:23,600 --> 01:02:26,220
that's ever happened to the children.
They're happy.
872
01:02:26,320 --> 01:02:29,140
But what's the point of them being happy
if they're not safe?
873
01:02:29,240 --> 01:02:30,620
He's putting them in danger.
874
01:02:30,720 --> 01:02:32,660
They have to be our number-one priority.
875
01:02:32,760 --> 01:02:34,410
They are!
876
01:02:36,640 --> 01:02:38,005
They are.
877
01:02:41,640 --> 01:02:44,962
And the worst part is
he won't even tell us the truth.
878
01:02:45,880 --> 01:02:49,300
How can he live with us
if we can't even trust him?
879
01:02:49,400 --> 01:02:51,220
I don't know, Henry.
880
01:02:51,320 --> 01:02:53,243
We've got to face facts.
881
01:02:53,960 --> 01:02:57,009
This house just isn't the place
for a bear.
882
01:02:58,440 --> 01:03:00,249
Perhaps you're right.
883
01:03:01,080 --> 01:03:03,651
Maybe we should take him
to the authorities.
884
01:03:40,040 --> 01:03:42,884
Blow, wind, blow
885
01:03:43,440 --> 01:03:46,860
Blow, wind, blow
886
01:03:46,960 --> 01:03:52,967
I was never told the city of London
would be so cold
887
01:04:42,480 --> 01:04:43,561
Thank you.
888
01:04:52,000 --> 01:04:53,660
Get out of it!
889
01:04:53,760 --> 01:04:55,250
Bloody bears!
890
01:04:56,600 --> 01:04:58,921
I decide to roam
891
01:05:00,400 --> 01:05:03,529
Now I wanted to go back home
892
01:05:09,280 --> 01:05:10,940
"Dear Browns."
893
01:05:11,040 --> 01:05:16,380
"Thank you very much for having me
to stay. You are a very lovely family."
894
01:05:16,480 --> 01:05:20,087
"I'm very sorry
about the flood and the fire...
895
01:05:21,120 --> 01:05:23,521
and the incident
at the Geographers' Guild."
896
01:05:25,800 --> 01:05:26,847
"I hope that...
897
01:05:28,640 --> 01:05:31,450
now I have gone,
things will calm down a bit."
898
01:05:34,120 --> 01:05:36,043
"Yours, Paddington."
899
01:05:37,800 --> 01:05:40,140
Well, shall we go after him?
900
01:05:40,240 --> 01:05:42,402
It's better this way.
901
01:05:42,920 --> 01:05:44,780
He didn't really belong here.
902
01:05:44,880 --> 01:05:47,008
How can you say that?
903
01:05:49,400 --> 01:05:50,420
Judy.
904
01:05:50,520 --> 01:05:52,329
I'm going to my room.
905
01:05:53,880 --> 01:05:56,247
- Where are you going?
- I just...
906
01:05:57,560 --> 01:05:59,210
I need to know he's OK.
907
01:06:06,470 --> 01:06:08,940
You just don't get it, do you?
908
01:06:09,040 --> 01:06:10,140
What?
909
01:06:10,240 --> 01:06:15,201
This family needed that wee bear
every bit as much as he needed you.
910
01:06:16,560 --> 01:06:18,801
There. Said my piece.
911
01:06:39,000 --> 01:06:42,220
Excuse me, I'm looking
for Montgomery Clyde.
912
01:06:42,320 --> 01:06:44,900
I'm sorry, mate, I'm Morgan Clyde.
913
01:06:45,000 --> 01:06:46,820
Thank you.
914
01:06:46,920 --> 01:06:48,649
He's about three foot six.
915
01:06:49,200 --> 01:06:52,886
He's got a bright red hat on
and a blue duffle coat.
916
01:06:54,400 --> 01:06:56,084
And he's a bear.
917
01:06:57,320 --> 01:06:59,243
It's not much to go on.
918
01:07:00,400 --> 01:07:01,500
Really?
919
01:07:02,353 --> 01:07:06,804
- Montgomery Clyde?
- I'm Marjorie Clyde, dearie.
920
01:07:25,640 --> 01:07:27,563
Still no news.
921
01:07:28,560 --> 01:07:30,500
In case you're interested.
922
01:07:30,600 --> 01:07:32,204
Right.
923
01:07:56,240 --> 01:07:58,220
- Who is it?
- Hello.
