All language subtitles for Our Vines Have Tender Grapes (1945)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,388 --> 00:02:04,299 Georgie o sa fie fermier cand o sa creasca mare.Si o sa creasca bivoli. 2 00:02:04,465 --> 00:02:09,168 Toti bivolii au murit. Stiu.Tata i-a ucis pe toti 3 00:02:09,334 --> 00:02:14,244 Oricum asta o sa fie Georgie cand o sa creasca mare. 4 00:02:14,369 --> 00:02:19,529 Cand o sa fiu mare o sa fiu soldat si o sa trag tot timpul. 5 00:02:21,486 --> 00:02:25,605 Eu o sa trag mai mult pentru ca sunt mai mare. 6 00:02:25,771 --> 00:02:27,852 Nu, esti fata. 7 00:02:27,977 --> 00:02:31,348 Fetele lupta la fel de bine ca baietii. 8 00:02:32,471 --> 00:02:35,510 Uita-te. 9 00:02:38,006 --> 00:02:40,753 Cand o sa fiu mare o sa-mi iau arma.. 10 00:02:40,920 --> 00:02:46,371 O sa trag cu pusca si o sa fac "bang" 11 00:03:00,728 --> 00:03:05,597 Ai omorat-o, Selma. E moarta. 12 00:03:07,636 --> 00:03:15,043 N-am vrut. Nu vroiam sa te omor, mica veverita 13 00:03:15,168 --> 00:03:17,624 Doar ma prefaceam. 14 00:03:18,498 --> 00:03:22,326 E doar o veverita roscata. E rea. 15 00:03:22,451 --> 00:03:25,531 N-a facut nimic rau. 16 00:03:25,697 --> 00:03:29,692 Doar isi lua masa. Si eu am luat o piatra.. 17 00:03:29,817 --> 00:03:34,644 aproape niciodata nu nimeresc.. Buna. 18 00:03:44,382 --> 00:03:50,457 Tu esti Selma si tu esti Arnold. Stim asta. 19 00:03:51,664 --> 00:03:56,075 Plangi, Selma. Nu e bine sa planga copiii. 20 00:03:56,242 --> 00:03:59,780 E mai rau cand cei mari plang 21 00:03:59,905 --> 00:04:03,191 Vino sa te imbratisez. Nu! 22 00:04:03,317 --> 00:04:10,224 O sa va fac cate o ghirlanda . Ingeborg 23 00:04:12,472 --> 00:04:14,470 Intoarce-te la treaba ta 24 00:04:22,916 --> 00:04:24,582 La revedere. 25 00:04:27,620 --> 00:04:33,154 Nu-mi place de ea. Si nu-mi place tatal ei 26 00:04:33,321 --> 00:04:35,817 Sa mergem la rau sa ne jucam 27 00:04:35,942 --> 00:04:40,936 Nu mai am chef sa ma joc. Vreau sa merg acasa. 28 00:04:47,969 --> 00:04:51,049 Stii sa te joci Shadrack 29 00:04:53,337 --> 00:04:56,251 Nu, e editorul. 30 00:05:01,410 --> 00:05:06,404 Buna, copii Urcati-va, va duc acasa. 31 00:05:06,570 --> 00:05:10,899 Eu nu merg acasa.Mananc la Selma Matusa Bruna face clatite 32 00:05:10,981 --> 00:05:14,270 Cu peltea?Nu, cu gem 33 00:05:17,890 --> 00:05:22,093 Tocmai ne-am intalnit cu Ingeborg Jensen 34 00:05:22,218 --> 00:05:27,752 De fiecare data cand ma vede vrea sa ma imbratiseze. Ingeborg adora sa imbratiseze copilasii, 35 00:05:27,919 --> 00:05:32,456 Pentru ca ii iubeste.Nu sunt copilas. Am cinci ani. 36 00:05:32,580 --> 00:05:36,158 Scuza-ma.Uitasem 37 00:05:36,283 --> 00:05:39,156 Mama spune ca Ingeborg nu e chiar normala 38 00:05:39,363 --> 00:05:46,230 Adica e nebuna Pentru ca tatal ei o loveste mereu in cap. 39 00:05:46,396 --> 00:05:51,972 O bate si pe dna Jensen Dna Jensen e foarte bolnava in zilele astea 40 00:05:52,139 --> 00:05:56,508 Cred ca nu o bate. Si Ingeborg nu e nebuna. 41 00:05:56,633 --> 00:06:00,503 Nu e la fel de inteligenta ca si noi 42 00:06:00,794 --> 00:06:05,997 Arnold nu stia ca Ingeborg nu e normala pana nu i-am spus eu 43 00:06:06,163 --> 00:06:08,867 Cineva ti-a spus tie inainte ca tu sa stii 44 00:06:08,993 --> 00:06:13,321 Da, asa e. Da, vezi? 45 00:06:15,442 --> 00:06:17,149 Cine e aia? 46 00:06:21,811 --> 00:06:26,803 Buna ziua, va putem conduce cu masina? Nu, multumesc, chiar imi face placere sa ma plimb 47 00:06:26,928 --> 00:06:30,175 Sunteti noua aici, nu-i asa? Da 48 00:06:30,341 --> 00:06:36,084 Nu e vorba de curiozitate. Vedeti, sunt Nels Halverson,editorul ziarului "The Spectator". 49 00:06:36,209 --> 00:06:41,120 si o persoana straina prin partile astea e o stire importanta.Buna ziua, dle Halverson. 50 00:06:41,245 --> 00:06:44,282 Sunt Viola Johnson, noua profesoara. 51 00:06:44,407 --> 00:06:47,279 Ea e una dintre elevele dvs, Selma Jacobson. 52 00:06:47,404 --> 00:06:51,273 Buna ziua, Selma . Buna, am cinci ani 53 00:06:51,398 --> 00:06:55,310 El e Arnold Hansen.E varul Selmei Buna Arnold 54 00:06:55,435 --> 00:06:58,473 Mergeti undeva in mod special sau doar va plimbati? 55 00:06:58,597 --> 00:07:01,302 Merg la familia Faraassens si apoi la familia Jensen. 56 00:07:01,469 --> 00:07:05,339 E un drum lung. Mai bine sa va duc eu 57 00:07:05,506 --> 00:07:08,086 Credeti ca e destul loc? Desigur, urcati 58 00:07:09,501 --> 00:07:13,413 Ridica-te Arnold 59 00:07:13,537 --> 00:07:18,157 NU va deranjeaza sa-l tineti in poala pe baietas?Nu ma deranjeaza. 60 00:07:22,318 --> 00:07:24,857 Ce nasol. 61 00:07:30,017 --> 00:07:35,259 Stiti, doamna, e mai bine aratam putin interes. 62 00:07:35,385 --> 00:07:40,586 De exemplu de la ce scoala veniti? Milwaukee. 63 00:07:40,670 --> 00:07:45,872 Sau ceva de genul"Cand a fost intrebata daca ii placea Fuller Jonction" 64 00:07:46,038 --> 00:07:51,905 Dar dnei Johnson nu ii place Fuller Jonction, asa ca n-o sa citezi ce spune ea. 65 00:07:52,030 --> 00:07:57,608 Printe altele e teribil de mic. Asa sunt si diamantele 66 00:07:57,732 --> 00:08:01,602 Care e lucrul din Milwakee pe care nu-l puteti gasi aici in Fuller Jonction? 67 00:08:01,685 --> 00:08:08,968 Milakee e un oras, nu e plictisitor. Sunt concerte, prelegeri, teatre 68 00:08:09,052 --> 00:08:10,938 Sunt prea multe lucruri ca sa te 69 00:08:11,052 --> 00:08:13,338 Daca asta va place de ce ati venit aici? 70 00:08:13,463 --> 00:08:18,788 A trebuit.N-a fost alegerea mea. Studiez ca sa imi iau doctoratul. 71 00:08:18,955 --> 00:08:23,034 E nevoie de un an de practica. Parintii mei sunt norvegieni 72 00:08:23,199 --> 00:08:27,778 si cand profesorii mei au aflat ca vorbesc aceasta limba m-am trezit la Fuller Junction 73 00:08:27,903 --> 00:08:30,482 La sfarsitul anului ma intorc. 74 00:08:30,566 --> 00:08:36,142 Sunteti norvegiana?Atunci avem ceva in comun. De ce toti de aici sunt norvegieni? 75 00:08:36,267 --> 00:08:40,428 Pentru ca majoritatea provin din Norvegia, la fel ca si parintii dnei Johnson 76 00:08:40,553 --> 00:08:44,341 De ce au venit chiar aici atatia norvegieni? 77 00:08:45,548 --> 00:08:50,999 Pentru ca Wisconsin e o tara in care sunt dealuri, pini, 78 00:08:51,124 --> 00:08:55,992 lacuri mari si multe rauri, asta le aminteste de tara lor natala 79 00:08:56,118 --> 00:08:59,530 Acum nu mai sunt norvegieni, sunt americani 80 00:08:59,696 --> 00:09:05,730 Tata ma cheama "Jenta-mi". Asta in norvegiana inseamna "fata mea" 81 00:09:05,855 --> 00:09:08,102 Tata imi zice doar pe nume. 82 00:09:10,433 --> 00:09:13,429 Ne apropiem de destinatie, dna Johnson 83 00:09:13,553 --> 00:09:19,629 Mi-ar place sa va arat niste locuri din Fuller Junction pe care nu o sa le vedeti in Milwakee 84 00:09:19,754 --> 00:09:24,748 Am mult timp liber, dle Halverson . Accept cu placere invitatia 85 00:09:26,287 --> 00:09:29,783 Am ajuns .Familia Faraassens locuieste in prima casa pe stanga 86 00:09:30,782 --> 00:09:34,154 Multumesc.Mai trebuie sa ma opresc in cateva locuri 87 00:09:34,320 --> 00:09:40,146 Ultima e chiar langa Faraassens, apoi va conduc la Junction daca doriti. 88 00:09:40,271 --> 00:09:46,846 Accept si invitatia asta . Acum duc copiii.La revedere. 89 00:09:52,131 --> 00:09:55,501 Toti cei care vor sa manance clatite sa coboare. 90 00:09:55,626 --> 00:09:58,456 Multumesc, dle editor. Cu placere. 91 00:10:06,404 --> 00:10:12,023 Am sosit. Mergeti amandoi sa va spalati 92 00:10:19,347 --> 00:10:20,967 Ar trebui sa ma lasi pe mine sa trag 93 00:10:21,347 --> 00:10:23,967 De ce? Pentru ca eu sunt musafirul 94 00:10:24,091 --> 00:10:28,002 Mereu tragi tu clopotul . Pentru ca mereu eu sunt musafirul. Bine 95 00:10:36,367 --> 00:10:38,656 Ajunge. Bine 96 00:10:42,402 --> 00:10:44,565 Pompeaza tu intai 97 00:10:47,811 --> 00:10:50,641 E prea tare.. Imi pare rau. 98 00:10:57,799 --> 00:11:00,337 Acum pompeaza tu 99 00:11:07,370 --> 00:11:09,534 Si fatza, Selma. 100 00:11:09,659 --> 00:11:14,153 Dar n-am atins nimic cu fatza. Bine 101 00:11:18,898 --> 00:11:22,393 Tata! Jenta-mi! 102 00:11:26,221 --> 00:11:30,672 O sa mancam placinte cu miere . Ma bucur, iti plac, nu-i asa? 103 00:11:44,449 --> 00:11:47,154 Tata.. 104 00:11:48,610 --> 00:11:53,104 Veveritele sunt rele, nu-i asa? Nu stiu, sunt chiar asa de rele? 105 00:11:53,271 --> 00:11:57,931 Dar mananca recolta si ii fura pe fermieri, nu-i asa? 106 00:11:58,140 --> 00:12:01,927 N-am vazut pe niciuna furand, dar sigur ca mananca. 