All language subtitles for Out.of.the.Blue.2006.720p.Bluray.x264.anoXmous_swe
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,000 --> 00:03:32,200
Hej, Tim.
2
00:03:37,000 --> 00:03:41,900
Jag hyllar flaggan, imperiet,
friheten och rättvisan.
3
00:03:42,300 --> 00:03:45,700
- Håll käften!
- Din gamla stolle.
4
00:03:46,000 --> 00:03:50,500
Upp och hoppa,
din satans lata Braithwaite.
5
00:04:29,600 --> 00:04:32,000
Kom, gubben.
6
00:04:33,000 --> 00:04:37,400
- Pappa... - Jag går utan dig, Jasmine.
- Jag vill inte hänga med.
7
00:04:37,700 --> 00:04:41,900
- Kom, vi springer i kapp.
- Ska vi slå vad?
8
00:04:58,900 --> 00:05:02,600
L Wellington regn med
kraftiga sydliga vindar-17 m/s.
9
00:05:02,800 --> 00:05:08,500
Christchurch, molnigt och uppklarnande.
Dunedin, klart, svag vind.
10
00:05:08,900 --> 00:05:12,200
Radio New Zeelands nyheter.
Klockan är åtta minuter över sju.
11
00:05:19,300 --> 00:05:23,200
Jag byter dina lakan.
Tog du ut handduken?
12
00:05:23,500 --> 00:05:27,800
- Jag fixar det, mamma.
- Tog du ut handduken?
13
00:05:28,100 --> 00:05:31,300
- Handduken, Jimmy.
- Mmm.
14
00:05:34,000 --> 00:05:38,900
- Mata inte hunden när du äter.
- Du gillar honom bara inte.
15
00:05:39,200 --> 00:05:43,200
Hundar måste ha frukost, annars
kan de inte ta hand om mamma.
16
00:07:18,800 --> 00:07:22,400
Får jag se mig omkring?
17
00:07:31,200 --> 00:07:37,200
Tvätt har kommit bort.
Underkläder från klädlinorna?
18
00:08:25,300 --> 00:08:29,100
- Får jag en läsk?
- Du får inte dricka läsk.
19
00:08:30,900 --> 00:08:33,900
Jag får för pappa.
20
00:08:35,500 --> 00:08:38,600
- Hej, Jasmine. God morgon, Chiquita.
- God morgon.
21
00:08:38,900 --> 00:08:43,200
- Var är er pappa?
- Han är på väg.
22
00:08:45,700 --> 00:08:49,200
- Vad är det?
- Mamma säger att läsk är gift.
23
00:08:51,400 --> 00:08:56,100
- Då hade jag varit död.
- Hallå!
24
00:09:12,000 --> 00:09:15,800
- Kom igen.
- Matsäckarna.
25
00:09:21,700 --> 00:09:25,100
Fem kunder idag.
Fem snubbar och mamma.
26
00:09:25,500 --> 00:09:31,100
- Ska du berätta för henne?
- Ja... hon kommer att...
27
00:09:31,400 --> 00:09:35,700
- Har du berättat för Rewa?
- Inte än.
28
00:09:36,000 --> 00:09:39,100
Flickorna, då?
29
00:09:44,300 --> 00:09:47,800
Du får berätta det, Julie-Anne.
30
00:09:48,100 --> 00:09:50,500
Varför?
31
00:09:58,800 --> 00:10:02,300
Okej, då.
32
00:10:02,600 --> 00:10:07,100
När alla är här och äter middag...
Vår första familjemiddag.
33
00:10:24,200 --> 00:10:26,900
Jasons födelsedagspresent.
34
00:10:27,100 --> 00:10:30,300
- Har du nycklarna?
- Ja, det har jag.
35
00:10:30,500 --> 00:10:36,300
- Glasögonen? Har du huvudet med dig?
- Mitt huvud? Jag tror det.
36
00:10:36,700 --> 00:10:42,100
- Glöm inte säga till Heather...
- Jag glömmer inte.
37
00:12:55,600 --> 00:12:59,300
- God morgon, Stu.
- God morgon, Nick.
38
00:12:59,600 --> 00:13:02,500
- Två sockerbitar.
- Omrört.
39
00:13:05,400 --> 00:13:07,500
Omrört.
40
00:13:12,500 --> 00:13:15,500
Jag tar de här.
41
00:13:19,300 --> 00:13:22,600
- Finns det en koppling?
- Nej... tror inte det.
42
00:13:25,500 --> 00:13:28,900
Hundar. En bonde har
förlorat ytterligare fem får.
43
00:13:29,100 --> 00:13:31,800
Två hundar. Tredje gången.
44
00:13:32,100 --> 00:13:36,100
- Jag åker dit i eftermiddag.
- Ta med ett gevär.
45
00:13:36,400 --> 00:13:40,900
De vill att vi tar det på allvar.
46
00:13:41,200 --> 00:13:45,200
Här har du. Rapporter.
47
00:13:57,200 --> 00:14:03,000
- Barbecue på söndag om vädret är bra?
- Då måste jag laga taket.
48
00:14:04,900 --> 00:14:09,300
Jag snackar med Fiona.
Jag tar med mig Jordan.
49
00:14:09,700 --> 00:14:13,600
- Jag hjälper dig med taket på lördag.
