All language subtitles for Paddington.2014.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:35,960 --> 00:00:37,293 Darkest Peru. 3 00:00:37,400 --> 00:00:42,611 A vast, unexplored wilderness shrouded in mystery. Until now! 4 00:00:43,160 --> 00:00:45,740 For I have been charged by my fellow geographers 5 00:00:45,840 --> 00:00:48,100 to leave the comforts of home and family 6 00:00:48,200 --> 00:00:51,568 and set off upon a voyage of discovery. 7 00:00:53,320 --> 00:00:57,140 I travel light, carrying only the absolute essentials. 8 00:00:57,240 --> 00:01:00,220 Maps, rations, modest timepiece and travel piano. 9 00:01:01,480 --> 00:01:06,361 And finally, deep in the undergrowth, I spot something extraordinary. 10 00:01:07,440 --> 00:01:10,540 An undiscovered species of bear. 11 00:01:10,640 --> 00:01:13,420 Time to collect a specimen for the museum. 12 00:01:18,240 --> 00:01:21,403 I thought my time was up, my ticket was punched. 13 00:01:22,440 --> 00:01:24,620 But the bear saved my life. 14 00:01:24,720 --> 00:01:27,780 He guided me through the jungle to show me his world, 15 00:01:27,880 --> 00:01:31,060 and in return, I introduced him to ours. 16 00:01:31,160 --> 00:01:35,290 That's... That's a telescope. That's my grandfather's telescope. 17 00:01:35,880 --> 00:01:38,420 Oh, be very careful with that. 18 00:01:38,520 --> 00:01:41,660 That's soap. Really wouldn't eat that. 19 00:01:41,760 --> 00:01:46,180 Here we are, why don't you try this? This is marmalade. 20 00:01:46,280 --> 00:01:49,540 You spread it on toast, put it in sandwiches, or... 21 00:01:49,640 --> 00:01:52,928 Or you can drink it. Jolly good. 22 00:01:53,040 --> 00:01:56,180 This is London. That's where I'm from. 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,521 Lon-don. 24 00:01:59,240 --> 00:02:01,420 Good Lord! 25 00:02:01,520 --> 00:02:03,820 Now try Stratford-upon-Avon. 26 00:02:03,920 --> 00:02:07,140 Over time, I become friends with the bears and even name them. 27 00:02:07,240 --> 00:02:09,820 The female after my dear departed mother 28 00:02:09,920 --> 00:02:13,242 and the male after an exotic boxer I once met in a bar. 29 00:02:13,360 --> 00:02:16,340 But the time eventually comes to return to my wife and daughter 30 00:02:16,440 --> 00:02:18,220 and share my findings with the world. 31 00:02:18,320 --> 00:02:21,051 Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo. 32 00:02:21,160 --> 00:02:25,660 And if you ever make it to London, you can be sure of a very warm welcome. 33 00:02:25,760 --> 00:02:27,580 I have learnt so much from these bears 34 00:02:27,680 --> 00:02:32,129 but I wonder what, if anything, they have learnt from me. 35 00:02:43,360 --> 00:02:45,647 Marmalade! 36 00:02:47,600 --> 00:02:51,286 They're ripe. They're ripe. They're finally ripe! 37 00:02:51,800 --> 00:02:53,245 Aunt Lucy! 38 00:02:53,360 --> 00:02:55,140 Uncle Pastuzo! 39 00:02:55,240 --> 00:02:58,289 You're never going to guess... Whoa! 40 00:03:04,880 --> 00:03:06,660 Good morning, Aunt Lucy. 41 00:03:06,760 --> 00:03:08,700 Good morning, my little hurricane. 42 00:03:08,800 --> 00:03:13,020 Why do you have to come crashing in here like a natural disaster? 43 00:03:13,120 --> 00:03:16,540 But, Uncle Pastuzo... they're ripe. 44 00:03:18,880 --> 00:03:20,220 Whoa-ho-ho! 45 00:03:20,320 --> 00:03:22,140 It's Marmalade Day! 46 00:03:22,240 --> 00:03:23,844 Marmalade Day! 47 00:03:25,320 --> 00:03:27,926 Oh, it rather suits me. Marmalade Day! 48 00:03:28,819 --> 00:03:31,140 Do calm down, you two. 49 00:03:31,240 --> 00:03:33,647 There's no need to rush. 50 00:03:37,160 --> 00:03:39,162 Now be careful up there. 51 00:03:39,280 --> 00:03:42,260 And keep your paws off my hat. 52 00:03:42,360 --> 00:03:43,850 I will. 53 00:03:58,600 --> 00:03:59,965 Marmalade. 54 00:04:02,200 --> 00:04:05,340 Just one sandwich contains all the vitamins and minerals 55 00:04:05,440 --> 00:04:07,180 a bear needs for a whole day. 56 00:04:07,280 --> 00:04:09,380 - Amazing. - Hmm. 57 00:04:09,480 --> 00:04:13,860 And your Aunt Lucy's recipe is even better than the explorer's. 58 00:04:13,960 --> 00:04:17,060 We must remember to take him a jar when we go to London. 59 00:04:17,160 --> 00:04:18,460 London? 60 00:04:18,560 --> 00:04:22,900 I wouldn't worry! We've been talking about that trip for 40 years. 61 00:04:23,000 --> 00:04:24,940 One day, Pastuzo. 62 00:04:25,040 --> 00:04:26,820 But why would you want to go anywhere 63 00:04:26,920 --> 00:04:28,900 when we live in the best place in the world? 64 00:04:30,320 --> 00:04:31,810 Whoa! 65 00:04:33,560 --> 00:04:35,927 Whoo-hoo! 66 00:04:38,040 --> 00:04:39,201 Goodness. 67 00:04:40,960 --> 00:04:43,460 I thought I told you to be careful. 68 00:04:43,560 --> 00:04:44,980 And give me back my hat. 69 00:04:45,080 --> 00:04:47,140 - Yes, Uncle. But... - No buts. 70 00:04:47,240 --> 00:04:50,608 It's about time I got a bit of respect around here. 71 00:04:52,920 --> 00:04:54,490 Embarrassing. 72 00:04:55,600 --> 00:04:56,740 But tasty. 73 00:05:00,320 --> 00:05:04,620 Friendly advice for the foreigner in London. Lesson three. 74 00:05:04,720 --> 00:05:08,122 It's dusk, and you pass a stranger in the street. 75 00:05:08,240 --> 00:05:10,380 - Greet them politely. - Good evening. 76 00:05:10,480 --> 00:05:13,300 To take the conversation further, talk about the weather. 77 00:05:13,400 --> 00:05:15,460 Real brolly-buster, isn't it? 78 00:05:15,560 --> 00:05:19,580 Fact: Londoners have 107 ways to say that it is raining... 79 00:05:19,680 --> 00:05:23,260 - Can I have the last sandwich? - Oh, no, I need that. 80 00:05:23,360 --> 00:05:26,380 A wise bear always keeps a marmalade sandwich in his hat 81 00:05:26,480 --> 00:05:28,340 in case of emergency. 82 00:05:28,440 --> 00:05:30,380 ...and it's bucketing down. 83 00:05:30,480 --> 00:05:35,060 Follow these simple rules and you will always feel at home in London. 84 00:05:42,400 --> 00:05:44,402 - Aunt Lucy? - Earthquake! 85 00:05:46,120 --> 00:05:47,963 Get to the shelter! 86 00:05:59,520 --> 00:06:00,940 Oh! 87 00:06:01,040 --> 00:06:03,441 - Aunt Lucy! - Keep going! 88 00:06:07,320 --> 00:06:08,845 Are you alright? 89 00:06:22,520 --> 00:06:23,567 Uncle Pastuzo! 90 00:06:24,760 --> 00:06:25,807 Uncle Pastuzo! 91 00:06:26,600 --> 00:06:27,806 Get down! 92 00:06:44,720 --> 00:06:46,484 Uncle Pastuzo? 93 00:06:49,720 --> 00:06:51,051 Pastuzo? 94 00:06:55,680 --> 00:06:57,842 Uncle Pastuzo? 95 00:07:06,720 --> 00:07:07,767 Aunt Lucy. 96 00:07:27,040 --> 00:07:29,042 What are we going to do? 97 00:08:07,920 --> 00:08:10,161 Stay out of sight until London. 98 00:08:10,840 --> 00:08:13,081 But... aren't you coming? 99 00:08:14,160 --> 00:08:17,940 I am too old and too tired to go any further. 100 00:08:18,040 --> 00:08:20,940 Oh. Then, what will you do? 101 00:08:21,040 --> 00:08:24,362 Oh, don't you worry about me. 102 00:08:24,480 --> 00:08:27,660 I will be safe in the home for retired bears. 103 00:08:27,760 --> 00:08:31,620 But it is not yet time for you to retire. 104 00:08:31,720 --> 00:08:35,260 You must find a new home. In London. 105 00:08:35,360 --> 00:08:40,366 But... But I don't know anyone there. What if they don't even like bears? 106 00:08:41,320 --> 00:08:46,300 You know, there was once a war in the explorer's country. 107 00:08:46,400 --> 00:08:50,060 Thousands of children were sent away for safety, 108 00:08:50,160 --> 00:08:53,980 left at railway stations with labels around their necks, 109 00:08:54,080 --> 00:08:59,530 and unknown families took them in and loved them like their own. 110 00:09:00,280 --> 00:09:03,966 They will not have forgotten how to treat a stranger. 111 00:09:07,920 --> 00:09:11,820 Now take care, my darling. Remember your manners. 112 00:09:13,320 --> 00:09:15,243 And keep safe. 113 00:09:51,000 --> 00:09:52,411 Oh. 114 00:10:29,440 --> 00:10:31,442 OK, I'll just get it now. 115 00:10:33,120 --> 00:10:34,884 I'll throw it down. 116 00:10:36,360 --> 00:10:38,010 Hi. 117 00:11:18,920 --> 00:11:20,445 London. 118 00:11:22,773 --> 00:11:25,971 Oh, right. Yes. Manners. Here goes. 119 00:11:26,080 --> 00:11:29,300 Good morning. Really tipping it down, isn't it? 120 00:11:29,400 --> 00:11:30,700 Strange. 121 00:11:30,800 --> 00:11:33,246 How do you do? I'm just looking for a home. And I... 122 00:11:35,480 --> 00:11:36,780 Hello? 123 00:11:36,880 --> 00:11:38,325 Excuse me... 124 00:11:39,080 --> 00:11:42,084 Does anyone know where I... where I can find a home? 125 00:11:43,160 --> 00:11:44,241 Anyone? 126 00:11:52,800 --> 00:11:57,020 Passengers are reminded to keep their belongings with them at all times. 127 00:11:57,120 --> 00:12:01,660 Unattended items will be taken away and could be destroyed. 128 00:12:01,760 --> 00:12:02,980 Oh, dear. 129 00:12:03,879 --> 00:12:04,889 Oh, hello. 130 00:12:06,760 --> 00:12:08,637 You hungry? 131 00:12:09,160 --> 00:12:10,340 Me, too. 132 00:12:10,440 --> 00:12:15,180 But this is all I've got left. It's really just for emergency. 133 00:12:18,120 --> 00:12:19,724 Oh, go on then. 134 00:12:25,800 --> 00:12:27,780 Ah, right, I see what I've done. 135 00:12:27,880 --> 00:12:31,327 Come on, you can't all be having emergencies. 136 00:12:33,760 --> 00:12:37,140 Can you all just go away, please? I need to look presentable. 137 00:12:37,240 --> 00:12:40,210 - That was so boring. - I'm sorry you feel like that, 138 00:12:40,320 --> 00:12:43,700 but it was my week to choose and I enjoyed the Victorian Wool Experience. 139 00:12:43,800 --> 00:12:45,820 At least we spent time together as a family. 140 00:12:45,920 --> 00:12:48,700 - And we learnt a lot about wool. - Did you have fun, pumpkin? 141 00:12:48,800 --> 00:12:51,620 It's Judy, and it was fine until you jumped in the lake. 142 00:12:51,720 --> 00:12:54,660 It's a bathing pond. It's what you're supposed to do. 143 00:12:54,760 --> 00:12:57,420 - Not naked! - Well, I forgot my costume. 144 00:12:57,520 --> 00:12:59,380 Jonathan, don't jump like that. 145 00:12:59,480 --> 00:13:02,260 Seven per cent of childhood accidents start with jumping. 146 00:13:02,360 --> 00:13:05,020 - If I'm gonna be an astronaut... - You're not "gonna" be. 147 00:13:05,120 --> 00:13:07,020 You can be whatever you want, peanut. 148 00:13:07,120 --> 00:13:08,940 - Oh, stranger danger. - What? 149 00:13:09,040 --> 00:13:11,860 Keep your eyes down. There's some sort of bear over there. 150 00:13:11,960 --> 00:13:14,220 - Probably selling something. - Good evening. 151 00:13:14,320 --> 00:13:16,163 No, thank you. 152 00:13:17,320 --> 00:13:18,526 Oh, dear. 153 00:13:21,360 --> 00:13:23,362 Must be doing something wrong. 154 00:13:31,000 --> 00:13:32,380 Hello there. 