107 00:12:02,010 --> 00:12:07,004 Dar nu m-as supara daca o veverita ar fura putina mancare de la mine. 108 00:12:07,129 --> 00:12:10,583 De ce, Jenta mi, ce s-a intamplat? 109 00:12:10,707 --> 00:12:15,826 Am ucis o veverita . A luat o piatra si a ucis o veverita. 110 00:12:17,574 --> 00:12:21,860 Da, dar nu ai vrut sa faci asta, Selma. 111 00:12:22,027 --> 00:12:26,855 Nu conteaza ce ai vrut sa faci ci ce ai facut. 112 00:12:29,476 --> 00:12:35,510 E destul necaz in lume ca sa mai ne necajim pentru ceva ce nu mai putem schimba. 113 00:12:38,131 --> 00:12:43,250 Am ceva in hambar care cred ca iti va placea.- 114 00:12:43,374 --> 00:12:46,663 E un cadou. Pentru mine? 115 00:12:46,788 --> 00:12:49,326 Ce e? Ceva nou,care tocmai a sosit. 116 00:13:08,468 --> 00:13:13,836 Sunt asa de fericita. E bine sa fii fericita. 117 00:13:13,962 --> 00:13:21,869 Crezi ca vitelul s-a nascut atunci cand am omorat veverita? 118 00:13:21,994 --> 00:13:25,031 S-ar putea, Jenta mi 119 00:13:28,818 --> 00:13:32,689 Cum o sa se usuce vitelul daca vaca continua sa il linga? 120 00:13:32,813 --> 00:13:35,228 Vino, Selma 121 00:13:39,305 --> 00:13:42,218 Placinte, Arnold. 122 00:13:43,675 --> 00:13:45,922 Cat de ud e. 123 00:14:03,649 --> 00:14:10,391 E o muscatura prea mare, Arnold. Unchiul Martinius ia muscaturi mari 124 00:14:10,516 --> 00:14:14,969 Dar unchiul Marntinius are o gura mare. 125 00:14:16,758 --> 00:14:21,128 Pot sa hranesc vitelul in seara asta? Trebuie sa astepti cateva zile. 126 00:14:21,252 --> 00:14:23,916 Apoi o sa il invatam sa manance din galeata 127 00:14:25,622 --> 00:14:28,285 Ce frumos e sa ai vitelul tau. - 128 00:14:28,410 --> 00:14:31,906 Vitelul meu va fi mai mare decat al tau. 129 00:14:32,031 --> 00:14:36,568 Dar eu nu am vitel.Nici Selma 130 00:14:36,692 --> 00:14:38,855 Ba da, tata a zis asa. 131 00:14:38,980 --> 00:14:42,269 De ce nu primesc si eu un vitel? 132 00:14:42,435 --> 00:14:47,677 Selma se preface ca e al ei. Dar tata a spus ca e cu adevarat al meu 133 00:14:47,844 --> 00:14:53,545 A spus ca e doar al meu 134 00:14:53,670 --> 00:14:58,124 Tot ce e in ferma e doar al tau, Selma. Al tau si al nostru.Lucrurile care ne tin cald 135 00:14:58,289 --> 00:15:04,241 Mancarea pe care o avem,NU poate apartine doar unuia dintre noi, mai mult decat lumina soarelui. 136 00:15:04,366 --> 00:15:06,738 sau acesti tantari. 137 00:15:06,863 --> 00:15:09,984 Asta ai vrut sa spui, nu-i asa, Martinius? 138 00:15:10,109 --> 00:15:15,476 Poate ca asta am vrut sa spun, dar am spus ca e doar al ei. 139 00:15:16,975 --> 00:15:19,597 Poate mama ta are dreptate, Selma. 140 00:15:19,722 --> 00:15:26,630 Poate ar fi mai bine felul in care a vorbit ea decat felul in care am vorbit noi. 141 00:15:26,796 --> 00:15:32,747 Nu poti sa i-l iei daca i l-ai dat in felul asta. 142 00:15:32,872 --> 00:15:36,575 Poate e un lucru bun Tatal tau are dreptate. 143 00:15:36,741 --> 00:15:42,401 Trebuie sa invete sa aiba grija de ceva. E multa treaba cu el. O sa lucrezi ca si un om mare 144 00:15:42,526 --> 00:15:45,897 De unde o sa stie vitelul ala al cui e? 145 00:15:46,022 --> 00:15:51,390 Mai vreti placinte?Nu, multumesc, o sa ma duc sa trag un pui de somn. 146 00:15:51,516 --> 00:15:54,719 Apoi merg in oras dupa niste sare. 147 00:15:54,885 --> 00:15:59,546 Poate ma opresc la Bjornson sa-i vad hambarul. 148 00:15:59,671 --> 00:16:04,582 Vrei sa vii cu mine, Jenta mi? Poti sa il duci si pe Arnold? 149 00:16:04,749 --> 00:16:06,954 Trebuie sa merg acasa sa prin sobolani. 150 00:16:07,078 --> 00:16:11,448 Tata imi da cate doi centi pentru fiecare sobolan 151 00:16:11,573 --> 00:16:15,111 Se spune ca noul hambar al lui Bjornson e protejat impotriva sobolanilor. 152 00:16:15,278 --> 00:16:19,688 Hambarul lui Bjornson. Vorbesti mereu de hambarul lui Bjornson 153 00:16:20,104 --> 00:16:24,806 dar dna Bjornson asteapta de zece ani sa aiba un wc in casa. 154 00:16:24,932 --> 00:16:28,178 Nu poate face deodata totul. 155 00:16:28,302 --> 00:16:31,507 Dar de multe ori cred ca ar prefera sa fie vaca. 156 00:16:31,673 --> 00:16:35,918 Daca am avea un nou hambar ai umbla cu nasul sus uite asa("pana aici") 157 00:16:36,001 --> 00:16:39,581 Pana aici in datorii. Grabeste-te, vreau sa curat. 158 00:16:39,705 --> 00:16:41,744 Sa nu-ti treaca prin cap idei despre hambar. 159 00:16:41,868 --> 00:16:46,114 Ar fi frumos sa avem un nou hambar. 160 00:16:46,239 --> 00:16:49,235 Au fost niste clatite minunate, Bruna. 161 00:16:51,231 --> 00:16:53,063 Stii, matusa Bruna... Ce. Arnold? 162 00:16:53,230 --> 00:16:58,765 Pui asa capcana si apoi vine soarecele si miroase si Bum! 163 00:16:58,890 --> 00:17:00,554 E mort. 164 00:17:00,679 --> 00:17:04,633 Pa, Selma .Pa, Arnold. 165 00:17:44,498 --> 00:17:48,577 Nu conteaza ca esti mai mare decat ceilalti copii. 166 00:17:48,702 --> 00:17:54,861 Noi doi o sa fim cei mai mari. Suntem impreuna. Nu as putea face asta. 167 00:17:54,986 --> 00:17:58,564 Haide, Ingeborg. Sa stam aici. 168 00:17:59,480 --> 00:18:03,767 Nu vrei sa vii la scoala? 169 00:18:03,974 --> 00:18:09,926 Am probleme, dra.Din cauza ca nu sunt in regula Nu m-ati vrea in clasa 170 00:18:10,050 --> 00:18:14,003 Cum sa nu vreau.Stai jos. 171 00:18:15,918 --> 00:18:18,998 Spune-mi, ce ai vrea sa faci cu adevarat? 172 00:18:34,317 --> 00:18:38,182 Dimineata devreme, cand ceilalti inca nu s-au trezit. 173 00:18:38,306 --> 00:18:41,636 Stiti ce vad, dra Johnson? Spune-mi. 174 00:18:42,885 --> 00:18:49,376 Vad culori,pe suprafete mari, chiar la fereastra mea. 175 00:18:49,501 --> 00:18:54,660 Inainte ca el sa se trezeasca. Coboara ca niste nori. 176 00:18:54,787 --> 00:19:00,362 Se topesc.Apoi albastrul si celelalte culori 177 00:19:00,487 --> 00:19:06,604 cu cadouri in maini si sunt toate pentru mine... 178 00:19:08,977 --> 00:19:13,179 Ingeborg, daca vii la scoala ti-as putea da hartie si acuarele 179 00:19:13,305 --> 00:19:15,469 si o sa poti picta toate lucrurile pe care le vezi. 180 00:19:15,594 --> 00:19:18,506 Ai vrea sa faci asta?Sa pictez? 181 00:19:18,631 --> 00:19:24,083 Da, toate culorile, si o sa le poti pune pe hartie cu ajutorul pensulei. 182 00:19:25,455 --> 00:19:30,616 Nu pot. Nu stiu cum. 183 00:19:30,740 --> 00:19:32,947 Dar poti sa inveti. 184 00:19:36,734 --> 00:19:38,440 Poate.. 185 00:19:39,688 --> 00:19:42,268 Poate as putea. 186 00:19:45,558 --> 00:19:49,926 Da, as putea sa invat. 187 00:20:00,372 --> 00:20:05,075 O s-o facem, Ingeborg.O sa pictezi tablouri minunate 188 00:20:07,155 --> 00:20:09,153 Cine face galagia asta? 189 00:20:13,356 --> 00:20:16,145 Cine esti? Dra Johnson, noua invatatoare. 190 00:20:16,311 --> 00:20:20,846 Tocmai am vorbit cu Ingeborg despre munca ei. Munca de eleva? 191 00:20:22,845 --> 00:20:27,296 Nu merge la scoala.E nebuna. Stii asta si totusi vorbesti cu ea. 192 00:20:27,421 --> 00:20:30,792 In plus am nevoie de ea. Dar vrea sa mearga la scoala. 193 00:20:30,875 --> 00:20:33,206 Nu, nu vreau! 194 00:20:35,495 --> 00:20:40,072 Pleaca de pe proprietatea asta si nu te mai intoarce. In Winsconsin exista o lege scolara.. 195 00:20:40,197 --> 00:20:43,360 Imi cunosc drepturile. Acum pleaca de pe proprietatea mea. 196 00:20:51,641 --> 00:20:55,969 Tocmai am dat ochii cu un exemplu din viata ta rurala si nu imi place. 197 00:20:56,094 --> 00:20:59,923 Daca vrei sa cauti amanuntit ai gasi si la oras o gramada de Jensens 198 00:21:00,089 --> 00:21:02,831 Mi-e teama ca e prima data cand 199 00:21:03,089 --> 00:21:06,831 E un soc sa vezi ca nu e totul perfect, nu-i asa? 200 00:21:20,065 --> 00:21:23,434 Uite-l. 201 00:21:24,476 --> 00:21:28,886 Ala e un hambar pe cinste. 202 00:21:36,210 --> 00:21:42,203 Buna ziua, Martinius.Nuna ziua, dle Bjornson Buna ziua, Selma. 203 00:21:42,953 --> 00:21:46,822 Mergem in oras dupa sare si am vrut sa iti vedem noul tau hambar. 204 00:21:46,947 --> 00:21:49,653 Da, sigur Intra. 205 00:21:58,099 --> 00:22:03,261 Cand esti batran e un lucru bun sa ai un hambar mare. 206 00:22:03,385 --> 00:22:05,341 Si sa il termini de platit. 207 00:22:05,466 --> 00:22:09,627 E greu de crezut ca sunt atat de norocos. 208 00:22:09,752 --> 00:22:13,040 L-am platit pana la ultima centima. 209 00:22:13,164 --> 00:22:16,285 Nu e vorba de noroc. Ai muncit din greu. 210 00:22:16,410 --> 00:22:21,571 Toata lumea munceste din greu. Haideti inauntru. 