- Okej, då säger vi det.
50
00:14:13,800 --> 00:14:18,700
Stu, nyckeln till vapenförrådet, tack.
51
00:15:12,400 --> 00:15:18,200
En check utställd på Guns and
Ammunition. Stämmer det, mr Gray?
52
00:15:18,600 --> 00:15:21,600
W tar en avgift på 2 dollar.
53
00:15:25,400 --> 00:15:30,000
- 2 dollar?
- Det är vår standardavgift, mr Gray.
54
00:15:34,100 --> 00:15:38,500
Jag har aldrig betalat tidigare.
Inte en chans.
55
00:15:39,600 --> 00:15:44,600
Inte en chans.
Jag har varit er kund hela livet.
56
00:15:47,100 --> 00:15:50,700
Det var också pappas bank.
57
00:15:51,000 --> 00:15:53,900
Inte en chans!
58
00:15:55,200 --> 00:15:57,100
Jag har haft
den här banken hela livet.
59
00:15:57,300 --> 00:16:00,600
Min pappa också!
Är mina pengar säkra?
60
00:16:02,700 --> 00:16:06,100
Va? Okej...
61
00:16:06,300 --> 00:16:09,200
Det är mina stålar.
62
00:16:10,900 --> 00:16:13,700
Jag har rätt till dem.
Det är mina pengar.
63
00:16:53,700 --> 00:16:59,800
Jag har haft ont, Gar. Om jag vill
se nåt får jag vrida hela kroppen.
64
00:17:01,300 --> 00:17:05,300
Ta det lugnt.
Du är spänd som en fjäder.
65
00:17:08,100 --> 00:17:11,700
Smärta är ett symptom.
Du måste ställa dig frågan "varför".
66
00:17:12,000 --> 00:17:15,500
Det är moderschakrat.
Rökning retar upp henne.
67
00:17:15,800 --> 00:17:21,400
Gar, ingen föreläsning.
Massera bara... och var tyst.
68
00:17:31,500 --> 00:17:38,500
Julie-Anne och jag flyttar ihop.
VI trivs ihop. Energierna funkar.
69
00:17:40,500 --> 00:17:44,500
- Vad tycker du?
- Vad tycker barnen?
70
00:17:44,700 --> 00:17:50,100
- När?
- Vi berättar det ikväll. Jag ville...
71
00:17:51,800 --> 00:17:57,200
Jag är glad för din skull.
Jag önskar er lycka till, självklart.
72
00:17:57,600 --> 00:18:03,000
Barnen kommer acceptera.
De säger... Fan, den jävla David.
73
00:18:08,000 --> 00:18:12,700
Låt hundarna vara... David!
74
00:18:22,000 --> 00:18:27,800
Han blir värre och värre.
Han har en hög stenar därute.
75
00:18:28,100 --> 00:18:32,200
- Han bara sitter där...
- Ni brukade ju vara...
76
00:18:32,500 --> 00:18:35,600
Han hjälpte ju dig bygga
och satt barnvakt.
77
00:18:35,800 --> 00:18:42,200
- Det var länge sen. Nu för tiden...
- Han är excentrisk. Inget ont i det.
78
00:18:42,600 --> 00:18:47,000
Då hade de fått bura in halva stället.
De hade burat in dig.
79
00:19:11,600 --> 00:19:16,100
- Kan jag hjälpa till?
- Jag ringde om en Papoose.
80
00:19:16,400 --> 00:19:21,400
- Gray. David Gray.
- Jag har lagt undan den.
81
00:19:21,700 --> 00:19:27,000
Bästa balanserade geväret,
vad jag har hört.
82
00:19:27,400 --> 00:19:33,800
- Winchester och Remington är bäst...
- De kostar också.
83
00:19:37,800 --> 00:19:40,600
Tack... Jag förstår...
84
00:19:42,500 --> 00:19:47,300
Schyst... men inte för tung.
85
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Ligger bra i handen.
86
00:19:52,900 --> 00:19:55,600
Bra vikt.
87
00:19:57,200 --> 00:20:02,800
- Bra mekanik.
- Allväders Bäst till det priset.
88
00:20:03,300 --> 00:20:07,000
Bra... Bra.
89
00:20:07,300 --> 00:20:11,700
- Finns det ljuddämpare?
- Du behöver ingen ljuddämpare till den.
90
00:20:11,900 --> 00:20:15,300
Nej, okej.
...Vi kan sätta på en om du vill?
91
00:20:15,600 --> 00:20:20,300
- Vill du titta på en?
- Nej.
92
00:20:20,600 --> 00:20:23,200
Så här gör vi.
93
00:20:25,100 --> 00:20:29,600
Sätt på en räfflad pipa. Jag lägger en
handpenning och betalar vid hämtning.
94
00:20:31,100 --> 00:20:34,100
- Okej, nästa fredag?
- 100 i handpenning.
95
00:20:34,400 --> 00:20:39,800
Okej. Jag uppskattar er proffsighet.
Det är inte vanligt nu för tiden.
96
00:20:40,100 --> 00:20:44,200
- En dålig dag?
- Stan är full av puckon och nollor.
97
00:20:44,500 --> 00:20:48,000
Snacka inte om det.
98
00:22:19,000 --> 00:22:23,400
- Jag är ingen fluktare, Stu.
