Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,388 --> 00:02:04,299
Georgie o sa fie fermier cand o
sa creasca mare.Si o sa creasca bivoli.
2
00:02:04,465 --> 00:02:09,168
Toti bivolii au murit.
Stiu.Tata i-a ucis pe toti
3
00:02:09,334 --> 00:02:14,244
Oricum asta o sa fie Georgie
cand o sa creasca mare.
4
00:02:14,369 --> 00:02:19,529
Cand o sa fiu mare o sa fiu soldat
si o sa trag tot timpul.
5
00:02:21,486 --> 00:02:25,605
Eu o sa trag mai mult pentru
ca sunt mai mare.
6
00:02:25,771 --> 00:02:27,852
Nu, esti fata.
7
00:02:27,977 --> 00:02:31,348
Fetele lupta la fel de bine
ca baietii.
8
00:02:32,471 --> 00:02:35,510
Uita-te.
9
00:02:38,006 --> 00:02:40,753
Cand o sa fiu mare o sa-mi
iau arma..
10
00:02:40,920 --> 00:02:46,371
O sa trag cu pusca si o sa fac
"bang"
11
00:03:00,728 --> 00:03:05,597
Ai omorat-o, Selma.
E moarta.
12
00:03:07,636 --> 00:03:15,043
N-am vrut.
Nu vroiam sa te omor, mica veverita
13
00:03:15,168 --> 00:03:17,624
Doar ma prefaceam.
14
00:03:18,498 --> 00:03:22,326
E doar o veverita roscata.
E rea.
15
00:03:22,451 --> 00:03:25,531
N-a facut nimic rau.
16
00:03:25,697 --> 00:03:29,692
Doar isi lua masa.
Si eu am luat o piatra..
17
00:03:29,817 --> 00:03:34,644
aproape niciodata nu nimeresc..
Buna.
18
00:03:44,382 --> 00:03:50,457
Tu esti Selma si tu esti Arnold.
Stim asta.
19
00:03:51,664 --> 00:03:56,075
Plangi, Selma.
Nu e bine sa planga copiii.
20
00:03:56,242 --> 00:03:59,780
E mai rau cand cei mari plang
21
00:03:59,905 --> 00:04:03,191
Vino sa te imbratisez.
Nu!
22
00:04:03,317 --> 00:04:10,224
O sa va fac cate o ghirlanda .
Ingeborg
23
00:04:12,472 --> 00:04:14,470
Intoarce-te la treaba ta
24
00:04:22,916 --> 00:04:24,582
La revedere.
25
00:04:27,620 --> 00:04:33,154
Nu-mi place de ea.
Si nu-mi place tatal ei
26
00:04:33,321 --> 00:04:35,817
Sa mergem la rau sa ne jucam
27
00:04:35,942 --> 00:04:40,936
Nu mai am chef sa ma joc.
Vreau sa merg acasa.
28
00:04:47,969 --> 00:04:51,049
Stii sa te joci Shadrack
29
00:04:53,337 --> 00:04:56,251
Nu, e editorul.
30
00:05:01,410 --> 00:05:06,404
Buna, copii
Urcati-va, va duc acasa.
31
00:05:06,570 --> 00:05:10,899
Eu nu merg acasa.Mananc la Selma
Matusa Bruna face clatite
32
00:05:10,981 --> 00:05:14,270
Cu peltea?Nu, cu gem
33
00:05:17,890 --> 00:05:22,093
Tocmai ne-am intalnit cu
Ingeborg Jensen
34
00:05:22,218 --> 00:05:27,752
De fiecare data cand ma vede vrea sa ma imbratiseze.
Ingeborg adora sa imbratiseze copilasii,
35
00:05:27,919 --> 00:05:32,456
Pentru ca ii iubeste.Nu sunt copilas.
Am cinci ani.
36
00:05:32,580 --> 00:05:36,158
Scuza-ma.Uitasem
37
00:05:36,283 --> 00:05:39,156
Mama spune ca Ingeborg nu e
chiar normala
38
00:05:39,363 --> 00:05:46,230
Adica e nebuna
Pentru ca tatal ei o loveste mereu in cap.
39
00:05:46,396 --> 00:05:51,972
O bate si pe dna Jensen
Dna Jensen e foarte bolnava in zilele astea
40
00:05:52,139 --> 00:05:56,508
Cred ca nu o bate.
Si Ingeborg nu e nebuna.
41
00:05:56,633 --> 00:06:00,503
Nu e la fel de inteligenta ca si noi
42
00:06:00,794 --> 00:06:05,997
Arnold nu stia ca Ingeborg nu
e normala pana nu i-am spus eu
43
00:06:06,163 --> 00:06:08,867
Cineva ti-a spus tie inainte
ca tu sa stii
44
00:06:08,993 --> 00:06:13,321
Da, asa e.
Da, vezi?
45
00:06:15,442 --> 00:06:17,149
Cine e aia?
46
00:06:21,811 --> 00:06:26,803
Buna ziua, va putem conduce cu masina?
Nu, multumesc, chiar imi face placere sa ma plimb
47
00:06:26,928 --> 00:06:30,175
Sunteti noua aici, nu-i asa?
Da
48
00:06:30,341 --> 00:06:36,084
Nu e vorba de curiozitate.
Vedeti, sunt Nels Halverson,editorul ziarului "The Spectator".
49
00:06:36,209 --> 00:06:41,120
si o persoana straina prin partile astea
e o stire importanta.Buna ziua, dle Halverson.
50
00:06:41,245 --> 00:06:44,282
Sunt Viola Johnson, noua profesoara.
51
00:06:44,407 --> 00:06:47,279
Ea e una dintre elevele dvs, Selma Jacobson.
52
00:06:47,404 --> 00:06:51,273
Buna ziua, Selma .
Buna, am cinci ani
53
00:06:51,398 --> 00:06:55,310
El e Arnold Hansen.E varul Selmei
Buna Arnold
54
00:06:55,435 --> 00:06:58,473
Mergeti undeva in mod special
sau doar va plimbati?
55
00:06:58,597 --> 00:07:01,302
Merg la familia Faraassens
si apoi la familia Jensen.
56
00:07:01,469 --> 00:07:05,339
E un drum lung.
Mai bine sa va duc eu
57
00:07:05,506 --> 00:07:08,086
Credeti ca e destul loc?
Desigur, urcati
58
00:07:09,501 --> 00:07:13,413
Ridica-te Arnold
59
00:07:13,537 --> 00:07:18,157
NU va deranjeaza sa-l tineti in
poala pe baietas?Nu ma deranjeaza.
60
00:07:22,318 --> 00:07:24,857
Ce nasol.
61
00:07:30,017 --> 00:07:35,259
Stiti, doamna, e mai bine aratam putin interes.
62
00:07:35,385 --> 00:07:40,586
De exemplu de la ce scoala veniti?
Milwaukee.
63
00:07:40,670 --> 00:07:45,872
Sau ceva de genul"Cand a fost
intrebata daca ii placea Fuller Jonction"
64
00:07:46,038 --> 00:07:51,905
Dar dnei Johnson nu ii place Fuller Jonction,
asa ca n-o sa citezi ce spune ea.
65
00:07:52,030 --> 00:07:57,608
Printe altele e teribil de mic.
Asa sunt si diamantele
66
00:07:57,732 --> 00:08:01,602
Care e lucrul din Milwakee pe
care nu-l puteti gasi aici in Fuller Jonction?
67
00:08:01,685 --> 00:08:08,968
Milakee e un oras, nu e plictisitor.
Sunt concerte, prelegeri, teatre
68
00:08:09,052 --> 00:08:10,938
Sunt prea multe lucruri ca sa te
69
00:08:11,052 --> 00:08:13,338
Daca asta va place de ce ati venit aici?
70
00:08:13,463 --> 00:08:18,788
A trebuit.N-a fost alegerea mea.
Studiez ca sa imi iau doctoratul.
71
00:08:18,955 --> 00:08:23,034
E nevoie de un an de practica.
Parintii mei sunt norvegieni
72
00:08:23,199 --> 00:08:27,778
si cand profesorii mei au aflat
ca vorbesc aceasta limba m-am trezit la Fuller Junction
73
00:08:27,903 --> 00:08:30,482
La sfarsitul anului ma intorc.
74
00:08:30,566 --> 00:08:36,142
Sunteti norvegiana?Atunci avem ceva in comun.
De ce toti de aici sunt norvegieni?
75
00:08:36,267 --> 00:08:40,428
Pentru ca majoritatea provin din Norvegia,
la fel ca si parintii dnei Johnson
76
00:08:40,553 --> 00:08:44,341
De ce au venit chiar aici atatia
norvegieni?
77
00:08:45,548 --> 00:08:50,999
Pentru ca Wisconsin e o tara in
care sunt dealuri, pini,
78
00:08:51,124 --> 00:08:55,992
lacuri mari si multe rauri, asta
le aminteste de tara lor natala
79
00:08:56,118 --> 00:08:59,530
Acum nu mai sunt norvegieni,
sunt americani
80
00:08:59,696 --> 00:09:05,730
Tata ma cheama "Jenta-mi".
Asta in norvegiana inseamna "fata mea"
81
00:09:05,855 --> 00:09:08,102
Tata imi zice doar pe nume.
82
00:09:10,433 --> 00:09:13,429
Ne apropiem de destinatie, dna Johnson
83
00:09:13,553 --> 00:09:19,629
Mi-ar place sa va arat niste locuri din Fuller Junction
pe care nu o sa le vedeti in Milwakee
84
00:09:19,754 --> 00:09:24,748
Am mult timp liber, dle Halverson .
Accept cu placere invitatia
85
00:09:26,287 --> 00:09:29,783
Am ajuns .Familia Faraassens
locuieste in prima casa pe stanga
86
00:09:30,782 --> 00:09:34,154
Multumesc.Mai trebuie sa ma opresc
in cateva locuri
87
00:09:34,320 --> 00:09:40,146
Ultima e chiar langa Faraassens,
apoi va conduc la Junction daca doriti.
88
00:09:40,271 --> 00:09:46,846
Accept si invitatia asta .
Acum duc copiii.La revedere.
89
00:09:52,131 --> 00:09:55,501
Toti cei care vor sa manance
clatite sa coboare.
90
00:09:55,626 --> 00:09:58,456
Multumesc, dle editor.
Cu placere.
91
00:10:06,404 --> 00:10:12,023
Am sosit. Mergeti amandoi
sa va spalati
92
00:10:19,347 --> 00:10:20,967
Ar trebui sa ma lasi pe mine sa trag
93
00:10:21,347 --> 00:10:23,967
De ce?
Pentru ca eu sunt musafirul
94
00:10:24,091 --> 00:10:28,002
Mereu tragi tu clopotul .
Pentru ca mereu eu sunt musafirul. Bine
95
00:10:36,367 --> 00:10:38,656
Ajunge. Bine
96
00:10:42,402 --> 00:10:44,565
Pompeaza tu intai
97
00:10:47,811 --> 00:10:50,641
E prea tare..
Imi pare rau.
98
00:10:57,799 --> 00:11:00,337
Acum pompeaza tu
99
00:11:07,370 --> 00:11:09,534
Si fatza, Selma.
100
00:11:09,659 --> 00:11:14,153
Dar n-am atins nimic cu fatza.
Bine
101
00:11:18,898 --> 00:11:22,393
Tata!
Jenta-mi!
102
00:11:26,221 --> 00:11:30,672
O sa mancam placinte cu miere .
Ma bucur, iti plac, nu-i asa?
103
00:11:44,449 --> 00:11:47,154
Tata..
104
00:11:48,610 --> 00:11:53,104
Veveritele sunt rele, nu-i asa?
Nu stiu, sunt chiar asa de rele?
105
00:11:53,271 --> 00:11:57,931
Dar mananca recolta si ii fura pe
fermieri, nu-i asa?
106
00:11:58,140 --> 00:12:01,927
N-am vazut pe niciuna furand,
dar sigur ca mananca.