924
01:07:58,320 --> 01:08:00,420
I'm looking for Montgomery Clyde.
925
01:08:00,520 --> 01:08:02,700
- Never heard of him.
- But you must have done.
926
01:08:02,800 --> 01:08:04,820
I've tried them all
and you're the last...
927
01:08:04,920 --> 01:08:07,207
Why don't you clear off?
928
01:08:16,120 --> 01:08:18,168
And if you ever make it to London,
929
01:08:18,280 --> 01:08:21,260
you can be sure of a very warm welcome.
930
01:08:36,680 --> 01:08:39,220
Please, please, please, please...
931
01:08:41,160 --> 01:08:43,140
- Hello?
- Hello.
932
01:08:43,240 --> 01:08:47,580
- I'm looking for Montgomery Clyde.
- Well, that's my father.
933
01:08:47,680 --> 01:08:51,900
- The explorer Montgomery Clyde?
- That's right.
934
01:08:52,000 --> 01:08:54,660
Come on in out of the cold.
I'll be right down.
935
01:08:54,760 --> 01:08:57,969
Oh. Oh, thank you. Thank you!
936
01:08:59,320 --> 01:09:01,580
Is Captain Clyde at home?
937
01:09:01,680 --> 01:09:03,260
I'm afraid not.
938
01:09:03,360 --> 01:09:06,204
You see, my father is dead.
939
01:09:08,200 --> 01:09:09,531
Oh.
940
01:09:10,280 --> 01:09:11,660
Oh, dear.
941
01:09:11,760 --> 01:09:13,603
What did you want from him?
942
01:09:14,440 --> 01:09:19,367
He once told my aunt that if ever
we came to London, we'd be welcome.
943
01:09:20,080 --> 01:09:23,880
And I suppose I hoped
he might give me a home.
944
01:09:24,440 --> 01:09:27,980
Oh, but I can do that.
945
01:09:28,080 --> 01:09:30,811
- You can?
- Of course.
946
01:09:31,520 --> 01:09:35,420
A lovely specimen like you
shouldn't be out on the streets.
947
01:09:35,520 --> 01:09:38,808
You belong somewhere very special.
948
01:09:39,520 --> 01:09:41,841
And I know just the place.
949
01:09:42,600 --> 01:09:45,126
Come along.
We're going for a lovely ride.
950
01:09:46,400 --> 01:09:47,970
Miss Clyde!
951
01:09:48,480 --> 01:09:50,820
Mr Curry. What do you want?
952
01:09:50,920 --> 01:09:54,300
I found these tied to a lamppost
and I thought waste not, want not.
953
01:09:54,400 --> 01:09:57,449
Charming. Now, if you'll excuse me.
954
01:09:58,600 --> 01:10:01,365
Erm... where exactly are you going?
955
01:10:02,160 --> 01:10:04,128
What concern is it of yours?
956
01:10:05,200 --> 01:10:08,180
- You've got the bear in there.
- And?
957
01:10:08,280 --> 01:10:11,220
It's just, I thought you were
sending him to Peru. But...
958
01:10:11,320 --> 01:10:13,900
I said I was sending him
where he belongs,
959
01:10:14,000 --> 01:10:16,606
which in his case
is the Natural History Museum.
960
01:10:17,320 --> 01:10:19,420
But, Honeypot, that is barbaric.
961
01:10:19,520 --> 01:10:22,171
Mr Curry, I am not your Honeypot.
I never was.
962
01:10:22,280 --> 01:10:23,460
What?
963
01:10:23,560 --> 01:10:27,565
Now take your rotten flowers
and get out of here! Go.
964
01:10:28,840 --> 01:10:30,251
Run!
965
01:10:35,000 --> 01:10:36,809
- Hello?
- Good evening.
966
01:10:36,920 --> 01:10:40,300
This is an anonymous phone call.
967
01:10:40,400 --> 01:10:43,324
- Oh, hello, Mr Curry.
- It's not Mr Curry! It's Mr...
968
01:10:44,560 --> 01:10:45,641
Burry.
969
01:10:45,760 --> 01:10:47,780
I have some news
970
01:10:47,880 --> 01:10:50,531
concerning the bear.
971
01:10:52,040 --> 01:10:54,300
What? What do you mean?
972
01:10:54,400 --> 01:10:57,020
- Who is it, Henry?
- It's Mr Curry doing a silly voice.
973
01:10:57,120 --> 01:10:58,260
It's Burry!