211 00:22:30,434 --> 00:22:34,680 Mirosul lemnului nou, cel mai placut miros de pe pamant. 212 00:22:34,804 --> 00:22:38,258 Da, e un miros bun. Ma face sa ma simt acasa. 213 00:22:38,383 --> 00:22:41,046 cand simt miros de lemn proaspat, ma simt din nou copil. 214 00:22:41,213 --> 00:22:46,165 Ai fost multa vreme, copil, dle Bjornson? Nu destul , micuta Selma 215 00:22:52,865 --> 00:22:56,735 A venit un pictor de firme din Kenosha si mi-a pus inscriptiile. 216 00:22:56,902 --> 00:23:03,644 Cred ca e o prioasite, dar mereu am vrut ca fiecare vaca sa aiba numele scrise, si acum le am. 217 00:23:03,809 --> 00:23:10,801 Locul asta sigur te-a costat o gramada de bani. Tot ce aveam.50 de ani de munca. 218 00:23:10,926 --> 00:23:13,423 Dar am hambarul meu 219 00:23:17,709 --> 00:23:21,414 Ea e Queen. Adevarata campioana. 220 00:23:21,538 --> 00:23:23,243 E cuminte. 221 00:23:25,657 --> 00:23:29,278 Pare mai grasa decat Judge Henderson. 222 00:23:29,402 --> 00:23:32,897 Asa e. O sa faca vitei in primavara. 223 00:23:33,064 --> 00:23:39,223 Da?Cine e taurul? Hannibal din Wells Springs 224 00:23:44,508 --> 00:23:48,213 Atunci o sa ai o vaca mai buna decat Winsconsin Queen 225 00:23:48,337 --> 00:23:49,960 Poate. 226 00:23:51,458 --> 00:23:56,910 Intr-un fel nu as vrea sa am o vaca mai buna decat Queen. 227 00:23:57,035 --> 00:24:00,073 Cred ca stiu ce vrei sa spui. 228 00:24:08,978 --> 00:24:14,305 Vrei un hambar nou, tata? Orice om vrea un hambar nou. 229 00:24:14,429 --> 00:24:19,298 Atunci o sa ma rog pentru unul. Bine atunci. 230 00:24:19,424 --> 00:24:21,754 Atunci va trebui sa te rogi mult, Jenta mi 231 00:24:21,878 --> 00:24:26,040 Ce conteaza un hambar in plus pentru Dumnezeu? 232 00:24:44,059 --> 00:24:50,925 Mama, de ce nu vrei ca tata sa isi faca un hambar nou? 233 00:24:54,882 --> 00:24:59,789 As vrea orice lucru care-l face fericit pe tatal tau. 234 00:24:59,914 --> 00:25:07,447 Dar hambarele noi nu sunt usor de facut. Uneori cer prea mult de la un om ca si tatal tau. 235 00:25:07,614 --> 00:25:20,522 Dar daca ai vrea sa aiba un hambar nou de ce vorbesti mereu ca si cum nu ai vrea sa il faca? 236 00:25:24,676 --> 00:25:30,251 Acum tatal tau e in hambar cand ar putea sa fie aici cu noi 237 00:25:30,334 --> 00:25:33,498 In vechiul hambar lucreaza mai mult decat ar trebui 238 00:25:33,665 --> 00:25:40,198 Daca ar trebui sa plateasca unul nou, nu s-ar mai putea opri din munca 239 00:25:40,322 --> 00:25:45,358 Ar imbatrani si s-ar gandi si ziua si noaptea la datoriile lui 240 00:25:45,525 --> 00:25:53,015 E mai bine ca niciodata sa nu ai nimic decat sa ai si sa iti fie frica. 241 00:25:53,805 --> 00:25:57,093 Candva cand o sa cresti.. 242 00:25:59,257 --> 00:26:01,296 E tatal tau, nu-i asa? 243 00:26:04,583 --> 00:26:09,120 Am terminat.Aseaza-te aici. 244 00:26:09,245 --> 00:26:11,283 Nu, Bruna, e bine aici 245 00:26:19,773 --> 00:26:22,395 Ati mai vazut atatea stele? 246 00:26:23,726 --> 00:26:28,512 Tata, oamenii locuiesc in stele? 247 00:26:28,637 --> 00:26:32,381 Daca tu vrei. Cum adica? 248 00:26:32,507 --> 00:26:35,087 Nimeni nu poate stii exact ca nu locuiesc. 249 00:26:35,212 --> 00:26:41,496 Ma intreb daca oamenii care locuiesc in stele au hambare gratis? 250 00:26:41,620 --> 00:26:44,617 Sigur ca da, Jenta Mi. 251 00:26:44,741 --> 00:26:48,113 Acolo sus, fiecare are un hambar rosu 252 00:26:48,279 --> 00:26:52,899 si o cireada mare de vaci, care au si certificat de nastere. 253 00:26:53,024 --> 00:26:57,934 Inca cinci minute pana la ora de culcare.Iti aranjez cearsafurile 254 00:26:58,059 --> 00:27:03,927 Cred ca de asta se numeste Calea lactee, nu-i asa? 255 00:27:04,010 --> 00:27:06,381 Bineinteles. 256 00:27:06,465 --> 00:27:08,337 Vezi carul mare? 257 00:27:09,670 --> 00:27:12,041 Aproape se revarsa laptele din el 258 00:27:19,240 --> 00:27:22,279 Vii la intrunire in seara asta? Nu, nu in seara asta 259 00:27:22,404 --> 00:27:25,192 M-am gandit sa vin dupa tine Multumesc. 260 00:27:25,316 --> 00:27:27,479 Buna seara Buna seara. 261 00:27:34,263 --> 00:27:36,594 De ce n-ai vrut sa mergi, tata? 262 00:27:37,967 --> 00:27:42,503 Nu stiu.Intr-o noapte ca asta, cu atatia oameni in jurul meu.. 263 00:27:42,670 --> 00:27:44,542 am sentimente de insingurare. 264 00:27:44,666 --> 00:27:48,329 Poti sa te simti insingurat cand ai lume in jur? 265 00:27:48,413 --> 00:27:50,785 Uneori. 266 00:27:50,909 --> 00:27:53,282 Acum te simti singur? 267 00:27:55,278 --> 00:27:58,691 Nu.Dar si eu sunt "lume" 268 00:28:02,395 --> 00:28:06,723 Nu, Jenta mi Esti fata mea. 269 00:28:15,836 --> 00:28:19,914 Cand imi vine randul? 270 00:28:19,998 --> 00:28:22,661 Le-am luat eu Dupa putin timp o sa te dai tu cu ele. 271 00:28:22,786 --> 00:28:24,743 Toata dupa masa ai spus asta. 272 00:28:24,867 --> 00:28:27,530 Intai trebuie sa invat eu, apoi o sa te invat pe tine. 273 00:28:27,655 --> 00:28:31,567 Pot sa ma invat singur Nu poti, o sa cazi. 274 00:28:31,692 --> 00:28:33,981 Unchiul Martinius spune ca e randul meu 275 00:28:34,105 --> 00:28:36,603 Dar mi le-a dat mie! 276 00:28:36,727 --> 00:28:40,430 Esti un porc mare si batran.Nu sunt! 277 00:28:40,556 --> 00:28:43,926 Esti un parc mare si batran si mananci gunoi. 278 00:28:44,010 --> 00:28:48,128 Urma sa ti le dau, dar caum n-o sa ti le mai dau. 279 00:28:50,501 --> 00:28:54,247 Vreau si eu sa ma dau, porc mare si batran. 280 00:28:55,412 --> 00:29:02,154 Vreau sa ma dau si eu.Lasa-ma si pe mine! Copii, ce se intampla? 281 00:29:02,278 --> 00:29:05,898 elma nu ma lasa si pe mine pe patine. Mi-a spus porc murdar si batran 282 00:29:06,023 --> 00:29:10,851 si spune ca eu mananc gunoi. Selma, lasa-l imediat pe Arnold cu patinele. 283 00:29:10,976 --> 00:29:15,845 Bine,...de ce nu mergi acasa? 284 00:29:15,969 --> 00:29:20,506 Pentru ca vreau si eu sa ma dau, daca nu ma lasi o sa ii spun lui Tanti Bruna. 285 00:29:20,589 --> 00:29:25,207 Daca o s-o faci iti palmuiesc fata. Merg sa te spun. 286 00:29:27,413 --> 00:29:29,702 Matusa Bruna! 287 00:29:33,115 --> 00:29:38,692 Ce s-a intamplat, Arnold? Selma nu ma lasa si pe mine cu patinele. 288 00:29:38,817 --> 00:29:41,771 Esti sigur ca nu vrea sa te lase? Da, sunt sigur, 289 00:29:41,896 --> 00:29:46,140 Martinius, vrea sa vorbesc cu tine. Stai aici. 290 00:29:48,678 --> 00:29:52,757 Selma nu vrea sa il lase pe Arnold cu patinele I-am spus sa il lase dar nu vrea. 291 00:29:52,882 --> 00:29:55,046 De ce nu o pleznesti sau ceva de genul asta? 292 00:29:55,170 --> 00:29:59,041 Cred ca asta e treaba ta Nu pot sa fac asta. 293 00:29:59,165 --> 00:30:01,370 Mainile mele sunt prea mari, as rani-o. 294 00:30:01,496 --> 00:30:04,368 Tu te-ai descurca mai bine Dar tu i-ai dat patinele. 295 00:30:04,492 --> 00:30:07,780 Si in plus eu sunt ocupata cu pregatirea cinei. 296 00:30:23,178 --> 00:30:25,424 Selma, de ce nu il lasi sa faca un tur cu patinele tale? 297 00:30:25,550 --> 00:30:31,042 I-am spus ca ar putea, dar nu ma poate numi proc gras si batran care mananca gunoi. 298 00:30:32,041 --> 00:30:35,662 Ai spus asta? Nu, unchiule Martinius 299 00:30:35,786 --> 00:30:38,824 Esti sigur?Jur. 300 00:30:38,949 --> 00:30:40,655 Mincinosule! 301 00:30:42,944 --> 00:30:45,440 Da-i patinele, Janta mi 302 00:30:50,565 --> 00:30:53,224 Daca nu-i dai patinele o sa mergi la culcare fara sa iei cina. 303 00:31:09,536 --> 00:31:13,989 Imi dau jos patinele si merg la culcare fara sa mananc. 304 00:31:17,734 --> 00:31:21,271 Da-mi patinele Ai spus ca daca merg la culcare fara sa iau cina 305 00:31:21,396 --> 00:31:23,893 pot sa nu il las sa faca un tur. 306 00:31:24,018 --> 00:31:28,929 Nu trebuie sa-l lasi sa faca o tur, acum trebuie sa ii dau patinele 307 00:31:30,426 --> 00:31:38,292 Poftim, Arnold. Astea sunt patinele tale. Selma ti le face cadou. Nu-i asa, Selma? 308 00:31:38,416 --> 00:31:43,785 Da.Asta e pedeapsa pentru egoismul tau. 309 00:31:43,910 --> 00:31:46,406 Acum du-te in camera ta, du-te sa te culci. 310 00:32:02,054 --> 00:32:08,005 Chiar ca e egoista Chiar ca e. Acum du-te acasa, Arnold. 311 00:32:41,297 --> 00:32:46,373 Ce e? Pot sa te sarut de noapte buna? 312 00:32:51,117 --> 00:32:53,656 Du-te la culcare. 313 00:33:52,541 --> 00:33:55,204 Unde mergi? La hambar. 