- Folk har sett dig smyga omkring.
99
00:22:36,100 --> 00:22:39,100
Har du en flickvän?
100
00:23:25,900 --> 00:23:29,500
David, post till dig.
101
00:25:28,800 --> 00:25:32,800
- Vi är hemma, mamma!
- Julie-Anne, det är fredag.
102
00:25:33,100 --> 00:25:39,300
Ta det lugnt, annars får ni inga.
Hembakta, inga gifter.
103
00:25:40,800 --> 00:25:47,700
- Jag har nåt att berätta.
- Får vi gå till stranden?
104
00:25:48,100 --> 00:25:55,100
Vad jag skulle säga...
W trivs så bra ihop, allihop.
105
00:25:55,500 --> 00:25:59,400
Nu när vi är samlade.
Jag älskar er alla.
106
00:25:59,600 --> 00:26:04,000
Garry och jag älskar
varandra jättemycket.
107
00:26:04,300 --> 00:26:06,900
W vill att vi alla bor ihop.
108
00:26:07,100 --> 00:26:11,000
Vad tror ni om det?
109
00:26:13,200 --> 00:26:17,200
- Vilket hus?
- Det är inte rättvist.
110
00:26:17,500 --> 00:26:21,800
Jag vill bo i mitt hus med
min mamma och pappa.
111
00:26:22,100 --> 00:26:27,200
- Jag vill inte bo med Garry.
- Ingen fara, Kei te pai. Jag finns här.
112
00:26:27,600 --> 00:26:31,000
Din pappa är fortfarande din pappa.
Garry är bara Garry.
113
00:26:32,800 --> 00:26:35,600
Jag vill bo hos pappa.
114
00:26:38,600 --> 00:26:43,100
- Det är inte rättvist.
- Okej, ingen behöver nytta nu.
115
00:26:45,800 --> 00:26:48,100
Jag går till stranden.
116
00:26:48,300 --> 00:26:54,000
Jag har en bild kvar i kameran.
Kom igen, ut med er. Rappa på!
117
00:27:23,100 --> 00:27:25,600
- Vi tävlar.
- Jag slår dig.
118
00:27:34,400 --> 00:27:38,400
- Vad ska du göra?
- Jag ska få fan på grillen.
119
00:27:39,800 --> 00:27:41,900
Okej...
120
00:27:44,900 --> 00:27:48,500
Drar ner, din själviske jävel!
121
00:28:01,800 --> 00:28:07,100
Hej, mamma.
Titta vad jag har till dig.
122
00:28:07,500 --> 00:28:10,600
Mums. Vad kul att ses.
123
00:28:10,800 --> 00:28:15,200
- Jag har tvättat.
- Men du ska inte hänga tvätten.
124
00:28:15,500 --> 00:28:20,200
Häng den nu.
Solen är uppe ett tag till.
125
00:28:20,500 --> 00:28:23,400
Slavdrivare. Kom igen.
126
00:28:29,600 --> 00:28:34,600
VIII du be bordsbönen, Chiquita?
Jasmine? Rewa?
127
00:28:37,600 --> 00:28:42,000
Okej. Mete atua. Herre, välsigna maten-
128
00:28:42,300 --> 00:28:46,300
- och din tamariki, Jasmine, Rewa,
Chiquita, Garry och jag-
129
00:28:46,600 --> 00:28:51,900
- så att maten ska göra oss starka
och lyckliga tillsammans.
130
00:28:52,300 --> 00:28:55,000
Ake, ake, ake. Amen.
131
00:28:58,100 --> 00:29:01,100
- Ta för er.
- Mums.
132
00:29:02,100 --> 00:29:05,300
Jag vill bara säga...
133
00:29:06,700 --> 00:29:10,000
Jag är väldigt lycklig.
134
00:29:28,800 --> 00:29:31,600
- Du först.
- Okej.
135
00:30:03,200 --> 00:30:05,500
Patch!
136
00:30:05,700 --> 00:30:09,100
Patch? Kom hit, gubben.
137
00:30:11,600 --> 00:30:16,400
Garry sa att han skulle fixa
din cykel, Rewa. Hjälp honom.
138
00:30:16,700 --> 00:30:20,700
- Får jag gå, Julie-Anne?
- Iväg med dig.
139
00:30:26,500 --> 00:30:32,000
- Har du sett Patch?
- Han brukar vara vid diket.
140
00:30:33,600 --> 00:30:36,200
Kom igen, Patch!
141
00:30:36,400 --> 00:30:39,700
Jag går och
hjälper pappa också.
142
00:30:50,100 --> 00:30:54,600
Bort från min egendom. Tror du att
du äger stället. Du inkräktar.
143
00:30:54,900 --> 00:30:58,700
Snacka inte så till mina barn.
Lugna ner dig, David.
144
00:30:59,100 --> 00:31:02,700
'Tillrättavisa inte mig.
Tror du att du är kung här?
145
00:31:02,900 --> 00:31:06,200
- Det är min egendom.
- Ta det med mig istället.
146
00:31:06,600 --> 00:31:09,800
Varför skriker de på varandra?
147
00:31:10,900 --> 00:31:15,300
Håll dig borta från mina flickor.
148
00:31:24,900 --> 00:31:26,600
Spring in!