155 00:13:32,480 --> 00:13:33,766 Mary! 156 00:13:35,040 --> 00:13:37,407 Oh. Hello. 157 00:13:38,640 --> 00:13:40,900 Coming down in stair rods, isn't it? 158 00:13:41,000 --> 00:13:42,331 Oh... 159 00:13:43,000 --> 00:13:44,180 Yes. 160 00:13:44,280 --> 00:13:45,850 - Mum... - Er... 161 00:13:49,880 --> 00:13:53,500 I hope you don't mind me asking, but shouldn't you be at home? 162 00:13:53,600 --> 00:13:58,740 Oh, yes, I should. But... I haven't quite worked out how to find one. 163 00:13:58,840 --> 00:14:01,900 - Where are your parents? - They died when I was small. 164 00:14:02,000 --> 00:14:04,651 - Here we go. - All I have left is my aunt. 165 00:14:04,760 --> 00:14:06,460 - And where's she? - Darkest Peru. 166 00:14:06,560 --> 00:14:09,140 - In the home for retired bears. - Yeah, course she is. 167 00:14:09,240 --> 00:14:10,740 How did you get here? 168 00:14:10,840 --> 00:14:12,780 - I stowed away. In a lifeboat. - Cool! 169 00:14:12,880 --> 00:14:15,540 And ate marmalade. Did you know bears like marmalade? 170 00:14:15,640 --> 00:14:17,980 I didn't even know bears could talk. 171 00:14:18,080 --> 00:14:19,700 Well, I'm a very rare bear. 172 00:14:19,800 --> 00:14:21,940 There aren't many of us left. 173 00:14:22,040 --> 00:14:23,460 And what are you going to do now? 174 00:14:23,560 --> 00:14:27,420 Well, I thought I would probably just sleep over there in that bin. 175 00:14:27,520 --> 00:14:29,420 That's the spirit. Anyway... 176 00:14:29,520 --> 00:14:32,140 - Dad! - Why don't we find you some help? 177 00:14:32,240 --> 00:14:36,220 Oh, yes, please. If you're sure it's no trouble? 178 00:14:36,320 --> 00:14:39,005 Of course it isn't. Is it, darling? 179 00:14:40,280 --> 00:14:42,089 Not at all. 180 00:14:46,040 --> 00:14:48,850 - Oh, yes, that is good. - So... 181 00:14:51,000 --> 00:14:52,660 - What's your name? - Hmm? 182 00:14:52,760 --> 00:14:55,206 - Do bears even have names? - Of course we do. 183 00:14:56,200 --> 00:14:57,984 My name is... 184 00:15:01,040 --> 00:15:02,100 Beg your pardon? 185 00:15:06,280 --> 00:15:07,566 Right. 186 00:15:09,360 --> 00:15:10,980 - Well, go on. - Hmm? 187 00:15:11,080 --> 00:15:12,980 You try it. 188 00:15:13,080 --> 00:15:15,048 Back of the throat. 189 00:15:23,800 --> 00:15:27,566 Mr Brown, that is extremely rude. 190 00:15:29,640 --> 00:15:30,980 Oh, at last. 191 00:15:31,080 --> 00:15:32,660 Oh. Er, wait for me. 192 00:15:32,760 --> 00:15:34,660 Is someone coming to get him? 193 00:15:34,760 --> 00:15:36,860 Everyone's gone. He'll have to come with us. 194 00:15:36,960 --> 00:15:38,300 - No way. - Dad! 195 00:15:38,400 --> 00:15:40,846 - Stay where you are. - He's so embarrassing. 196 00:15:40,960 --> 00:15:42,380 We can't leave him here. 197 00:15:42,480 --> 00:15:45,260 We can. He's not our responsibility. 198 00:15:45,360 --> 00:15:47,931 He's a young bear who needs our help, Henry. 199 00:15:48,040 --> 00:15:52,300 It's just for one night, until we can find the right people to look after him. 200 00:15:52,400 --> 00:15:54,164 There you are. 201 00:15:59,160 --> 00:16:00,700 - OK. - Yes! 202 00:16:00,800 --> 00:16:03,020 - Excuse me? - Hello. 203 00:16:03,120 --> 00:16:06,020 I'm dreadfully sorry, I don't actually know your name. 204 00:16:06,120 --> 00:16:09,900 Well, I've got a bear name, but it seems to be rather hard to pronounce. 205 00:16:10,000 --> 00:16:11,020 That's not ripe. 206 00:16:11,120 --> 00:16:16,331 - Perhaps you'd like an English name. - An English name? Like what? 207 00:16:24,800 --> 00:16:27,140 Oh, look, Henry, it's perfect. 208 00:16:27,240 --> 00:16:30,100 You want to call him Ketchup? Ketchup the bear? 209 00:16:30,200 --> 00:16:32,340 - Paddington! - Paddington? 210 00:16:32,440 --> 00:16:34,010 Paddington. 211 00:16:34,520 --> 00:16:36,900 Pa-dding-ton. 212 00:16:37,000 --> 00:16:38,660 Paddington! 213 00:16:38,760 --> 00:16:40,762 Sorry! I like it. 214 00:16:41,320 --> 00:16:45,723 Well, then, Paddington, how would you like to come home with us? 215 00:16:50,320 --> 00:16:53,130 London is the place for me 216 00:16:54,680 --> 00:16:57,968 London, that lovely city 217 00:16:59,120 --> 00:17:01,140 You could go to France or America 218 00:17:01,240 --> 00:17:03,447 India, Asia or Australia 219 00:17:03,560 --> 00:17:06,928 You're gonna come back to London City 220 00:17:12,600 --> 00:17:15,922 London is the place for me 221 00:17:17,920 --> 00:17:21,447 Oh! What sort of route do you call that? 222 00:17:21,600 --> 00:17:24,580 Well, the young bear said it was his first time in London. 223 00:17:24,680 --> 00:17:26,330 I thought I'd show him the sights. 224 00:17:26,440 --> 00:17:28,580 - Should've charged more! - Keep the change. 225 00:17:28,680 --> 00:17:30,980 Cheer up, mate. Might never happen. 226 00:17:31,080 --> 00:17:33,162 Darling, have you got your keys? 227 00:17:43,800 --> 00:17:45,780 Come on, Paddington. 228 00:18:00,480 --> 00:18:02,180 Oh, yes. 229 00:18:05,400 --> 00:18:08,529 But this... this is wonderful! 230 00:18:10,120 --> 00:18:12,460 Do you know, I was actually beginning to think 231 00:18:12,560 --> 00:18:15,740 nobody would give me a home, but this...! That's ripe. 232 00:18:15,840 --> 00:18:19,020 This will suit me down to the ground. Thank you very much. 233 00:18:19,697 --> 00:18:21,820 We're not giving you a home. 234 00:18:21,920 --> 00:18:23,888 - Oh? - It's just for the night. 235 00:18:25,160 --> 00:18:27,300 You see, when a young person comes to this country, 236 00:18:27,400 --> 00:18:30,500 I'm afraid they don't just move in with the first people they meet. 237 00:18:30,600 --> 00:18:32,900 - No? - You need a proper guardian. 238 00:18:33,000 --> 00:18:34,020 What's that? 239 00:18:34,120 --> 00:18:37,100 A grown-up who takes you into their home and looks after you. 240 00:18:37,200 --> 00:18:38,440 Like you? 241 00:18:39,720 --> 00:18:42,820 Erm... Yes, well, I suppose so. 242 00:18:42,920 --> 00:18:44,763 But not you? 243 00:18:45,560 --> 00:18:47,100 No. We don't do that. 244 00:18:47,200 --> 00:18:50,900 - It's normally someone you know. - But what if you don't know anybody? 245 00:18:51,000 --> 00:18:55,940 In that case, the authorities will house you in some kind of government facility. 246 00:18:56,040 --> 00:18:57,860 What? Like an orphanage? 247 00:19:02,280 --> 00:19:04,220 No, no, no, not an orphanage. 248 00:19:04,320 --> 00:19:08,500 It would be more like an institution for young souls 249 00:19:08,600 --> 00:19:13,020 whose parents have sadly passed on. 250 00:19:16,880 --> 00:19:18,689 Oh. 251 00:19:18,800 --> 00:19:21,820 - Well, what about the explorer? - Who? 252 00:19:21,920 --> 00:19:25,300 The man who visited us in Darkest Peru. He said we'd always be welcome. 253 00:19:25,400 --> 00:19:28,780 Well, what's his name? You could go now. 254 00:19:28,880 --> 00:19:31,008 Ooh, well, I don't know his human name. 255 00:19:31,920 --> 00:19:34,420 My uncle and aunt hadn't learnt much English back then, 256 00:19:34,520 --> 00:19:36,760 so they always called him... 257 00:19:37,200 --> 00:19:40,420 There can't be that many explorers who've been to Peru. 258 00:19:40,520 --> 00:19:41,820 Maybe we can find him. 259 00:19:41,920 --> 00:19:44,100 Without a name? I wouldn't get your hopes up. 260 00:19:44,200 --> 00:19:47,204 Right, come on, you. Pyjamas. 261 00:19:48,400 --> 00:19:49,481 Jonathan! 262 00:19:50,200 --> 00:19:51,868 Walk. 263 00:19:54,320 --> 00:19:55,580 Don't worry, Paddington. 264 00:19:55,680 --> 00:19:57,728 - We'll find him. - Oh, thank you. 265 00:19:57,840 --> 00:19:59,500 Let's look in the encyclopaedia, 266 00:19:59,600 --> 00:20:02,260 unless, of course, you'd like to freshen up first. 267 00:20:02,360 --> 00:20:03,900 I beg your pardon? 268 00:20:04,000 --> 00:20:08,580 You know, use the facilities? Most people do after a long journey. 269 00:20:08,680 --> 00:20:13,368 Oh. Well, if that's what most people do, then I'd like to do that. 270 00:20:14,080 --> 00:20:16,845 - Top of the stairs. - Top of the... Ah, stairs. 271 00:20:17,360 --> 00:20:20,011 OK. You're going that way. Got it. 272 00:20:20,680 --> 00:20:22,682 - Are you alright? - All good. 273 00:20:23,680 --> 00:20:26,650 Hello. This is Henry Brown. 32 Windsor Gardens. 274 00:20:26,760 --> 00:20:30,082 I just need to add something to my home insurance policy. 275 00:20:30,840 --> 00:20:33,980 Well, what it is, is we have a guest for the night, a bear, 276 00:20:34,080 --> 00:20:37,940 and I just needed some extra cover for any da... Yes, a bear. 277 00:20:38,040 --> 00:20:39,371 No, a real one. 278 00:20:40,440 --> 00:20:42,408 About three foot six. 279 00:20:43,120 --> 00:20:45,020 Grizzly? Not particularly. 280 00:20:45,120 --> 00:20:47,926 Mind you, I haven't seen him in the mornings. 281 00:20:48,540 --> 00:20:50,060 So, how much would that be? 282 00:20:50,160 --> 00:20:53,860 Batten down the hatches, young 'un. There'll be a storm tonight. 283 00:20:53,960 --> 00:20:55,620 The radio said it was clearing up. 284 00:20:55,720 --> 00:20:58,900 Radio! I feel it in my knees. My knees never lie. 285 00:20:59,000 --> 00:21:01,685 - Guess what, Mrs Bird! We found a bear! - Uh-huh. 286 00:21:01,800 --> 00:21:04,580 - A real bear from Peru! - That's nice, dear. 287 00:21:04,680 --> 00:21:06,260 You don't seem very surprised. 288 00:21:06,360 --> 00:21:09,728 I gave up being surprised when they came up with the microwave oven. 289 00:21:09,840 --> 00:21:11,490 And I still don't trust you. 290 00:21:33,240 --> 00:21:35,660 Thank you for holding. Your call is... 291 00:21:35,760 --> 00:21:38,445 - ...moderately... - ...important to us. 292 00:22:23,960 --> 00:22:25,041 Help. 293 00:22:44,720 --> 00:22:48,500 - Where's he going to sleep? - Not in my room. He's a he. 294 00:22:48,600 --> 00:22:50,602 - Tony's a he. - Shut up. 295 00:22:50,720 --> 00:22:53,100 And Tony would be more than welcome to a bunk-up. 296 00:22:53,200 --> 00:22:54,740 - Who's Tony? - I'm warning you. 297 00:22:54,840 --> 00:22:58,220 - Just some boy she's in love with. - No? Darling, really? 298 00:22:58,320 --> 00:23:00,800 - That's it! - When can I meet him? 299 00:23:00,920 --> 00:23:02,524 Can I meet him? Darling? 300 00:23:07,960 --> 00:23:11,140 - He can sleep in my room. - He's not sleeping in anyone's room. 301 00:23:11,240 --> 00:23:13,740 He's going in the attic. I want you all to lock your doors. 302 00:23:13,840 --> 00:23:16,500 I can't find anything about an English explorer in Peru. 303 00:23:16,600 --> 00:23:18,620 - Of course you can't. - Why not? 304 00:23:18,720 --> 00:23:22,460 He's making the whole thing up. It's the sort of sob story your mother falls for. 305 00:23:22,560 --> 00:23:24,860 - Hang on. That's not fair. - It so is fair. 306 00:23:24,960 --> 00:23:27,645 You've literally just brought home a random bear. 307 00:23:27,760 --> 00:23:30,340 - So embarrassing. - You'd have done the same thing. 