107
00:12:02,010 --> 00:12:07,004
Dar nu m-as supara daca o veverita
ar fura putina mancare de la mine.
108
00:12:07,129 --> 00:12:10,583
De ce, Jenta mi, ce s-a intamplat?
109
00:12:10,707 --> 00:12:15,826
Am ucis o veverita .
A luat o piatra si a ucis o veverita.
110
00:12:17,574 --> 00:12:21,860
Da, dar nu ai vrut sa faci asta, Selma.
111
00:12:22,027 --> 00:12:26,855
Nu conteaza ce ai vrut sa faci
ci ce ai facut.
112
00:12:29,476 --> 00:12:35,510
E destul necaz in lume ca sa mai ne necajim
pentru ceva ce nu mai putem schimba.
113
00:12:38,131 --> 00:12:43,250
Am ceva in hambar care cred
ca iti va placea.-
114
00:12:43,374 --> 00:12:46,663
E un cadou.
Pentru mine?
115
00:12:46,788 --> 00:12:49,326
Ce e?
Ceva nou,care tocmai a sosit.
116
00:13:08,468 --> 00:13:13,836
Sunt asa de fericita.
E bine sa fii fericita.
117
00:13:13,962 --> 00:13:21,869
Crezi ca vitelul s-a nascut atunci
cand am omorat veverita?
118
00:13:21,994 --> 00:13:25,031
S-ar putea, Jenta mi
119
00:13:28,818 --> 00:13:32,689
Cum o sa se usuce vitelul daca
vaca continua sa il linga?
120
00:13:32,813 --> 00:13:35,228
Vino, Selma
121
00:13:39,305 --> 00:13:42,218
Placinte, Arnold.
122
00:13:43,675 --> 00:13:45,922
Cat de ud e.
123
00:14:03,649 --> 00:14:10,391
E o muscatura prea mare, Arnold.
Unchiul Martinius ia muscaturi mari
124
00:14:10,516 --> 00:14:14,969
Dar unchiul Marntinius are o gura mare.
125
00:14:16,758 --> 00:14:21,128
Pot sa hranesc vitelul in seara asta?
Trebuie sa astepti cateva zile.
126
00:14:21,252 --> 00:14:23,916
Apoi o sa il invatam sa manance
din galeata
127
00:14:25,622 --> 00:14:28,285
Ce frumos e sa ai vitelul tau. -
128
00:14:28,410 --> 00:14:31,906
Vitelul meu va fi mai mare decat al tau.
129
00:14:32,031 --> 00:14:36,568
Dar eu nu am vitel.Nici Selma
130
00:14:36,692 --> 00:14:38,855
Ba da, tata a zis asa.
131
00:14:38,980 --> 00:14:42,269
De ce nu primesc si eu un vitel?
132
00:14:42,435 --> 00:14:47,677
Selma se preface ca e al ei.
Dar tata a spus ca e cu adevarat al meu
133
00:14:47,844 --> 00:14:53,545
A spus ca e doar al meu
134
00:14:53,670 --> 00:14:58,124
Tot ce e in ferma e doar al tau, Selma.
Al tau si al nostru.Lucrurile care ne tin cald
135
00:14:58,289 --> 00:15:04,241
Mancarea pe care o avem,NU poate apartine
doar unuia dintre noi, mai mult decat lumina soarelui.
136
00:15:04,366 --> 00:15:06,738
sau acesti tantari.
137
00:15:06,863 --> 00:15:09,984
Asta ai vrut sa spui, nu-i asa, Martinius?
138
00:15:10,109 --> 00:15:15,476
Poate ca asta am vrut sa spun,
dar am spus ca e doar al ei.
139
00:15:16,975 --> 00:15:19,597
Poate mama ta are dreptate, Selma.
140
00:15:19,722 --> 00:15:26,630
Poate ar fi mai bine felul in care a vorbit ea
decat felul in care am vorbit noi.
141
00:15:26,796 --> 00:15:32,747
Nu poti sa i-l iei daca i l-ai
dat in felul asta.
142
00:15:32,872 --> 00:15:36,575
Poate e un lucru bun
Tatal tau are dreptate.
143
00:15:36,741 --> 00:15:42,401
Trebuie sa invete sa aiba grija de ceva.
E multa treaba cu el. O sa lucrezi ca si un om mare
144
00:15:42,526 --> 00:15:45,897
De unde o sa stie vitelul ala al cui e?
145
00:15:46,022 --> 00:15:51,390
Mai vreti placinte?Nu, multumesc,
o sa ma duc sa trag un pui de somn.
146
00:15:51,516 --> 00:15:54,719
Apoi merg in oras dupa niste sare.
147
00:15:54,885 --> 00:15:59,546
Poate ma opresc la Bjornson sa-i
vad hambarul.
148
00:15:59,671 --> 00:16:04,582
Vrei sa vii cu mine, Jenta mi?
Poti sa il duci si pe Arnold?
149
00:16:04,749 --> 00:16:06,954
Trebuie sa merg acasa sa prin sobolani.
150
00:16:07,078 --> 00:16:11,448
Tata imi da cate doi centi pentru
fiecare sobolan
151
00:16:11,573 --> 00:16:15,111
Se spune ca noul hambar al lui Bjornson
e protejat impotriva sobolanilor.
152
00:16:15,278 --> 00:16:19,688
Hambarul lui Bjornson.
Vorbesti mereu de hambarul lui Bjornson
153
00:16:20,104 --> 00:16:24,806
dar dna Bjornson asteapta de
zece ani sa aiba un wc in casa.
154
00:16:24,932 --> 00:16:28,178
Nu poate face deodata totul.
155
00:16:28,302 --> 00:16:31,507
Dar de multe ori cred ca ar
prefera sa fie vaca.
156
00:16:31,673 --> 00:16:35,918
Daca am avea un nou hambar ai
umbla cu nasul sus uite asa("pana aici")
157
00:16:36,001 --> 00:16:39,581
Pana aici in datorii.
Grabeste-te, vreau sa curat.
158
00:16:39,705 --> 00:16:41,744
Sa nu-ti treaca prin cap idei
despre hambar.
159
00:16:41,868 --> 00:16:46,114
Ar fi frumos sa avem un nou hambar.
160
00:16:46,239 --> 00:16:49,235
Au fost niste clatite minunate, Bruna.
161
00:16:51,231 --> 00:16:53,063
Stii, matusa Bruna...
Ce. Arnold?
162
00:16:53,230 --> 00:16:58,765
Pui asa capcana si apoi vine soarecele
si miroase si Bum!
163
00:16:58,890 --> 00:17:00,554
E mort.
164
00:17:00,679 --> 00:17:04,633
Pa, Selma .Pa, Arnold.
165
00:17:44,498 --> 00:17:48,577
Nu conteaza ca esti mai mare
decat ceilalti copii.
166
00:17:48,702 --> 00:17:54,861
Noi doi o sa fim cei mai mari. Suntem impreuna.
Nu as putea face asta.
167
00:17:54,986 --> 00:17:58,564
Haide, Ingeborg.
Sa stam aici.
168
00:17:59,480 --> 00:18:03,767
Nu vrei sa vii la scoala?
169
00:18:03,974 --> 00:18:09,926
Am probleme, dra.Din cauza ca nu sunt in regula
Nu m-ati vrea in clasa
170
00:18:10,050 --> 00:18:14,003
Cum sa nu vreau.Stai jos.
171
00:18:15,918 --> 00:18:18,998
Spune-mi, ce ai vrea sa faci
cu adevarat?
172
00:18:34,317 --> 00:18:38,182
Dimineata devreme, cand ceilalti
inca nu s-au trezit.
173
00:18:38,306 --> 00:18:41,636
Stiti ce vad, dra Johnson?
Spune-mi.
174
00:18:42,885 --> 00:18:49,376
Vad culori,pe suprafete mari,
chiar la fereastra mea.
175
00:18:49,501 --> 00:18:54,660
Inainte ca el sa se trezeasca.
Coboara ca niste nori.
176
00:18:54,787 --> 00:19:00,362
Se topesc.Apoi albastrul si celelalte culori
177
00:19:00,487 --> 00:19:06,604
cu cadouri in maini
si sunt toate pentru mine...
178
00:19:08,977 --> 00:19:13,179
Ingeborg, daca vii la scoala
ti-as putea da hartie si acuarele
179
00:19:13,305 --> 00:19:15,469
si o sa poti picta toate lucrurile
pe care le vezi.
180
00:19:15,594 --> 00:19:18,506
Ai vrea sa faci asta?Sa pictez?
181
00:19:18,631 --> 00:19:24,083
Da, toate culorile, si o sa le
poti pune pe hartie cu ajutorul pensulei.
182
00:19:25,455 --> 00:19:30,616
Nu pot. Nu stiu cum.
183
00:19:30,740 --> 00:19:32,947
Dar poti sa inveti.
184
00:19:36,734 --> 00:19:38,440
Poate..
185
00:19:39,688 --> 00:19:42,268
Poate as putea.
186
00:19:45,558 --> 00:19:49,926
Da, as putea sa invat.
187
00:20:00,372 --> 00:20:05,075
O s-o facem, Ingeborg.O sa pictezi
tablouri minunate
188
00:20:07,155 --> 00:20:09,153
Cine face galagia asta?
189
00:20:13,356 --> 00:20:16,145
Cine esti?
Dra Johnson, noua invatatoare.
190
00:20:16,311 --> 00:20:20,846
Tocmai am vorbit cu Ingeborg despre munca ei.
Munca de eleva?
191
00:20:22,845 --> 00:20:27,296
Nu merge la scoala.E nebuna.
Stii asta si totusi vorbesti cu ea.
192
00:20:27,421 --> 00:20:30,792
In plus am nevoie de ea.
Dar vrea sa mearga la scoala.
193
00:20:30,875 --> 00:20:33,206
Nu, nu vreau!
194
00:20:35,495 --> 00:20:40,072
Pleaca de pe proprietatea asta si nu te mai intoarce.
In Winsconsin exista o lege scolara..
195
00:20:40,197 --> 00:20:43,360
Imi cunosc drepturile.
Acum pleaca de pe proprietatea mea.
196
00:20:51,641 --> 00:20:55,969
Tocmai am dat ochii cu un exemplu
din viata ta rurala si nu imi place.
197
00:20:56,094 --> 00:20:59,923
Daca vrei sa cauti amanuntit ai
gasi si la oras o gramada de Jensens
198
00:21:00,089 --> 00:21:02,831
Mi-e teama ca e prima data cand
199
00:21:03,089 --> 00:21:06,831
E un soc sa vezi ca nu e totul
perfect, nu-i asa?
200
00:21:20,065 --> 00:21:23,434
Uite-l.
201
00:21:24,476 --> 00:21:28,886
Ala e un hambar pe cinste.
202
00:21:36,210 --> 00:21:42,203
Buna ziua, Martinius.Nuna ziua, dle Bjornson
Buna ziua, Selma.
203
00:21:42,953 --> 00:21:46,822
Mergem in oras dupa sare si am vrut
sa iti vedem noul tau hambar.
204
00:21:46,947 --> 00:21:49,653
Da, sigur Intra.
205
00:21:58,099 --> 00:22:03,261
Cand esti batran e un lucru bun
sa ai un hambar mare.
206
00:22:03,385 --> 00:22:05,341
Si sa il termini de platit.
207
00:22:05,466 --> 00:22:09,627
E greu de crezut ca sunt atat
de norocos.
208
00:22:09,752 --> 00:22:13,040
L-am platit pana la ultima centima.
209
00:22:13,164 --> 00:22:16,285
Nu e vorba de noroc.
Ai muncit din greu.
210
00:22:16,410 --> 00:22:21,571
Toata lumea munceste din greu.
Haideti inauntru.
211
00:22:30,434 --> 00:22:34,680
Mirosul lemnului nou, cel mai
placut miros de pe pamant.