314 00:33:55,371 --> 00:33:57,036 La ora asta? 315 00:33:58,076 --> 00:34:01,114 O sa fac o baie. 316 00:34:01,238 --> 00:34:04,651 Nici nu ti-ai luat cina si acum vrei sa faci baie. 317 00:34:04,775 --> 00:34:09,520 Vrei sa stai singur, nu-i asa? Cam asa ceva. 318 00:34:09,686 --> 00:34:13,057 Dau drumul la apa. 319 00:34:13,181 --> 00:34:15,762 Poti sa iei sapunul nou. 320 00:34:15,970 --> 00:34:20,713 Sincer nu stiu care e copilul cel mai mare, tu sau Selma. 321 00:34:26,373 --> 00:34:30,993 Nu voiam sa iti spun asta..Ce vrei sa spui? 322 00:34:32,740 --> 00:34:37,735 Nimic, doar ca in oras a venit circul. 323 00:34:37,859 --> 00:34:41,979 Dna Faraassens mi-a spus ca s-a oprit sa ia fan la Loberg. 324 00:34:43,643 --> 00:34:49,844 La ce ora?La patru dimineata. 325 00:34:49,969 --> 00:34:52,008 Multumesc Bruna.Nu-mi multumi 326 00:34:52,174 --> 00:34:54,880 Lars Faraassen mi-a amintit. 327 00:35:22,054 --> 00:35:24,011 Ce e? 328 00:35:24,135 --> 00:35:27,880 Trece un circ prin oras, vreau sa-l vezi. 329 00:35:30,960 --> 00:35:36,661 Dar jenta-mi, vine un circ Lei, tigri, clowni.. 330 00:35:36,828 --> 00:35:40,739 doamne dragute, elefanti..Te duc sa ii vezi. 331 00:35:43,445 --> 00:35:47,189 Dar tata..Haide, trezeste-te. 332 00:35:47,314 --> 00:35:50,436 Mergem la circ. 333 00:35:59,964 --> 00:36:04,043 Am ajuns la timp Inca n-au sosit. Buna dimineata, Peter. 334 00:36:07,456 --> 00:36:09,287 Uite-i ca vin. 335 00:36:32,008 --> 00:36:36,627 Unde sunt animalele, tata? O sa vina, Jenta mi 336 00:36:39,582 --> 00:36:45,617 Sunt doar niste poze. Da, dar inauntru sunt animale vii. 337 00:36:45,783 --> 00:36:48,362 Suntem foarte aproape de ele, jenta mi 338 00:36:50,444 --> 00:36:55,062 Mergem de partea cealalta a drumului sa vedem totul. 339 00:37:08,505 --> 00:37:11,417 Uite acolo. 340 00:37:11,584 --> 00:37:14,622 Un elefant.O sa iasa afara? 341 00:37:14,746 --> 00:37:19,573 O sa iasa, nu-i asa? NU stiu, Jenta mi 342 00:37:21,156 --> 00:37:25,233 O sa-l intreb pe dresor. Stai chiar aici. 343 00:37:32,141 --> 00:37:34,306 Ma scuzati.Ce problema aveti? 344 00:37:34,431 --> 00:37:39,007 Am adus-o pe fetita mea sa vada circul cum trece 345 00:37:39,132 --> 00:37:42,129 Ati putea sa coborati elefantul? 346 00:37:42,212 --> 00:37:44,210 Nu. 347 00:37:51,909 --> 00:37:59,192 Stiu ca e mare deranjul, dar poate v-as putea plati ceva? 348 00:37:59,274 --> 00:38:01,355 Ai una de cinci?Ce sa am? 349 00:38:01,521 --> 00:38:06,724 Cinci dolari?As vrea sa platesc.. 350 00:38:06,848 --> 00:38:10,718 Ai cinci dolari? Cinci... 351 00:38:13,631 --> 00:38:15,420 Imediat. 352 00:38:25,159 --> 00:38:29,071 Nu duc niciodata nulti bani cu mine. 353 00:38:30,319 --> 00:38:33,398 Poti s-o faci pentru patru dolari? 354 00:38:33,523 --> 00:38:37,310 Amice, tocmai ti-ai cumparat un elefant. 355 00:38:40,431 --> 00:38:43,427 Ce-a zis?Ca ii place sa arate fetitelor elefantii 356 00:38:43,511 --> 00:38:46,257 Haide. 357 00:38:59,699 --> 00:39:03,569 Scoate-o afara, Slim In sens invers. 358 00:39:11,142 --> 00:39:13,598 Uite, tata. 359 00:39:23,460 --> 00:39:27,248 Uite, pielea ei e prea mare. 360 00:40:15,188 --> 00:40:20,099 Vrei sa te urci pe trunchiul ei? Se poate? 361 00:40:22,224 --> 00:40:24,471 Desigur, niciodata nu face rau doamnelor. 362 00:40:24,636 --> 00:40:27,466 Pune-o sa-si aplece capul, Slim. 363 00:40:28,799 --> 00:40:32,585 Ce zici de asta, Selma? 364 00:40:36,247 --> 00:40:38,536 Tine-te bine, fetito. 365 00:40:53,809 --> 00:40:56,430 O punem sa coboare Bine. 366 00:41:00,883 --> 00:41:06,127 Multumesc Multumesc foarte mult. 367 00:41:10,288 --> 00:41:14,949 Ai vazut cum m-a ridicat? Da, ti-a placut? 368 00:41:18,029 --> 00:41:21,649 Ai fost o fetita foarte curajoasa 369 00:41:28,723 --> 00:41:33,384 E o noapte rece. Poate o sa vedem inghet inainte sa rasare soarele . 370 00:41:33,509 --> 00:41:35,423 Nu, e prea devreme in anotimpul asta 371 00:41:35,589 --> 00:41:39,959 In plus, tu o sa fii in pat inainte sa rasara soarele. 372 00:41:43,538 --> 00:41:48,532 Tata,pot sa iti dau acum sarutul de noapte buna? 373 00:41:48,657 --> 00:42:04,191 IMi pare rau pentru dupa amiaza asta, tata. 374 00:42:07,799 --> 00:42:11,919 E cea mai frumoasa vara din viata mea. 375 00:42:12,044 --> 00:42:15,041 O sa mai ai si altele, Jenta mi 376 00:42:16,040 --> 00:42:18,286 Si acelea vor fi si mai frumoase. 377 00:43:05,395 --> 00:43:06,884 La naiba. 378 00:43:23,913 --> 00:43:27,991 Marguerite Larsen, te rog ridica-te 379 00:43:28,116 --> 00:43:31,195 Da, dra Johnson.Vrei sa ne spui si noua gluma? 380 00:43:31,320 --> 00:43:34,691 Chiar trebuie?Te rog, Marguerite. 381 00:43:35,815 --> 00:43:43,596 Vorbeam despre ceva ce a facut Selma pe drumul spre scoala. 382 00:43:44,679 --> 00:43:50,046 Continua, Marguerite. Vorbeam despre Ingeborg Jensen 383 00:43:50,213 --> 00:43:55,124 si Selma a spus"Nu-i asa ca Ingebotg s-a casatorit si a nascut un copil 384 00:43:55,249 --> 00:43:57,162 in aceeasi zi? 385 00:44:02,115 --> 00:44:06,068 Dar n-a fost dragut, tata meu a spus asta. 386 00:44:09,979 --> 00:44:16,847 Se intamoa multe lucruri ciudate in lumea asta si e amuzant sa radeti de ele 387 00:44:16,971 --> 00:44:21,798 dar daca ati vedea un catelus care a fost calcat pe strada si l-ati auzi plangand 388 00:44:21,965 --> 00:44:26,876 in timp ce incearca sa isi gaseasca drumul spre casa, nu ati mai rade, nu-i asa? 389 00:44:27,041 --> 00:44:30,538 Bineiteles ca nu.Nu e amuzant sa fii ranit. 390 00:44:30,704 --> 00:44:33,783 Nici cand sufera oamenii nu e amuzant 391 00:44:35,199 --> 00:44:41,150 Ingeborg Jensen e prietna cu mine E doar putin mai diferita fata de noi 392 00:44:41,275 --> 00:44:45,727 pentru ca a fost lovita. Are mintea afectata. 393 00:44:45,852 --> 00:44:50,596 Din cauza asta uneori face greseli. 394 00:44:50,804 --> 00:44:54,171 si sufera destul din cauza acestori greseli 395 00:44:55,804 --> 00:44:57,171 Voi care ar trebui sa-i fiti prieteni. 396 00:45:00,334 --> 00:45:04,204 Cred ca Selma a spus ceva foarte frumos. 397 00:45:04,329 --> 00:45:07,950 Si acum sa ne intoarcem la Evangeline, al 15 lea vers, va rog. 398 00:46:12,327 --> 00:46:14,076 Ce porcarie. 399 00:46:45,828 --> 00:46:49,530 De ce ragaie vacile? 400 00:46:49,655 --> 00:46:52,694 Nu ragaie ci regurgiteaza mancarea 401 00:46:52,819 --> 00:46:56,980 De ce mesteca de doua ori? Pentru ca au doua stomacuri 402 00:46:57,105 --> 00:46:59,352 -De ce au doua stomacuri? 403 00:46:59,477 --> 00:47:05,511 -Pemtru ca, arunci cand bunul Dzeu a creat pamantul sim cerul in 7 zile- 404 00:47:06,007 --> 00:47:07,836 Sunt pregatita sa-i dau vitelului de mancare 405 00:47:09,140 --> 00:47:11,843 Ai intarziat.Am ramas la scoala ca sa vorbesc cu drs Johnson 406 00:47:14,125 --> 00:47:16,069 E bine daca iti place de invatatoarea ta 407 00:47:21,865 --> 00:47:24,973 Poftim, du-i cu grija lui Elizabeth. Multumesc, tata 408 00:47:29,189 --> 00:47:31,268 Azi la scoala nu trebuia sa pandesti la fereastra, 409 00:47:31,394 --> 00:47:33,725 De ce? Uite asa. 410 00:47:42,297 --> 00:47:46,501 Poftim mancarea, Elisabeth. Fata buna. 411 00:47:47,623 --> 00:47:51,577 De ce nu pot merge la scoala? Pentru ca inca esti prea mic. 412 00:47:51,702 --> 00:47:55,281 De ce sunt prea mic? Pentru ca asa esti. 413 00:47:55,448 --> 00:47:57,778 Dar de ce? Uite asa. 414 00:47:57,903 --> 00:48:01,523 Du-te acasa, Arnold.De ce? 415 00:48:02,480 --> 00:48:06,476 Pentru ca e aproape ora cinei. Bine. 416 00:48:16,714 --> 00:48:18,714 La revedere, Arnold. La revedere. 417 00:48:22,331 --> 00:48:25,826 Vroiam doar sa stiu de ce. 418 00:49:00,824 --> 00:49:06,401 694 dolari. E o buna recolta de cartofi. 419 00:49:06,525 --> 00:49:08,190 E mult, nu? 420 00:49:08,314 --> 00:49:11,269 Inca un an ca asta si vom fi mai bogati decat judecatorul Henderson? 421 00:49:11,393 --> 00:49:15,514 Cat am castigat? Sa ma uit. 422 00:49:17,720 --> 00:49:22,713 Tu ai adunat 104 cosuri. 423 00:49:22,837 --> 00:49:25,917 sta inseamna 4 dolari si 16 centi. 424 00:49:26,042 --> 00:49:31,660 Chiat? Da, in plus ai 48 centi bonus. 425 00:49:31,785 --> 00:49:35,280 Am calculat si ai exact 48 de centi. 426 00:49:35,406 --> 00:49:39,027 Multumesc, tata 427 00:49:39,109 --> 00:49:42,605 Parca vad ca ai pune ultimul ban pe construirea unui hambar. 