974
01:10:58,360 --> 01:11:00,283
He says Paddington's been kidnapped!
975
01:11:25,880 --> 01:11:27,060
Oh!
976
01:11:27,160 --> 01:11:29,481
Welcome to your new home, bear.
977
01:11:30,080 --> 01:11:33,220
This is a cathedral of knowledge.
978
01:11:33,320 --> 01:11:35,940
Every major explorer
has added to its glory.
979
01:11:36,040 --> 01:11:38,860
Charles Darwin brought
the giant tortoise from the Galapagos.
980
01:11:38,960 --> 01:11:39,961
Good evening.
981
01:11:40,080 --> 01:11:42,660
Captain Scott,
the emperor penguin from Antarctica.
982
01:11:42,760 --> 01:11:44,250
- Gentlemen.
- Captain Cook,
983
01:11:44,360 --> 01:11:46,380
- the kangaroo from Australia.
- G'day.
984
01:11:46,480 --> 01:11:49,420
Each of these men has been immortalised
through his finds.
985
01:11:49,520 --> 01:11:51,780
But do you see anything from my father?
986
01:11:51,880 --> 01:11:53,245
No.
987
01:11:53,960 --> 01:11:57,500
Because when he met
your oh-so-precious species,
988
01:11:57,600 --> 01:11:59,841
he refused to collect a specimen.
989
01:12:00,600 --> 01:12:02,460
No specimen?
990
01:12:02,560 --> 01:12:05,860
Gentlemen, these were no dumb beasts.
991
01:12:05,960 --> 01:12:07,940
They were intelligent and civilised.
992
01:12:08,040 --> 01:12:10,566
Come off it, Clyde.
They didn't even speak English.
993
01:12:10,680 --> 01:12:12,700
- Well, no, but...
- Did they play cricket?
994
01:12:12,800 --> 01:12:15,140
- Drink tea?
- Do the crossword?
995
01:12:15,240 --> 01:12:17,820
Pretty rum idea of civilisation
you've got, Clyde.
996
01:12:17,920 --> 01:12:21,720
Tell us their location. We'll send
a real explorer to get a specimen.
997
01:12:23,480 --> 01:12:25,244
Never!
998
01:12:25,360 --> 01:12:27,460
Very well. You leave me no choice.
999
01:12:27,560 --> 01:12:30,245
This expedition
shall be struck from the records.
1000
01:12:31,280 --> 01:12:32,940
Montgomery Clyde,
1001
01:12:33,040 --> 01:12:37,260
I hereby revoke your membership
of this hallowed guild.
1002
01:12:37,660 --> 01:12:41,843
Geographers, turn your backs!
1003
01:12:44,320 --> 01:12:46,660
He could have been rich and famous,
1004
01:12:46,760 --> 01:12:51,243
but instead he threw it all away
and he opened a petting zoo.
1005
01:12:51,960 --> 01:12:54,566
He put the happiness
of a few furry creatures
1006
01:12:54,680 --> 01:12:56,620
above his own flesh and blood.
1007
01:12:56,720 --> 01:13:00,725
I vowed that one day I would finish
the job my father never could.
1008
01:13:01,800 --> 01:13:06,283
And now, at last, that day has come.
1009
01:13:15,240 --> 01:13:16,700
That's right!
1010
01:13:16,800 --> 01:13:19,201
I'm going to stuff you, bear.
1011
01:13:45,320 --> 01:13:47,500
I see him. And there's not
a moment to lose!
1012
01:13:47,600 --> 01:13:50,580
How are we going to get in?
It'll be locked up like a fortress.
1013
01:13:50,680 --> 01:13:54,260
Sewers. Didn't you say they could
take you anywhere in the city?
1014
01:13:54,360 --> 01:13:55,600
Brilliant!
1015
01:14:19,080 --> 01:14:20,700
You alright, love?
1016
01:14:20,800 --> 01:14:23,167
Would you mind helping
a frail old woman?
1017
01:14:23,280 --> 01:14:25,020
I've missed my bus.
1018
01:14:25,120 --> 01:14:29,921
- Come on in. Come on out of the cold.
- Oh, thank you. You're so kind.
1019
01:14:40,746 --> 01:14:43,531
- It's locked from the other side.
- Leave it to me.
1020
01:14:44,640 --> 01:14:46,420
What use is my old chemistry set?
1021
01:14:46,520 --> 01:14:49,060
- Potassium nitrate, sulphur.