212
00:22:34,804 --> 00:22:38,258
Da, e un miros bun.
Ma face sa ma simt acasa.
213
00:22:38,383 --> 00:22:41,046
cand simt miros de lemn proaspat,
ma simt din nou copil.
214
00:22:41,213 --> 00:22:46,165
Ai fost multa vreme, copil, dle Bjornson?
Nu destul , micuta Selma
215
00:22:52,865 --> 00:22:56,735
A venit un pictor de firme din
Kenosha si mi-a pus inscriptiile.
216
00:22:56,902 --> 00:23:03,644
Cred ca e o prioasite, dar mereu am vrut ca fiecare
vaca sa aiba numele scrise, si acum le am.
217
00:23:03,809 --> 00:23:10,801
Locul asta sigur te-a costat o gramada de bani.
Tot ce aveam.50 de ani de munca.
218
00:23:10,926 --> 00:23:13,423
Dar am hambarul meu
219
00:23:17,709 --> 00:23:21,414
Ea e Queen.
Adevarata campioana.
220
00:23:21,538 --> 00:23:23,243
E cuminte.
221
00:23:25,657 --> 00:23:29,278
Pare mai grasa decat Judge Henderson.
222
00:23:29,402 --> 00:23:32,897
Asa e.
O sa faca vitei in primavara.
223
00:23:33,064 --> 00:23:39,223
Da?Cine e taurul?
Hannibal din Wells Springs
224
00:23:44,508 --> 00:23:48,213
Atunci o sa ai o vaca mai buna
decat Winsconsin Queen
225
00:23:48,337 --> 00:23:49,960
Poate.
226
00:23:51,458 --> 00:23:56,910
Intr-un fel nu as vrea sa
am o vaca mai buna decat Queen.
227
00:23:57,035 --> 00:24:00,073
Cred ca stiu ce vrei sa spui.
228
00:24:08,978 --> 00:24:14,305
Vrei un hambar nou, tata?
Orice om vrea un hambar nou.
229
00:24:14,429 --> 00:24:19,298
Atunci o sa ma rog pentru unul.
Bine atunci.
230
00:24:19,424 --> 00:24:21,754
Atunci va trebui sa te rogi mult,
Jenta mi
231
00:24:21,878 --> 00:24:26,040
Ce conteaza un hambar in plus
pentru Dumnezeu?
232
00:24:44,059 --> 00:24:50,925
Mama, de ce nu vrei ca tata sa
isi faca un hambar nou?
233
00:24:54,882 --> 00:24:59,789
As vrea orice lucru care-l face
fericit pe tatal tau.
234
00:24:59,914 --> 00:25:07,447
Dar hambarele noi nu sunt usor de facut.
Uneori cer prea mult de la un om ca si tatal tau.
235
00:25:07,614 --> 00:25:20,522
Dar daca ai vrea sa aiba un hambar nou de ce vorbesti
mereu ca si cum nu ai vrea sa il faca?
236
00:25:24,676 --> 00:25:30,251
Acum tatal tau e in hambar cand
ar putea sa fie aici cu noi
237
00:25:30,334 --> 00:25:33,498
In vechiul hambar lucreaza mai
mult decat ar trebui
238
00:25:33,665 --> 00:25:40,198
Daca ar trebui sa plateasca unul
nou, nu s-ar mai putea opri din munca
239
00:25:40,322 --> 00:25:45,358
Ar imbatrani si s-ar gandi si
ziua si noaptea la datoriile lui
240
00:25:45,525 --> 00:25:53,015
E mai bine ca niciodata sa nu ai
nimic decat sa ai si sa iti fie frica.
241
00:25:53,805 --> 00:25:57,093
Candva cand o sa cresti..
242
00:25:59,257 --> 00:26:01,296
E tatal tau, nu-i asa?
243
00:26:04,583 --> 00:26:09,120
Am terminat.Aseaza-te aici.
244
00:26:09,245 --> 00:26:11,283
Nu, Bruna, e bine aici
245
00:26:19,773 --> 00:26:22,395
Ati mai vazut atatea stele?
246
00:26:23,726 --> 00:26:28,512
Tata, oamenii locuiesc in stele?
247
00:26:28,637 --> 00:26:32,381
Daca tu vrei.
Cum adica?
248
00:26:32,507 --> 00:26:35,087
Nimeni nu poate stii exact ca nu locuiesc.
249
00:26:35,212 --> 00:26:41,496
Ma intreb daca oamenii care locuiesc
in stele au hambare gratis?
250
00:26:41,620 --> 00:26:44,617
Sigur ca da, Jenta Mi.
251
00:26:44,741 --> 00:26:48,113
Acolo sus, fiecare are un hambar rosu
252
00:26:48,279 --> 00:26:52,899
si o cireada mare de vaci, care
au si certificat de nastere.
253
00:26:53,024 --> 00:26:57,934
Inca cinci minute pana la ora de
culcare.Iti aranjez cearsafurile
254
00:26:58,059 --> 00:27:03,927
Cred ca de asta se numeste Calea
lactee, nu-i asa?
255
00:27:04,010 --> 00:27:06,381
Bineinteles.
256
00:27:06,465 --> 00:27:08,337
Vezi carul mare?
257
00:27:09,670 --> 00:27:12,041
Aproape se revarsa laptele din el
258
00:27:19,240 --> 00:27:22,279
Vii la intrunire in seara asta?
Nu, nu in seara asta
259
00:27:22,404 --> 00:27:25,192
M-am gandit sa vin dupa tine
Multumesc.
260
00:27:25,316 --> 00:27:27,479
Buna seara Buna seara.
261
00:27:34,263 --> 00:27:36,594
De ce n-ai vrut sa mergi, tata?
262
00:27:37,967 --> 00:27:42,503
Nu stiu.Intr-o noapte ca asta,
cu atatia oameni in jurul meu..
263
00:27:42,670 --> 00:27:44,542
am sentimente de insingurare.
264
00:27:44,666 --> 00:27:48,329
Poti sa te simti insingurat cand
ai lume in jur?
265
00:27:48,413 --> 00:27:50,785
Uneori.
266
00:27:50,909 --> 00:27:53,282
Acum te simti singur?
267
00:27:55,278 --> 00:27:58,691
Nu.Dar si eu sunt "lume"
268
00:28:02,395 --> 00:28:06,723
Nu, Jenta mi
Esti fata mea.
269
00:28:15,836 --> 00:28:19,914
Cand imi vine randul?
270
00:28:19,998 --> 00:28:22,661
Le-am luat eu
Dupa putin timp o sa te dai tu cu ele.
271
00:28:22,786 --> 00:28:24,743
Toata dupa masa ai spus asta.
272
00:28:24,867 --> 00:28:27,530
Intai trebuie sa invat eu,
apoi o sa te invat pe tine.
273
00:28:27,655 --> 00:28:31,567
Pot sa ma invat singur
Nu poti, o sa cazi.
274
00:28:31,692 --> 00:28:33,981
Unchiul Martinius spune ca e randul meu
275
00:28:34,105 --> 00:28:36,603
Dar mi le-a dat mie!
276
00:28:36,727 --> 00:28:40,430
Esti un porc mare si batran.Nu sunt!
277
00:28:40,556 --> 00:28:43,926
Esti un parc mare si batran si
mananci gunoi.
278
00:28:44,010 --> 00:28:48,128
Urma sa ti le dau, dar caum n-o
sa ti le mai dau.
279
00:28:50,501 --> 00:28:54,247
Vreau si eu sa ma dau, porc mare
si batran.
280
00:28:55,412 --> 00:29:02,154
Vreau sa ma dau si eu.Lasa-ma si pe mine!
Copii, ce se intampla?
281
00:29:02,278 --> 00:29:05,898
elma nu ma lasa si pe mine pe patine.
Mi-a spus porc murdar si batran
282
00:29:06,023 --> 00:29:10,851
si spune ca eu mananc gunoi.
Selma, lasa-l imediat pe Arnold cu patinele.
283
00:29:10,976 --> 00:29:15,845
Bine,...de ce nu mergi acasa?
284
00:29:15,969 --> 00:29:20,506
Pentru ca vreau si eu sa ma dau,
daca nu ma lasi o sa ii spun lui Tanti Bruna.
285
00:29:20,589 --> 00:29:25,207
Daca o s-o faci iti palmuiesc fata.
Merg sa te spun.
286
00:29:27,413 --> 00:29:29,702
Matusa Bruna!
287
00:29:33,115 --> 00:29:38,692
Ce s-a intamplat, Arnold?
Selma nu ma lasa si pe mine cu patinele.
288
00:29:38,817 --> 00:29:41,771
Esti sigur ca nu vrea sa te lase?
Da, sunt sigur,
289
00:29:41,896 --> 00:29:46,140
Martinius, vrea sa vorbesc cu tine.
Stai aici.
290
00:29:48,678 --> 00:29:52,757
Selma nu vrea sa il lase pe Arnold cu patinele
I-am spus sa il lase dar nu vrea.
291
00:29:52,882 --> 00:29:55,046
De ce nu o pleznesti sau ceva de
genul asta?
292
00:29:55,170 --> 00:29:59,041
Cred ca asta e treaba ta
Nu pot sa fac asta.
293
00:29:59,165 --> 00:30:01,370
Mainile mele sunt prea mari,
as rani-o.
294
00:30:01,496 --> 00:30:04,368
Tu te-ai descurca mai bine
Dar tu i-ai dat patinele.
295
00:30:04,492 --> 00:30:07,780
Si in plus eu sunt ocupata cu
pregatirea cinei.
296
00:30:23,178 --> 00:30:25,424
Selma, de ce nu il lasi sa faca
un tur cu patinele tale?
297
00:30:25,550 --> 00:30:31,042
I-am spus ca ar putea, dar nu ma
poate numi proc gras si batran care mananca gunoi.
298
00:30:32,041 --> 00:30:35,662
Ai spus asta?
Nu, unchiule Martinius
299
00:30:35,786 --> 00:30:38,824
Esti sigur?Jur.
300
00:30:38,949 --> 00:30:40,655
Mincinosule!
301
00:30:42,944 --> 00:30:45,440
Da-i patinele, Janta mi
302
00:30:50,565 --> 00:30:53,224
Daca nu-i dai patinele o sa mergi
la culcare fara sa iei cina.
303
00:31:09,536 --> 00:31:13,989
Imi dau jos patinele si merg
la culcare fara sa mananc.
304
00:31:17,734 --> 00:31:21,271
Da-mi patinele
Ai spus ca daca merg la culcare fara sa iau cina
305
00:31:21,396 --> 00:31:23,893
pot sa nu il las sa faca un tur.
306
00:31:24,018 --> 00:31:28,929
Nu trebuie sa-l lasi sa faca o tur,
acum trebuie sa ii dau patinele
307
00:31:30,426 --> 00:31:38,292
Poftim, Arnold. Astea sunt patinele tale.
Selma ti le face cadou. Nu-i asa, Selma?
308
00:31:38,416 --> 00:31:43,785
Da.Asta e pedeapsa pentru egoismul tau.
309
00:31:43,910 --> 00:31:46,406
Acum du-te in camera ta, du-te sa te culci.
310
00:32:02,054 --> 00:32:08,005
Chiar ca e egoista Chiar ca e.
Acum du-te acasa, Arnold.
311
00:32:41,297 --> 00:32:46,373
Ce e?
Pot sa te sarut de noapte buna?
312
00:32:51,117 --> 00:32:53,656
Du-te la culcare.
313
00:33:52,541 --> 00:33:55,204
Unde mergi?
La hambar.
314
00:33:55,371 --> 00:33:57,036
La ora asta?
315
00:33:58,076 --> 00:34:01,114
O sa fac o baie.
316
00:34:01,238 --> 00:34:04,651
Nici nu ti-ai luat cina si acum
vrei sa faci baie.
317
00:34:04,775 --> 00:34:09,520
Vrei sa stai singur, nu-i asa?
Cam asa ceva.