428 00:49:42,688 --> 00:49:46,975 Ai noroc ca acum se gaseste putin lemn, altfel ai fi cu ciocanul in mana 429 00:49:47,057 --> 00:49:51,011 De unde vii cu ideile astea, Bruna. Ce vrei sa spui? 430 00:49:51,136 --> 00:49:56,172 Luni cand am fost in oras am vorbit cu mesterii 431 00:49:56,338 --> 00:50:00,624 Au spus ca ar putea face rost de material pentru un hambar 432 00:50:00,790 --> 00:50:06,865 care sa adoposteasca zece vaci si care sa aiba o anexa. 433 00:50:06,991 --> 00:50:11,444 Dar nu-ti fa griji, inca n-am gasit pe nimeni sa imi imprumute banii. 434 00:50:11,611 --> 00:50:14,691 Dar poate o sa gasesc pe cineva daca o sa merg maine in oras. 435 00:50:14,815 --> 00:50:16,729 N-as vrea asta 436 00:50:16,896 --> 00:50:22,056 Tata, o sa mergi in oras la inmormantare? 437 00:50:24,344 --> 00:50:27,840 De ce a trebuit si Ingeborg sa moara? 438 00:50:28,007 --> 00:50:30,919 Din cauza ca se simtea singura fata mama ei? 439 00:50:32,835 --> 00:50:37,953 Da, cred ca de asta a murit. Nu te mai gandi la inmormantare 440 00:50:38,120 --> 00:50:42,571 Doar cei mari trebuie sa isi faca probleme pentru asta, nu copiii 441 00:50:47,981 --> 00:50:55,722 S-E-L-M-A. Selma. Lasa-ma pe mine acum. 442 00:51:15,198 --> 00:51:18,694 Ce face iepurele? Incearca sa scape 443 00:51:18,818 --> 00:51:21,732 Ce prostie. 444 00:51:24,935 --> 00:51:27,140 Ala e clopotul bisericii. 445 00:51:32,883 --> 00:51:37,087 Mama mea spune ca toti va trebui sa murim intr-o zi. 446 00:51:38,335 --> 00:51:41,332 De ce suna clopotul atat de incet? 447 00:51:41,499 --> 00:51:45,326 Clopotul suna asa, dar e mult mai repede. 448 00:51:45,451 --> 00:51:49,738 Poate suna asa de rar cand moare cineva. 449 00:51:49,904 --> 00:51:51,652 E o smecherie speciala. 450 00:51:51,818 --> 00:51:56,229 Ceasul merge si mai incet daca sunt doi oameni morti? 451 00:51:56,354 --> 00:51:59,767 Nu stiu.Poate putin. 452 00:52:22,779 --> 00:52:24,528 Uite. 453 00:52:27,855 --> 00:52:29,935 Biata Ingeborg. 454 00:52:33,567 --> 00:52:35,905 De ce n-ai mers? Dar tu de ce n-ai mers? 455 00:52:37,678 --> 00:52:41,090 Pentru ca am tinut la Ingeborg 456 00:52:41,214 --> 00:52:44,586 Am incercat s-o ajut cand traia 457 00:52:44,752 --> 00:52:48,914 N-o sa ma alatur unor ipocriti care incearca sa-si rascumpere vina 458 00:52:49,081 --> 00:52:55,240 mergand la o inmormantare. Poate de asta nu m-am dus nici eu. 459 00:52:55,893 --> 00:52:57,093 Esti de acord cu mine? 460 00:53:01,648 --> 00:53:03,976 Nu, peste tot exista lipsa de intelegere sicruzine 461 00:53:04,101 --> 00:53:06,909 doar ca intr-un oras mic ca si Fuller Junction e mai usor de gasit. 462 00:53:08,347 --> 00:53:10,718 Stii de ce nu au ajutat-o. 463 00:53:10,843 --> 00:53:15,671 Dar era singura, Nels. Cel putin puteau sa fie buni cu ea. 464 00:53:15,838 --> 00:53:20,373 Cer prea mult? Nu au inteles-o. 465 00:53:20,540 --> 00:53:22,454 Tu ai fost buna cu Ingeborg 466 00:53:22,578 --> 00:53:25,489 De ce nu esti buna cu cei care nu au inteles-o? 467 00:53:27,656 --> 00:53:30,192 Cand ceri intelegere, de ce faci delimitari? 468 00:53:35,354 --> 00:53:38,601 Esti intelegator cu mine acum, nu-i asa? 469 00:53:38,726 --> 00:53:43,386 Sunt partinitor. As vrea sa ma casatoresc cu tine 470 00:53:47,755 --> 00:53:49,712 Si sa locuiesc aici, bineinteles 471 00:53:52,833 --> 00:53:56,536 Nu vreau sa-ti ranesc sentimentele dar e ca si cum ai spune 472 00:53:56,703 --> 00:53:58,658 "Vreau sa te pun in inchisoare" 473 00:53:58,825 --> 00:54:03,487 Vreau sa stai impreuna cu oameni plictisitori pentru toata viata ta. 474 00:54:03,653 --> 00:54:06,939 Vreau sa iti neg toate posibilitatile de a trai intr-o lume civilizata. 475 00:54:08,064 --> 00:54:11,434 Credeam ca am spus: Lasa-ma sa te fac fericita 476 00:54:11,559 --> 00:54:15,013 hai sa traim mai aproape de natura 477 00:54:16,096 --> 00:54:18,424 Ce ciudat cum aceleasi cuvinte pot insemna altceva pentru oameni diferiti. 478 00:54:20,549 --> 00:54:22,296 Da, asa e. 479 00:54:27,623 --> 00:54:31,708 N-o sa pleci niciodasta din Fuller Jonction? Sar putea sa plec in orce clipa. 480 00:54:32,451 --> 00:54:34,905 Dar am crezut...Tocmai ai spus.. 481 00:54:35,030 --> 00:54:38,526 Plec in armata . Dar te-au respins. 482 00:54:38,735 --> 00:54:42,729 Doar o data. Am fost la un specialist in Madison 483 00:54:42,895 --> 00:54:45,975 Crede ca imi poate aranja fractura de la fotbal. 484 00:54:46,058 --> 00:54:49,470 Vezi tu, multi oameni din orasul asta pleaca la razboi 485 00:54:49,595 --> 00:54:55,712 Si se vor intoarce cu idei. Idei cu care se vor face folositori cuiva. 486 00:54:55,879 --> 00:54:59,208 Singurul mod de a-i intelege e sa te amesteci cu ei. 487 00:54:59,375 --> 00:55:03,204 Nu pleca.Imi pare rau. 488 00:55:03,370 --> 00:55:07,447 N-ar fi trebui sa spun asta Nu-i nimic. 489 00:55:07,614 --> 00:55:13,066 E ciudat, vrei sa stai aici dar planuiesti sa pleci. 490 00:55:13,232 --> 00:55:17,103 Tu vrei sa ma parasesti si totusi vrei ca eu sa raman. 491 00:55:17,269 --> 00:55:19,683 E ciudat, nu-i asa? 492 00:55:28,545 --> 00:55:32,165 Iesi afara cand esti pregatita, Jenta Mi 493 00:55:36,119 --> 00:55:38,492 Cate zile mai sunt pana la Craciun? 494 00:55:38,616 --> 00:55:42,403 Cate sa fie, Selma? Una mai putin decat ieri. 495 00:55:42,528 --> 00:55:45,566 Pot sa iau cu mine catalogul "Sears"? 496 00:55:45,690 --> 00:55:49,103 De ce?E secret. 497 00:55:53,431 --> 00:55:56,011 Poftim.Multumesc. 498 00:55:56,136 --> 00:55:58,050 Sa te inchei. 499 00:55:58,175 --> 00:56:01,088 Stii ceva? 500 00:56:01,212 --> 00:56:05,582 Tata si-a stricat briceagul 501 00:56:05,707 --> 00:56:11,034 Poate o sa foloseasca altul. Multumesc, mama. 502 00:56:11,159 --> 00:56:12,865 Fugi de-aici. 503 00:56:15,319 --> 00:56:17,484 Acum mergem dupa Arnold. 504 00:56:18,732 --> 00:56:20,439 Hai la tata. 505 00:56:20,563 --> 00:56:25,390 Pune asta deasupra ca sa iti fie cald. 506 00:56:41,621 --> 00:56:43,992 Coborati si mergeti la editor. 507 00:56:44,118 --> 00:56:47,697 Unde mergi?Merg sa duc smantana 508 00:56:47,863 --> 00:56:52,273 si am de discutat niste treburi. Stiu, e vorba de cadourile de Craciun. 509 00:56:52,398 --> 00:56:55,187 Vreau un trenulet electric. Ce prostie. 510 00:56:55,312 --> 00:56:57,267 Nu ai curent. 511 00:56:57,351 --> 00:57:02,095 Daca primesc tren electric poate o sa priesc curent anul viitor. 512 00:57:02,262 --> 00:57:05,507 Cand ati terminat haideti la magazinul lui Loberg. 513 00:57:13,748 --> 00:57:19,781 Nu cred in Mos Craciun. Nici eu, daca n-o sa primesc trenulet electric. 514 00:57:28,395 --> 00:57:31,516 Buna, copii. Buna dle editor. 515 00:57:31,642 --> 00:57:33,306 Buna ziua dra Johnson? 516 00:57:33,431 --> 00:57:36,011 Ce va aduce aici in dimineata asta rece? 517 00:57:36,136 --> 00:57:40,256 Vreau sa cumpar cadouri pentru mama si tata. E secret. 518 00:57:42,878 --> 00:57:46,123 Vrei sa imi completezi comanda? Sigur. 519 00:57:49,161 --> 00:57:52,574 Stiu cine esti. Si eu stiu cine esti. 520 00:57:52,740 --> 00:57:57,106 Pariez ca nu stii la ce ma gandesc. La ce te gandesti? 521 00:57:57,306 --> 00:57:59,565 Nimeni nu stie si nu indraznesc sa spun. 522 00:58:00,765 --> 00:58:01,772 De ce? 523 00:58:02,272 --> 00:58:04,684 Toti o sa fie speriati. 524 00:58:27,532 --> 00:58:31,817 E o foarte buna alegere.Sa vedem. 525 00:58:33,150 --> 00:58:36,396 Il vrei pe asta cu trandafiri sau cu crini? Cu trandafiri. 526 00:58:36,520 --> 00:58:41,972 Bine Unul cu trandafiri 527 00:58:58,076 --> 00:59:02,654 Aici sunt banii. Bine, o sa ma ocup personal de asta 528 00:59:04,943 --> 00:59:09,646 Tocmai am facut programul de Craciun. Si esti in el. 529 00:59:09,771 --> 00:59:11,560 Am o sceneta pentru tine. 530 00:59:11,684 --> 00:59:14,140 Si o s-o citesti la serbare. 531 00:59:14,265 --> 00:59:17,261 Noaptea, la biserica? Sigur. 532 00:59:17,427 --> 00:59:22,130 Sper ca n-o sa fiu prea emotionata. Pot sa o citesc de cateva ori inainte? 533 00:59:22,255 --> 00:59:26,624 Sigur.O s-o repetam in pauza ca s-o stii pe dinafara. 534 00:59:26,748 --> 00:59:29,787 Ti-o pun aici .E a mea? 535 00:59:29,912 --> 00:59:34,240 E o poveste care o sa apara in ziar sau asa ceva? Pot sa o pastrez? 536 00:59:34,365 --> 00:59:38,192 Sigur, poti sa o pastrezi. 537 00:59:39,191 --> 00:59:43,312 Si eu? Avem asta pentru tine, Arnold. 538 00:59:44,310 --> 00:59:46,808 Totul e pentru mine? Totul. 539 00:59:46,933 --> 00:59:49,678 Esti mai bogata decat judecatorul Henderson. 