149
00:31:37,400 --> 00:31:42,200
Fyrverkerier?
Är det inte lite sent för det?
150
00:31:42,500 --> 00:31:44,800
Jag ser efter.
151
00:32:58,200 --> 00:33:01,100
Vad har hänt? Har du skurit dig?
152
00:33:05,500 --> 00:33:08,800
Julie-Anne! Julie-Anne!
153
00:33:12,600 --> 00:33:16,500
- Herregud.
- David sköt mig.
154
00:33:16,900 --> 00:33:20,300
Han sköt pappa också.
Han ligger i gräset.
155
00:33:22,200 --> 00:33:26,100
- Åh, herregud.
- Han är död...
156
00:33:27,100 --> 00:33:30,400
- Håll det här mot såret...
- Rewa och Jasmine vari huset...
157
00:33:30,600 --> 00:33:34,600
- Herregud.
- Och David...
158
00:33:35,000 --> 00:33:38,300
Jag tar med dig i vanen.
159
00:33:41,400 --> 00:33:44,800
Kom igen, in i vanen.
160
00:33:46,200 --> 00:33:49,100
Det kommer att gå bra.
161
00:34:10,400 --> 00:34:13,700
- Rewa!
- Jag är rädd, Julie-Anne.
162
00:34:13,900 --> 00:34:18,200
Julie-Anne, jag är rädd.
163
00:34:18,500 --> 00:34:21,600
Jag kommer tillbaka, gumman.
164
00:34:21,900 --> 00:34:23,200
Ner!
165
00:34:23,400 --> 00:34:26,100
Jag kommer tillbaka.
166
00:34:30,700 --> 00:34:33,600
Ner med er! Ner, Chiquita.
167
00:34:44,000 --> 00:34:46,800
Var det en baktändning?
168
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Fan!
169
00:34:56,600 --> 00:35:01,400
Det brinner! Garrys hus brinner!
170
00:35:03,200 --> 00:35:07,700
Vakna, Tim! Hela stället brinner.
W behöver din slang.
171
00:35:24,700 --> 00:35:27,200
Jesus! Vad är det som händer?
172
00:35:29,100 --> 00:35:33,700
Bort! Bort! David har ett gevär.
Han har flippat ut.
173
00:35:34,000 --> 00:35:36,900
Bon med er!
174
00:35:37,100 --> 00:35:40,900
- Okej, ta dem...
- Lämna geten, för Guds skull.
175
00:35:41,200 --> 00:35:44,000
- Kom igen!
- Skit i geten.
176
00:35:54,000 --> 00:35:57,100
Nyckeln.
177
00:36:54,600 --> 00:37:00,200
- Chiquitas pappa är död.
- Ta det lugnt.
178
00:37:18,700 --> 00:37:22,300
"Titta, det brinner."
179
00:37:22,500 --> 00:37:28,300
- Vad fan är det som händer?
- Vad ska vi göra?
180
00:37:28,700 --> 00:37:32,200
Nån måste få tag på en telefon.
181
00:37:32,400 --> 00:37:35,600
- Ner, Ungar!
- Rör er inte.
182
00:37:35,900 --> 00:37:38,700
Ner!
183
00:38:05,500 --> 00:38:09,500
Det är en beväpnad man.
Ur vägen!
184
00:38:14,300 --> 00:38:17,800
- Vad är det som händer?
- Han sa nåt om ett...
185
00:38:18,200 --> 00:38:21,800
- Ett vapen?
- Det brinner.
186
00:38:22,000 --> 00:38:24,800
Ja, det gör det sannerligen.
187
00:38:55,200 --> 00:38:58,900
Jösses! Spring!
188
00:38:59,200 --> 00:39:02,100
- Spring!
- Jag kan inte.
189
00:39:33,100 --> 00:39:35,600
Herregud!
190
00:39:40,900 --> 00:39:44,200
Mår du bra?
191
00:39:44,500 --> 00:39:50,500
- Jag kommer dit bon.
- Nej, gör inte det.
192
00:39:50,900 --> 00:39:54,000
Jag hämtar Jimmy.
193
00:40:01,600 --> 00:40:05,400
Jag har precis opererat höfterna.
194
00:40:07,400 --> 00:40:10,600
Häng kvar. Det kan ta stund.
195
00:40:45,500 --> 00:40:47,200
Välkommen till Aramoana
Vägen längs havet.
196
00:40:50,000 --> 00:40:52,900
Vänta, mamma!
197
00:41:04,700 --> 00:41:07,200
Hur är det, gumman?
198
00:41:07,500 --> 00:41:12,300
- Vad har hänt med henne?
- Har ni sett Rewa, eller Jasmine?
199
00:41:12,600 --> 00:41:16,800
Rewa! Rewa! Rewa!
200
00:42:27,400 --> 00:42:30,400
Jimmy?
201
00:42:30,700 --> 00:42:32,500
Är du här, pojke?
202
00:42:46,500 --> 00:42:49,000
Det är en man här som skjuter folk.
203
00:43:17,600 --> 00:43:19,800
Nick, telefon.
204
00:43:23,200 --> 00:43:25,400
Tack.
205
00:43:59,200 --> 00:44:04,500
- Gray är förövaren.
- Uppfattat David Gray, 37 år.