- Hmm?
1022
01:14:49,160 --> 01:14:50,844
This stuff is lethal, Dad.
1023
01:14:51,480 --> 01:14:56,088
Would you like a wee nip of antifreeze
for the old pacemaker?
1024
01:14:56,920 --> 01:14:59,287
No, no, no. Not while I'm on duty.
1025
01:15:00,200 --> 01:15:03,443
Oh. Too strong for you?
1026
01:15:04,400 --> 01:15:08,803
Oh. Fighting talk. OK. I'll have one.
1027
01:15:10,160 --> 01:15:12,606
Three, two, one.
1028
01:15:23,480 --> 01:15:26,689
- Jonathan! That's 50,000 volts of...
- I know what I'm doing!
1029
01:15:32,000 --> 01:15:33,081
Go for it!
1030
01:15:41,240 --> 01:15:42,420
Go!
1031
01:15:46,040 --> 01:15:48,660
No, best of three. I wasn't ready.
Come on.
1032
01:16:12,080 --> 01:16:13,620
It's locked.
1033
01:16:13,720 --> 01:16:16,166
- What do we do now?
- I know.
1034
01:16:18,640 --> 01:16:22,167
- Henry! Henry, do not go out there!
- Do it, Dad.
1035
01:16:23,000 --> 01:16:24,206
Someone has to.
1036
01:16:25,920 --> 01:16:27,980
And that someone is me.
1037
01:16:28,080 --> 01:16:29,730
Oh, I say!
1038
01:16:40,800 --> 01:16:42,484
My hero.
1039
01:16:49,040 --> 01:16:50,280
Crikey.
1040
01:16:58,280 --> 01:16:59,611
Whoa!
1041
01:17:00,480 --> 01:17:02,608
Actually, this is insane.
1042
01:17:03,600 --> 01:17:06,763
- Dad is property cool.
- He certainly is.
1043
01:17:16,200 --> 01:17:19,647
I give up. I've gotta get back to work.
1044
01:17:20,280 --> 01:17:22,760
Look, wait, wait, wait.
1045
01:17:23,800 --> 01:17:26,770
Where's your fighting spirit?
1046
01:17:45,120 --> 01:17:46,360
Henry!
1047
01:17:49,710 --> 01:17:50,768
Dad!
1048
01:17:56,320 --> 01:17:57,460
Thank you.
1049
01:17:57,560 --> 01:17:58,860
He's alright.
1050
01:17:58,960 --> 01:18:00,689
Good dog. Mwah!
1051
01:18:07,720 --> 01:18:09,131
Paddington!
1052
01:18:09,480 --> 01:18:10,580
Paddington!
1053
01:18:10,680 --> 01:18:12,682
Up here!
1054
01:18:14,360 --> 01:18:16,300
Is that you, God?
1055
01:18:16,400 --> 01:18:17,660
What?
1056
01:18:17,760 --> 01:18:20,684
It's just you sound a lot more
like Mr Brown than I imagined.
1057
01:18:20,800 --> 01:18:22,540
It is Mr Brown.
1058
01:18:22,640 --> 01:18:25,300
Mr Brown! What are you doing out there?
1059
01:18:25,400 --> 01:18:26,980
We've come to rescue you!
1060
01:18:27,080 --> 01:18:28,411
You have?
1061
01:18:28,520 --> 01:18:32,650
Mr Curry explained everything.
I'm so sorry I didn't believe you.
1062
01:18:37,160 --> 01:18:39,208
Sabotage.
1063
01:18:43,400 --> 01:18:45,767
Paddington, get out of there!
1064
01:18:58,680 --> 01:18:59,761
Bear!
1065
01:19:21,800 --> 01:19:23,380
Give up, bear!
1066
01:19:25,200 --> 01:19:26,260
Give up, bear!
1067
01:19:28,000 --> 01:19:29,604
There's no way out.
1068
01:20:08,840 --> 01:20:10,285
Henry!
1069
01:20:11,040 --> 01:20:12,940
- Where's Paddington?
- I don't know.
1070
01:20:13,730 --> 01:20:15,740
I can hear something.
1071
01:20:15,840 --> 01:20:20,140
- That's just the pipes.
- That's not pipes. That's bear.
1072
01:20:25,760 --> 01:20:28,127
- He's going for the roof.
- Come on!
1073
01:20:39,320 --> 01:20:40,765
Upstairs.