540 00:59:49,803 --> 00:59:53,008 Trebuie sa mergem Ne intalnim cu tata la magazinul lui Loberg 541 00:59:53,174 --> 00:59:59,791 Costa o gramada de bani.Vino, Arnold. Multumim foarte mult. 542 00:59:59,916 --> 01:00:02,121 Multumim.Cu placere. 543 01:00:14,648 --> 01:00:18,892 Ei sunt printre cele mai mari atractii din Fuller Junction. 544 01:00:50,477 --> 01:00:52,642 A fost minunat, copii. 545 01:00:59,715 --> 01:01:03,669 Acum Selma Jacobson va recita o poveste de Craciun. 546 01:01:10,120 --> 01:01:14,697 Ce frica mi-e! O sa fie bine. Haide. 547 01:01:32,550 --> 01:01:35,380 In Palestina era vremea colectarii taxelor 548 01:01:35,463 --> 01:01:39,209 Si toata lumea trebuie sa mearga sa le plateasca 549 01:01:40,819 --> 01:01:46,570 Unii din ei , printre care se numarau Iosif si Maria trebuiau sa mearga in Betleem, 550 01:01:48,011 --> 01:01:52,983 Ei locuiau in Nazareth .Iosif conducea magarul si Maria era asezata pe magar. 551 01:01:53,107 --> 01:01:59,558 Erau foarte ingrijorati pentru ca se insera si Maria urma sa nasca. 552 01:01:59,682 --> 01:02:04,344 Cand au ajuns la Bethleem au mers direct la un han 553 01:02:04,469 --> 01:02:10,752 Dar hangiul a spus "Imi pare rau, dar nu avem nici o camera libera" 554 01:02:10,877 --> 01:02:14,388 Suntem plin ochi, asa ca trebuie sa mergeti in alta parte. 555 01:02:14,588 --> 01:02:18,535 Cand Iosif a explicat ca avea mare nevoie de o camera 556 01:02:18,700 --> 01:02:23,070 hangiul a spus"mergeti atunci la hambar.. 557 01:02:23,195 --> 01:02:27,191 omul meu o sa va puna fan acolo" 558 01:02:28,951 --> 01:02:33,100 Asa ca au mers la hambar, pe dealul de langa Bethleem 559 01:02:33,266 --> 01:02:37,885 Un cioban dormea acolo dar s-a trezit imediat 560 01:02:38,010 --> 01:02:41,048 Fata ii stralucea 561 01:02:41,173 --> 01:02:46,334 Vazuse o strea care era pe cerul de deasupra Betheemului 562 01:02:47,416 --> 01:02:54,158 Pe dealul din jurul lui vedea oile mici ca niste sfere de argint 563 01:02:54,283 --> 01:02:56,737 Si auzi zgomote pe drum 564 01:02:56,862 --> 01:03:03,770 Cand s-a uitat a vazut trei camile cu trei calareti pe ele care se indreptau spre Bethleem 565 01:03:03,895 --> 01:03:07,641 Cei trei barbati au mers cu camilele direct spre han 566 01:03:07,765 --> 01:03:10,679 dar au descalecat si au mers la hambar 567 01:03:10,803 --> 01:03:15,880 pentru ca deasupra lor straluceau stelele mai tare. 568 01:03:16,006 --> 01:03:20,499 Acolo au vazut un barbat, o femeie si un bebelus 569 01:03:20,624 --> 01:03:23,121 si i-au dat bebelusului cadouri 570 01:03:23,246 --> 01:03:26,618 Si aerul era plin de cantecele ingerilor 571 01:03:26,783 --> 01:03:33,275 "Pace pe pamant"cantau ingerii Mama a auzit. 572 01:03:33,400 --> 01:03:38,186 Iosif a auzit. Pe deal a auzit si pastorul. 573 01:03:38,353 --> 01:03:40,765 Si oamenii din Bethleem au auzit. 574 01:03:40,891 --> 01:03:45,635 Si regele Ierusalimului a auzit. 575 01:03:45,801 --> 01:03:49,880 Apoi Maria, Iosif si pruncul au fost lasati singuri. 576 01:03:50,046 --> 01:03:52,959 Deodata mama se uita la prunc- 577 01:03:53,125 --> 01:03:58,535 si ii spuse lui IOosif: "Uite, e o lumina desupra capului pruncului 578 01:03:58,660 --> 01:04:01,073 care straluceste usor ca lumina lunii" 579 01:04:02,198 --> 01:04:07,067 Iosif privi si clatina capul. Apoi o privi pe Maria si spuse: 580 01:04:07,192 --> 01:04:10,230 "Si tu ai o lumina in jurul capului" 581 01:04:10,395 --> 01:04:13,351 Atunci mama isi stranse in brate pruncul 582 01:04:13,475 --> 01:04:15,931 ca si cum i-ar fi fost frica pentru el 583 01:04:16,097 --> 01:04:19,593 Apoi cei trei ascultara cantecul ingerilor. 584 01:04:19,760 --> 01:04:22,254 care pluti in toata lumea 585 01:04:23,337 --> 01:04:25,334 si copilul planse. 586 01:05:24,428 --> 01:05:27,050 Frumos. Inchide ochii. 587 01:05:32,334 --> 01:05:34,874 Acum poti sa ii deschizi. 588 01:05:35,914 --> 01:05:37,786 Asta e pentru tine, tata. 589 01:05:38,993 --> 01:05:41,366 Pentru mine. 590 01:05:42,697 --> 01:05:44,612 Ce-ar putea fi? 591 01:05:47,234 --> 01:05:49,397 E frumos, nu-i asa? 592 01:05:53,142 --> 01:05:55,889 Jenta mi! 593 01:05:56,014 --> 01:05:58,969 Ce frumos e! "Taie" ca si judecatorul Henderson 594 01:06:24,687 --> 01:06:28,265 Si asta e pentru tine, mama! E mult prea mare pentru mine. 595 01:06:28,389 --> 01:06:33,051 Nu, e pentru tine. Ma intreb ce ar putea fi. 596 01:06:33,217 --> 01:06:37,212 Nu poate fi asta E prea mare pentru cutie. 597 01:06:37,379 --> 01:06:40,707 Nu poate fi nici asta. Ar fi mai bine sa il deschizi.. 598 01:06:40,875 --> 01:06:42,497 Bine, o sa-l deschid 599 01:06:50,280 --> 01:06:57,812 O veioza! Selma, ce frumoasa e! 600 01:06:57,978 --> 01:07:00,642 E o veioza pentru citit, e pentru dormitor. 601 01:07:00,767 --> 01:07:06,593 Nu asta, cealalta e pentru dormitor Asta ramane aici 602 01:07:06,717 --> 01:07:13,210 Multumesc, draga. Acum ia-l pe asta. 603 01:07:25,819 --> 01:07:28,356 Un palton de plus! 604 01:07:28,482 --> 01:07:30,146 Ia-l pe tine. 605 01:07:36,388 --> 01:07:38,843 Multumesc, mama. 606 01:07:46,126 --> 01:07:49,997 Astia sunt Pete si Cola si ceilalti. Si Arnold. 607 01:08:04,645 --> 01:08:07,974 Multumesc, o tin pentru dupa masa. 608 01:08:08,931 --> 01:08:12,967 Vinul ar trebui sa fie baut in dimineata de Craciun. 609 01:08:13,134 --> 01:08:17,546 Faceti-va comozi. Ce veioza frumoasa. 610 01:08:19,710 --> 01:08:22,081 Si cidru pentru copii. 611 01:08:29,988 --> 01:08:33,151 Nu cred ca stiti ce am aici pentru Selma. 612 01:08:33,276 --> 01:08:37,104 Nu cred ca pot ghici. Patinele Selmei 613 01:08:38,354 --> 01:08:43,097 Arnold, asta e un gest foarte frumos.- 614 01:08:43,263 --> 01:08:46,593 Tata m-a pus s-o fac, gestul lui e frumos. 615 01:08:49,838 --> 01:08:52,169 Asa sa fie atunci. 616 01:08:52,336 --> 01:08:56,705 Acum du-te. O sa-i dau patinele Selmei dupa ce servesc vinul. 617 01:09:02,239 --> 01:09:05,943 Serviti-va! 618 01:09:18,220 --> 01:09:20,466 Pentru copii. 619 01:09:22,132 --> 01:09:25,835 Poftim, Selma...Arnold. 620 01:09:25,960 --> 01:09:29,789 Aceeasi petrecere de anul trecut? Nu, ceva mai grozava. 621 01:09:30,496 --> 01:09:33,367 Craciun fericit. 622 01:09:33,491 --> 01:09:36,155 Si un an fericit si prosper. 623 01:09:36,280 --> 01:09:39,443 O sa fie.Am niste vesti. 624 01:09:39,568 --> 01:09:44,561 Am vorbit cu banca si ei sunt de parere sa fac un nou hambar 625 01:09:44,728 --> 01:09:48,557 Cand? Imediat ce se termina iarna. 626 01:09:48,682 --> 01:09:51,635 Atunci sa toastam pentru un Craciun fericit si pentru un nou hambar. 627 01:09:51,761 --> 01:09:55,131 Mai ales pentru hambarul cel nou, Craciunul il avem deja. 628 01:09:55,257 --> 01:09:58,462 Ceosa faci cu vechiul hambar? 629 01:09:58,587 --> 01:10:03,579 O sa-l folosesc ca depozit. Niciodata nu e destul spatiu. 630 01:10:03,746 --> 01:10:08,698 Si ce-o sa facem cu datotria? O sa bem si pentru ea. 631 01:10:52,768 --> 01:10:57,013 Trebuia sa-mi inchipui. Adu aici creionul si vino aici, omule. 632 01:10:57,138 --> 01:11:00,050 Dar dra invatatoare.. 633 01:11:02,173 --> 01:11:06,668 Pot sa il primesc cand se termina orele? Nu. 634 01:11:08,993 --> 01:11:10,871 Te duc la Aurora sa luam masa si sa vedem un spectacol. 635 01:11:13,495 --> 01:11:15,282 N-o sa imi mai trebuiasca benzina multa vreme de acum incolo. 636 01:11:15,406 --> 01:11:19,027 In felul asta as sarbatorim si sa imi folosesc toate cupoanele dintr-o data 637 01:11:19,152 --> 01:11:23,064 Ce vrei sa spui cu asta? Viata mea de civil s-a terminat. 638 01:11:23,189 --> 01:11:26,601 Am primit actele in dimineata asta si am doua saptamani libere. 639 01:11:26,726 --> 01:11:30,304 Haide, grabeste-te. Ce-o sa faci cu ziarul "Spectator" 640 01:11:32,677 --> 01:11:35,132 Va trebui sa il inchid daca nu gasesc 641 01:11:36,006 --> 01:11:40,792 pe cineva care sa se ocupe de el pana ma intorc. 642 01:11:42,581 --> 01:11:46,451 Pune astea jos . Sa imi iau lucrurile. 643 01:11:56,731 --> 01:11:58,602 Scoala s-a terminat 644 01:12:00,517 --> 01:12:05,053 Se dezgheata. 645 01:12:05,177 --> 01:12:07,633 Vine primavara. 646 01:12:07,758 --> 01:12:11,336 E momentul sa sarut invatatoarea. Nels, nu aici. 647 01:12:17,912 --> 01:12:21,449 Cred ca trebuie sa stii ceva Ce anume? 648 01:12:21,574 --> 01:12:26,068 O sa plec de aici imediat ce scoala se termina. 