308 00:23:30,440 --> 00:23:32,807 We're much more similar than you think. 309 00:23:33,960 --> 00:23:36,740 - What are you doing? - The storm is upon us. 310 00:23:36,840 --> 00:23:40,300 Oh, you and your knees. I can tell you for a fact, Mrs Bird, 311 00:23:40,400 --> 00:23:42,164 it is not going to rain indoors. 312 00:23:47,120 --> 00:23:49,327 - Oh, no. - There she blows. 313 00:23:50,120 --> 00:23:53,044 - Mr Brown, are you there? - Yes, hello. 314 00:23:53,160 --> 00:23:54,889 Yes, that sounds fine. 315 00:23:55,000 --> 00:23:57,580 No, no, no, don't read me the terms and conditions. 316 00:23:57,680 --> 00:24:02,260 I want to action this as soon as possible. Don't put me on hold again! 317 00:24:02,360 --> 00:24:04,806 Paddington? What is going on in there? 318 00:24:04,920 --> 00:24:09,881 Er, nothing. I'm just having a spot of bother with the facilities. 319 00:24:35,440 --> 00:24:38,780 Erm... Nice weather for the ducks? 320 00:24:42,200 --> 00:24:44,202 That was amazing. 321 00:24:49,080 --> 00:24:52,780 Dear Aunt Lucy. I have arrived in London 322 00:24:52,880 --> 00:24:58,250 and so far it has rained, poured, drizzled and chucked it down. 323 00:24:59,920 --> 00:25:01,763 And I miss you. 324 00:25:02,440 --> 00:25:05,460 London is not how we imagined it. 325 00:25:05,560 --> 00:25:08,540 Hardly anyone says hello or wears hats. 326 00:25:08,640 --> 00:25:13,340 And you can no longer simply turn up at the station and get a home. 327 00:25:13,440 --> 00:25:15,740 It's hard to see where a bear could ever belong 328 00:25:15,840 --> 00:25:18,605 in such a strange, cold city. 329 00:25:19,640 --> 00:25:23,500 Luckily, I met the Browns, who are letting me sleep in their attic. 330 00:25:23,600 --> 00:25:27,060 They have a lovely house, but I'm not going to be allowed to stay. 331 00:25:27,160 --> 00:25:29,940 That animal is going straight to the authorities. 332 00:25:30,040 --> 00:25:33,100 - What about the explorer? - There is no explorer. 333 00:25:33,200 --> 00:25:36,820 I'm not putting this family in danger while you go on some wild-goose chase. 334 00:25:36,920 --> 00:25:39,780 First thing tomorrow, that bear is out of here. 335 00:25:39,880 --> 00:25:43,300 The Browns are a very curious tribe. 336 00:25:43,400 --> 00:25:46,100 Mr Brown is something called a risk analyst. 337 00:25:46,200 --> 00:25:50,860 He says that having a bear in the house increases the chances of major disaster 338 00:25:50,960 --> 00:25:52,644 by 4,000%. 339 00:25:55,400 --> 00:25:58,500 Mrs Brown illustrates adventure stories. 340 00:25:58,600 --> 00:26:02,420 Her latest is set in the old tunnels and sewers under London. 341 00:26:02,520 --> 00:26:04,180 She says she's stuck at the moment 342 00:26:04,280 --> 00:26:07,060 because she can't imagine what her hero looks like, 343 00:26:07,160 --> 00:26:10,380 but has no trouble coming up with nicknames for her daughter Judy, 344 00:26:10,480 --> 00:26:14,380 - like "twinkle" and "coconut" and... - Sweety pops? Hello, darling. 345 00:26:14,480 --> 00:26:17,060 I was thinking of going to the sewers tomorrow night. 346 00:26:17,160 --> 00:26:22,121 I just wondered if you wanted to join me. You could bring this Tony. 347 00:26:22,840 --> 00:26:25,411 Why would I want to bring anyone down the toilet? 348 00:26:25,520 --> 00:26:27,300 Come on, darling, it's not like that. 349 00:26:27,400 --> 00:26:31,500 It's a subterranean labyrinth that can take you anywhere in the city. 350 00:26:31,600 --> 00:26:34,046 It's weird, it smells and it's embarrassing. 351 00:26:34,160 --> 00:26:36,340 Sure. Good point. 352 00:26:36,440 --> 00:26:38,940 Judy suffers from a serious condition 353 00:26:39,040 --> 00:26:40,460 called "embarrassment". 354 00:26:40,560 --> 00:26:43,660 She is seeing a boy called Tony but won't bring him home. 355 00:26:43,760 --> 00:26:48,084 - So, when can I come round your house? - That's never gonna happen. 356 00:26:48,200 --> 00:26:49,540 She is learning Chinese... 357 00:26:49,640 --> 00:26:53,201 Could you tell me the way to the central business district? 358 00:26:53,920 --> 00:26:57,340 ...so she can run away and start a small business. 359 00:26:57,440 --> 00:26:59,602 I have been accused of insider trading 360 00:26:59,720 --> 00:27:02,300 and require legal representation. 361 00:27:02,400 --> 00:27:05,700 When Jonathan grows up, he wants to be an astronaut. 362 00:27:05,800 --> 00:27:08,220 Last year he built a pair of rocket boots... 363 00:27:08,320 --> 00:27:10,766 Three, two, one. 364 00:27:12,240 --> 00:27:13,980 ...and is now only allowed to play 365 00:27:14,080 --> 00:27:18,260 with safe, educational, indoor toys from the olden days. 366 00:27:20,480 --> 00:27:23,780 They live with an old relative called Mrs Bird. 367 00:27:23,880 --> 00:27:27,601 Her husband was in the Navy, and she still likes everything shipshape. 368 00:27:29,560 --> 00:27:32,660 Tomorrow, they are taking me to the authorities, 369 00:27:32,760 --> 00:27:35,980 who will house me in something that is not an orphanage, 370 00:27:36,080 --> 00:27:40,449 but still doesn't sound like the sort of home we were really hoping for. 371 00:27:43,240 --> 00:27:44,480 Can't you sleep? 372 00:27:46,120 --> 00:27:47,485 Me neither. 373 00:27:47,600 --> 00:27:50,460 I do wish we could have found the explorer. 374 00:27:50,560 --> 00:27:53,500 I know, Paddington. But I've been looking everywhere 375 00:27:53,600 --> 00:27:56,900 and I still can't find any mention of an English expedition to Peru. 376 00:27:57,000 --> 00:28:01,300 But there really was an explorer, Mrs Brown. He gave my uncle this hat. 377 00:28:01,400 --> 00:28:03,540 What, that was the explorer's hat? 378 00:28:03,640 --> 00:28:05,642 Hm-hmm. Why? 379 00:28:06,520 --> 00:28:09,980 I've got a friend who runs an antiques shop in the Portobello Road. 380 00:28:10,080 --> 00:28:12,180 He knows all about old things like your hat. 381 00:28:12,280 --> 00:28:13,380 Oh... 382 00:28:13,480 --> 00:28:16,140 it's just possible he could help us find your explorer. 383 00:28:16,240 --> 00:28:17,940 Well, that would be wonderful. 384 00:28:18,040 --> 00:28:21,420 - But didn't Mr Brown say... - Don't you worry about Mr Brown. 385 00:28:21,520 --> 00:28:24,620 As far as he's concerned, we're going to the authorities. 386 00:28:24,720 --> 00:28:28,281 But I'm not standing by while there's a chance of finding you a proper home. 387 00:28:29,640 --> 00:28:31,802 Now make sure you get some sleep, OK? 388 00:28:34,520 --> 00:28:35,885 Night-night. 389 00:28:39,320 --> 00:28:42,420 Tomorrow, we are going to find the explorer. 390 00:28:42,520 --> 00:28:44,300 Love from Paddington. 391 00:28:44,400 --> 00:28:45,460 Oh. 392 00:28:45,560 --> 00:28:48,404 PS. That is now my name. 393 00:29:25,480 --> 00:29:27,164 Good evening, Grant. 394 00:29:28,640 --> 00:29:30,130 Madam Director. 395 00:29:32,720 --> 00:29:35,041 Another delivery from the docks? 396 00:29:37,040 --> 00:29:38,326 Bring it through. 397 00:29:55,360 --> 00:29:56,725 Yes! 398 00:29:57,720 --> 00:30:02,408 You are going to make a fantastic addition to the collection. 399 00:30:03,280 --> 00:30:05,860 Aren't you worried people will ask questions? 400 00:30:05,960 --> 00:30:09,580 Not at all. As far as the tree-huggers who run this place are concerned, 401 00:30:09,680 --> 00:30:12,860 I'd never dream of stuffing a poor defenceless animal. 402 00:30:12,960 --> 00:30:17,980 However, it's not enough for me just to look after this dusty old collection. 403 00:30:18,080 --> 00:30:21,289 I need to add the odd choice specimen of my own. 404 00:30:22,080 --> 00:30:24,580 There was some weird sort of animal at the dock today. 405 00:30:24,680 --> 00:30:26,100 Oh, yes? 406 00:30:26,200 --> 00:30:26,990 Yeah. 407 00:30:27,490 --> 00:30:29,283 I was doing my rounds as usual 408 00:30:29,400 --> 00:30:32,244 when I spotted something sticky on the deck of the boat. 409 00:30:33,120 --> 00:30:35,248 I think they were paw prints. 410 00:30:35,360 --> 00:30:37,020 Whatever it was that had made them 411 00:30:37,120 --> 00:30:39,202 had hidden himself away in the lifeboat. 412 00:30:40,720 --> 00:30:43,460 Must have been in there all the way from Peru. 413 00:30:43,560 --> 00:30:45,801 Seems to have lived on nothing but marmalade. 414 00:30:47,160 --> 00:30:49,083 Did you say marmalade? 415 00:30:49,200 --> 00:30:51,340 - Hmm. - What happened to him? 416 00:30:51,440 --> 00:30:53,460 - He sneaked out in the mail van. - Yes? 417 00:30:53,560 --> 00:30:55,380 - I tracked him to Paddington. - Good. 418 00:30:55,480 --> 00:30:56,766 But then he disappeared. 419 00:30:57,560 --> 00:31:01,020 I'm sorry. It's just that that creature means a great deal to me. 420 00:31:01,120 --> 00:31:03,407 Why? Is he endangered? 421 00:31:06,320 --> 00:31:07,970 He is now. 422 00:31:26,920 --> 00:31:28,126 Oof! 423 00:31:28,800 --> 00:31:33,601 Now, I know you all like marmalade, but this is my sandwich. 424 00:31:39,160 --> 00:31:44,166 You're not using those ear brushes to clean your mouth, are you, Mr Brown? 425 00:31:45,160 --> 00:31:46,940 Peculiar habit. 426 00:31:47,040 --> 00:31:48,166 Morning! 427 00:31:52,000 --> 00:31:53,365 Awesome. 428 00:31:53,480 --> 00:31:55,660 Jonathan. Don't even think about it. 429 00:31:55,760 --> 00:31:58,580 34 per cent of pre-breakfast accidents involve banisters. 430 00:31:58,680 --> 00:32:01,286 - But Paddington... - I don't care what Paddington... 431 00:32:17,360 --> 00:32:20,140 - It's so annoying, Mum. - What is, pumpkin? 432 00:32:20,240 --> 00:32:21,844 All my bathroom stuff is ruined. 433 00:32:21,960 --> 00:32:25,100 Well, I've never liked you using harsh chemicals, darling. 434 00:32:25,200 --> 00:32:27,202 They play havoc on people's skin. 435 00:32:28,240 --> 00:32:30,368 - Morning, Judy. - Hello. 436 00:32:31,080 --> 00:32:34,402 - Why is Dad so boring and annoying? - It's for your own good. 437 00:32:34,520 --> 00:32:35,860 Be nice, darlings. 438 00:32:35,960 --> 00:32:37,740 All I was trying to do was wash my face. 439 00:32:37,840 --> 00:32:39,126 Oh. 440 00:32:43,560 --> 00:32:44,891 Better? 441 00:32:46,120 --> 00:32:48,930 Come on, you two, or you'll be late for school. 442 00:32:51,760 --> 00:32:55,321 Heck of a racket coming from your way last night, Brown. 443 00:32:55,440 --> 00:32:57,700 Hello, Mr Curry. I'm sorry if we disturbed you. 444 00:32:57,800 --> 00:32:58,881 Good morning. 445 00:32:59,440 --> 00:33:02,922 - I don't believe I've had the pleasure. - Mr Curry, this is Paddington. 