318
00:34:09,686 --> 00:34:13,057
Dau drumul la apa.
319
00:34:13,181 --> 00:34:15,762
Poti sa iei sapunul nou.
320
00:34:15,970 --> 00:34:20,713
Sincer nu stiu care e copilul
cel mai mare, tu sau Selma.
321
00:34:26,373 --> 00:34:30,993
Nu voiam sa iti spun asta..Ce vrei sa spui?
322
00:34:32,740 --> 00:34:37,735
Nimic, doar ca in oras a venit circul.
323
00:34:37,859 --> 00:34:41,979
Dna Faraassens mi-a spus ca s-a
oprit sa ia fan la Loberg.
324
00:34:43,643 --> 00:34:49,844
La ce ora?La patru dimineata.
325
00:34:49,969 --> 00:34:52,008
Multumesc Bruna.Nu-mi multumi
326
00:34:52,174 --> 00:34:54,880
Lars Faraassen mi-a amintit.
327
00:35:22,054 --> 00:35:24,011
Ce e?
328
00:35:24,135 --> 00:35:27,880
Trece un circ prin oras,
vreau sa-l vezi.
329
00:35:30,960 --> 00:35:36,661
Dar jenta-mi, vine un circ
Lei, tigri, clowni..
330
00:35:36,828 --> 00:35:40,739
doamne dragute, elefanti..Te duc sa ii vezi.
331
00:35:43,445 --> 00:35:47,189
Dar tata..Haide, trezeste-te.
332
00:35:47,314 --> 00:35:50,436
Mergem la circ.
333
00:35:59,964 --> 00:36:04,043
Am ajuns la timp Inca n-au sosit.
Buna dimineata, Peter.
334
00:36:07,456 --> 00:36:09,287
Uite-i ca vin.
335
00:36:32,008 --> 00:36:36,627
Unde sunt animalele, tata?
O sa vina, Jenta mi
336
00:36:39,582 --> 00:36:45,617
Sunt doar niste poze.
Da, dar inauntru sunt animale vii.
337
00:36:45,783 --> 00:36:48,362
Suntem foarte aproape de ele, jenta mi
338
00:36:50,444 --> 00:36:55,062
Mergem de partea cealalta a drumului
sa vedem totul.
339
00:37:08,505 --> 00:37:11,417
Uite acolo.
340
00:37:11,584 --> 00:37:14,622
Un elefant.O sa iasa afara?
341
00:37:14,746 --> 00:37:19,573
O sa iasa, nu-i asa?
NU stiu, Jenta mi
342
00:37:21,156 --> 00:37:25,233
O sa-l intreb pe dresor.
Stai chiar aici.
343
00:37:32,141 --> 00:37:34,306
Ma scuzati.Ce problema aveti?
344
00:37:34,431 --> 00:37:39,007
Am adus-o pe fetita mea sa vada
circul cum trece
345
00:37:39,132 --> 00:37:42,129
Ati putea sa coborati elefantul?
346
00:37:42,212 --> 00:37:44,210
Nu.
347
00:37:51,909 --> 00:37:59,192
Stiu ca e mare deranjul,
dar poate v-as putea plati ceva?
348
00:37:59,274 --> 00:38:01,355
Ai una de cinci?Ce sa am?
349
00:38:01,521 --> 00:38:06,724
Cinci dolari?As vrea sa platesc..
350
00:38:06,848 --> 00:38:10,718
Ai cinci dolari?
Cinci...
351
00:38:13,631 --> 00:38:15,420
Imediat.
352
00:38:25,159 --> 00:38:29,071
Nu duc niciodata nulti bani cu mine.
353
00:38:30,319 --> 00:38:33,398
Poti s-o faci pentru patru dolari?
354
00:38:33,523 --> 00:38:37,310
Amice, tocmai ti-ai cumparat
un elefant.
355
00:38:40,431 --> 00:38:43,427
Ce-a zis?Ca ii place sa arate
fetitelor elefantii
356
00:38:43,511 --> 00:38:46,257
Haide.
357
00:38:59,699 --> 00:39:03,569
Scoate-o afara, Slim
In sens invers.
358
00:39:11,142 --> 00:39:13,598
Uite, tata.
359
00:39:23,460 --> 00:39:27,248
Uite, pielea ei e prea mare.
360
00:40:15,188 --> 00:40:20,099
Vrei sa te urci pe trunchiul ei?
Se poate?
361
00:40:22,224 --> 00:40:24,471
Desigur, niciodata nu face rau doamnelor.
362
00:40:24,636 --> 00:40:27,466
Pune-o sa-si aplece capul, Slim.
363
00:40:28,799 --> 00:40:32,585
Ce zici de asta, Selma?
364
00:40:36,247 --> 00:40:38,536
Tine-te bine, fetito.
365
00:40:53,809 --> 00:40:56,430
O punem sa coboare Bine.
366
00:41:00,883 --> 00:41:06,127
Multumesc
Multumesc foarte mult.
367
00:41:10,288 --> 00:41:14,949
Ai vazut cum m-a ridicat?
Da, ti-a placut?
368
00:41:18,029 --> 00:41:21,649
Ai fost o fetita foarte curajoasa
369
00:41:28,723 --> 00:41:33,384
E o noapte rece.
Poate o sa vedem inghet inainte sa rasare soarele .
370
00:41:33,509 --> 00:41:35,423
Nu, e prea devreme in anotimpul asta
371
00:41:35,589 --> 00:41:39,959
In plus, tu o sa fii in pat inainte
sa rasara soarele.
372
00:41:43,538 --> 00:41:48,532
Tata,pot sa iti dau acum sarutul
de noapte buna?
373
00:41:48,657 --> 00:42:04,191
IMi pare rau pentru dupa amiaza asta, tata.
374
00:42:07,799 --> 00:42:11,919
E cea mai frumoasa vara din viata mea.
375
00:42:12,044 --> 00:42:15,041
O sa mai ai si altele, Jenta mi
376
00:42:16,040 --> 00:42:18,286
Si acelea vor fi si mai frumoase.
377
00:43:05,395 --> 00:43:06,884
La naiba.
378
00:43:23,913 --> 00:43:27,991
Marguerite Larsen, te rog ridica-te
379
00:43:28,116 --> 00:43:31,195
Da, dra Johnson.Vrei sa ne spui
si noua gluma?
380
00:43:31,320 --> 00:43:34,691
Chiar trebuie?Te rog, Marguerite.
381
00:43:35,815 --> 00:43:43,596
Vorbeam despre ceva ce a facut
Selma pe drumul spre scoala.
382
00:43:44,679 --> 00:43:50,046
Continua, Marguerite.
Vorbeam despre Ingeborg Jensen
383
00:43:50,213 --> 00:43:55,124
si Selma a spus"Nu-i asa ca Ingebotg
s-a casatorit si a nascut un copil
384
00:43:55,249 --> 00:43:57,162
in aceeasi zi?
385
00:44:02,115 --> 00:44:06,068
Dar n-a fost dragut, tata meu a spus asta.
386
00:44:09,979 --> 00:44:16,847
Se intamoa multe lucruri ciudate
in lumea asta si e amuzant sa radeti de ele
387
00:44:16,971 --> 00:44:21,798
dar daca ati vedea un catelus care
a fost calcat pe strada si l-ati auzi plangand
388
00:44:21,965 --> 00:44:26,876
in timp ce incearca sa isi gaseasca drumul
spre casa, nu ati mai rade, nu-i asa?
389
00:44:27,041 --> 00:44:30,538
Bineiteles ca nu.Nu e amuzant sa fii ranit.
390
00:44:30,704 --> 00:44:33,783
Nici cand sufera oamenii nu e amuzant
391
00:44:35,199 --> 00:44:41,150
Ingeborg Jensen e prietna cu mine
E doar putin mai diferita fata de noi
392
00:44:41,275 --> 00:44:45,727
pentru ca a fost lovita.
Are mintea afectata.
393
00:44:45,852 --> 00:44:50,596
Din cauza asta uneori face greseli.
394
00:44:50,804 --> 00:44:54,171
si sufera destul din cauza acestori greseli
395
00:44:55,804 --> 00:44:57,171
Voi care ar trebui sa-i fiti prieteni.
396
00:45:00,334 --> 00:45:04,204
Cred ca Selma a spus ceva foarte frumos.
397
00:45:04,329 --> 00:45:07,950
Si acum sa ne intoarcem la Evangeline,
al 15 lea vers, va rog.
398
00:46:12,327 --> 00:46:14,076
Ce porcarie.
399
00:46:45,828 --> 00:46:49,530
De ce ragaie vacile?
400
00:46:49,655 --> 00:46:52,694
Nu ragaie ci regurgiteaza mancarea
401
00:46:52,819 --> 00:46:56,980
De ce mesteca de doua ori?
Pentru ca au doua stomacuri
402
00:46:57,105 --> 00:46:59,352
-De ce au doua stomacuri?
403
00:46:59,477 --> 00:47:05,511
-Pemtru ca, arunci cand bunul
Dzeu a creat pamantul sim cerul in 7 zile-
404
00:47:06,007 --> 00:47:07,836
Sunt pregatita sa-i dau vitelului
de mancare
405
00:47:09,140 --> 00:47:11,843
Ai intarziat.Am ramas la scoala
ca sa vorbesc cu drs Johnson
406
00:47:14,125 --> 00:47:16,069
E bine daca iti place de invatatoarea ta
407
00:47:21,865 --> 00:47:24,973
Poftim, du-i cu grija lui Elizabeth.
Multumesc, tata
408
00:47:29,189 --> 00:47:31,268
Azi la scoala nu trebuia sa pandesti
la fereastra,
409
00:47:31,394 --> 00:47:33,725
De ce?
Uite asa.
410
00:47:42,297 --> 00:47:46,501
Poftim mancarea, Elisabeth.
Fata buna.
411
00:47:47,623 --> 00:47:51,577
De ce nu pot merge la scoala?
Pentru ca inca esti prea mic.
412
00:47:51,702 --> 00:47:55,281
De ce sunt prea mic?
Pentru ca asa esti.
413
00:47:55,448 --> 00:47:57,778
Dar de ce?
Uite asa.
414
00:47:57,903 --> 00:48:01,523
Du-te acasa, Arnold.De ce?
415
00:48:02,480 --> 00:48:06,476
Pentru ca e aproape ora cinei.
Bine.
416
00:48:16,714 --> 00:48:18,714
La revedere, Arnold.
La revedere.
417
00:48:22,331 --> 00:48:25,826
Vroiam doar sa stiu de ce.
418
00:49:00,824 --> 00:49:06,401
694 dolari.
E o buna recolta de cartofi.
419
00:49:06,525 --> 00:49:08,190
E mult, nu?
420
00:49:08,314 --> 00:49:11,269
Inca un an ca asta si vom fi mai bogati
decat judecatorul Henderson?
421
00:49:11,393 --> 00:49:15,514
Cat am castigat?
Sa ma uit.
422
00:49:17,720 --> 00:49:22,713
Tu ai adunat 104 cosuri.
423
00:49:22,837 --> 00:49:25,917
sta inseamna 4 dolari si 16 centi.
424
00:49:26,042 --> 00:49:31,660
Chiat?
Da, in plus ai 48 centi bonus.
425
00:49:31,785 --> 00:49:35,280
Am calculat si ai exact 48 de centi.
426
00:49:35,406 --> 00:49:39,027
Multumesc, tata
427
00:49:39,109 --> 00:49:42,605
Parca vad ca ai pune ultimul
ban pe construirea unui hambar.
428
00:49:42,688 --> 00:49:46,975
Ai noroc ca acum se gaseste putin
lemn, altfel ai fi cu ciocanul in mana
429
00:49:47,057 --> 00:49:51,011
De unde vii cu ideile astea, Bruna.
Ce vrei sa spui?