206
00:44:04,900 --> 00:44:08,100
Han är verkligen speciell.
207
00:44:10,500 --> 00:44:12,900
Är det du?
208
00:44:14,200 --> 00:44:19,100
- Han sa att ambulansen är på väg.
- Bra gjort.
209
00:44:19,400 --> 00:44:24,500
Polisen är på väg också.
Du är snart härifrån.
210
00:44:26,400 --> 00:44:32,000
- Känner jag dig?
- Ja. Jag är Jimmy Dicksons mamma.
211
00:44:32,500 --> 00:44:36,900
Jimmy, med den lilla hunden...
Patch.
212
00:44:38,700 --> 00:44:44,900
Han har inte kommit hem.
Jag är orolig för honom.
213
00:44:45,400 --> 00:44:48,600
- Hur gammal är han?
- 45.
214
00:44:48,800 --> 00:44:52,400
Han ligger nog lågt.
215
00:44:54,700 --> 00:45:01,600
- Har du en fru? Jag borde ringa henne.
- Skild två gånger.
216
00:45:02,100 --> 00:45:06,100
Jag har inte lyckats så bra...
217
00:45:06,400 --> 00:45:10,000
- Några barn?
- Träffar dem inte så ofta.
218
00:45:13,000 --> 00:45:16,400
De har mycket att stå i nu för tiden.
219
00:45:17,700 --> 00:45:22,500
Jag träffar Jimmy hela tiden.
Och Heather tittar till mig.
220
00:45:23,800 --> 00:45:27,400
Min svärdotter, faktiskt.
W står nära varandra.
221
00:45:30,000 --> 00:45:36,400
- Hur är det med dig?
- Inte så bra.
222
00:45:43,700 --> 00:45:49,200
- Jag ringer till ambulansen igen.
- Ja.
223
00:45:56,800 --> 00:46:00,200
- Stu Guthrie.
- Varsågod.
224
00:46:00,500 --> 00:46:05,100
Närmar mig Waipuna Bay som är
3-4 minuter från brottsplatsen.
225
00:46:05,500 --> 00:46:09,500
Närmar mig en vägspärr nu.
226
00:46:17,800 --> 00:46:22,300
Ett till skott avfyrades
för en stund sen.
227
00:46:25,200 --> 00:46:28,600
Bekräftar att jag har
Russel Andersen med mig.
228
00:46:29,900 --> 00:46:34,500
- Hoppas du tog med ett vapen till mig.
- Jag visste inte att du skulle komma.
229
00:46:34,800 --> 00:46:39,800
- Vad har vi här?
- En 38:A. Förövaren är beväpnad.
230
00:46:53,600 --> 00:46:56,700
- Hej, Nick.
- Grabbar.
231
00:46:57,000 --> 00:47:01,100
Jag glömde nycklarna i kassaskåpet.
Stationen är öppen.
232
00:47:01,300 --> 00:47:06,400
- Har ni en extra komradio? Min kärvar.
- Bara bilradion.
233
00:47:19,200 --> 00:47:23,900
- Darren, jag kunde ha skjutit dig.
- Det är David Gray. Jag såg honom.
234
00:47:24,200 --> 00:47:26,900
Här uppe. Får jag skjuta honom
om jag ser honom?
235
00:47:27,100 --> 00:47:30,200
Ge din 22:A till Russel.
Hur många skott har du?
236
00:47:30,400 --> 00:47:35,700
- Ungefär 15
- Bra. Vakta bilen åt mig.
237
00:47:37,900 --> 00:47:40,400
Fan. Vänta, Stu.
238
00:48:43,300 --> 00:48:46,600
Inspektör Guthrie här.
239
00:48:46,800 --> 00:48:50,400
Behöver mer folk till Aramoana.
Alla har order att skjuta-
240
00:48:50,700 --> 00:48:55,600
- om en person med
automatvapen närmar sig.
241
00:48:56,000 --> 00:49:00,000
Be honom ge upp. Om han inte
gör det måste han skjutas.
242
00:49:00,300 --> 00:49:04,000
Repetera, han får skjutas.
243
00:49:59,600 --> 00:50:03,700
- Psst.
- Fan, du skrämde skiten ur mig.
244
00:50:11,100 --> 00:50:13,400
Herregud!
245
00:50:14,400 --> 00:50:17,300
Var är förövaren?
246
00:50:18,300 --> 00:50:22,100
Jag tror han är där inne.
247
00:50:22,300 --> 00:50:25,500
- Var är Stu?
- På andra sidan.
248
00:50:25,800 --> 00:50:29,300
- Har du ett extra gevär?
- Glöm det.
249
00:50:29,500 --> 00:50:33,100
- Har du en komradio?
- Nej.
250
00:50:38,000 --> 00:50:44,000
Russ, gå till södra sidan. Häng
på Paul. Jag tar den här positionen.
251
00:50:44,300 --> 00:50:48,100
Darren, gå till bilradion.
Meddela Stu att vi är i position.
252
00:50:48,400 --> 00:50:52,500
Meddela mig om Stu
ger några order, okej?
253
00:51:13,100 --> 00:51:17,400
Inspektör Guthrie.
W vet inte var förövaren är.
254
00:51:17,800 --> 00:51:22,000
Men vi antar att han är i huset.