649 01:12:29,148 --> 01:12:33,643 N-as putea sa imi petrec viata aici, Nels. Sincer iti spun, ma sufoc. 650 01:12:33,768 --> 01:12:35,931 Sunt atatea lucruri pe care vreau sa le fac. 651 01:12:39,760 --> 01:12:43,088 Atunci vom avea o dubla sarbatorire. 652 01:12:43,213 --> 01:12:46,002 Amandoi o sa plecam. 653 01:13:32,402 --> 01:13:37,188 N-am vreut sa te speriem, nu-i asa, Arnold? 654 01:13:37,312 --> 01:13:42,306 Eu am vrut. Am si facut-o. Doar te necajeste. 655 01:13:42,390 --> 01:13:48,923 Stiu ca iti place fanul 656 01:13:49,048 --> 01:13:51,876 Vino, Elisabeth. 657 01:13:52,297 --> 01:13:53,343 Vino aici, fetito. 658 01:13:57,995 --> 01:14:00,000 Fanul e bun. 659 01:14:01,949 --> 01:14:03,359 Vino, fetito. 660 01:14:05,563 --> 01:14:08,144 Intr-una din zilele astea o sa invat sa o calaresc. 661 01:14:08,311 --> 01:14:12,014 Atunci o sa te arunci direct pe varful movilei de fan 662 01:14:12,180 --> 01:14:15,594 Am spus intr-una din zilele astea, nu acum. 663 01:14:17,632 --> 01:14:21,086 Acum ce facem? Ne jucam de-a scoala? 664 01:14:21,212 --> 01:14:23,749 Nu, tu mereu esti invatatoarea. 665 01:14:23,875 --> 01:14:28,909 Sa ne jucam de-a barca. Nu ne putem juca de-a barca pentru ca nu avem barca. 666 01:14:29,035 --> 01:14:33,321 Putem sa ne prefacem ca avem o barca. Luam cada aceea, incapem in ea. 667 01:14:33,446 --> 01:14:36,899 Nu o sa se poata. Haide sa incercam 668 01:14:38,357 --> 01:14:42,268 Bine, dar stiu ca n-o sa se poata. 669 01:15:15,310 --> 01:15:16,975 Vezi?Pluteste. 670 01:15:17,100 --> 01:15:19,721 Dar daca ne urcam in ea o sa se scufunde . Stiu asta. 671 01:15:19,888 --> 01:15:23,092 Ne trebuie niste lemne cu care sa vaslim. 672 01:15:25,506 --> 01:15:27,754 Urca tu intai. 673 01:15:33,329 --> 01:15:35,577 Vezi, ce ti-am spus? 674 01:15:41,652 --> 01:15:43,941 Putem sa ne impingem. 675 01:15:57,757 --> 01:15:59,631 Uite-l pe dl Faraassen. 676 01:16:01,960 --> 01:16:03,874 Buna ziua, dle Faraassen Ne jucam de-a barca 677 01:16:03,999 --> 01:16:09,159 Nu poti sa faci nimic pe vremea asta Nu pot folosi tractorul. 678 01:16:12,864 --> 01:16:16,608 Suntem exploratori Eu sunt Lief Ericson. 679 01:16:16,733 --> 01:16:20,770 Si eu sunt.. Nu, eu sunt Lief Ericson. 680 01:16:20,894 --> 01:16:22,560 Dar esti fata. 681 01:16:22,684 --> 01:16:25,306 Dar tu ai doar cinci ani, eu am sapte. 682 01:16:25,473 --> 01:16:28,884 Nu conteaza cati ani, esti tot o fata. 683 01:16:29,009 --> 01:16:34,669 Dar nu esti mare. In vara asta o sa fiu. 684 01:16:36,168 --> 01:16:40,995 Bine, poti fi Lief Ericson. Bine. 685 01:16:41,160 --> 01:16:44,616 Acum o sa vaslim.Bine. 686 01:17:26,023 --> 01:17:29,309 Vrei sa raspunzi, am mainile pline de faina. 687 01:17:58,814 --> 01:18:02,518 E Kola . Vrea ca Arnold sa vina acasa. 688 01:18:14,460 --> 01:18:16,375 Selma, unde esti? 689 01:18:24,613 --> 01:18:28,151 Nu-s aici.Nu pot fi departe in noroiul asta 690 01:18:28,318 --> 01:18:31,272 Poate s-au dus la familia Faraassens. O sa ii sun. 691 01:18:38,181 --> 01:18:40,511 Emily, da-mi 1 M 3. 692 01:18:42,966 --> 01:18:48,043 Buna ziua, dle Faraassen? La telefon Martinus Jacobson. 693 01:18:48,168 --> 01:18:51,914 Averi acolo doi copii care se numesc Selma si Arnold? 694 01:18:56,074 --> 01:19:00,236 In vana? Bine, multumesc. 695 01:19:18,962 --> 01:19:21,336 De ce strigi asa? 696 01:19:24,040 --> 01:19:26,120 Copiii au mers cu vana. 697 01:19:26,287 --> 01:19:28,452 Cheama oamenii din oras sa vina la pod. 698 01:19:28,617 --> 01:19:31,531 Spune-le sa prinda cada inainte sa coboare. 699 01:20:18,460 --> 01:20:21,195 Asteapta sa pun eu mana pe el.. 700 01:20:21,395 --> 01:20:23,423 O luna nu mai iasa din casa. 701 01:20:42,132 --> 01:20:43,676 Deci? 702 01:20:44,876 --> 01:20:45,896 Au trecut inainte sa veniti? 703 01:20:46,062 --> 01:20:48,434 NU cred, am venit in clipa in care ai sunat. 704 01:20:48,560 --> 01:20:52,138 De ce i-ai lasat sa plece asa? Nu am stiu. 705 01:20:52,304 --> 01:20:54,968 Pur si simplu n-am stiut 706 01:20:55,093 --> 01:21:00,461 Imi pare rau, nu e vina ta mai mult decat e a mea. 707 01:21:02,376 --> 01:21:04,872 Uitat-i!E acolo. 708 01:21:19,687 --> 01:21:21,394 E goala. 709 01:21:36,791 --> 01:21:39,163 Uite-i Ii vezi? 710 01:21:42,160 --> 01:21:45,615 Ii prind eu Ii prinde el .Grabeste-te. 711 01:21:53,895 --> 01:21:56,350 Ai pus carligul, Joe? E in regula. 712 01:22:27,187 --> 01:22:29,143 De ce ai facut asta? 713 01:22:51,115 --> 01:22:53,572 Uite inca unul. 714 01:22:53,737 --> 01:22:56,858 Sunt 13 cuiburi. Nu 14. 715 01:22:56,941 --> 01:22:58,981 As vrea sa fac asta cand se coseste iarba 716 01:22:59,106 --> 01:23:02,809 Atunci ar gasi cuiburi de soareci cu soricei ianuntru 717 01:23:14,128 --> 01:23:16,959 Berzele sunt ca avioanele dar ele nu arunca bombe 718 01:23:17,042 --> 01:23:20,371 Astea sunt ca niste avioane prietenoase. De ce se arunca bombe? 719 01:23:20,538 --> 01:23:22,451 Ca sa omoare oamenii rau. 720 01:23:22,618 --> 01:23:25,863 Editorul omoara oameni rai. Cred ca ii omoara pe toti. 721 01:23:25,989 --> 01:23:29,068 Ce vrei sa spui cu asta? E soldat 722 01:23:29,235 --> 01:23:33,895 Nu e, are problema la spate Ba da, tata mi-a spus asa. 723 01:23:34,977 --> 01:23:39,264 Trevbuie sa ne intoarcem la hambar, vine furtuna. 724 01:23:39,389 --> 01:23:41,095 Te astept acolo. 725 01:23:54,412 --> 01:23:58,032 Stii ce ar pati un peste daca ar fi in ploaia asta? 726 01:23:58,157 --> 01:24:02,277 Nu, ce? Ar muri inecat. 727 01:24:05,605 --> 01:24:11,515 Tata, editorul o sa fie soldat? Arnold spune asta, dar nu e, asa-i?. 728 01:24:11,640 --> 01:24:15,094 Asa e.Dar n-o sa fie ranit daca e soldat? 729 01:24:15,260 --> 01:24:19,589 N-o sa-l raneasca Fuge mai repede decat judecatorul Henderson 730 01:24:19,713 --> 01:24:21,461 Nu-i asa? 731 01:24:22,959 --> 01:24:28,369 Nu pot sa spun, s-ar putea intampla orice. Dar de ce pleaca? 732 01:24:28,453 --> 01:24:31,033 Pentru ca crede ca ar trebui s-o faca. Dar de ce? 733 01:24:31,199 --> 01:24:37,608 Nu cred in "pace pe pamant" daca editorul o sa fie ranit 734 01:24:40,146 --> 01:24:43,851 Asculta, Jenta mi 735 01:24:43,975 --> 01:24:48,302 Lucrurile astea sunt foarte greu de explicat. 736 01:24:48,469 --> 01:24:53,796 Uite, de exemplu laptele. Laptele e ceva bun, nu-i asa? 737 01:24:53,921 --> 01:24:58,914 E bun pentru vitei, copii, adulti, pentru toata lumea, 738 01:24:59,081 --> 01:25:01,161 Nu-i asa? Da. 739 01:25:01,328 --> 01:25:05,032 Doar pentru ca e bun nu inseamna ca il primim gratis. 740 01:25:05,198 --> 01:25:09,110 Trebuie sa lupcram pentru el. Are sens ce spun? 741 01:25:09,193 --> 01:25:11,024 Da. 742 01:25:11,191 --> 01:25:18,598 Asta e valabil si pentru "pacea pe pamant" 743 01:25:18,806 --> 01:25:23,134 E buna pentru toata lumea dar nu ni se da gratis, trebuie sa muncim pentru ea. 744 01:25:23,300 --> 01:25:29,168 Cateodata unii vor sa ne-o ia. 745 01:25:29,334 --> 01:25:32,955 Atunci trebuie sa lupti pentru ea. Pentru ca e foarte buna, Jenta Mi. 746 01:25:33,122 --> 01:25:36,742 Cred ca de asta pleaca editorul. 747 01:25:36,908 --> 01:25:38,614 Acum intelegi mai bine? 748 01:25:38,697 --> 01:25:42,402 Acum ar trebui sa ma bucur? 749 01:25:42,485 --> 01:25:44,982 Nu. 750 01:25:45,107 --> 01:25:49,309 Cred ca inteleg. Bine. 751 01:25:52,805 --> 01:25:56,342 Se pare ca in seara asta trebuie sa te duc acasa, Arnold. 752 01:25:56,509 --> 01:25:59,215 Uite cum toarna cu galeata. 753 01:25:59,339 --> 01:26:02,917 Stii ce vreme e asta, Jenta mi? Nu, ce vreme? 754 01:26:03,084 --> 01:26:04,916 Vreme caineasca. 755 01:26:09,285 --> 01:26:13,071 Haideti dedesubt.Asa. 756 01:26:34,920 --> 01:26:38,290 Ai observat cum exagereaza mereu mama ta cand e furtuna? 757 01:26:38,415 --> 01:26:40,663 Tu.. 758 01:26:52,646 --> 01:26:54,853 Groaznica mutare. 759 01:26:56,102 --> 01:26:57,891 Incepi sa fii prea buna pentru mine. 760 01:27:00,138 --> 01:27:04,508 Nu cred ca mai pot misca nimic. Ba da, poti s-o muti acolo. 761 01:27:24,043 --> 01:27:26,043 Acum tu esti prea bun. 762 01:27:46,122 --> 01:27:51,616 Sigur.Hambarul lui Bjornsons a fost traznit Are nevoie de ajutor. 763 01:27:51,781 --> 01:27:56,984 Doamne sfinte, ce priveliste.Pregatesc masina 764 01:27:58,939 --> 01:28:02,477 Poftim haina, Selma Mergem si noi 765 01:28:04,682 --> 01:28:09,760 E prea tarziu Prea tarziu sa se poata face ceva 766 01:28:09,926 --> 01:28:14,295 Vezi cum urca flacarile? Arde tot fanul. 