1074
01:21:16,760 --> 01:21:19,161
- We've got you.
- Thank you.
1075
01:21:22,760 --> 01:21:24,489
Come on, let's get out of here.
1076
01:21:25,240 --> 01:21:27,980
- Not so fast.
- No!
1077
01:21:28,080 --> 01:21:30,731
Come on, hand over the bear.
1078
01:21:32,520 --> 01:21:35,180
No. We won't do that.
1079
01:21:35,280 --> 01:21:37,180
Mrs Brown?
1080
01:21:37,280 --> 01:21:39,380
- He's family.
- Family?
1081
01:21:39,480 --> 01:21:41,608
You're not even the same species.
1082
01:21:42,400 --> 01:21:44,260
It's true.
1083
01:21:44,360 --> 01:21:46,380
It is true.
1084
01:21:46,480 --> 01:21:49,802
And when I first met Paddington,
I wanted nothing to do with him.
1085
01:21:50,360 --> 01:21:54,660
But my wonderful wife,
she opened her heart to him
1086
01:21:54,760 --> 01:21:57,260
and so did my incredible children.
1087
01:21:57,360 --> 01:21:59,340
- And now I have, too.
- Henry...
1088
01:21:59,440 --> 01:22:02,603
it doesn't matter that he comes
from the other side of the world
1089
01:22:02,720 --> 01:22:04,900
or that he's a different species
1090
01:22:05,000 --> 01:22:07,651
or that he has
a worrying marmalade habit.
1091
01:22:07,760 --> 01:22:11,740
We love Paddington.
And that makes him family!
1092
01:22:11,840 --> 01:22:14,060
And families stick together!
1093
01:22:14,160 --> 01:22:18,580
So if you want him,
you'll have to take us all!
1094
01:22:18,680 --> 01:22:19,900
OK, then.
1095
01:22:20,855 --> 01:22:21,980
When I say "all"...
1096
01:22:22,080 --> 01:22:25,540
- I've never stuffed a human, but...
- Wait.
1097
01:22:25,640 --> 01:22:27,380
Wait.
1098
01:22:27,480 --> 01:22:30,100
- You don't need to do that.
- Paddington!
1099
01:22:30,200 --> 01:22:32,060
- No!
- Yes.
1100
01:22:32,160 --> 01:22:34,322
That's right. Come, come.
1101
01:22:40,680 --> 01:22:43,940
Erm, could I have one last request?
1102
01:22:45,089 --> 01:22:46,327
What is it?
1103
01:22:46,440 --> 01:22:49,250
I'd like a sandwich.
There's one in my hat.
1104
01:22:49,920 --> 01:22:51,046
Go on, then.
1105
01:22:52,080 --> 01:22:53,366
Thank you.
1106
01:23:06,520 --> 01:23:08,340
Whoa!
1107
01:23:08,440 --> 01:23:09,930
Who-o-oa!
1108
01:23:12,800 --> 01:23:14,848
Nice try, bear!
1109
01:23:18,000 --> 01:23:20,460
The crow's nest!
1110
01:23:20,560 --> 01:23:22,060
Mrs Bird.
1111
01:23:22,160 --> 01:23:23,340
What?
1112
01:23:23,440 --> 01:23:26,620
Hey, why didn't you look
where you were going?
1113
01:23:26,720 --> 01:23:28,780
Shut your piehole.
1114
01:23:30,760 --> 01:23:33,980
- Mrs Bird, you saved me.
- Oh!
1115
01:23:34,080 --> 01:23:36,287
- Paddington!
- A bear.
1116
01:23:37,640 --> 01:23:40,900
Go easy. I have a dreadful headache.
1117
01:24:00,800 --> 01:24:01,980
Hello?
1118
01:24:02,080 --> 01:24:04,401
- Hi, Dad.
- Hello, Mr Brown.
1119
01:24:04,920 --> 01:24:06,620
- Hello.
- What's going on?
1120
01:24:06,720 --> 01:24:10,884
What a lovely surprise.
I didn't expect you home so early.
1121
01:24:12,960 --> 01:24:15,780
- Something special's going on.
- More sugar.
1122
01:24:15,880 --> 01:24:18,700
- Look at this. Hello, everyone.
- Hi, Dad.
1123
01:24:18,800 --> 01:24:21,580
- Hi, big fella. What's cooking?
- Marmalade, Mr Brown.
1124
01:24:21,680 --> 01:24:24,100
- Go on, have a taste.