255
00:51:23,200 --> 00:51:26,800
- Vad sysslar du med?
- Jag vill se vad som händer.
256
00:51:27,200 --> 00:51:33,300
Stick, sa jag. Om galningen
inte skjuter dig, gör jag det. Stick!
257
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Jesus!
258
00:52:10,800 --> 00:52:13,200
Nick.
259
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
Nick.
260
00:52:18,300 --> 00:52:21,000
Vanessa.
261
00:52:23,500 --> 00:52:29,500
- Är de du, Vanessa?
- Nick, hjälp mig. Hjälp mig.
262
00:52:32,600 --> 00:52:36,200
Kan du röra dig?
Kan du röra dig mot mig.
263
00:52:40,100 --> 00:52:43,500
Jag kan inte.
264
00:52:43,700 --> 00:52:47,400
Jag kan inte röra benen.
265
00:52:47,700 --> 00:52:50,100
Nick.
266
00:52:58,600 --> 00:53:03,200
Nicky. Kan du se barnen?
267
00:53:03,500 --> 00:53:06,000
Ser du, Stacey?
268
00:53:11,700 --> 00:53:16,500
- Jag är snart hos dig, Vanessa.
- Hitta mina barn bara.
269
00:53:16,900 --> 00:53:20,300
Hitta barnen, Nick.
270
00:53:36,100 --> 00:53:38,700
Jimmy.
271
00:53:38,900 --> 00:53:41,500
Jimmy?
272
00:53:48,200 --> 00:53:50,900
- Polisen.
- Jag ringde förut.
273
00:53:51,200 --> 00:53:53,800
Ambulansen har inte kommit.
274
00:53:54,000 --> 00:53:59,200
- Den stackaren är dålig.
- Han klarar sig. Säkra huset.
275
00:53:59,500 --> 00:54:03,400
- Han är helt ensam där ute.
- Jag vill att du stänger fönstren.
276
00:54:03,700 --> 00:54:07,800
- Jag borde gå tillbaka.
- Nej, stäng fönstren, lås dörrarna...
277
00:54:08,100 --> 00:54:10,100
Håll dig utom synhåll.
Kan du det?
278
00:54:10,200 --> 00:54:15,900
Lås dörren, stäng fönstret
och utom synhåll.
279
00:54:22,500 --> 00:54:25,200
Stackars sate.
280
00:55:00,700 --> 00:55:05,300
Beväpnad polis!
Stanna och lägg ner vapnet.
281
00:55:15,700 --> 00:55:19,900
Jag ser förövaren. Han går till fots.
Han har ryggsäck. Ansiktet är svärtat.
282
00:55:20,300 --> 00:55:23,500
Han går norrut.
283
00:55:25,500 --> 00:55:28,100
Okej, jag meddelar de andra.
284
00:55:31,600 --> 00:55:36,700
Fan, jag har tappat honom ur sikte.
285
00:55:37,000 --> 00:55:41,000
Han kan vara på väg över vägen
mot Harveys position.
286
00:55:43,300 --> 00:55:45,300
Nick.
287
00:55:55,800 --> 00:56:00,400
Är du okej? Jag måste hitta grabben
och hans kompis. Har du sett dem?
288
00:56:00,700 --> 00:56:03,900
Han är blond. Han är bara fem.
289
00:56:04,100 --> 00:56:07,300
W kommer tillbaka snart. Ursäkta.
290
00:56:41,700 --> 00:56:45,100
Guthrie. Jag
ligger bakom förövarens ställe.
291
00:56:58,900 --> 00:57:02,300
Stanna, David!
Stanna, annars skjuter jag.
292
00:57:02,600 --> 00:57:05,000
Skjut inte!
293
00:57:07,700 --> 00:57:09,700
Fan!
294
00:57:33,800 --> 00:57:38,300
Fan, fan, fan. Jag sköt mot
honom och han har tagit betäckning.
295
00:57:40,400 --> 00:57:46,200
Jösses, nåt exploderade i huset.
Det gör mig nervös.
296
00:59:30,400 --> 00:59:34,600
Knox, kom in.
297
00:59:34,900 --> 00:59:38,100
Inspektör Guthrie är skjuten till döds.
298
00:59:38,300 --> 00:59:42,300
Repeterar: Inspektör Guthrie
är skjuten till döds.
299
00:59:42,600 --> 00:59:47,700
W får begära in hundar.
W har tappat bort förövaren.
300
01:00:33,700 --> 01:00:39,100
- Telefonen låter mycket.
- Polisen säger att det är ingen fara.
301
01:00:39,400 --> 01:00:42,500
Men mannen vid telefonkiosken
är svårt skadad.
302
01:00:42,800 --> 01:00:45,900
Ingen kommer in och ut, farmor.
Inte ens ambulansen.
303
01:00:46,100 --> 01:00:52,000
Samhället har varit avspärrat i
en timma. Stanna där du är.
304
01:00:58,700 --> 01:01:02,800
Är du okej, farmor? Farmor?
305
01:01:05,300 --> 01:01:07,900
Ja.
306
01:01:13,000 --> 01:01:17,000
- Jag vill gå till toaletten, Heather.
- Det är säkert okej.
307
01:01:17,300 --> 01:01:21,300
Toaletten är där ute.
308
01:01:21,600 --> 01:01:27,100
- Använd duschen.