446 00:33:03,040 --> 00:33:05,740 - He's a bear. - I can see that. 447 00:33:05,840 --> 00:33:09,208 - You must be a long way from home. - I'm from Darkest Peru. 448 00:33:09,680 --> 00:33:12,365 - Oh. - Don't worry, Mr Curry, he's going. 449 00:33:13,000 --> 00:33:17,449 Just as well. Don't want to be kept up by any of your loud jungle music. 450 00:33:20,800 --> 00:33:23,100 Don't tell anyone at school about Paddington. 451 00:33:23,200 --> 00:33:24,361 Why not? 452 00:33:24,480 --> 00:33:27,689 Because everyone thinks we're weird enough without the bear. 453 00:33:30,800 --> 00:33:32,290 Ba, ba, ba, ba 454 00:33:33,840 --> 00:33:34,860 Ba, ba, ba, ba 455 00:33:36,880 --> 00:33:38,291 Ba, ba, ba, ba... 456 00:33:39,600 --> 00:33:41,125 Hello there. 457 00:33:43,500 --> 00:33:44,821 Dog! 458 00:33:46,080 --> 00:33:49,580 Where's that bear? Now, watch out. There are thieves, murderers 459 00:33:49,680 --> 00:33:52,220 and pickpockets on every platform. So follow us 460 00:33:52,320 --> 00:33:54,402 - and do exactly as you're told. - Right-o. 461 00:34:03,880 --> 00:34:06,360 Thank you. 462 00:34:06,480 --> 00:34:07,606 Officer. 463 00:34:12,840 --> 00:34:15,940 So, about the authorities. I've printed off directions. 464 00:34:16,040 --> 00:34:17,220 Oh. Laminated. 465 00:34:17,320 --> 00:34:19,860 - The green arrows are to make... - Thank you, darling. 466 00:34:19,960 --> 00:34:21,485 I know exactly where I'm going. 467 00:34:21,600 --> 00:34:23,887 - Where's Paddington? - What? 468 00:34:24,480 --> 00:34:25,740 Oh! Paddington. 469 00:34:25,840 --> 00:34:27,251 Paddington! 470 00:34:33,840 --> 00:34:34,921 Oh! 471 00:34:40,800 --> 00:34:43,167 Wow, I feel good 472 00:34:45,040 --> 00:34:46,644 I knew that I would now 473 00:34:48,480 --> 00:34:50,482 I feel good 474 00:34:51,440 --> 00:34:53,522 I knew that I would now 475 00:34:55,160 --> 00:34:56,366 So good 476 00:34:57,120 --> 00:34:58,380 So good 477 00:34:58,480 --> 00:35:00,448 I got you 478 00:35:01,560 --> 00:35:03,050 Paddington? 479 00:35:03,160 --> 00:35:04,620 Paddington! 480 00:35:04,720 --> 00:35:07,166 - Over here! - Coming. 481 00:35:21,360 --> 00:35:24,330 That one's mine, thank you. 482 00:35:25,240 --> 00:35:28,050 I assume he's yours. 483 00:35:28,760 --> 00:35:30,420 Tell you what, Paddington. 484 00:35:30,520 --> 00:35:34,491 It's not far to my friend's antiques shop. Why don't we walk? 485 00:35:35,440 --> 00:35:39,940 - Mrs Brown. Come in. - You must be Mr Gruber. 486 00:35:40,040 --> 00:35:43,900 And you must be the young gentleman whose hat sounds so fascinating. 487 00:35:44,000 --> 00:35:46,380 Welcome. You're just in time for elevenses. 488 00:36:08,800 --> 00:36:11,740 Every morning it arrives at 11 o'clock, 489 00:36:11,840 --> 00:36:13,980 bringing salvation. 490 00:36:14,080 --> 00:36:17,340 Just like a train that I took many years ago. 491 00:36:17,440 --> 00:36:19,900 - Really? - Oh, yes. You see, 492 00:36:20,000 --> 00:36:22,660 there was a lot of trouble in my country. 493 00:36:22,760 --> 00:36:27,300 So my parents sent me all the way across Europe, 494 00:36:27,400 --> 00:36:30,483 when I was not much older than you are now. 495 00:36:32,520 --> 00:36:34,648 Was it hard to find a home? 496 00:36:34,760 --> 00:36:37,001 I had a great-aunt who took me in. 497 00:36:37,600 --> 00:36:39,250 Master Gruber? 498 00:36:39,840 --> 00:36:44,528 But I soon learnt a home is more than a roof over your head. 499 00:36:50,320 --> 00:36:54,530 My body had travelled very fast but my heart... 500 00:36:55,560 --> 00:36:58,530 she took a little longer to arrive. 501 00:37:00,800 --> 00:37:03,220 But now I should like to take a look at your hat. 502 00:37:03,320 --> 00:37:05,980 - Oh, thank you. - Unusual colour. 503 00:37:06,080 --> 00:37:10,290 But it is hard to say how much of that is original and how much... 504 00:37:11,280 --> 00:37:12,780 Marmalade? 505 00:37:12,880 --> 00:37:15,380 My uncle always kept a marmalade sandwich in his hat 506 00:37:15,480 --> 00:37:17,020 in case of emergency. 507 00:37:17,120 --> 00:37:21,220 You're pulling my legs off. What a splendid idea. 508 00:37:21,320 --> 00:37:24,300 Ooh. Now, if you look carefully, 509 00:37:24,400 --> 00:37:26,687 you can see your hat has been hand stitched, 510 00:37:26,800 --> 00:37:28,940 which suggests it is one of a kind. 511 00:37:29,040 --> 00:37:30,380 - Really? - Yes. 512 00:37:30,480 --> 00:37:31,561 Hello there. 513 00:37:35,480 --> 00:37:37,687 - Oh, wait a minute. - It's very subtle. 514 00:37:37,800 --> 00:37:40,610 - Oh, Paddington! - The gentleman dropped his wallet! 515 00:37:41,640 --> 00:37:43,165 Where is he? 516 00:37:43,280 --> 00:37:45,203 - Mind out! - Stop! 517 00:37:46,480 --> 00:37:48,164 Come back! 518 00:37:48,960 --> 00:37:50,485 What's he doing? 519 00:37:51,160 --> 00:37:53,460 - Excuse me. Coming through. - Careful! 520 00:37:53,560 --> 00:37:55,722 Just trying to return some lost property. 521 00:37:55,840 --> 00:37:57,444 Hey, what are you doing? 522 00:37:59,680 --> 00:38:00,900 Whoa! 523 00:38:01,403 --> 00:38:02,567 Sorry! 524 00:38:03,520 --> 00:38:05,488 Oi, come back! 525 00:38:09,320 --> 00:38:11,891 Some kind of tiny police bear. 526 00:38:19,482 --> 00:38:21,100 You! 527 00:38:21,200 --> 00:38:22,420 What do you think you're doing? 528 00:38:22,520 --> 00:38:25,220 Trying to return some lost property. 529 00:38:25,320 --> 00:38:28,529 Get away from here! Leave my dog alone! 530 00:38:32,280 --> 00:38:33,500 Do you want a biscuit? 531 00:38:33,600 --> 00:38:37,764 Charlie Delta. Officer in distress. Urgent assistance required. Go, go, go. 532 00:38:45,320 --> 00:38:47,766 In 100 yards, bear left. 533 00:38:50,880 --> 00:38:53,220 I've got your wallet! 534 00:38:56,640 --> 00:38:58,860 Whoo-hoo! 535 00:38:58,960 --> 00:39:01,486 It's actually quite good fun. 536 00:39:06,520 --> 00:39:08,124 The Winter's Tale 537 00:39:08,240 --> 00:39:11,220 contains Shakespeare's most famous stage direction: 538 00:39:11,320 --> 00:39:14,420 - "Exit, pursued by a..." - Paddington? 539 00:39:14,520 --> 00:39:16,921 - Paddington? - Look, a bear! 540 00:39:26,680 --> 00:39:28,648 You... dropped your wallet. 541 00:39:29,960 --> 00:39:32,122 Gosh, you've got quite a few. 542 00:39:32,840 --> 00:39:34,490 He certainly has. 543 00:39:38,360 --> 00:39:43,287 No, you don't understand. I was just trying to return some lost property. 544 00:39:43,400 --> 00:39:45,323 Oh, hello, Judy. 545 00:39:46,640 --> 00:39:48,820 - Do you know that bear? - Erm... 546 00:39:48,920 --> 00:39:50,251 He's awesome. 547 00:39:51,080 --> 00:39:53,731 - Yeah, he's called Paddington. - Thank you. 548 00:39:54,960 --> 00:39:56,340 Thank you. 549 00:39:56,440 --> 00:39:58,420 - Well done. - Bear of the moment! 550 00:39:58,520 --> 00:40:01,540 Oh, really? I just did what any bear would do. 551 00:40:01,640 --> 00:40:03,060 I can't thank you enough. 552 00:40:03,160 --> 00:40:06,980 That scoundrel has been pocket-picketing people around here for weeks. 553 00:40:07,080 --> 00:40:08,460 He was extraordinary. 554 00:40:08,560 --> 00:40:11,380 And it gave me a chance to look at his hat. 555 00:40:11,480 --> 00:40:14,140 - You see, this is no ordinary hat. - No? 556 00:40:14,240 --> 00:40:20,100 No. These markings mean that it was made for a member of the Geographers' Guild. 557 00:40:20,200 --> 00:40:21,406 What's that? 558 00:40:21,520 --> 00:40:23,740 A very old explorers' club. 559 00:40:23,840 --> 00:40:25,740 - Oh! - Go and see them in the morning, 560 00:40:25,840 --> 00:40:28,340 and if luck has been smiling on your face, 561 00:40:28,440 --> 00:40:31,125 they should be able to tell you who they made it for. 562 00:40:32,840 --> 00:40:35,300 OK. Protein. 563 00:40:35,400 --> 00:40:37,340 - Per biscuit? - Per biscuit. 564 00:40:37,440 --> 00:40:40,649 - 0.5 grams. - Yes. 565 00:40:41,480 --> 00:40:43,620 Carbohydrates. 566 00:40:43,720 --> 00:40:45,260 - Per biscuit? - Per biscuit. 567 00:40:45,360 --> 00:40:49,126 - Is 7.7 grams. - Yes. 568 00:40:50,640 --> 00:40:53,660 - Sodium. - Ooh... 569 00:40:53,760 --> 00:40:56,140 - I know this one. - Yeah. Do you? 570 00:40:56,240 --> 00:40:58,447 - Is it trace? - Not trace. 571 00:41:17,800 --> 00:41:21,771 It's him! After all these years, it's really him! 572 00:41:24,760 --> 00:41:27,366 You're stuffed, bear. 573 00:41:28,720 --> 00:41:30,820 - One night, you said. One night! - I know... 574 00:41:30,920 --> 00:41:33,180 You promised to take him to the authorities. 575 00:41:33,280 --> 00:41:36,060 - I never promised. - Well, you very heavily implied it. 576 00:41:36,160 --> 00:41:40,245 I'm sorry, but he was telling the truth. There really is an explorer. 577 00:41:41,840 --> 00:41:44,260 - What are you doing? - I'm doing my looking-away face. 578 00:41:44,360 --> 00:41:46,820 - Are you doing the breathing? - I'm doing the breathing. 579 00:41:46,920 --> 00:41:49,700 All we need to do is take him to the Geographers' Guild. 580 00:41:49,800 --> 00:41:51,245 - Stop! - The hand's gone up. 581 00:41:51,360 --> 00:41:54,260 - We've done quite enough for this bear. - And the voice. 582 00:41:54,360 --> 00:41:57,220 - I am taking charge! - You're taking charge? 583 00:41:57,320 --> 00:41:59,780 Yes! Paddington is a danger to this family. 584 00:41:59,880 --> 00:42:02,140 Jonathan is quite irresponsible enough 585 00:42:02,240 --> 00:42:04,980 without throwing a wild animal into the mix. 586 00:42:05,080 --> 00:42:08,084 Hey, Paddington. Have you seen the paper? 587 00:42:09,120 --> 00:42:10,260 Gosh. 588 00:42:10,360 --> 00:42:13,220 You've only been in London a day and you're already famous. 589 00:42:13,320 --> 00:42:15,004 Oh. 590 00:42:15,120 --> 00:42:17,740 I'm sorry if I wasn't very nice before. 591 00:42:17,840 --> 00:42:22,380 It's just it's a new school and I didn't want everyone to think I was weird. 592 00:42:22,480 --> 00:42:26,280 Oh, I understand, Judy. It's not easy being somewhere new. 593 00:42:27,560 --> 00:42:29,140 No, it isn't. 594 00:42:29,240 --> 00:42:31,402 He put earwax on my toothbrush! 595 00:42:31,960 --> 00:42:34,500 Things can be very different from how you imagined. 596 00:42:34,600 --> 00:42:38,127 Don't let him bother you. Dad's always been boring and annoying. 597 00:42:38,240 --> 00:42:41,642 Oh, I don't know about that. More to your father than meets the eye. 598 00:42:42,320 --> 00:42:44,460 - Like what? - When I first met him, 599 00:42:44,560 --> 00:42:46,460 he was a very different man. 600 00:42:47,840 --> 00:42:49,660 Get your motor running 601 00:42:49,760 --> 00:42:51,100 Whoo! 602 00:42:51,200 --> 00:42:54,300 - Head out on the highway - Wahey! 