430
00:49:51,136 --> 00:49:56,172
Luni cand am fost in oras am
vorbit cu mesterii
431
00:49:56,338 --> 00:50:00,624
Au spus ca ar putea face rost
de material pentru un hambar
432
00:50:00,790 --> 00:50:06,865
care sa adoposteasca zece vaci
si care sa aiba o anexa.
433
00:50:06,991 --> 00:50:11,444
Dar nu-ti fa griji, inca n-am gasit
pe nimeni sa imi imprumute banii.
434
00:50:11,611 --> 00:50:14,691
Dar poate o sa gasesc pe cineva
daca o sa merg maine in oras.
435
00:50:14,815 --> 00:50:16,729
N-as vrea asta
436
00:50:16,896 --> 00:50:22,056
Tata, o sa mergi in oras la inmormantare?
437
00:50:24,344 --> 00:50:27,840
De ce a trebuit si Ingeborg sa moara?
438
00:50:28,007 --> 00:50:30,919
Din cauza ca se simtea singura
fata mama ei?
439
00:50:32,835 --> 00:50:37,953
Da, cred ca de asta a murit.
Nu te mai gandi la inmormantare
440
00:50:38,120 --> 00:50:42,571
Doar cei mari trebuie sa isi faca probleme
pentru asta, nu copiii
441
00:50:47,981 --> 00:50:55,722
S-E-L-M-A. Selma.
Lasa-ma pe mine acum.
442
00:51:15,198 --> 00:51:18,694
Ce face iepurele?
Incearca sa scape
443
00:51:18,818 --> 00:51:21,732
Ce prostie.
444
00:51:24,935 --> 00:51:27,140
Ala e clopotul bisericii.
445
00:51:32,883 --> 00:51:37,087
Mama mea spune ca toti va trebui
sa murim intr-o zi.
446
00:51:38,335 --> 00:51:41,332
De ce suna clopotul atat de incet?
447
00:51:41,499 --> 00:51:45,326
Clopotul suna asa, dar e mult mai repede.
448
00:51:45,451 --> 00:51:49,738
Poate suna asa de rar cand moare cineva.
449
00:51:49,904 --> 00:51:51,652
E o smecherie speciala.
450
00:51:51,818 --> 00:51:56,229
Ceasul merge si mai incet daca
sunt doi oameni morti?
451
00:51:56,354 --> 00:51:59,767
Nu stiu.Poate putin.
452
00:52:22,779 --> 00:52:24,528
Uite.
453
00:52:27,855 --> 00:52:29,935
Biata Ingeborg.
454
00:52:33,567 --> 00:52:35,905
De ce n-ai mers?
Dar tu de ce n-ai mers?
455
00:52:37,678 --> 00:52:41,090
Pentru ca am tinut la Ingeborg
456
00:52:41,214 --> 00:52:44,586
Am incercat s-o ajut cand traia
457
00:52:44,752 --> 00:52:48,914
N-o sa ma alatur unor ipocriti
care incearca sa-si rascumpere vina
458
00:52:49,081 --> 00:52:55,240
mergand la o inmormantare.
Poate de asta nu m-am dus nici eu.
459
00:52:55,893 --> 00:52:57,093
Esti de acord cu mine?
460
00:53:01,648 --> 00:53:03,976
Nu, peste tot exista lipsa de
intelegere sicruzine
461
00:53:04,101 --> 00:53:06,909
doar ca intr-un oras mic ca si Fuller
Junction e mai usor de gasit.
462
00:53:08,347 --> 00:53:10,718
Stii de ce nu au ajutat-o.
463
00:53:10,843 --> 00:53:15,671
Dar era singura, Nels.
Cel putin puteau sa fie buni cu ea.
464
00:53:15,838 --> 00:53:20,373
Cer prea mult?
Nu au inteles-o.
465
00:53:20,540 --> 00:53:22,454
Tu ai fost buna cu Ingeborg
466
00:53:22,578 --> 00:53:25,489
De ce nu esti buna cu cei care
nu au inteles-o?
467
00:53:27,656 --> 00:53:30,192
Cand ceri intelegere, de ce faci delimitari?
468
00:53:35,354 --> 00:53:38,601
Esti intelegator cu mine acum,
nu-i asa?
469
00:53:38,726 --> 00:53:43,386
Sunt partinitor.
As vrea sa ma casatoresc cu tine
470
00:53:47,755 --> 00:53:49,712
Si sa locuiesc aici, bineinteles
471
00:53:52,833 --> 00:53:56,536
Nu vreau sa-ti ranesc sentimentele
dar e ca si cum ai spune
472
00:53:56,703 --> 00:53:58,658
"Vreau sa te pun in inchisoare"
473
00:53:58,825 --> 00:54:03,487
Vreau sa stai impreuna cu oameni plictisitori
pentru toata viata ta.
474
00:54:03,653 --> 00:54:06,939
Vreau sa iti neg toate posibilitatile
de a trai intr-o lume civilizata.
475
00:54:08,064 --> 00:54:11,434
Credeam ca am spus:
Lasa-ma sa te fac fericita
476
00:54:11,559 --> 00:54:15,013
hai sa traim mai aproape de natura
477
00:54:16,096 --> 00:54:18,424
Ce ciudat cum aceleasi cuvinte pot insemna
altceva pentru oameni diferiti.
478
00:54:20,549 --> 00:54:22,296
Da, asa e.
479
00:54:27,623 --> 00:54:31,708
N-o sa pleci niciodasta din Fuller Jonction?
Sar putea sa plec in orce clipa.
480
00:54:32,451 --> 00:54:34,905
Dar am crezut...Tocmai ai spus..
481
00:54:35,030 --> 00:54:38,526
Plec in armata .
Dar te-au respins.
482
00:54:38,735 --> 00:54:42,729
Doar o data.
Am fost la un specialist in Madison
483
00:54:42,895 --> 00:54:45,975
Crede ca imi poate aranja fractura
de la fotbal.
484
00:54:46,058 --> 00:54:49,470
Vezi tu, multi oameni din orasul
asta pleaca la razboi
485
00:54:49,595 --> 00:54:55,712
Si se vor intoarce cu idei.
Idei cu care se vor face folositori cuiva.
486
00:54:55,879 --> 00:54:59,208
Singurul mod de a-i intelege e
sa te amesteci cu ei.
487
00:54:59,375 --> 00:55:03,204
Nu pleca.Imi pare rau.
488
00:55:03,370 --> 00:55:07,447
N-ar fi trebui sa spun asta Nu-i nimic.
489
00:55:07,614 --> 00:55:13,066
E ciudat, vrei sa stai aici dar
planuiesti sa pleci.
490
00:55:13,232 --> 00:55:17,103
Tu vrei sa ma parasesti si totusi
vrei ca eu sa raman.
491
00:55:17,269 --> 00:55:19,683
E ciudat, nu-i asa?
492
00:55:28,545 --> 00:55:32,165
Iesi afara cand esti pregatita,
Jenta Mi
493
00:55:36,119 --> 00:55:38,492
Cate zile mai sunt pana la Craciun?
494
00:55:38,616 --> 00:55:42,403
Cate sa fie, Selma?
Una mai putin decat ieri.
495
00:55:42,528 --> 00:55:45,566
Pot sa iau cu mine catalogul "Sears"?
496
00:55:45,690 --> 00:55:49,103
De ce?E secret.
497
00:55:53,431 --> 00:55:56,011
Poftim.Multumesc.
498
00:55:56,136 --> 00:55:58,050
Sa te inchei.
499
00:55:58,175 --> 00:56:01,088
Stii ceva?
500
00:56:01,212 --> 00:56:05,582
Tata si-a stricat briceagul
501
00:56:05,707 --> 00:56:11,034
Poate o sa foloseasca altul.
Multumesc, mama.
502
00:56:11,159 --> 00:56:12,865
Fugi de-aici.
503
00:56:15,319 --> 00:56:17,484
Acum mergem dupa Arnold.
504
00:56:18,732 --> 00:56:20,439
Hai la tata.
505
00:56:20,563 --> 00:56:25,390
Pune asta deasupra ca sa iti fie cald.
506
00:56:41,621 --> 00:56:43,992
Coborati si mergeti la editor.
507
00:56:44,118 --> 00:56:47,697
Unde mergi?Merg sa duc smantana
508
00:56:47,863 --> 00:56:52,273
si am de discutat niste treburi.
Stiu, e vorba de cadourile de Craciun.
509
00:56:52,398 --> 00:56:55,187
Vreau un trenulet electric.
Ce prostie.
510
00:56:55,312 --> 00:56:57,267
Nu ai curent.
511
00:56:57,351 --> 00:57:02,095
Daca primesc tren electric poate
o sa priesc curent anul viitor.
512
00:57:02,262 --> 00:57:05,507
Cand ati terminat haideti la
magazinul lui Loberg.
513
00:57:13,748 --> 00:57:19,781
Nu cred in Mos Craciun.
Nici eu, daca n-o sa primesc trenulet electric.
514
00:57:28,395 --> 00:57:31,516
Buna, copii.
Buna dle editor.
515
00:57:31,642 --> 00:57:33,306
Buna ziua dra Johnson?
516
00:57:33,431 --> 00:57:36,011
Ce va aduce aici in dimineata
asta rece?
517
00:57:36,136 --> 00:57:40,256
Vreau sa cumpar cadouri pentru mama si tata.
E secret.
518
00:57:42,878 --> 00:57:46,123
Vrei sa imi completezi comanda?
Sigur.
519
00:57:49,161 --> 00:57:52,574
Stiu cine esti.
Si eu stiu cine esti.
520
00:57:52,740 --> 00:57:57,106
Pariez ca nu stii la ce ma gandesc.
La ce te gandesti?
521
00:57:57,306 --> 00:57:59,565
Nimeni nu stie si nu indraznesc sa spun.
522
00:58:00,765 --> 00:58:01,772
De ce?
523
00:58:02,272 --> 00:58:04,684
Toti o sa fie speriati.
524
00:58:27,532 --> 00:58:31,817
E o foarte buna alegere.Sa vedem.
525
00:58:33,150 --> 00:58:36,396
Il vrei pe asta cu trandafiri sau cu crini?
Cu trandafiri.
526
00:58:36,520 --> 00:58:41,972
Bine Unul cu trandafiri
527
00:58:58,076 --> 00:59:02,654
Aici sunt banii.
Bine, o sa ma ocup personal de asta
528
00:59:04,943 --> 00:59:09,646
Tocmai am facut programul de Craciun.
Si esti in el.
529
00:59:09,771 --> 00:59:11,560
Am o sceneta pentru tine.
530
00:59:11,684 --> 00:59:14,140
Si o s-o citesti la serbare.
531
00:59:14,265 --> 00:59:17,261
Noaptea, la biserica?
Sigur.
532
00:59:17,427 --> 00:59:22,130
Sper ca n-o sa fiu prea emotionata.
Pot sa o citesc de cateva ori inainte?
533
00:59:22,255 --> 00:59:26,624
Sigur.O s-o repetam in pauza ca
s-o stii pe dinafara.
534
00:59:26,748 --> 00:59:29,787
Ti-o pun aici .E a mea?
535
00:59:29,912 --> 00:59:34,240
E o poveste care o sa apara in ziar sau asa ceva?
Pot sa o pastrez?
536
00:59:34,365 --> 00:59:38,192
Sigur, poti sa o pastrezi.
537
00:59:39,191 --> 00:59:43,312
Si eu?
Avem asta pentru tine, Arnold.
538
00:59:44,310 --> 00:59:46,808
Totul e pentru mine?
Totul.
539
00:59:46,933 --> 00:59:49,678
Esti mai bogata decat judecatorul Henderson.
540
00:59:49,803 --> 00:59:53,008
Trebuie sa mergem Ne intalnim cu
tata la magazinul lui Loberg
541
00:59:53,174 --> 00:59:59,791
Costa o gramada de bani.Vino, Arnold.
Multumim foarte mult.
542
00:59:59,916 --> 01:00:02,121
Multumim.Cu placere.