- Nej, det är ohygieniskt.
309
01:01:27,500 --> 01:01:31,500
Jag städar upp.
Jag skurar den, om du vill.
310
01:01:31,800 --> 01:01:37,000
Nästa gång ringer jag dig.
Det är tystare.
311
01:01:37,300 --> 01:01:42,000
- 20 minuter, okej?
- Okej.
312
01:02:01,700 --> 01:02:07,800
Hur ser det ut?
Finns det några vi kan evakuera?
313
01:02:08,200 --> 01:02:16,200
W vet inte förövarens position,
så vi utsätter dem för en risk.
314
01:02:22,700 --> 01:02:26,000
Tror du att han är där inne?
315
01:02:31,500 --> 01:02:35,300
W skulle kunna säkra stället.
316
01:02:51,700 --> 01:02:56,300
Nick, jag har inte
utbildning för det här.
317
01:05:45,000 --> 01:05:47,900
Jag kunde ha skjutit honom.
318
01:05:50,400 --> 01:05:53,700
Jag hade honom inom synhåll.
319
01:05:54,800 --> 01:05:58,500
Jag väntade... tvekade.
320
01:06:02,300 --> 01:06:04,500
Sen var han borta.
321
01:06:11,100 --> 01:06:14,500
Kom igen. W gör oss av med vapnen.
322
01:07:59,500 --> 01:08:03,500
Ness. Håll ut, tjejen.
323
01:08:03,900 --> 01:08:06,300
- Har du hittat dem?
- Jag kommer tillbaka.
324
01:08:31,000 --> 01:08:35,700
Snälla, skjut mig inte.
325
01:08:41,600 --> 01:08:44,400
Jag ska inte skjuta dig, gumman.
326
01:08:47,200 --> 01:08:50,000
Stacey?
327
01:08:53,000 --> 01:08:57,700
Jag är Paul. W är poliser.
W är härför att hjälpa dig.
328
01:08:58,000 --> 01:09:04,400
Stacey, du känner mig.
Nick, Jordans pappa. Minns du mig?
329
01:09:04,800 --> 01:09:07,000
Ja.
330
01:09:07,200 --> 01:09:11,900
Dion och Leo är också här.
De sover.
331
01:09:28,600 --> 01:09:32,300
Okej, gumman, allt kommer att bli bra.
332
01:09:32,600 --> 01:09:36,400
Gumman, vi är här för att hjälpa dig.
333
01:09:37,500 --> 01:09:40,200
Jag ska bara ner dit.
Jag är strax tillbaka.
334
01:09:44,700 --> 01:09:48,000
- Vi måste få bon dem.
- Använd jeepen.
335
01:09:48,300 --> 01:09:53,200
- Det finns inga nycklar.
- Fan!
336
01:09:53,500 --> 01:09:57,300
En av oss måste hämta hjälp.
337
01:09:57,700 --> 01:09:59,900
Du gör det.
338
01:10:03,800 --> 01:10:09,400
Om du ser honom, skjut honom.
Tveka inte.
339
01:10:18,500 --> 01:10:23,700
Ness, jag har Stacey. Håll ut.
340
01:10:24,000 --> 01:10:30,000
Håll dig vaken.
W ska få ut dig härifrån. Håll ut.
341
01:10:33,300 --> 01:10:39,900
- Var bor du, Stacey?
- Keris Bay. Jag har ont i magen.
342
01:10:42,200 --> 01:10:48,000
- Ska jag lyfta ner dig?
- Jag vill stanna hos Dion och Leo.
343
01:10:48,400 --> 01:10:51,700
Okej. Fryser du?
344
01:11:11,700 --> 01:11:14,000
Det är bra.
345
01:11:16,500 --> 01:11:21,400
Det är bra. W är säkra här.
346
01:12:14,400 --> 01:12:18,400
- Knox, det är Harvey.
- Det är säkrat.
347
01:12:24,900 --> 01:12:28,500
Okej, tjejen.
W ska ta dig med härifrån.
348
01:12:28,900 --> 01:12:32,300
Det är dags att gå.
349
01:12:32,500 --> 01:12:35,200
Ness?
350
01:14:00,500 --> 01:14:03,900
Du, Sms.
351
01:14:04,200 --> 01:14:09,100
Minns du när jag kom till ditt dagis?
352
01:14:10,400 --> 01:14:16,100
Du och Jordan lekte
i klätterställningen. Minns du det?
353
01:14:16,500 --> 01:14:23,200
Du hade den stora lastbilen och
Jordan satt där bak. Jag puttade på.
354
01:14:24,700 --> 01:14:31,000
Sen kom dagisfröken... Vad heter hon?
355
01:14:31,400 --> 01:14:34,800
- Vad heter fröken?
- Mrs lvory.
356
01:14:35,000 --> 01:14:40,000
Ja, mrs lvory. Hon läste
sagan för oss. Trassliga Trilla.
357
01:14:40,400 --> 01:14:44,600
Från Trassliga Trilla
och Donaldsons mejeri.
358
01:14:44,800 --> 01:14:49,700
Hercules Bo stor som en ko.
359
01:14:50,100 --> 01:14:54,700
Lilla Lena...
360
01:14:55,000 --> 01:14:57,400
med taniga bena?