603 00:42:54,400 --> 00:42:56,846 - Looking for adventure - That's my girl. 604 00:42:57,400 --> 00:42:59,767 And whatever comes our way 605 00:43:00,640 --> 00:43:04,300 - Not gonna let this change us, right? - No way, baby. 606 00:43:04,400 --> 00:43:07,768 - Born to be wild - We're having a baby! 607 00:43:12,200 --> 00:43:16,046 But becoming a father does strange things to a man. 608 00:43:16,160 --> 00:43:19,780 Be careful, there's a baby here. Step back, there's a baby coming through. 609 00:43:19,880 --> 00:43:23,260 Could you keep those flowers away, please? She's too young for pollen. 610 00:43:23,360 --> 00:43:25,700 - Where's the bike, darling? - This is our new car. 611 00:43:25,800 --> 00:43:28,300 What? It's very beige, isn't it? 612 00:43:28,400 --> 00:43:30,220 It's a calm and neutral colour. Get in. 613 00:43:30,320 --> 00:43:34,860 The point is, your father loves you very much. Give him a chance. 614 00:43:34,960 --> 00:43:36,610 He might just surprise you. 615 00:43:37,360 --> 00:43:38,820 Oh. 616 00:43:38,920 --> 00:43:41,380 Maybe you and Dad just need a fresh start. 617 00:43:42,640 --> 00:43:45,380 I suppose I didn't make the best first impression. 618 00:43:45,480 --> 00:43:47,540 Don't take this the wrong way but... 619 00:43:47,640 --> 00:43:50,644 why don't we try to make you look a bit more presentable? 620 00:43:51,200 --> 00:43:54,283 Hang on a minute. You're not talking about... 621 00:43:54,400 --> 00:43:56,601 the facilities? 622 00:43:58,360 --> 00:44:01,780 - Relax, Paddington, it's not that bad. - It is that bad. 623 00:44:01,880 --> 00:44:06,363 Doesn't it rain enough in this city without having showers in the house? 624 00:44:20,280 --> 00:44:23,602 The point is, we are parents now and we have to protect our children. 625 00:44:23,720 --> 00:44:25,380 We do. 626 00:44:25,480 --> 00:44:28,245 - They're screaming. - That's the sound of laughter. 627 00:44:30,400 --> 00:44:33,180 Wind. Hot wind. Two hot winds. 628 00:44:33,280 --> 00:44:34,980 I don't like it. 629 00:44:36,400 --> 00:44:39,085 Well, I hope I don't look weird after all that. 630 00:44:40,360 --> 00:44:42,620 - Too much? - Too much. 631 00:44:42,720 --> 00:44:45,007 Too much? Well, get me a brush, will you? 632 00:44:45,440 --> 00:44:48,922 There it is. 633 00:44:49,760 --> 00:44:52,889 - That's my old duffle coat. - Actually, it was mine first. 634 00:44:53,000 --> 00:44:55,128 Well, long before that, it was mine. 635 00:44:55,240 --> 00:44:57,340 - Oh, was it, Mr Brown? - Really? 636 00:44:57,440 --> 00:45:00,820 - He wore it on his first day at school. - It's lovely. 637 00:45:00,920 --> 00:45:03,500 Wooden buttons for ease of paw. 638 00:45:03,600 --> 00:45:06,460 And these two sandwich compartments are an excellent idea. 639 00:45:06,560 --> 00:45:08,700 I must say, it suits you very well. 640 00:45:08,800 --> 00:45:11,260 I never thought I'd like a human coat, but... 641 00:45:11,360 --> 00:45:13,840 You look like one of the family. 642 00:45:14,560 --> 00:45:17,643 You're not going to send Paddington to the authorities, are you? 643 00:45:19,360 --> 00:45:21,408 You will try the Geographers' Guild? 644 00:45:27,840 --> 00:45:30,380 Yes, alright, we'll see if they know anything. 645 00:45:30,480 --> 00:45:33,211 - But if it's a dead end... - I'm sure it won't be. 646 00:45:33,320 --> 00:45:36,051 Thank you very much, Mr Brown. 647 00:45:42,640 --> 00:45:46,100 You must get a lot of strange customers in here. 648 00:45:46,200 --> 00:45:48,043 You don't know the half of it, love. 649 00:45:48,160 --> 00:45:51,860 I've had bishops, magicians, bears, contortionists. 650 00:45:51,960 --> 00:45:53,540 Did you say bears? 651 00:45:53,640 --> 00:45:55,740 Yeah. Had one in here last night, actually. 652 00:45:55,840 --> 00:45:59,340 Oh! How fascinating. I don't suppose you remember where you took him? 653 00:45:59,440 --> 00:46:02,060 - 'Fraid I can't tell you that, love. - Why not? 654 00:46:02,160 --> 00:46:05,340 - It's against the Cabbie's Code, innit? - The what? 655 00:46:05,440 --> 00:46:08,740 The Cabbie's Code! It's an oath of confidentiality we take. 656 00:46:08,840 --> 00:46:12,300 You know, like your doctors, your priests, your medieval knights. 657 00:46:12,400 --> 00:46:14,460 You do understand, don't you, love? 658 00:46:14,560 --> 00:46:16,210 Of course. 659 00:46:17,950 --> 00:46:20,660 Let me tell you about my code. 660 00:46:20,760 --> 00:46:24,780 When somebody doesn't give me what I want, I remove their body parts. 661 00:46:24,880 --> 00:46:26,900 I start with the nasal hair. 662 00:46:28,240 --> 00:46:30,208 And then I move on to something juicy. 663 00:46:31,000 --> 00:46:34,004 That's my code and I always stick to it. 664 00:46:34,920 --> 00:46:36,860 Do you always stick to yours? 665 00:46:36,960 --> 00:46:39,100 - Well, it's not even really a code. - No? 666 00:46:39,200 --> 00:46:42,620 It's more a set of guidelines than a binding ethos. 667 00:46:42,720 --> 00:46:45,940 Then tell me, where did you take the bear? 668 00:46:46,040 --> 00:46:48,850 - Windsor Gardens! - Thank you. 669 00:46:49,800 --> 00:46:53,247 I wouldn't go up the Westway this time of night. You wanna go north... 670 00:46:55,640 --> 00:46:58,180 - Bye, Paddington. - Goodbye, Jonathan. 671 00:46:58,280 --> 00:47:00,681 - Good luck. - Bye, Paddington. 672 00:47:02,440 --> 00:47:05,410 Bye. I hope you all have a good day. 673 00:47:07,360 --> 00:47:11,251 I really do like these French sandwiches, Mrs Bird. Very exotic. 674 00:47:11,360 --> 00:47:14,180 - Can I help you, son? - Just a sec. 675 00:47:14,280 --> 00:47:17,060 You've been in there for 47 minutes. Either a very long call 676 00:47:17,160 --> 00:47:20,660 or you're placing unauthorised advertising in a public phone box. 677 00:47:20,760 --> 00:47:22,180 I'm terribly sorry. 678 00:47:22,280 --> 00:47:25,300 Hello 679 00:47:25,400 --> 00:47:30,180 Is it me you're looking for? I can see... 680 00:47:30,280 --> 00:47:32,620 No problem... madam. 681 00:47:32,720 --> 00:47:35,780 Many apologies if I disturbed you. It's just, 682 00:47:35,880 --> 00:47:38,620 I keep an eye on all the comings and goings and... 683 00:47:38,720 --> 00:47:41,660 there's been a few unsavoury characters hanging around. 684 00:47:41,760 --> 00:47:44,100 Let's get this over and done with. 685 00:47:44,200 --> 00:47:47,940 There's even been a bear. A most unpleasant creature. 686 00:47:48,040 --> 00:47:52,648 As a matter of fact, that bear is the reason I'm here. 687 00:48:04,480 --> 00:48:07,380 Welcome to the Geographers' Guild. Are you members? 688 00:48:07,480 --> 00:48:09,460 No, but we are looking for one. 689 00:48:09,560 --> 00:48:12,980 - The name? - We don't actually know the name, 690 00:48:13,080 --> 00:48:16,860 but we do know he went on an expedition you funded to Darkest Peru. 691 00:48:16,960 --> 00:48:18,246 Darkest Peru. 692 00:48:40,440 --> 00:48:42,180 We've never been to Peru. 693 00:48:42,280 --> 00:48:43,860 What? But you must have done. 694 00:48:43,960 --> 00:48:47,860 I can see you're very busy. Perhaps we could just go and check. 695 00:48:47,960 --> 00:48:52,220 There are over two million letters, diaries and artefacts up in our archive, 696 00:48:52,320 --> 00:48:54,780 meticulously filed, and they don't stay that way 697 00:48:54,880 --> 00:48:58,260 by letting strange men and their bears rummage around. 698 00:48:58,360 --> 00:49:00,840 - Listen... - I'm going to have to ask you to leave. 699 00:49:02,040 --> 00:49:03,849 Come on then, Paddington. 700 00:49:06,080 --> 00:49:07,161 Paddington? 701 00:49:08,480 --> 00:49:09,561 Paddington? 702 00:49:10,080 --> 00:49:13,380 - Paddington! - Psst! Mr Brown? In here. 703 00:49:13,480 --> 00:49:16,140 - What are you doing? - We need to get into that archive. 704 00:49:17,680 --> 00:49:20,060 Paddington, please don't take this the wrong way, 705 00:49:20,160 --> 00:49:22,940 but are you certain there was an explorer? 706 00:49:23,040 --> 00:49:26,567 You didn't just find a hat and make up some... 707 00:49:27,440 --> 00:49:31,490 What? Why are you looking at me like that? 708 00:49:32,800 --> 00:49:35,540 Is it me or is it hot in here? Why do I feel so... 709 00:49:35,640 --> 00:49:37,324 - Uncomfortable? - Hmm. 710 00:49:37,440 --> 00:49:38,660 - Flushed? - Hmm. 711 00:49:38,760 --> 00:49:40,420 - Queasy? - Hmm. 712 00:49:40,520 --> 00:49:42,140 It's called a hard stare. 713 00:49:42,240 --> 00:49:45,460 My aunt taught me to do them when people had forgotten their manners. 714 00:49:45,560 --> 00:49:48,803 - Oh, give me strength. - Mr Brown, you can trust me. 715 00:49:48,920 --> 00:49:51,060 There really was an explorer. 716 00:49:51,160 --> 00:49:53,860 And if we can find him, I know he'll give me a home. 717 00:49:53,960 --> 00:49:56,531 A proper home, like yours. 718 00:49:57,160 --> 00:50:01,370 Now I've got an idea. But I'm going to need your help. 719 00:50:10,560 --> 00:50:13,540 - This is never going to work. - Of course it will. 720 00:50:13,640 --> 00:50:16,980 - You look very pretty. - That's what they'll say in jail. 721 00:50:17,080 --> 00:50:20,004 - Morning. - Oh, hello there. 722 00:50:20,120 --> 00:50:21,485 Hold up. 723 00:50:23,080 --> 00:50:25,460 Haven't seen you before, have I? 724 00:50:25,560 --> 00:50:29,201 No, that's right. I'm new. 725 00:50:30,360 --> 00:50:32,567 Hmm... Thought so. 726 00:50:33,560 --> 00:50:34,925 Lovely day, innit? 727 00:50:35,760 --> 00:50:38,331 - Unusually hot. - Yeah. 728 00:50:38,960 --> 00:50:40,035 Just like you. 729 00:50:44,240 --> 00:50:47,005 Go on, then. Off you pop. 730 00:50:58,920 --> 00:51:00,081 Right! 731 00:51:00,200 --> 00:51:02,362 Darkest Peru. 732 00:51:03,960 --> 00:51:07,601 - 200 items! - I knew that lady was hiding something. 733 00:51:16,840 --> 00:51:18,020 What is it? 734 00:51:18,120 --> 00:51:21,700 It says "record destroyed". Let's check the others. 735 00:51:21,800 --> 00:51:23,020 Oi! 736 00:51:23,120 --> 00:51:24,884 New girl. 737 00:51:27,800 --> 00:51:29,260 Is there a problem? 738 00:51:29,360 --> 00:51:34,924 - Forgot to check your pass. - My p... Oh, my pass. Yes. 739 00:51:37,640 --> 00:51:39,369 Oh. 740 00:51:41,000 --> 00:51:43,340 - It's an old photograph. - Ha. 741 00:51:43,440 --> 00:51:45,920 I'm sure you've always been a... Whoa. 742 00:51:48,480 --> 00:51:50,980 O-O-2. Retrieve. 743 00:51:59,760 --> 00:52:01,444 You've changed a bit. 744 00:52:02,680 --> 00:52:04,728 I lost a lot of weight. 745 00:52:05,800 --> 00:52:07,370 You're telling me. 746 00:52:08,120 --> 00:52:09,963 And the... 747 00:52:12,840 --> 00:52:14,126 I had it lasered. 748 00:52:19,280 --> 00:52:21,760 And the arm's grown back. 749 00:52:24,680 --> 00:52:26,011 It's a false arm. 750 00:52:33,680 --> 00:52:35,921 You really can't feel a thing? 751 00:52:41,080 --> 00:52:43,940 - Nothing. - Amazing. 