543
01:00:14,648 --> 01:00:18,892
Ei sunt printre cele mai mari
atractii din Fuller Junction.
544
01:00:50,477 --> 01:00:52,642
A fost minunat, copii.
545
01:00:59,715 --> 01:01:03,669
Acum Selma Jacobson va recita
o poveste de Craciun.
546
01:01:10,120 --> 01:01:14,697
Ce frica mi-e!
O sa fie bine. Haide.
547
01:01:32,550 --> 01:01:35,380
In Palestina era vremea colectarii
taxelor
548
01:01:35,463 --> 01:01:39,209
Si toata lumea trebuie sa mearga
sa le plateasca
549
01:01:40,819 --> 01:01:46,570
Unii din ei , printre care se numarau Iosif si Maria
trebuiau sa mearga in Betleem,
550
01:01:48,011 --> 01:01:52,983
Ei locuiau in Nazareth .Iosif conducea magarul
si Maria era asezata pe magar.
551
01:01:53,107 --> 01:01:59,558
Erau foarte ingrijorati pentru
ca se insera si Maria urma sa nasca.
552
01:01:59,682 --> 01:02:04,344
Cand au ajuns la Bethleem au
mers direct la un han
553
01:02:04,469 --> 01:02:10,752
Dar hangiul a spus
"Imi pare rau, dar nu avem nici o camera libera"
554
01:02:10,877 --> 01:02:14,388
Suntem plin ochi, asa ca trebuie
sa mergeti in alta parte.
555
01:02:14,588 --> 01:02:18,535
Cand Iosif a explicat ca avea
mare nevoie de o camera
556
01:02:18,700 --> 01:02:23,070
hangiul a spus"mergeti atunci la hambar..
557
01:02:23,195 --> 01:02:27,191
omul meu o sa va puna fan acolo"
558
01:02:28,951 --> 01:02:33,100
Asa ca au mers la hambar, pe
dealul de langa Bethleem
559
01:02:33,266 --> 01:02:37,885
Un cioban dormea acolo dar s-a
trezit imediat
560
01:02:38,010 --> 01:02:41,048
Fata ii stralucea
561
01:02:41,173 --> 01:02:46,334
Vazuse o strea care era pe cerul
de deasupra Betheemului
562
01:02:47,416 --> 01:02:54,158
Pe dealul din jurul lui vedea
oile mici ca niste sfere de argint
563
01:02:54,283 --> 01:02:56,737
Si auzi zgomote pe drum
564
01:02:56,862 --> 01:03:03,770
Cand s-a uitat a vazut trei camile
cu trei calareti pe ele care se indreptau spre Bethleem
565
01:03:03,895 --> 01:03:07,641
Cei trei barbati au mers cu
camilele direct spre han
566
01:03:07,765 --> 01:03:10,679
dar au descalecat si au mers la hambar
567
01:03:10,803 --> 01:03:15,880
pentru ca deasupra lor straluceau
stelele mai tare.
568
01:03:16,006 --> 01:03:20,499
Acolo au vazut un barbat, o femeie
si un bebelus
569
01:03:20,624 --> 01:03:23,121
si i-au dat bebelusului cadouri
570
01:03:23,246 --> 01:03:26,618
Si aerul era plin de cantecele ingerilor
571
01:03:26,783 --> 01:03:33,275
"Pace pe pamant"cantau ingerii
Mama a auzit.
572
01:03:33,400 --> 01:03:38,186
Iosif a auzit.
Pe deal a auzit si pastorul.
573
01:03:38,353 --> 01:03:40,765
Si oamenii din Bethleem au auzit.
574
01:03:40,891 --> 01:03:45,635
Si regele Ierusalimului a auzit.
575
01:03:45,801 --> 01:03:49,880
Apoi Maria, Iosif si pruncul
au fost lasati singuri.
576
01:03:50,046 --> 01:03:52,959
Deodata mama se uita la prunc-
577
01:03:53,125 --> 01:03:58,535
si ii spuse lui IOosif:
"Uite, e o lumina desupra capului pruncului
578
01:03:58,660 --> 01:04:01,073
care straluceste usor ca lumina lunii"
579
01:04:02,198 --> 01:04:07,067
Iosif privi si clatina capul.
Apoi o privi pe Maria si spuse:
580
01:04:07,192 --> 01:04:10,230
"Si tu ai o lumina in jurul capului"
581
01:04:10,395 --> 01:04:13,351
Atunci mama isi stranse in brate pruncul
582
01:04:13,475 --> 01:04:15,931
ca si cum i-ar fi fost frica pentru el
583
01:04:16,097 --> 01:04:19,593
Apoi cei trei ascultara cantecul ingerilor.
584
01:04:19,760 --> 01:04:22,254
care pluti in toata lumea
585
01:04:23,337 --> 01:04:25,334
si copilul planse.
586
01:05:24,428 --> 01:05:27,050
Frumos.
Inchide ochii.
587
01:05:32,334 --> 01:05:34,874
Acum poti sa ii deschizi.
588
01:05:35,914 --> 01:05:37,786
Asta e pentru tine, tata.
589
01:05:38,993 --> 01:05:41,366
Pentru mine.
590
01:05:42,697 --> 01:05:44,612
Ce-ar putea fi?
591
01:05:47,234 --> 01:05:49,397
E frumos, nu-i asa?
592
01:05:53,142 --> 01:05:55,889
Jenta mi!
593
01:05:56,014 --> 01:05:58,969
Ce frumos e!
"Taie" ca si judecatorul Henderson
594
01:06:24,687 --> 01:06:28,265
Si asta e pentru tine, mama!
E mult prea mare pentru mine.
595
01:06:28,389 --> 01:06:33,051
Nu, e pentru tine.
Ma intreb ce ar putea fi.
596
01:06:33,217 --> 01:06:37,212
Nu poate fi asta
E prea mare pentru cutie.
597
01:06:37,379 --> 01:06:40,707
Nu poate fi nici asta.
Ar fi mai bine sa il deschizi..
598
01:06:40,875 --> 01:06:42,497
Bine, o sa-l deschid
599
01:06:50,280 --> 01:06:57,812
O veioza!
Selma, ce frumoasa e!
600
01:06:57,978 --> 01:07:00,642
E o veioza pentru citit, e pentru dormitor.
601
01:07:00,767 --> 01:07:06,593
Nu asta, cealalta e pentru dormitor
Asta ramane aici
602
01:07:06,717 --> 01:07:13,210
Multumesc, draga.
Acum ia-l pe asta.
603
01:07:25,819 --> 01:07:28,356
Un palton de plus!
604
01:07:28,482 --> 01:07:30,146
Ia-l pe tine.
605
01:07:36,388 --> 01:07:38,843
Multumesc, mama.
606
01:07:46,126 --> 01:07:49,997
Astia sunt Pete si Cola si ceilalti.
Si Arnold.
607
01:08:04,645 --> 01:08:07,974
Multumesc, o tin pentru dupa masa.
608
01:08:08,931 --> 01:08:12,967
Vinul ar trebui sa fie baut
in dimineata de Craciun.
609
01:08:13,134 --> 01:08:17,546
Faceti-va comozi.
Ce veioza frumoasa.
610
01:08:19,710 --> 01:08:22,081
Si cidru pentru copii.
611
01:08:29,988 --> 01:08:33,151
Nu cred ca stiti ce am aici pentru Selma.
612
01:08:33,276 --> 01:08:37,104
Nu cred ca pot ghici.
Patinele Selmei
613
01:08:38,354 --> 01:08:43,097
Arnold, asta e un gest foarte frumos.-
614
01:08:43,263 --> 01:08:46,593
Tata m-a pus s-o fac, gestul lui e frumos.
615
01:08:49,838 --> 01:08:52,169
Asa sa fie atunci.
616
01:08:52,336 --> 01:08:56,705
Acum du-te.
O sa-i dau patinele Selmei dupa ce servesc vinul.
617
01:09:02,239 --> 01:09:05,943
Serviti-va!
618
01:09:18,220 --> 01:09:20,466
Pentru copii.
619
01:09:22,132 --> 01:09:25,835
Poftim, Selma...Arnold.
620
01:09:25,960 --> 01:09:29,789
Aceeasi petrecere de anul trecut?
Nu, ceva mai grozava.
621
01:09:30,496 --> 01:09:33,367
Craciun fericit.
622
01:09:33,491 --> 01:09:36,155
Si un an fericit si prosper.
623
01:09:36,280 --> 01:09:39,443
O sa fie.Am niste vesti.
624
01:09:39,568 --> 01:09:44,561
Am vorbit cu banca si ei sunt
de parere sa fac un nou hambar
625
01:09:44,728 --> 01:09:48,557
Cand?
Imediat ce se termina iarna.
626
01:09:48,682 --> 01:09:51,635
Atunci sa toastam pentru un Craciun fericit
si pentru un nou hambar.
627
01:09:51,761 --> 01:09:55,131
Mai ales pentru hambarul cel nou,
Craciunul il avem deja.
628
01:09:55,257 --> 01:09:58,462
Ceosa faci cu vechiul hambar?
629
01:09:58,587 --> 01:10:03,579
O sa-l folosesc ca depozit.
Niciodata nu e destul spatiu.
630
01:10:03,746 --> 01:10:08,698
Si ce-o sa facem cu datotria?
O sa bem si pentru ea.
631
01:10:52,768 --> 01:10:57,013
Trebuia sa-mi inchipui.
Adu aici creionul si vino aici, omule.
632
01:10:57,138 --> 01:11:00,050
Dar dra invatatoare..
633
01:11:02,173 --> 01:11:06,668
Pot sa il primesc cand se termina orele?
Nu.
634
01:11:08,993 --> 01:11:10,871
Te duc la Aurora sa luam masa
si sa vedem un spectacol.
635
01:11:13,495 --> 01:11:15,282
N-o sa imi mai trebuiasca benzina
multa vreme de acum incolo.
636
01:11:15,406 --> 01:11:19,027
In felul asta as sarbatorim si sa imi folosesc
toate cupoanele dintr-o data
637
01:11:19,152 --> 01:11:23,064
Ce vrei sa spui cu asta?
Viata mea de civil s-a terminat.
638
01:11:23,189 --> 01:11:26,601
Am primit actele in dimineata asta
si am doua saptamani libere.
639
01:11:26,726 --> 01:11:30,304
Haide, grabeste-te.
Ce-o sa faci cu ziarul "Spectator"
640
01:11:32,677 --> 01:11:35,132
Va trebui sa il inchid daca nu gasesc
641
01:11:36,006 --> 01:11:40,792
pe cineva care sa se ocupe de
el pana ma intorc.
642
01:11:42,581 --> 01:11:46,451
Pune astea jos .
Sa imi iau lucrurile.
643
01:11:56,731 --> 01:11:58,602
Scoala s-a terminat
644
01:12:00,517 --> 01:12:05,053
Se dezgheata.
645
01:12:05,177 --> 01:12:07,633
Vine primavara.
646
01:12:07,758 --> 01:12:11,336
E momentul sa sarut invatatoarea.
Nels, nu aici.
647
01:12:17,912 --> 01:12:21,449
Cred ca trebuie sa stii ceva
Ce anume?
648
01:12:21,574 --> 01:12:26,068
O sa plec de aici imediat ce
scoala se termina.
649
01:12:29,148 --> 01:12:33,643
N-as putea sa imi petrec viata aici, Nels.
Sincer iti spun, ma sufoc.
650
01:12:33,768 --> 01:12:35,931
Sunt atatea lucruri pe care
vreau sa le fac.
651
01:12:39,760 --> 01:12:43,088
Atunci vom avea o dubla sarbatorire.
652
01:12:43,213 --> 01:12:46,002
Amandoi o sa plecam.
653
01:13:32,402 --> 01:13:37,188
N-am vreut sa te speriem,
nu-i asa, Arnold?
654
01:13:37,312 --> 01:13:42,306
Eu am vrut. Am si facut-o.