361
01:14:57,600 --> 01:15:03,500
- Bonden Kalle Nord...
- Helt full i jord.
362
01:15:03,800 --> 01:15:09,200
Och Jocke med kniven.
En riktig tuff en.
363
01:15:09,500 --> 01:15:15,300
Bra, bra. Och han naglade dem.
Och han jagade dem...
364
01:15:15,700 --> 01:15:19,000
hela vägen hem.
365
01:15:19,200 --> 01:15:23,500
Stace, titta på mig.
Såja, håll dig vaken.
366
01:15:23,800 --> 01:15:28,900
Och han naglade dem.
Och han jagade dem...
367
01:15:29,300 --> 01:15:34,900
hela vägen hem.
Ja, bra. Duktig, flicka.
368
01:17:15,000 --> 01:17:18,900
Vänta lite, Patch.
369
01:17:20,800 --> 01:17:23,200
Din lilla rackare.
370
01:17:38,500 --> 01:17:41,600
Var gör det ont, Patch?
Var gör det ont?
371
01:21:08,600 --> 01:21:12,000
David Lange fick inte tala
med nån själv.
372
01:21:12,300 --> 01:21:14,600
Det verkar som om en eller två...
373
01:23:10,100 --> 01:23:13,600
Jag hörde att en polis skjutits.
374
01:23:15,700 --> 01:23:18,800
Jag trodde det var du.
375
01:23:28,000 --> 01:23:30,900
Det var Stu.
376
01:23:31,800 --> 01:23:34,500
Det var Stu.
377
01:23:55,200 --> 01:23:59,400
De där barnen och Vanessa.
378
01:24:16,100 --> 01:24:19,000
Såja.
379
01:24:27,000 --> 01:24:29,100
Nick.
380
01:25:11,200 --> 01:25:16,100
- Sambandscentralen till Peter.
- Vi flyger över området nu.
381
01:25:16,400 --> 01:25:20,200
VI flyger strax över Taki Street.
Då vi kan lokalisera honom.
382
01:25:48,100 --> 01:25:51,300
Han skjuter på oss.
383
01:25:54,400 --> 01:25:56,800
Det är farligt.
Se till att komma därifrån.
384
01:27:09,300 --> 01:27:12,800
Folk i Aramoana nära Dunedin,
vaknade till en tragedi i morse.
385
01:27:13,100 --> 01:27:18,400
Den drabbade staden i går kväll.
Två döda, och flera fruktas vara döda.
386
01:27:18,700 --> 01:27:22,500
Det började med ett gräl
utanför David Grays hus.
387
01:27:22,800 --> 01:27:26,800
Så många som åtta har slaktats...
388
01:27:27,000 --> 01:27:30,500
Andra har uppmanats att dra för
gardinerna och hålla sig inne.
389
01:27:30,800 --> 01:27:36,000
- Om de rör sig utomhus riskerar de...
- En galen vapenfetischist är lös...
390
01:27:39,600 --> 01:27:43,300
För att revidera
polisens dödssiffror...
391
01:27:43,500 --> 01:27:46,800
Elva människor är döda.
392
01:27:47,100 --> 01:27:52,300
Tre barn. Två pojkar och en flicka...
Ett antal kvinnor.
393
01:28:53,900 --> 01:28:56,700
- Farmor?
- Jag somnade, Heather.
394
01:28:57,000 --> 01:29:01,200
Jag blev orolig.
Det har gått en timma.
395
01:29:01,500 --> 01:29:06,400
Har du hört nåt om Jimmy?
396
01:29:06,700 --> 01:29:10,500
Jag tror att han
ligger därute nånstans.
397
01:29:10,800 --> 01:29:14,000
Plåga dig inte, farmor.
398
01:29:14,200 --> 01:29:17,900
Kall och sårad...
399
01:29:18,200 --> 01:29:23,400
W är alla här och väntar på dig.
400
01:29:23,700 --> 01:29:28,700
Philippa har kommit och
Ani och Jason.
401
01:29:31,100 --> 01:29:35,600
Du sköter dig så bra.
W är så stolta över dig.
402
01:31:23,400 --> 01:31:27,100
Han finns kanske där inne.
403
01:31:27,400 --> 01:31:29,800
VI går in.
404
01:32:24,800 --> 01:32:27,100
Där nere.
405
01:33:15,000 --> 01:33:18,000
- Släpp vapnet!
- Döda mig era jävlar!
406
01:35:20,500 --> 01:35:23,200
Vad bra.
407
01:37:38,700 --> 01:37:43,300
13 personer förlorade livet i Aramoana
13 november, 1990.
408
01:37:46,300 --> 01:37:50,800
Stacey Percy, 3 år och Chiquita Holden,
9 år, överlevde sina skador.
409
01:37:55,300 --> 01:37:58,800
9 poliser hedrades för sitt mod.
410
01:37:59,000 --> 01:38:02,500
Inspektör Stewart Guthrie fick postumt
ta emot George Cross-medaljen.
411
01:38:05,700 --> 01:38:09,300
Mrs Helen Dickson, 73 år,
fick ta emot George-medaljen.
412
01:38:09,600 --> 01:38:14,000
Hon hedrades för "sitt modiga
handlande" av Drottning Elisabeth II.
413
01:38:15,100 --> 01:39:49,800
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
32420