752 00:52:44,040 --> 00:52:46,771 Well, I'm just off to the toilet. 753 00:52:47,720 --> 00:52:49,165 See you in a bit. 754 00:52:54,240 --> 00:52:55,980 Mr Brown, I've found something. 755 00:52:56,080 --> 00:52:59,402 That's brilliant. Now let's put these back and get out of here. 756 00:53:08,720 --> 00:53:12,380 Er... Mr Brown... 757 00:53:17,400 --> 00:53:19,460 Something's jamming the system. 758 00:53:19,560 --> 00:53:22,420 I think it's a baguette. Is that peanut butter? 759 00:53:22,520 --> 00:53:24,860 Too orange. I think it's... 760 00:53:24,960 --> 00:53:26,820 Marmalade. 761 00:53:30,600 --> 00:53:31,840 Hey, you! 762 00:53:34,200 --> 00:53:36,441 Stop that sexy woman! 763 00:53:37,040 --> 00:53:38,371 Halt! 764 00:53:46,160 --> 00:53:50,220 - You have a beautiful home, Mr Curry. - I've lived here all my life. 765 00:53:50,320 --> 00:53:54,500 I inherited it from my mother. A very distant woman. 766 00:53:54,600 --> 00:53:57,809 And being such a pillar of the community, I can see why 767 00:53:57,920 --> 00:54:01,447 having that beast move in next door would upset you so. 768 00:54:02,320 --> 00:54:05,820 I suppose I should be grateful that it's only one bear. 769 00:54:05,920 --> 00:54:08,980 Oh, but it always starts with just one, Mr Curry. 770 00:54:09,080 --> 00:54:12,540 Soon, the whole street will be crawling with them. 771 00:54:12,640 --> 00:54:14,780 Drains clogged with fur. 772 00:54:14,880 --> 00:54:16,500 Buns thrown at old ladies. 773 00:54:16,600 --> 00:54:19,968 Raucous all-night picnics. 774 00:54:20,800 --> 00:54:23,940 - What can we do? - I have certain connections. 775 00:54:24,040 --> 00:54:27,700 If I can get hold of the bear, I can see that he's sent where he belongs, 776 00:54:27,800 --> 00:54:29,820 - no questions asked. - Really? 777 00:54:29,920 --> 00:54:35,260 But I can't do it alone. I need a strong, capable man to help me. 778 00:54:35,360 --> 00:54:37,806 Me? Oh, now... 779 00:54:37,920 --> 00:54:40,500 if I start hanging around, people will ask questions. 780 00:54:40,600 --> 00:54:45,083 But you? You could keep an eye on him, couldn't you? For me? 781 00:54:46,920 --> 00:54:48,220 Of course. 782 00:54:48,320 --> 00:54:52,609 Perfect. So you do that. Soon as he's alone, we'll pounce. 783 00:54:54,640 --> 00:54:56,700 Fire her up, Mr Gruber. 784 00:54:56,800 --> 00:54:59,220 - You actually broke in? - That's right. 785 00:54:59,320 --> 00:55:00,860 Sounds incredibly brave. 786 00:55:00,960 --> 00:55:04,940 There's a time for being boring and annoying, and a time for being a man. 787 00:55:05,040 --> 00:55:07,980 Mr Brown dressed up as a lady and someone stuck pins in him. 788 00:55:08,080 --> 00:55:09,300 - What? - It's starting. 789 00:55:09,400 --> 00:55:11,004 - What was that? - Doesn't matter. 790 00:55:11,120 --> 00:55:12,380 - In a dress? - No! 791 00:55:12,480 --> 00:55:13,686 Did look like a dress. 792 00:55:13,800 --> 00:55:16,380 More of a housecoat. Quite liberating, actually. 793 00:55:16,480 --> 00:55:19,740 Darkest Peru. A vast, unexplored wilderness, 794 00:55:19,840 --> 00:55:22,764 shrouded in mystery. Until now! 795 00:55:22,880 --> 00:55:24,900 Is that where you're from? 796 00:55:25,000 --> 00:55:27,970 Oh, Paddington, it's incredible. 797 00:56:07,480 --> 00:56:11,060 Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo. 798 00:56:11,160 --> 00:56:15,940 And if you ever make it to London, you can be sure of a very warm welcome. 799 00:56:16,040 --> 00:56:18,100 I have learnt so much from these bears, 800 00:56:18,200 --> 00:56:22,171 but I wonder what, if anything, they have learnt from me. 801 00:56:25,040 --> 00:56:27,042 Montgomery Clyde. 802 00:56:28,720 --> 00:56:31,724 Dear Aunt Lucy. You'll never guess what. 803 00:56:32,560 --> 00:56:36,860 Today I saw a film the explorer made of Darkest Peru. 804 00:56:36,960 --> 00:56:41,488 I do miss our old home, although I'm beginning to understand life in London. 805 00:56:42,080 --> 00:56:45,980 The Browns are a curious tribe, but I rather like them. 806 00:56:46,080 --> 00:56:48,606 The way Mr Brown arranges his stationery. 807 00:56:49,280 --> 00:56:52,020 The strange objects Mrs Brown finds in her handbag. 808 00:56:52,120 --> 00:56:53,940 There you are. 809 00:56:54,040 --> 00:56:57,283 How Mrs Bird has a Hoover for every occasion. 810 00:56:58,040 --> 00:57:01,940 That Judy can master any language. Even bear. 811 00:57:05,560 --> 00:57:07,289 Wonderful pronunciation. 812 00:57:08,040 --> 00:57:11,260 And how Jonathan can build almost anything 813 00:57:11,360 --> 00:57:13,681 using only Mr Brown's educational old toys. 814 00:57:14,560 --> 00:57:16,220 This is amazing! 815 00:57:16,320 --> 00:57:19,660 It's very strange. I may be about to find the explorer, 816 00:57:19,760 --> 00:57:22,700 but I'm actually beginning to feel at home here. 817 00:57:22,800 --> 00:57:25,700 Paddington, these books contain the names and addresses 818 00:57:25,800 --> 00:57:27,500 of all the people who live in London. 819 00:57:27,600 --> 00:57:30,300 If we look up every "M Clyde", we'll find your explorer. 820 00:57:30,400 --> 00:57:32,940 - Thank you, Mrs Brown. - Let's get cracking. 821 00:57:33,040 --> 00:57:35,020 Wait for me. I'll see if I can find anything 822 00:57:35,120 --> 00:57:36,820 about Captain Clyde in the library. 823 00:57:36,920 --> 00:57:39,820 I'll come with you. I need to refresh our marmalade supplies. 824 00:57:39,920 --> 00:57:42,260 Shouldn't someone stay with Paddington? 825 00:57:42,360 --> 00:57:44,060 It's only for a few hours. 826 00:57:44,160 --> 00:57:47,562 You don't need to worry, Mr Brown. I think I've got the hang of things. 827 00:57:48,520 --> 00:57:50,010 Well, you take care. 828 00:57:50,120 --> 00:57:52,380 - Bye. - Goodbye. 829 00:57:52,480 --> 00:57:54,642 Have you ever driven one of those? 830 00:58:00,960 --> 00:58:02,523 Yes? 831 00:58:04,400 --> 00:58:06,500 - Yes? - Honeypot, this is Fierce Eagle. 832 00:58:06,600 --> 00:58:08,540 - What? - It's Mr Curry. 833 00:58:08,640 --> 00:58:11,260 I did suggest that we adopt code names. 834 00:58:11,360 --> 00:58:13,820 - Honeypot and Fierce Eagle. - Yes, of course. 835 00:58:13,920 --> 00:58:16,491 Do you actually have anything to report, Fierce...? 836 00:58:16,600 --> 00:58:17,940 - Eagle. - ...Eagle? 837 00:58:18,040 --> 00:58:19,060 Affirmative. 838 00:58:19,160 --> 00:58:22,448 The Furry Menace is home alone. I repeat, 839 00:58:22,560 --> 00:58:25,140 the Furry Menace is home alone. 840 00:58:25,240 --> 00:58:26,660 I'm on my way. 841 00:58:29,120 --> 00:58:30,281 Honeypot. 842 00:58:30,960 --> 00:58:33,088 - I need to get on the roof. - Yes. 843 00:58:34,280 --> 00:58:37,460 And after, I wondered if you'd like to celebrate by dining with me. 844 00:58:37,560 --> 00:58:39,940 I have some meat-paste sandwiches and pickles. 845 00:58:40,040 --> 00:58:42,180 - Sounds glorious. - They went off on Tuesday 846 00:58:42,280 --> 00:58:44,180 but you're normally alright for a week. 847 00:58:44,280 --> 00:58:46,044 Mr Curry. The roof? 848 00:58:49,600 --> 00:58:51,648 M Clyde, M Clyde... 849 00:58:52,320 --> 00:58:54,766 Oh, dear. 850 00:59:58,840 --> 01:00:00,365 I'm coming! 851 01:00:03,600 --> 01:00:05,602 Come on, bear. 852 01:00:06,200 --> 01:00:09,220 Just got a bit tied up with the stationery. 853 01:00:09,320 --> 01:00:11,084 Come on, little bear. 854 01:00:39,400 --> 01:00:41,164 Elephant! 855 01:00:46,200 --> 01:00:47,565 Bear! 856 01:00:49,240 --> 01:00:50,866 Hide! 857 01:00:53,440 --> 01:00:55,761 Darling! Darling! Honeypot, I'm coming! 858 01:01:38,160 --> 01:01:39,900 Honeypot! Honeypot! 859 01:01:54,600 --> 01:01:56,380 But it wasn't my fault. 860 01:01:56,480 --> 01:01:58,620 Who else was in the house? The door was locked. 861 01:01:58,720 --> 01:02:00,540 - There was an elephant. - An elephant? 862 01:02:00,640 --> 01:02:04,020 It had the head of an elephant and body of a snake, but it tried to shoot me! 863 01:02:04,120 --> 01:02:06,088 - Have you been drinking salt water? - No. 864 01:02:06,200 --> 01:02:08,340 Paddington, tell us what really happened. 865 01:02:08,440 --> 01:02:09,965 - What? - We won't be cross. 866 01:02:10,080 --> 01:02:13,562 - Speak for yourself. - Mrs Brown, you must believe me. 867 01:02:14,600 --> 01:02:16,443 I would never lie to you. 868 01:02:17,320 --> 01:02:19,340 I'm sorry, but that was the last straw. 869 01:02:19,440 --> 01:02:20,980 It was an accident. They happen. 870 01:02:21,080 --> 01:02:23,500 - But the children... - Paddington's the best thing 871 01:02:23,600 --> 01:02:26,220 that's ever happened to the children. They're happy. 872 01:02:26,320 --> 01:02:29,140 But what's the point of them being happy if they're not safe? 873 01:02:29,240 --> 01:02:30,620 He's putting them in danger. 874 01:02:30,720 --> 01:02:32,660 They have to be our number-one priority. 875 01:02:32,760 --> 01:02:34,410 They are! 876 01:02:36,640 --> 01:02:38,005 They are. 877 01:02:41,640 --> 01:02:44,962 And the worst part is he won't even tell us the truth. 878 01:02:45,880 --> 01:02:49,300 How can he live with us if we can't even trust him? 879 01:02:49,400 --> 01:02:51,220 I don't know, Henry. 880 01:02:51,320 --> 01:02:53,243 We've got to face facts. 881 01:02:53,960 --> 01:02:57,009 This house just isn't the place for a bear. 882 01:02:58,440 --> 01:03:00,249 Perhaps you're right. 883 01:03:01,080 --> 01:03:03,651 Maybe we should take him to the authorities. 884 01:03:40,040 --> 01:03:42,884 Blow, wind, blow 885 01:03:43,440 --> 01:03:46,860 Blow, wind, blow 886 01:03:46,960 --> 01:03:52,967 I was never told the city of London would be so cold 887 01:04:42,480 --> 01:04:43,561 Thank you. 888 01:04:52,000 --> 01:04:53,660 Get out of it! 889 01:04:53,760 --> 01:04:55,250 Bloody bears! 890 01:04:56,600 --> 01:04:58,921 I decide to roam 891 01:05:00,400 --> 01:05:03,529 Now I wanted to go back home 892 01:05:09,280 --> 01:05:10,940 "Dear Browns." 893 01:05:11,040 --> 01:05:16,380 "Thank you very much for having me to stay. You are a very lovely family." 894 01:05:16,480 --> 01:05:20,087 "I'm very sorry about the flood and the fire... 895 01:05:21,120 --> 01:05:23,521 and the incident at the Geographers' Guild." 896 01:05:25,800 --> 01:05:26,847 "I hope that... 897 01:05:28,640 --> 01:05:31,450 now I have gone, things will calm down a bit." 898 01:05:34,120 --> 01:05:36,043 "Yours, Paddington." 