- Delicious.
1125
01:24:24,200 --> 01:24:26,965
Just one sandwich contains
all the vitamins and minerals
1126
01:24:27,080 --> 01:24:28,540
a bear needs for the whole day.
1127
01:24:28,640 --> 01:24:30,980
So does that mean
I don't have to eat vegetables?
1128
01:24:31,080 --> 01:24:33,420
- He said "bear", not "boy".
- Sorry, Jonathan.
1129
01:24:33,520 --> 01:24:35,100
- Thank you, Judy.
- Judy.
1130
01:24:35,200 --> 01:24:38,820
Now, has anyone seen...
Thank you, Mrs Bird.
1131
01:24:38,920 --> 01:24:41,100
I think every home
should have a marmalade day.
1132
01:24:41,200 --> 01:24:43,931
- And a bear.
- Especially a bear.
1133
01:24:45,080 --> 01:24:46,411
Home.
1134
01:24:49,480 --> 01:24:51,220
Dear Aunt Lucy.
1135
01:24:51,320 --> 01:24:54,660
I'm sorry I haven't written sooner
but so much has been happening.
1136
01:24:54,760 --> 01:24:56,780
I even met the explorer's daughter,
1137
01:24:56,880 --> 01:25:00,620
but she tried to stuff me,
so Mrs Bird threw her off a roof.
1138
01:25:00,720 --> 01:25:01,820
Millicent Clyde...
1139
01:25:01,920 --> 01:25:04,540
The judge didn't think
that prison would do her any good.
1140
01:25:04,640 --> 01:25:06,780
So instead, he gave her
community service...
1141
01:25:06,880 --> 01:25:09,380
No, please! Anything! Anything but that!
1142
01:25:09,480 --> 01:25:11,084
...in the petting zoo.
1143
01:25:13,160 --> 01:25:17,051
- Get a move on, dung breath!
- It's not my breath!
1144
01:25:20,920 --> 01:25:24,820
Back in Windsor Gardens,
life is very different.
1145
01:25:24,920 --> 01:25:27,860
Mrs Bird says it's because
things are finally set fair
1146
01:25:27,960 --> 01:25:31,220
and it's had a tremendous effect
on her knees.
1147
01:25:31,320 --> 01:25:35,180
Judy's embarrassment is clearing up
and she's even let Mrs Brown meet Tony.
1148
01:25:35,280 --> 01:25:37,420
- You can't say anything.
- Of course not.
1149
01:25:37,520 --> 01:25:40,171
- You can't touch me.
- I won't touch anyone, darling.
1150
01:25:40,280 --> 01:25:42,900
- And you're not gonna cry.
- No! No.
1151
01:25:43,000 --> 01:25:45,500
There's just a lot going on
in my heart right now.
1152
01:25:45,600 --> 01:25:47,967
We process things very differently,
you and I.
1153
01:25:48,080 --> 01:25:49,730
- I know.
- Good.
1154
01:25:51,160 --> 01:25:52,980
Mum, this is Tony.
1155
01:25:53,080 --> 01:25:55,660
- Welcome to the family.
- Oh. Mum!
1156
01:25:55,760 --> 01:25:58,650
Sorry. Sorry. Not crying.
1157
01:26:00,360 --> 01:26:01,441
Henry?
1158
01:26:02,520 --> 01:26:04,249
I'm sorry about her.
1159
01:26:04,880 --> 01:26:08,043
She's weird. Er, but we all are.
1160
01:26:09,680 --> 01:26:12,100
Tea, anyone? No? No.
1161
01:26:12,200 --> 01:26:15,820
And Mr Brown is helping Jonathan
build an enormous rocket.
1162
01:26:15,920 --> 01:26:17,285
Are you sure about this, Dad?
1163
01:26:17,400 --> 01:26:19,700
If we're gonna get
this bad boy into orbit,
1164
01:26:19,800 --> 01:26:21,820
we're gonna need all the nitroglycerin.
1165
01:26:21,920 --> 01:26:25,700
Although Jonathan worries about his
father's reckless attitude to safety.
1166
01:26:25,800 --> 01:26:27,860
Houston, we may have a problem.
1167
01:26:27,960 --> 01:26:29,166
Duck!
1168
01:26:33,560 --> 01:26:37,340
Mrs Brown says that in London,
everyone is different,
1169
01:26:37,440 --> 01:26:40,523
but that means anyone can fit in.