Doar te necajeste.
655
01:13:42,390 --> 01:13:48,923
Stiu ca iti place fanul
656
01:13:49,048 --> 01:13:51,876
Vino, Elisabeth.
657
01:13:52,297 --> 01:13:53,343
Vino aici, fetito.
658
01:13:57,995 --> 01:14:00,000
Fanul e bun.
659
01:14:01,949 --> 01:14:03,359
Vino, fetito.
660
01:14:05,563 --> 01:14:08,144
Intr-una din zilele astea o
sa invat sa o calaresc.
661
01:14:08,311 --> 01:14:12,014
Atunci o sa te arunci direct
pe varful movilei de fan
662
01:14:12,180 --> 01:14:15,594
Am spus intr-una din zilele
astea, nu acum.
663
01:14:17,632 --> 01:14:21,086
Acum ce facem?
Ne jucam de-a scoala?
664
01:14:21,212 --> 01:14:23,749
Nu, tu mereu esti invatatoarea.
665
01:14:23,875 --> 01:14:28,909
Sa ne jucam de-a barca.
Nu ne putem juca de-a barca pentru ca nu avem barca.
666
01:14:29,035 --> 01:14:33,321
Putem sa ne prefacem ca avem o barca.
Luam cada aceea, incapem in ea.
667
01:14:33,446 --> 01:14:36,899
Nu o sa se poata. Haide sa incercam
668
01:14:38,357 --> 01:14:42,268
Bine, dar stiu ca n-o sa se poata.
669
01:15:15,310 --> 01:15:16,975
Vezi?Pluteste.
670
01:15:17,100 --> 01:15:19,721
Dar daca ne urcam in ea o sa se scufunde .
Stiu asta.
671
01:15:19,888 --> 01:15:23,092
Ne trebuie niste lemne cu care
sa vaslim.
672
01:15:25,506 --> 01:15:27,754
Urca tu intai.
673
01:15:33,329 --> 01:15:35,577
Vezi, ce ti-am spus?
674
01:15:41,652 --> 01:15:43,941
Putem sa ne impingem.
675
01:15:57,757 --> 01:15:59,631
Uite-l pe dl Faraassen.
676
01:16:01,960 --> 01:16:03,874
Buna ziua, dle Faraassen
Ne jucam de-a barca
677
01:16:03,999 --> 01:16:09,159
Nu poti sa faci nimic pe vremea asta
Nu pot folosi tractorul.
678
01:16:12,864 --> 01:16:16,608
Suntem exploratori
Eu sunt Lief Ericson.
679
01:16:16,733 --> 01:16:20,770
Si eu sunt..
Nu, eu sunt Lief Ericson.
680
01:16:20,894 --> 01:16:22,560
Dar esti fata.
681
01:16:22,684 --> 01:16:25,306
Dar tu ai doar cinci ani, eu am sapte.
682
01:16:25,473 --> 01:16:28,884
Nu conteaza cati ani, esti tot o fata.
683
01:16:29,009 --> 01:16:34,669
Dar nu esti mare.
In vara asta o sa fiu.
684
01:16:36,168 --> 01:16:40,995
Bine, poti fi Lief Ericson.
Bine.
685
01:16:41,160 --> 01:16:44,616
Acum o sa vaslim.Bine.
686
01:17:26,023 --> 01:17:29,309
Vrei sa raspunzi,
am mainile pline de faina.
687
01:17:58,814 --> 01:18:02,518
E Kola .
Vrea ca Arnold sa vina acasa.
688
01:18:14,460 --> 01:18:16,375
Selma, unde esti?
689
01:18:24,613 --> 01:18:28,151
Nu-s aici.Nu pot fi departe in noroiul asta
690
01:18:28,318 --> 01:18:31,272
Poate s-au dus la familia Faraassens.
O sa ii sun.
691
01:18:38,181 --> 01:18:40,511
Emily, da-mi 1 M 3.
692
01:18:42,966 --> 01:18:48,043
Buna ziua, dle Faraassen?
La telefon Martinus Jacobson.
693
01:18:48,168 --> 01:18:51,914
Averi acolo doi copii care se
numesc Selma si Arnold?
694
01:18:56,074 --> 01:19:00,236
In vana?
Bine, multumesc.
695
01:19:18,962 --> 01:19:21,336
De ce strigi asa?
696
01:19:24,040 --> 01:19:26,120
Copiii au mers cu vana.
697
01:19:26,287 --> 01:19:28,452
Cheama oamenii din oras sa vina la pod.
698
01:19:28,617 --> 01:19:31,531
Spune-le sa prinda cada inainte sa coboare.
699
01:20:18,460 --> 01:20:21,195
Asteapta sa pun eu mana pe el..
700
01:20:21,395 --> 01:20:23,423
O luna nu mai iasa din casa.
701
01:20:42,132 --> 01:20:43,676
Deci?
702
01:20:44,876 --> 01:20:45,896
Au trecut inainte sa veniti?
703
01:20:46,062 --> 01:20:48,434
NU cred, am venit in clipa in
care ai sunat.
704
01:20:48,560 --> 01:20:52,138
De ce i-ai lasat sa plece asa?
Nu am stiu.
705
01:20:52,304 --> 01:20:54,968
Pur si simplu n-am stiut
706
01:20:55,093 --> 01:21:00,461
Imi pare rau, nu e vina ta mai
mult decat e a mea.
707
01:21:02,376 --> 01:21:04,872
Uitat-i!E acolo.
708
01:21:19,687 --> 01:21:21,394
E goala.
709
01:21:36,791 --> 01:21:39,163
Uite-i Ii vezi?
710
01:21:42,160 --> 01:21:45,615
Ii prind eu
Ii prinde el .Grabeste-te.
711
01:21:53,895 --> 01:21:56,350
Ai pus carligul, Joe?
E in regula.
712
01:22:27,187 --> 01:22:29,143
De ce ai facut asta?
713
01:22:51,115 --> 01:22:53,572
Uite inca unul.
714
01:22:53,737 --> 01:22:56,858
Sunt 13 cuiburi.
Nu 14.
715
01:22:56,941 --> 01:22:58,981
As vrea sa fac asta cand se coseste iarba
716
01:22:59,106 --> 01:23:02,809
Atunci ar gasi cuiburi de soareci
cu soricei ianuntru
717
01:23:14,128 --> 01:23:16,959
Berzele sunt ca avioanele dar
ele nu arunca bombe
718
01:23:17,042 --> 01:23:20,371
Astea sunt ca niste avioane prietenoase.
De ce se arunca bombe?
719
01:23:20,538 --> 01:23:22,451
Ca sa omoare oamenii rau.
720
01:23:22,618 --> 01:23:25,863
Editorul omoara oameni rai.
Cred ca ii omoara pe toti.
721
01:23:25,989 --> 01:23:29,068
Ce vrei sa spui cu asta?
E soldat
722
01:23:29,235 --> 01:23:33,895
Nu e, are problema la spate
Ba da, tata mi-a spus asa.
723
01:23:34,977 --> 01:23:39,264
Trevbuie sa ne intoarcem la hambar,
vine furtuna.
724
01:23:39,389 --> 01:23:41,095
Te astept acolo.
725
01:23:54,412 --> 01:23:58,032
Stii ce ar pati un peste daca
ar fi in ploaia asta?
726
01:23:58,157 --> 01:24:02,277
Nu, ce?
Ar muri inecat.
727
01:24:05,605 --> 01:24:11,515
Tata, editorul o sa fie soldat?
Arnold spune asta, dar nu e, asa-i?.
728
01:24:11,640 --> 01:24:15,094
Asa e.Dar n-o sa fie ranit daca e soldat?
729
01:24:15,260 --> 01:24:19,589
N-o sa-l raneasca Fuge mai repede
decat judecatorul Henderson
730
01:24:19,713 --> 01:24:21,461
Nu-i asa?
731
01:24:22,959 --> 01:24:28,369
Nu pot sa spun, s-ar putea intampla orice.
Dar de ce pleaca?
732
01:24:28,453 --> 01:24:31,033
Pentru ca crede ca ar trebui s-o faca.
Dar de ce?
733
01:24:31,199 --> 01:24:37,608
Nu cred in "pace pe pamant"
daca editorul o sa fie ranit
734
01:24:40,146 --> 01:24:43,851
Asculta, Jenta mi
735
01:24:43,975 --> 01:24:48,302
Lucrurile astea sunt foarte
greu de explicat.
736
01:24:48,469 --> 01:24:53,796
Uite, de exemplu laptele.
Laptele e ceva bun, nu-i asa?
737
01:24:53,921 --> 01:24:58,914
E bun pentru vitei, copii, adulti,
pentru toata lumea,
738
01:24:59,081 --> 01:25:01,161
Nu-i asa?
Da.
739
01:25:01,328 --> 01:25:05,032
Doar pentru ca e bun nu inseamna
ca il primim gratis.
740
01:25:05,198 --> 01:25:09,110
Trebuie sa lupcram pentru el.
Are sens ce spun?
741
01:25:09,193 --> 01:25:11,024
Da.
742
01:25:11,191 --> 01:25:18,598
Asta e valabil si pentru "pacea pe pamant"
743
01:25:18,806 --> 01:25:23,134
E buna pentru toata lumea dar nu ni se da gratis,
trebuie sa muncim pentru ea.
744
01:25:23,300 --> 01:25:29,168
Cateodata unii vor sa ne-o ia.
745
01:25:29,334 --> 01:25:32,955
Atunci trebuie sa lupti pentru ea.
Pentru ca e foarte buna, Jenta Mi.
746
01:25:33,122 --> 01:25:36,742
Cred ca de asta pleaca editorul.
747
01:25:36,908 --> 01:25:38,614
Acum intelegi mai bine?
748
01:25:38,697 --> 01:25:42,402
Acum ar trebui sa ma bucur?
749
01:25:42,485 --> 01:25:44,982
Nu.
750
01:25:45,107 --> 01:25:49,309
Cred ca inteleg.
Bine.
751
01:25:52,805 --> 01:25:56,342
Se pare ca in seara asta trebuie
sa te duc acasa, Arnold.
752
01:25:56,509 --> 01:25:59,215
Uite cum toarna cu galeata.
753
01:25:59,339 --> 01:26:02,917
Stii ce vreme e asta, Jenta mi?
Nu, ce vreme?
754
01:26:03,084 --> 01:26:04,916
Vreme caineasca.
755
01:26:09,285 --> 01:26:13,071
Haideti dedesubt.Asa.
756
01:26:34,920 --> 01:26:38,290
Ai observat cum exagereaza mereu
mama ta cand e furtuna?
757
01:26:38,415 --> 01:26:40,663
Tu..
758
01:26:52,646 --> 01:26:54,853
Groaznica mutare.
759
01:26:56,102 --> 01:26:57,891
Incepi sa fii prea buna pentru mine.
760
01:27:00,138 --> 01:27:04,508
Nu cred ca mai pot misca nimic.
Ba da, poti s-o muti acolo.
761
01:27:24,043 --> 01:27:26,043
Acum tu esti prea bun.
762
01:27:46,122 --> 01:27:51,616
Sigur.Hambarul lui Bjornsons a fost traznit
Are nevoie de ajutor.
763
01:27:51,781 --> 01:27:56,984
Doamne sfinte, ce priveliste.Pregatesc masina
764
01:27:58,939 --> 01:28:02,477
Poftim haina, Selma Mergem si noi
765
01:28:04,682 --> 01:28:09,760
E prea tarziu
Prea tarziu sa se poata face ceva
766
01:28:09,926 --> 01:28:14,295
Vezi cum urca flacarile?
Arde tot fanul.
767
01:28:14,420 --> 01:28:17,125
Si caii, si vitele..
768
01:28:22,494 --> 01:28:26,406
Nu mai ploua.N-o sa mai reuseasca
sa il stinga acum
769
01:30:08,652 --> 01:30:10,568
Unde e Bjornson?In hambar.