899 01:05:37,800 --> 01:05:40,140 Well, shall we go after him? 900 01:05:40,240 --> 01:05:42,402 It's better this way. 901 01:05:42,920 --> 01:05:44,780 He didn't really belong here. 902 01:05:44,880 --> 01:05:47,008 How can you say that? 903 01:05:49,400 --> 01:05:50,420 Judy. 904 01:05:50,520 --> 01:05:52,329 I'm going to my room. 905 01:05:53,880 --> 01:05:56,247 - Where are you going? - I just... 906 01:05:57,560 --> 01:05:59,210 I need to know he's OK. 907 01:06:06,470 --> 01:06:08,940 You just don't get it, do you? 908 01:06:09,040 --> 01:06:10,140 What? 909 01:06:10,240 --> 01:06:15,201 This family needed that wee bear every bit as much as he needed you. 910 01:06:16,560 --> 01:06:18,801 There. Said my piece. 911 01:06:39,000 --> 01:06:42,220 Excuse me, I'm looking for Montgomery Clyde. 912 01:06:42,320 --> 01:06:44,900 I'm sorry, mate, I'm Morgan Clyde. 913 01:06:45,000 --> 01:06:46,820 Thank you. 914 01:06:46,920 --> 01:06:48,649 He's about three foot six. 915 01:06:49,200 --> 01:06:52,886 He's got a bright red hat on and a blue duffle coat. 916 01:06:54,400 --> 01:06:56,084 And he's a bear. 917 01:06:57,320 --> 01:06:59,243 It's not much to go on. 918 01:07:00,400 --> 01:07:01,500 Really? 919 01:07:02,353 --> 01:07:06,804 - Montgomery Clyde? - I'm Marjorie Clyde, dearie. 920 01:07:25,640 --> 01:07:27,563 Still no news. 921 01:07:28,560 --> 01:07:30,500 In case you're interested. 922 01:07:30,600 --> 01:07:32,204 Right. 923 01:07:56,240 --> 01:07:58,220 - Who is it? - Hello. 924 01:07:58,320 --> 01:08:00,420 I'm looking for Montgomery Clyde. 925 01:08:00,520 --> 01:08:02,700 - Never heard of him. - But you must have done. 926 01:08:02,800 --> 01:08:04,820 I've tried them all and you're the last... 927 01:08:04,920 --> 01:08:07,207 Why don't you clear off? 928 01:08:16,120 --> 01:08:18,168 And if you ever make it to London, 929 01:08:18,280 --> 01:08:21,260 you can be sure of a very warm welcome. 930 01:08:36,680 --> 01:08:39,220 Please, please, please, please... 931 01:08:41,160 --> 01:08:43,140 - Hello? - Hello. 932 01:08:43,240 --> 01:08:47,580 - I'm looking for Montgomery Clyde. - Well, that's my father. 933 01:08:47,680 --> 01:08:51,900 - The explorer Montgomery Clyde? - That's right. 934 01:08:52,000 --> 01:08:54,660 Come on in out of the cold. I'll be right down. 935 01:08:54,760 --> 01:08:57,969 Oh. Oh, thank you. Thank you! 936 01:08:59,320 --> 01:09:01,580 Is Captain Clyde at home? 937 01:09:01,680 --> 01:09:03,260 I'm afraid not. 938 01:09:03,360 --> 01:09:06,204 You see, my father is dead. 939 01:09:08,200 --> 01:09:09,531 Oh. 940 01:09:10,280 --> 01:09:11,660 Oh, dear. 941 01:09:11,760 --> 01:09:13,603 What did you want from him? 942 01:09:14,440 --> 01:09:19,367 He once told my aunt that if ever we came to London, we'd be welcome. 943 01:09:20,080 --> 01:09:23,880 And I suppose I hoped he might give me a home. 944 01:09:24,440 --> 01:09:27,980 Oh, but I can do that. 945 01:09:28,080 --> 01:09:30,811 - You can? - Of course. 946 01:09:31,520 --> 01:09:35,420 A lovely specimen like you shouldn't be out on the streets. 947 01:09:35,520 --> 01:09:38,808 You belong somewhere very special. 948 01:09:39,520 --> 01:09:41,841 And I know just the place. 949 01:09:42,600 --> 01:09:45,126 Come along. We're going for a lovely ride. 950 01:09:46,400 --> 01:09:47,970 Miss Clyde! 951 01:09:48,480 --> 01:09:50,820 Mr Curry. What do you want? 952 01:09:50,920 --> 01:09:54,300 I found these tied to a lamppost and I thought waste not, want not. 953 01:09:54,400 --> 01:09:57,449 Charming. Now, if you'll excuse me. 954 01:09:58,600 --> 01:10:01,365 Erm... where exactly are you going? 955 01:10:02,160 --> 01:10:04,128 What concern is it of yours? 956 01:10:05,200 --> 01:10:08,180 - You've got the bear in there. - And? 957 01:10:08,280 --> 01:10:11,220 It's just, I thought you were sending him to Peru. But... 958 01:10:11,320 --> 01:10:13,900 I said I was sending him where he belongs, 959 01:10:14,000 --> 01:10:16,606 which in his case is the Natural History Museum. 960 01:10:17,320 --> 01:10:19,420 But, Honeypot, that is barbaric. 961 01:10:19,520 --> 01:10:22,171 Mr Curry, I am not your Honeypot. I never was. 962 01:10:22,280 --> 01:10:23,460 What? 963 01:10:23,560 --> 01:10:27,565 Now take your rotten flowers and get out of here! Go. 964 01:10:28,840 --> 01:10:30,251 Run! 965 01:10:35,000 --> 01:10:36,809 - Hello? - Good evening. 966 01:10:36,920 --> 01:10:40,300 This is an anonymous phone call. 967 01:10:40,400 --> 01:10:43,324 - Oh, hello, Mr Curry. - It's not Mr Curry! It's Mr... 968 01:10:44,560 --> 01:10:45,641 Burry. 969 01:10:45,760 --> 01:10:47,780 I have some news 970 01:10:47,880 --> 01:10:50,531 concerning the bear. 971 01:10:52,040 --> 01:10:54,300 What? What do you mean? 972 01:10:54,400 --> 01:10:57,020 - Who is it, Henry? - It's Mr Curry doing a silly voice. 973 01:10:57,120 --> 01:10:58,260 It's Burry! 974 01:10:58,360 --> 01:11:00,283 He says Paddington's been kidnapped! 975 01:11:25,880 --> 01:11:27,060 Oh! 976 01:11:27,160 --> 01:11:29,481 Welcome to your new home, bear. 977 01:11:30,080 --> 01:11:33,220 This is a cathedral of knowledge. 978 01:11:33,320 --> 01:11:35,940 Every major explorer has added to its glory. 979 01:11:36,040 --> 01:11:38,860 Charles Darwin brought the giant tortoise from the Galapagos. 980 01:11:38,960 --> 01:11:39,961 Good evening. 981 01:11:40,080 --> 01:11:42,660 Captain Scott, the emperor penguin from Antarctica. 982 01:11:42,760 --> 01:11:44,250 - Gentlemen. - Captain Cook, 983 01:11:44,360 --> 01:11:46,380 - the kangaroo from Australia. - G'day. 984 01:11:46,480 --> 01:11:49,420 Each of these men has been immortalised through his finds. 985 01:11:49,520 --> 01:11:51,780 But do you see anything from my father? 986 01:11:51,880 --> 01:11:53,245 No. 987 01:11:53,960 --> 01:11:57,500 Because when he met your oh-so-precious species, 988 01:11:57,600 --> 01:11:59,841 he refused to collect a specimen. 989 01:12:00,600 --> 01:12:02,460 No specimen? 990 01:12:02,560 --> 01:12:05,860 Gentlemen, these were no dumb beasts. 991 01:12:05,960 --> 01:12:07,940 They were intelligent and civilised. 992 01:12:08,040 --> 01:12:10,566 Come off it, Clyde. They didn't even speak English. 993 01:12:10,680 --> 01:12:12,700 - Well, no, but... - Did they play cricket? 994 01:12:12,800 --> 01:12:15,140 - Drink tea? - Do the crossword? 995 01:12:15,240 --> 01:12:17,820 Pretty rum idea of civilisation you've got, Clyde. 996 01:12:17,920 --> 01:12:21,720 Tell us their location. We'll send a real explorer to get a specimen. 997 01:12:23,480 --> 01:12:25,244 Never! 998 01:12:25,360 --> 01:12:27,460 Very well. You leave me no choice. 999 01:12:27,560 --> 01:12:30,245 This expedition shall be struck from the records. 1000 01:12:31,280 --> 01:12:32,940 Montgomery Clyde, 1001 01:12:33,040 --> 01:12:37,260 I hereby revoke your membership of this hallowed guild. 1002 01:12:37,660 --> 01:12:41,843 Geographers, turn your backs! 1003 01:12:44,320 --> 01:12:46,660 He could have been rich and famous, 1004 01:12:46,760 --> 01:12:51,243 but instead he threw it all away and he opened a petting zoo. 1005 01:12:51,960 --> 01:12:54,566 He put the happiness of a few furry creatures 1006 01:12:54,680 --> 01:12:56,620 above his own flesh and blood. 1007 01:12:56,720 --> 01:13:00,725 I vowed that one day I would finish the job my father never could. 1008 01:13:01,800 --> 01:13:06,283 And now, at last, that day has come. 1009 01:13:15,240 --> 01:13:16,700 That's right! 1010 01:13:16,800 --> 01:13:19,201 I'm going to stuff you, bear. 1011 01:13:45,320 --> 01:13:47,500 I see him. And there's not a moment to lose! 1012 01:13:47,600 --> 01:13:50,580 How are we going to get in? It'll be locked up like a fortress. 1013 01:13:50,680 --> 01:13:54,260 Sewers. Didn't you say they could take you anywhere in the city? 1014 01:13:54,360 --> 01:13:55,600 Brilliant! 1015 01:14:19,080 --> 01:14:20,700 You alright, love? 1016 01:14:20,800 --> 01:14:23,167 Would you mind helping a frail old woman? 1017 01:14:23,280 --> 01:14:25,020 I've missed my bus. 1018 01:14:25,120 --> 01:14:29,921 - Come on in. Come on out of the cold. - Oh, thank you. You're so kind. 1019 01:14:40,746 --> 01:14:43,531 - It's locked from the other side. - Leave it to me. 1020 01:14:44,640 --> 01:14:46,420 What use is my old chemistry set? 1021 01:14:46,520 --> 01:14:49,060 - Potassium nitrate, sulphur. - Hmm? 1022 01:14:49,160 --> 01:14:50,844 This stuff is lethal, Dad. 1023 01:14:51,480 --> 01:14:56,088 Would you like a wee nip of antifreeze for the old pacemaker? 1024 01:14:56,920 --> 01:14:59,287 No, no, no. Not while I'm on duty. 1025 01:15:00,200 --> 01:15:03,443 Oh. Too strong for you? 1026 01:15:04,400 --> 01:15:08,803 Oh. Fighting talk. OK. I'll have one. 1027 01:15:10,160 --> 01:15:12,606 Three, two, one. 1028 01:15:23,480 --> 01:15:26,689 - Jonathan! That's 50,000 volts of... - I know what I'm doing! 1029 01:15:32,000 --> 01:15:33,081 Go for it! 1030 01:15:41,240 --> 01:15:42,420 Go! 1031 01:15:46,040 --> 01:15:48,660 No, best of three. I wasn't ready. Come on. 1032 01:16:12,080 --> 01:16:13,620 It's locked. 1033 01:16:13,720 --> 01:16:16,166 - What do we do now? - I know. 1034 01:16:18,640 --> 01:16:22,167 - Henry! Henry, do not go out there! - Do it, Dad. 1035 01:16:23,000 --> 01:16:24,206 Someone has to. 1036 01:16:25,920 --> 01:16:27,980 And that someone is me. 1037 01:16:28,080 --> 01:16:29,730 Oh, I say! 1038 01:16:40,800 --> 01:16:42,484 My hero. 1039 01:16:49,040 --> 01:16:50,280 Crikey. 1040 01:16:58,280 --> 01:16:59,611 Whoa! 1041 01:17:00,480 --> 01:17:02,608 Actually, this is insane. 1042 01:17:03,600 --> 01:17:06,763 - Dad is property cool. - He certainly is. 1043 01:17:16,200 --> 01:17:19,647 I give up. I've gotta get back to work. 1044 01:17:20,280 --> 01:17:22,760 Look, wait, wait, wait. 1045 01:17:23,800 --> 01:17:26,770 Where's your fighting spirit? 1046 01:17:45,120 --> 01:17:46,360 Henry! 1047 01:17:49,710 --> 01:17:50,768 Dad! 1048 01:17:56,320 --> 01:17:57,460 Thank you. 1049 01:17:57,560 --> 01:17:58,860 He's alright. 1050 01:17:58,960 --> 01:18:00,689 Good dog. Mwah! 1051 01:18:07,720 --> 01:18:09,131 Paddington! 1052 01:18:09,480 --> 01:18:10,580 Paddington! 1053 01:18:10,680 --> 01:18:12,682 Up here! 1054 01:18:14,360 --> 01:18:16,300 Is that you, God? 1055 01:18:16,400 --> 01:18:17,660 What? 1056 01:18:17,760 --> 01:18:20,684 It's just you sound a lot more like Mr Brown than I imagined. 1057 01:18:20,800 --> 01:18:22,540 It is Mr Brown. 1058 01:18:22,640 --> 01:18:25,300 Mr Brown! What are you doing out there? 1059 01:18:25,400 --> 01:18:26,980 We've come to rescue you! 1060 01:18:27,080 --> 01:18:28,411 You have? 1061 01:18:28,520 --> 01:18:32,650 Mr Curry explained everything. I'm so sorry I didn't believe you. 1062 01:18:37,160 --> 01:18:39,208 Sabotage. 1063 01:18:43,400 --> 01:18:45,767 Paddington, get out of there! 1064 01:18:58,680 --> 01:18:59,761 Bear! 1065 01:19:21,800 --> 01:19:23,380 Give up, bear! 1066 01:19:25,200 --> 01:19:26,260 Give up, bear! 1067 01:19:28,000 --> 01:19:29,604 There's no way out. 1068 01:20:08,840 --> 01:20:10,285 Henry! 