1170
01:26:40,640 --> 01:26:42,180
I think she must be right,
1171
01:26:42,280 --> 01:26:46,490
because although I don't look like
anyone else, I really do feel at home.
1172
01:26:47,480 --> 01:26:51,180
I will never be like other people,
but that's alright.
1173
01:26:51,280 --> 01:26:52,964
Because I am a bear.
1174
01:26:53,440 --> 01:26:55,886
A bear called Paddington.
1175
01:26:56,520 --> 01:26:58,443
Come on, Paddington!
1176
01:26:59,640 --> 01:27:02,380
I had to laugh
till I couldn't laugh no more
1177
01:27:02,480 --> 01:27:04,860
Like an old Chinaman out on the floor
1178
01:27:04,960 --> 01:27:07,620
Pass me by, hopping like a clown
1179
01:27:07,720 --> 01:27:10,340
I told meself
that he rarely go into town
1180
01:27:10,440 --> 01:27:12,920
And there was also a rajah gentleman
1181
01:27:13,040 --> 01:27:15,660
Americans and British, West Indians
1182
01:27:15,760 --> 01:27:18,604
Tell you one thing that really amused me
1183
01:27:18,720 --> 01:27:20,940
Believe it or not was a pretty Japanese
1184
01:27:21,040 --> 01:27:22,260
And they were singing
1185
01:27:22,360 --> 01:27:24,647
Ju-ba, ju-ba, a-ju-li-ba
1186
01:27:24,760 --> 01:27:27,060
They're jumping here
and they're jumping there
1187
01:27:27,160 --> 01:27:29,860
With a boolah boolah boolah boolah
boolah boolah-ee
1188
01:27:29,960 --> 01:27:31,980
The people going crazy
1189
01:27:45,720 --> 01:27:48,564
London is the place for me
1190
01:27:50,040 --> 01:27:53,408
London, that lovely city
1191
01:27:54,120 --> 01:27:56,540
You could go to France or America
1192
01:27:56,640 --> 01:27:58,620
India, Asia or Australia
1193
01:27:58,720 --> 01:28:02,247
You're gonna come back to London City
1194
01:28:07,760 --> 01:28:10,491
London is the place for me
1195
01:28:11,920 --> 01:28:15,208
Well, believe me,
I am speaking broad-mindedly
1196
01:28:16,280 --> 01:28:19,807
I am glad to know my mother country
1197
01:28:20,760 --> 01:28:23,060
I've been travelling
to countries years ago
1198
01:28:23,160 --> 01:28:25,620
But this is the place I want to know
1199
01:28:25,720 --> 01:28:28,769
London is the place for me
1200
01:28:34,520 --> 01:28:37,683
London is the place for me
1201
01:28:38,720 --> 01:28:42,500
To live in London,
you are really comfortable
1202
01:28:42,600 --> 01:28:47,060
Because the English people
are very much sociable
1203
01:28:47,160 --> 01:28:49,740
They will take you here
and they'll take you there
1204
01:28:49,840 --> 01:28:52,060
And make you feel like a millionaire
1205
01:28:52,160 --> 01:28:55,209
London is the place for me
1206
01:29:00,880 --> 01:29:03,963
London is the place for me
1207
01:29:05,160 --> 01:29:08,607
At night, when you have nothing to do
1208
01:29:09,200 --> 01:29:12,682
You can take a walk
down Shaftesbury Avenue
1209
01:29:13,640 --> 01:29:16,180
There you could laugh and talk
and enjoy the breeze
1210
01:29:16,280 --> 01:29:18,620
Admire the beautiful sceneries
1211
01:29:18,720 --> 01:29:21,769
London is the place for me
1212
01:29:27,560 --> 01:29:30,643
London is the place for me
1213
01:29:31,920 --> 01:29:35,780
I cannot complain
of the time I have spent
1214
01:29:35,880 --> 01:29:39,646
I mean, my life in London
is really magnificent
1215
01:29:40,640 --> 01:29:42,780
I have every comfort and every sport
1216
01:29:42,880 --> 01:29:45,281
And my residence is at Hampton Court
1217
01:29:45,400 --> 01:29:48,847
London is the place for me
1218
01:29:54,440 --> 01:29:57,284
London is the place for me
1219
01:31:03,640 --> 01:31:07,087
Sapex Scripts
1220
01:31:08,305 --> 01:31:14,587
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
92488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.