770
01:30:10,692 --> 01:30:13,605
E batran, trebuie sa-l scoatem afara
771
01:30:21,927 --> 01:30:23,551
Iesi afara.
772
01:30:23,676 --> 01:30:27,629
Da-mi pistolul
Ai gloante?
773
01:30:28,919 --> 01:30:30,583
Iesi afara
774
01:30:40,279 --> 01:30:43,234
Ce pacat.
775
01:30:44,358 --> 01:30:47,896
Ce se intampla?Impusca cireada.
776
01:30:52,764 --> 01:30:55,927
Nu aveti deloc asigurare?
777
01:30:56,051 --> 01:30:58,756
Nu.Bjorn ar fi primit
778
01:30:58,923 --> 01:31:02,876
dar agentul de asigurare nu ar fi
permis sa fie fan in pod.
779
01:31:03,043 --> 01:31:07,995
El i-a raspuns ca nimeni nu putea
sa-i spuna unde sa puna fanul.
780
01:31:08,120 --> 01:31:11,115
Acum am pierdut totul
781
01:31:11,241 --> 01:31:16,193
Hambarul ,vitele, fanul...totul..
782
01:31:21,353 --> 01:31:23,433
Biata de ea a lesinat.
783
01:31:27,013 --> 01:31:29,468
Pune-mi-o in brate.
784
01:31:51,108 --> 01:31:52,814
Asta a fost ultima.
785
01:32:59,106 --> 01:33:03,017
O sa fie bine
Doarme
786
01:33:04,017 --> 01:33:06,680
Si tu ar trebui sa dormi putin.
787
01:33:08,552 --> 01:33:12,174
Tocmai am ucis 21 de vite Jersey
pur sange.
788
01:33:13,380 --> 01:33:17,875
Si nu ma pot impaca cu gandul asta.
Ai facut ce era mai bine.
789
01:33:24,741 --> 01:33:29,069
Te simti mai bine, Martinius?Da.
790
01:33:31,108 --> 01:33:36,768
Stii, m-am gandit.
791
01:33:38,099 --> 01:33:53,893
Cand se termina razboiul o sa fac baia
792
01:33:54,329 --> 01:33:58,032
poate pun instalatie electrica
793
01:33:58,115 --> 01:34:01,445
veiozele astea nu sunt bune
pentru ochii Selmei
794
01:34:03,359 --> 01:34:05,606
O sa ai si o soba noua.
795
01:34:05,731 --> 01:34:09,934
Un aragaz, de exemplu.
796
01:34:10,058 --> 01:34:12,390
De unde o sa faci rost de bani?
797
01:34:13,930 --> 01:34:15,760
Ii avem
798
01:34:17,592 --> 01:34:22,752
Dar iti trebuie pentru hambarul nou.
799
01:34:22,917 --> 01:34:43,166
Nu cred ca il mai fac, e o prostie.
800
01:34:44,225 --> 01:34:47,013
Nu stiu ce sa zic.
801
01:34:48,969 --> 01:34:54,921
Poate, cand un om isi doreste
atat de mult un hambar
802
01:34:55,045 --> 01:34:58,915
poate trebuie sa il faci.
Nu
803
01:34:58,997 --> 01:35:02,328
Nu daca pretul e prea mare.
804
01:35:04,740 --> 01:35:06,739
Te am pe tine
805
01:35:06,864 --> 01:35:09,319
O am pe Selma
806
01:35:09,444 --> 01:35:14,771
Daca as avea un hambar n-as mai
avea nimic ce sa imi doresc-
807
01:35:14,936 --> 01:35:19,806
Nu stiu, Bruna Poate e un lucru
bun sa iti doresti ceva
808
01:35:19,931 --> 01:35:22,468
Ceva ce n-o sa ai niciodata
809
01:35:23,467 --> 01:35:30,667
Ca sa pretuiesti lucrurile pe
care deja le ai.
810
01:35:40,821 --> 01:35:42,527
Uita-te la mine..
811
01:35:43,567 --> 01:35:47,313
Nu stiu ce ai gand sa faci dar
eu merg sa ma culc.
812
01:36:10,991 --> 01:36:14,445
Cine asteapta pe cine in dimineata asta?
813
01:36:24,392 --> 01:36:27,888
Poftim, Elizabeth, vino frumoaso!
814
01:36:28,053 --> 01:36:33,089
Esti o fata cuminte.
815
01:36:33,214 --> 01:36:38,290
Vino, fetita frumoasa.
816
01:36:38,457 --> 01:36:41,037
Fetita cuminte.
817
01:36:42,952 --> 01:36:47,363
Fanul nu e pre gratis, trebuie
sa lucrezi pentru el
818
01:36:50,192 --> 01:36:52,648
O sa-ti placa, Elizabeth
819
01:37:01,512 --> 01:37:04,051
Te iubesc atat de mult, Elizabeth
820
01:37:06,963 --> 01:37:09,459
Vin, tata.
821
01:37:15,161 --> 01:37:16,868
Mergem la biserica.
822
01:37:22,235 --> 01:37:24,233
La revedere, Elizabeth
823
01:37:28,435 --> 01:37:35,844
Lumina Sa sa ne binecuvanteze in
timp ce suntem separati unii de altii.Amin.
824
01:37:39,589 --> 01:37:42,378
Aici se incheie predica de azi
825
01:37:42,503 --> 01:37:45,415
dar mai avem ceva de discutat
826
01:37:45,582 --> 01:37:50,409
si o sa il rog pe prietenul nostru Nels Halverson
sa ne vorbeasca despre asta.
827
01:37:54,612 --> 01:38:01,687
E vorba despre dl Bjornson.
Ca si cum nu stiam.
828
01:38:01,853 --> 01:38:09,426
Majoritatea dintre voi stie ca tatal meu a fondat
ziarul Spectator acum 37 de ani.
829
01:38:09,551 --> 01:38:13,505
Din fericire nu am pierdut nici
un numar.
830
01:38:13,672 --> 01:38:17,250
Dar saptamana viitoare recordul
se va spulbera.
831
01:38:17,416 --> 01:38:20,496
Nu voi fi aici
832
01:38:20,621 --> 01:38:23,783
Am aici o copie a primului numar
al ziarului tatalui meu
833
01:38:23,909 --> 01:38:29,401
aparut in toamna 1907 .
Anul marei panici.
834
01:38:29,568 --> 01:38:34,396
In el sublinia importanta rezervelor
de recolte si produse,
835
01:38:34,561 --> 01:38:38,349
pentru ca nimeni din comunitate
sa sufere
836
01:38:38,515 --> 01:38:42,927
As vrea sa va citesc prima parte
a articolului sau
837
01:38:43,093 --> 01:39:02,459
Toti apartinem locului in care
ne-am nascut
838
01:39:02,694 --> 01:39:10,559
daca impartim in vremri de restriste
cu cei care se afla in nevoie
839
01:39:10,684 --> 01:39:16,468
atunci putem ridica cu mandrie fruntile
si sa ne socotim printre printii acestei lumi
840
01:39:18,630 --> 01:39:22,022
si vom putea spune cu mandrie
acesta e un pamant bun
841
01:39:22,222 --> 01:39:23,917
iar oamenii care traiesc aici nu
au teama de nimic.
842
01:39:27,038 --> 01:39:32,323
Toti de aici au auzit ce s-a intamplat
cu bunul nostru prieten Bjorn Bjorson
843
01:39:32,448 --> 01:39:34,779
I s-a luat tot ce avea.
844
01:39:34,904 --> 01:39:37,400
Are nevoie de ajutorul nostru.
845
01:39:49,593 --> 01:39:56,044
Tata, unde e dl Bjornson?
I-ar fi rusine sa se afle aici.
846
01:39:56,168 --> 01:39:58,000
E un om foarte mandru.
847
01:39:59,540 --> 01:40:02,493
Toata lumea pune monezi.
848
01:40:19,889 --> 01:40:23,801
Nu e mai nimic.
849
01:40:30,710 --> 01:40:34,872
Dle editor..Da, Selma.
850
01:40:35,038 --> 01:40:40,364
Daca nu avem bani, putem da altceva?
851
01:40:40,489 --> 01:40:42,487
Poti da orice vrei.
852
01:40:42,612 --> 01:40:47,315
O sa dau vitelul meu de noua luni.
853
01:40:54,389 --> 01:40:58,424
Dar e rasa pur sange Jersey,
am documente.
854
01:40:59,591 --> 01:41:03,128
Martinius, e in regula
daca fiica ta face acest cadou?
855
01:41:03,294 --> 01:41:09,287
E vitelul ei, poate face cu el
ce doreste.
856
01:41:09,453 --> 01:41:13,199
Daca ea spun ca vrea sa il dea,
asa sa fie.
857
01:41:29,143 --> 01:41:30,143
Multumesc, Selma
858
01:41:30,343 --> 01:41:35,587
Dle Editor, eu dau doi porci.
Multumesc, Pete.
859
01:41:37,544 --> 01:41:41,039
O vaca Holstein
860
01:41:42,745 --> 01:41:45,574
Doua tone de fan.
861
01:41:45,741 --> 01:41:49,362
Dau jumatate din cerealele mele
862
01:41:50,735 --> 01:41:53,440
Noteaza..
863
01:41:53,522 --> 01:41:56,520
As vrea sa dau doua capre.
864
01:41:56,644 --> 01:42:00,181
Cinci tone de fan
O vaca Holstein in varsta de trei ani
865
01:42:00,306 --> 01:42:03,511
Treizeci de banite de porumb.Un vitel.
866
01:42:03,636 --> 01:42:07,048
Cinci tine de fan
867
01:42:07,173 --> 01:42:10,876
Il dau pe tapul meu, il cheama
Henry
868
01:42:26,232 --> 01:42:33,141
11 vaci, 6 vitei,
15 banite de mancare si 26 de tone de fan
869
01:42:35,720 --> 01:42:42,212
Crezi ca Directia scolara ar putea
sa nu imi ia in onsiderare demisia?
870
01:42:42,337 --> 01:42:45,209
Ar putea daca ai un motiv destul
de important.
871
01:42:45,334 --> 01:42:49,245
O sa fie cam greu sa le explic, dar
872
01:42:49,370 --> 01:42:53,115
m-am indragostit de tot orasul.
873
01:42:53,240 --> 01:42:56,820
Mi-e teama ca nu ar intelege asta
874
01:42:56,945 --> 01:43:03,811
Dar daca le-ai spune ca te-ai
indragostit de o persoana
875
01:43:03,936 --> 01:43:07,098
asta ar fi un motiv destul de bun.
876
01:43:07,222 --> 01:43:11,176
Daca ar fi adevarat..E adevarat, Nels.
877
01:43:12,216 --> 01:43:14,921
Cred ca e adevarat de o buna
bucata de timp.
878
01:43:15,046 --> 01:43:20,372
Insa doar in dimineata asta am
inteles de ce
879
01:43:20,455 --> 01:43:26,698
Se pare ca o sa continuam sa
publicam ziarul.
880
01:44:05,567 --> 01:44:07,981
Suntem cu totii mandri de dra
Jacobson
881
01:44:08,105 --> 01:44:11,726
La fel de mandri ca dta.
Da.
882
01:44:13,224 --> 01:44:14,888
Multumesc.
883
01:44:17,760 --> 01:44:23,753
Tata..Mai ai sentimentul acela
de singuratate inauntrul tau?
884
01:44:23,877 --> 01:44:29,661
Nici atunci cand toti oamenii
se afla langa tine?
885
01:44:29,787 --> 01:44:31,576
Nu, Jenta mi
886
01:44:34,780 --> 01:44:39,357
Copacii imbobocesc.
Si salcia
887
01:44:43,519 --> 01:44:45,516
Iarba creste.
888
01:44:47,555 --> 01:44:49,927
Tata, si eu cresc.
889
01:44:50,968 --> 01:44:56,128
Dam Jenta mi
Cu totii "crestem".
71785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.