1069 01:20:11,040 --> 01:20:12,940 - Where's Paddington? - I don't know. 1070 01:20:13,730 --> 01:20:15,740 I can hear something. 1071 01:20:15,840 --> 01:20:20,140 - That's just the pipes. - That's not pipes. That's bear. 1072 01:20:25,760 --> 01:20:28,127 - He's going for the roof. - Come on! 1073 01:20:39,320 --> 01:20:40,765 Upstairs. 1074 01:21:16,760 --> 01:21:19,161 - We've got you. - Thank you. 1075 01:21:22,760 --> 01:21:24,489 Come on, let's get out of here. 1076 01:21:25,240 --> 01:21:27,980 - Not so fast. - No! 1077 01:21:28,080 --> 01:21:30,731 Come on, hand over the bear. 1078 01:21:32,520 --> 01:21:35,180 No. We won't do that. 1079 01:21:35,280 --> 01:21:37,180 Mrs Brown? 1080 01:21:37,280 --> 01:21:39,380 - He's family. - Family? 1081 01:21:39,480 --> 01:21:41,608 You're not even the same species. 1082 01:21:42,400 --> 01:21:44,260 It's true. 1083 01:21:44,360 --> 01:21:46,380 It is true. 1084 01:21:46,480 --> 01:21:49,802 And when I first met Paddington, I wanted nothing to do with him. 1085 01:21:50,360 --> 01:21:54,660 But my wonderful wife, she opened her heart to him 1086 01:21:54,760 --> 01:21:57,260 and so did my incredible children. 1087 01:21:57,360 --> 01:21:59,340 - And now I have, too. - Henry... 1088 01:21:59,440 --> 01:22:02,603 it doesn't matter that he comes from the other side of the world 1089 01:22:02,720 --> 01:22:04,900 or that he's a different species 1090 01:22:05,000 --> 01:22:07,651 or that he has a worrying marmalade habit. 1091 01:22:07,760 --> 01:22:11,740 We love Paddington. And that makes him family! 1092 01:22:11,840 --> 01:22:14,060 And families stick together! 1093 01:22:14,160 --> 01:22:18,580 So if you want him, you'll have to take us all! 1094 01:22:18,680 --> 01:22:19,900 OK, then. 1095 01:22:20,855 --> 01:22:21,980 When I say "all"... 1096 01:22:22,080 --> 01:22:25,540 - I've never stuffed a human, but... - Wait. 1097 01:22:25,640 --> 01:22:27,380 Wait. 1098 01:22:27,480 --> 01:22:30,100 - You don't need to do that. - Paddington! 1099 01:22:30,200 --> 01:22:32,060 - No! - Yes. 1100 01:22:32,160 --> 01:22:34,322 That's right. Come, come. 1101 01:22:40,680 --> 01:22:43,940 Erm, could I have one last request? 1102 01:22:45,089 --> 01:22:46,327 What is it? 1103 01:22:46,440 --> 01:22:49,250 I'd like a sandwich. There's one in my hat. 1104 01:22:49,920 --> 01:22:51,046 Go on, then. 1105 01:22:52,080 --> 01:22:53,366 Thank you. 1106 01:23:06,520 --> 01:23:08,340 Whoa! 1107 01:23:08,440 --> 01:23:09,930 Who-o-oa! 1108 01:23:12,800 --> 01:23:14,848 Nice try, bear! 1109 01:23:18,000 --> 01:23:20,460 The crow's nest! 1110 01:23:20,560 --> 01:23:22,060 Mrs Bird. 1111 01:23:22,160 --> 01:23:23,340 What? 1112 01:23:23,440 --> 01:23:26,620 Hey, why didn't you look where you were going? 1113 01:23:26,720 --> 01:23:28,780 Shut your piehole. 1114 01:23:30,760 --> 01:23:33,980 - Mrs Bird, you saved me. - Oh! 1115 01:23:34,080 --> 01:23:36,287 - Paddington! - A bear. 1116 01:23:37,640 --> 01:23:40,900 Go easy. I have a dreadful headache. 1117 01:24:00,800 --> 01:24:01,980 Hello? 1118 01:24:02,080 --> 01:24:04,401 - Hi, Dad. - Hello, Mr Brown. 1119 01:24:04,920 --> 01:24:06,620 - Hello. - What's going on? 1120 01:24:06,720 --> 01:24:10,884 What a lovely surprise. I didn't expect you home so early. 1121 01:24:12,960 --> 01:24:15,780 - Something special's going on. - More sugar. 1122 01:24:15,880 --> 01:24:18,700 - Look at this. Hello, everyone. - Hi, Dad. 1123 01:24:18,800 --> 01:24:21,580 - Hi, big fella. What's cooking? - Marmalade, Mr Brown. 1124 01:24:21,680 --> 01:24:24,100 - Go on, have a taste. - Delicious. 1125 01:24:24,200 --> 01:24:26,965 Just one sandwich contains all the vitamins and minerals 1126 01:24:27,080 --> 01:24:28,540 a bear needs for the whole day. 1127 01:24:28,640 --> 01:24:30,980 So does that mean I don't have to eat vegetables? 1128 01:24:31,080 --> 01:24:33,420 - He said "bear", not "boy". - Sorry, Jonathan. 1129 01:24:33,520 --> 01:24:35,100 - Thank you, Judy. - Judy. 1130 01:24:35,200 --> 01:24:38,820 Now, has anyone seen... Thank you, Mrs Bird. 1131 01:24:38,920 --> 01:24:41,100 I think every home should have a marmalade day. 1132 01:24:41,200 --> 01:24:43,931 - And a bear. - Especially a bear. 1133 01:24:45,080 --> 01:24:46,411 Home. 1134 01:24:49,480 --> 01:24:51,220 Dear Aunt Lucy. 1135 01:24:51,320 --> 01:24:54,660 I'm sorry I haven't written sooner but so much has been happening. 1136 01:24:54,760 --> 01:24:56,780 I even met the explorer's daughter, 1137 01:24:56,880 --> 01:25:00,620 but she tried to stuff me, so Mrs Bird threw her off a roof. 1138 01:25:00,720 --> 01:25:01,820 Millicent Clyde... 1139 01:25:01,920 --> 01:25:04,540 The judge didn't think that prison would do her any good. 1140 01:25:04,640 --> 01:25:06,780 So instead, he gave her community service... 1141 01:25:06,880 --> 01:25:09,380 No, please! Anything! Anything but that! 1142 01:25:09,480 --> 01:25:11,084 ...in the petting zoo. 1143 01:25:13,160 --> 01:25:17,051 - Get a move on, dung breath! - It's not my breath! 1144 01:25:20,920 --> 01:25:24,820 Back in Windsor Gardens, life is very different. 1145 01:25:24,920 --> 01:25:27,860 Mrs Bird says it's because things are finally set fair 1146 01:25:27,960 --> 01:25:31,220 and it's had a tremendous effect on her knees. 1147 01:25:31,320 --> 01:25:35,180 Judy's embarrassment is clearing up and she's even let Mrs Brown meet Tony. 1148 01:25:35,280 --> 01:25:37,420 - You can't say anything. - Of course not. 1149 01:25:37,520 --> 01:25:40,171 - You can't touch me. - I won't touch anyone, darling. 1150 01:25:40,280 --> 01:25:42,900 - And you're not gonna cry. - No! No. 1151 01:25:43,000 --> 01:25:45,500 There's just a lot going on in my heart right now. 1152 01:25:45,600 --> 01:25:47,967 We process things very differently, you and I. 1153 01:25:48,080 --> 01:25:49,730 - I know. - Good. 1154 01:25:51,160 --> 01:25:52,980 Mum, this is Tony. 1155 01:25:53,080 --> 01:25:55,660 - Welcome to the family. - Oh. Mum! 1156 01:25:55,760 --> 01:25:58,650 Sorry. Sorry. Not crying. 1157 01:26:00,360 --> 01:26:01,441 Henry? 1158 01:26:02,520 --> 01:26:04,249 I'm sorry about her. 1159 01:26:04,880 --> 01:26:08,043 She's weird. Er, but we all are. 1160 01:26:09,680 --> 01:26:12,100 Tea, anyone? No? No. 1161 01:26:12,200 --> 01:26:15,820 And Mr Brown is helping Jonathan build an enormous rocket. 1162 01:26:15,920 --> 01:26:17,285 Are you sure about this, Dad? 1163 01:26:17,400 --> 01:26:19,700 If we're gonna get this bad boy into orbit, 1164 01:26:19,800 --> 01:26:21,820 we're gonna need all the nitroglycerin. 1165 01:26:21,920 --> 01:26:25,700 Although Jonathan worries about his father's reckless attitude to safety. 1166 01:26:25,800 --> 01:26:27,860 Houston, we may have a problem. 1167 01:26:27,960 --> 01:26:29,166 Duck! 1168 01:26:33,560 --> 01:26:37,340 Mrs Brown says that in London, everyone is different, 1169 01:26:37,440 --> 01:26:40,523 but that means anyone can fit in. 1170 01:26:40,640 --> 01:26:42,180 I think she must be right, 1171 01:26:42,280 --> 01:26:46,490 because although I don't look like anyone else, I really do feel at home. 1172 01:26:47,480 --> 01:26:51,180 I will never be like other people, but that's alright. 1173 01:26:51,280 --> 01:26:52,964 Because I am a bear. 1174 01:26:53,440 --> 01:26:55,886 A bear called Paddington. 1175 01:26:56,520 --> 01:26:58,443 Come on, Paddington! 1176 01:26:59,640 --> 01:27:02,380 I had to laugh till I couldn't laugh no more 1177 01:27:02,480 --> 01:27:04,860 Like an old Chinaman out on the floor 1178 01:27:04,960 --> 01:27:07,620 Pass me by, hopping like a clown 1179 01:27:07,720 --> 01:27:10,340 I told meself that he rarely go into town 1180 01:27:10,440 --> 01:27:12,920 And there was also a rajah gentleman 1181 01:27:13,040 --> 01:27:15,660 Americans and British, West Indians 1182 01:27:15,760 --> 01:27:18,604 Tell you one thing that really amused me 1183 01:27:18,720 --> 01:27:20,940 Believe it or not was a pretty Japanese 1184 01:27:21,040 --> 01:27:22,260 And they were singing 1185 01:27:22,360 --> 01:27:24,647 Ju-ba, ju-ba, a-ju-li-ba 1186 01:27:24,760 --> 01:27:27,060 They're jumping here and they're jumping there 1187 01:27:27,160 --> 01:27:29,860 With a boolah boolah boolah boolah boolah boolah-ee 1188 01:27:29,960 --> 01:27:31,980 The people going crazy 1189 01:27:45,720 --> 01:27:48,564 London is the place for me 1190 01:27:50,040 --> 01:27:53,408 London, that lovely city 1191 01:27:54,120 --> 01:27:56,540 You could go to France or America 1192 01:27:56,640 --> 01:27:58,620 India, Asia or Australia 1193 01:27:58,720 --> 01:28:02,247 You're gonna come back to London City 1194 01:28:07,760 --> 01:28:10,491 London is the place for me 1195 01:28:11,920 --> 01:28:15,208 Well, believe me, I am speaking broad-mindedly 1196 01:28:16,280 --> 01:28:19,807 I am glad to know my mother country 1197 01:28:20,760 --> 01:28:23,060 I've been travelling to countries years ago 1198 01:28:23,160 --> 01:28:25,620 But this is the place I want to know 1199 01:28:25,720 --> 01:28:28,769 London is the place for me 1200 01:28:34,520 --> 01:28:37,683 London is the place for me 1201 01:28:38,720 --> 01:28:42,500 To live in London, you are really comfortable 1202 01:28:42,600 --> 01:28:47,060 Because the English people are very much sociable 1203 01:28:47,160 --> 01:28:49,740 They will take you here and they'll take you there 1204 01:28:49,840 --> 01:28:52,060 And make you feel like a millionaire 1205 01:28:52,160 --> 01:28:55,209 London is the place for me 1206 01:29:00,880 --> 01:29:03,963 London is the place for me 1207 01:29:05,160 --> 01:29:08,607 At night, when you have nothing to do 1208 01:29:09,200 --> 01:29:12,682 You can take a walk down Shaftesbury Avenue 1209 01:29:13,640 --> 01:29:16,180 There you could laugh and talk and enjoy the breeze 1210 01:29:16,280 --> 01:29:18,620 Admire the beautiful sceneries 1211 01:29:18,720 --> 01:29:21,769 London is the place for me 1212 01:29:27,560 --> 01:29:30,643 London is the place for me 1213 01:29:31,920 --> 01:29:35,780 I cannot complain of the time I have spent 1214 01:29:35,880 --> 01:29:39,646 I mean, my life in London is really magnificent 1215 01:29:40,640 --> 01:29:42,780 I have every comfort and every sport 1216 01:29:42,880 --> 01:29:45,281 And my residence is at Hampton Court 1217 01:29:45,400 --> 01:29:48,847 London is the place for me 1218 01:29:54,440 --> 01:29:57,284 London is the place for me 1219 01:31:03,640 --> 01:31:07,087 Sapex Scripts 1220 01:31:08,305 --> 01:31:14,587 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 92488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.