767 01:28:14,420 --> 01:28:17,125 Si caii, si vitele.. 768 01:28:22,494 --> 01:28:26,406 Nu mai ploua.N-o sa mai reuseasca sa il stinga acum 769 01:30:08,652 --> 01:30:10,568 Unde e Bjornson?In hambar. 770 01:30:10,692 --> 01:30:13,605 E batran, trebuie sa-l scoatem afara 771 01:30:21,927 --> 01:30:23,551 Iesi afara. 772 01:30:23,676 --> 01:30:27,629 Da-mi pistolul Ai gloante? 773 01:30:28,919 --> 01:30:30,583 Iesi afara 774 01:30:40,279 --> 01:30:43,234 Ce pacat. 775 01:30:44,358 --> 01:30:47,896 Ce se intampla?Impusca cireada. 776 01:30:52,764 --> 01:30:55,927 Nu aveti deloc asigurare? 777 01:30:56,051 --> 01:30:58,756 Nu.Bjorn ar fi primit 778 01:30:58,923 --> 01:31:02,876 dar agentul de asigurare nu ar fi permis sa fie fan in pod. 779 01:31:03,043 --> 01:31:07,995 El i-a raspuns ca nimeni nu putea sa-i spuna unde sa puna fanul. 780 01:31:08,120 --> 01:31:11,115 Acum am pierdut totul 781 01:31:11,241 --> 01:31:16,193 Hambarul ,vitele, fanul...totul.. 782 01:31:21,353 --> 01:31:23,433 Biata de ea a lesinat. 783 01:31:27,013 --> 01:31:29,468 Pune-mi-o in brate. 784 01:31:51,108 --> 01:31:52,814 Asta a fost ultima. 785 01:32:59,106 --> 01:33:03,017 O sa fie bine Doarme 786 01:33:04,017 --> 01:33:06,680 Si tu ar trebui sa dormi putin. 787 01:33:08,552 --> 01:33:12,174 Tocmai am ucis 21 de vite Jersey pur sange. 788 01:33:13,380 --> 01:33:17,875 Si nu ma pot impaca cu gandul asta. Ai facut ce era mai bine. 789 01:33:24,741 --> 01:33:29,069 Te simti mai bine, Martinius?Da. 790 01:33:31,108 --> 01:33:36,768 Stii, m-am gandit. 791 01:33:38,099 --> 01:33:53,893 Cand se termina razboiul o sa fac baia 792 01:33:54,329 --> 01:33:58,032 poate pun instalatie electrica 793 01:33:58,115 --> 01:34:01,445 veiozele astea nu sunt bune pentru ochii Selmei 794 01:34:03,359 --> 01:34:05,606 O sa ai si o soba noua. 795 01:34:05,731 --> 01:34:09,934 Un aragaz, de exemplu. 796 01:34:10,058 --> 01:34:12,390 De unde o sa faci rost de bani? 797 01:34:13,930 --> 01:34:15,760 Ii avem 798 01:34:17,592 --> 01:34:22,752 Dar iti trebuie pentru hambarul nou. 799 01:34:22,917 --> 01:34:43,166 Nu cred ca il mai fac, e o prostie. 800 01:34:44,225 --> 01:34:47,013 Nu stiu ce sa zic. 801 01:34:48,969 --> 01:34:54,921 Poate, cand un om isi doreste atat de mult un hambar 802 01:34:55,045 --> 01:34:58,915 poate trebuie sa il faci. Nu 803 01:34:58,997 --> 01:35:02,328 Nu daca pretul e prea mare. 804 01:35:04,740 --> 01:35:06,739 Te am pe tine 805 01:35:06,864 --> 01:35:09,319 O am pe Selma 806 01:35:09,444 --> 01:35:14,771 Daca as avea un hambar n-as mai avea nimic ce sa imi doresc- 807 01:35:14,936 --> 01:35:19,806 Nu stiu, Bruna Poate e un lucru bun sa iti doresti ceva 808 01:35:19,931 --> 01:35:22,468 Ceva ce n-o sa ai niciodata 809 01:35:23,467 --> 01:35:30,667 Ca sa pretuiesti lucrurile pe care deja le ai. 810 01:35:40,821 --> 01:35:42,527 Uita-te la mine.. 811 01:35:43,567 --> 01:35:47,313 Nu stiu ce ai gand sa faci dar eu merg sa ma culc. 812 01:36:10,991 --> 01:36:14,445 Cine asteapta pe cine in dimineata asta? 813 01:36:24,392 --> 01:36:27,888 Poftim, Elizabeth, vino frumoaso! 814 01:36:28,053 --> 01:36:33,089 Esti o fata cuminte. 815 01:36:33,214 --> 01:36:38,290 Vino, fetita frumoasa. 816 01:36:38,457 --> 01:36:41,037 Fetita cuminte. 817 01:36:42,952 --> 01:36:47,363 Fanul nu e pre gratis, trebuie sa lucrezi pentru el 818 01:36:50,192 --> 01:36:52,648 O sa-ti placa, Elizabeth 819 01:37:01,512 --> 01:37:04,051 Te iubesc atat de mult, Elizabeth 820 01:37:06,963 --> 01:37:09,459 Vin, tata. 821 01:37:15,161 --> 01:37:16,868 Mergem la biserica. 822 01:37:22,235 --> 01:37:24,233 La revedere, Elizabeth 823 01:37:28,435 --> 01:37:35,844 Lumina Sa sa ne binecuvanteze in timp ce suntem separati unii de altii.Amin. 824 01:37:39,589 --> 01:37:42,378 Aici se incheie predica de azi 825 01:37:42,503 --> 01:37:45,415 dar mai avem ceva de discutat 826 01:37:45,582 --> 01:37:50,409 si o sa il rog pe prietenul nostru Nels Halverson sa ne vorbeasca despre asta. 827 01:37:54,612 --> 01:38:01,687 E vorba despre dl Bjornson. Ca si cum nu stiam. 828 01:38:01,853 --> 01:38:09,426 Majoritatea dintre voi stie ca tatal meu a fondat ziarul Spectator acum 37 de ani. 829 01:38:09,551 --> 01:38:13,505 Din fericire nu am pierdut nici un numar. 830 01:38:13,672 --> 01:38:17,250 Dar saptamana viitoare recordul se va spulbera. 831 01:38:17,416 --> 01:38:20,496 Nu voi fi aici 832 01:38:20,621 --> 01:38:23,783 Am aici o copie a primului numar al ziarului tatalui meu 833 01:38:23,909 --> 01:38:29,401 aparut in toamna 1907 . Anul marei panici. 834 01:38:29,568 --> 01:38:34,396 In el sublinia importanta rezervelor de recolte si produse, 835 01:38:34,561 --> 01:38:38,349 pentru ca nimeni din comunitate sa sufere 836 01:38:38,515 --> 01:38:42,927 As vrea sa va citesc prima parte a articolului sau 837 01:38:43,093 --> 01:39:02,459 Toti apartinem locului in care ne-am nascut 838 01:39:02,694 --> 01:39:10,559 daca impartim in vremri de restriste cu cei care se afla in nevoie 839 01:39:10,684 --> 01:39:16,468 atunci putem ridica cu mandrie fruntile si sa ne socotim printre printii acestei lumi 840 01:39:18,630 --> 01:39:22,022 si vom putea spune cu mandrie acesta e un pamant bun 841 01:39:22,222 --> 01:39:23,917 iar oamenii care traiesc aici nu au teama de nimic. 842 01:39:27,038 --> 01:39:32,323 Toti de aici au auzit ce s-a intamplat cu bunul nostru prieten Bjorn Bjorson 843 01:39:32,448 --> 01:39:34,779 I s-a luat tot ce avea. 844 01:39:34,904 --> 01:39:37,400 Are nevoie de ajutorul nostru. 845 01:39:49,593 --> 01:39:56,044 Tata, unde e dl Bjornson? I-ar fi rusine sa se afle aici. 846 01:39:56,168 --> 01:39:58,000 E un om foarte mandru. 847 01:39:59,540 --> 01:40:02,493 Toata lumea pune monezi. 848 01:40:19,889 --> 01:40:23,801 Nu e mai nimic. 849 01:40:30,710 --> 01:40:34,872 Dle editor..Da, Selma. 850 01:40:35,038 --> 01:40:40,364 Daca nu avem bani, putem da altceva? 851 01:40:40,489 --> 01:40:42,487 Poti da orice vrei. 852 01:40:42,612 --> 01:40:47,315 O sa dau vitelul meu de noua luni. 853 01:40:54,389 --> 01:40:58,424 Dar e rasa pur sange Jersey, am documente. 854 01:40:59,591 --> 01:41:03,128 Martinius, e in regula daca fiica ta face acest cadou? 855 01:41:03,294 --> 01:41:09,287 E vitelul ei, poate face cu el ce doreste. 856 01:41:09,453 --> 01:41:13,199 Daca ea spun ca vrea sa il dea, asa sa fie. 857 01:41:29,143 --> 01:41:30,143 Multumesc, Selma 858 01:41:30,343 --> 01:41:35,587 Dle Editor, eu dau doi porci. Multumesc, Pete. 859 01:41:37,544 --> 01:41:41,039 O vaca Holstein 860 01:41:42,745 --> 01:41:45,574 Doua tone de fan. 861 01:41:45,741 --> 01:41:49,362 Dau jumatate din cerealele mele 862 01:41:50,735 --> 01:41:53,440 Noteaza.. 863 01:41:53,522 --> 01:41:56,520 As vrea sa dau doua capre. 864 01:41:56,644 --> 01:42:00,181 Cinci tone de fan O vaca Holstein in varsta de trei ani 865 01:42:00,306 --> 01:42:03,511 Treizeci de banite de porumb.Un vitel. 866 01:42:03,636 --> 01:42:07,048 Cinci tine de fan 867 01:42:07,173 --> 01:42:10,876 Il dau pe tapul meu, il cheama Henry 868 01:42:26,232 --> 01:42:33,141 11 vaci, 6 vitei, 15 banite de mancare si 26 de tone de fan 869 01:42:35,720 --> 01:42:42,212 Crezi ca Directia scolara ar putea sa nu imi ia in onsiderare demisia? 870 01:42:42,337 --> 01:42:45,209 Ar putea daca ai un motiv destul de important. 871 01:42:45,334 --> 01:42:49,245 O sa fie cam greu sa le explic, dar 872 01:42:49,370 --> 01:42:53,115 m-am indragostit de tot orasul. 873 01:42:53,240 --> 01:42:56,820 Mi-e teama ca nu ar intelege asta 874 01:42:56,945 --> 01:43:03,811 Dar daca le-ai spune ca te-ai indragostit de o persoana 875 01:43:03,936 --> 01:43:07,098 asta ar fi un motiv destul de bun. 876 01:43:07,222 --> 01:43:11,176 Daca ar fi adevarat..E adevarat, Nels. 877 01:43:12,216 --> 01:43:14,921 Cred ca e adevarat de o buna bucata de timp. 878 01:43:15,046 --> 01:43:20,372 Insa doar in dimineata asta am inteles de ce 879 01:43:20,455 --> 01:43:26,698 Se pare ca o sa continuam sa publicam ziarul. 880 01:44:05,567 --> 01:44:07,981 Suntem cu totii mandri de dra Jacobson 881 01:44:08,105 --> 01:44:11,726 La fel de mandri ca dta. Da. 882 01:44:13,224 --> 01:44:14,888 Multumesc. 883 01:44:17,760 --> 01:44:23,753 Tata..Mai ai sentimentul acela de singuratate inauntrul tau? 884 01:44:23,877 --> 01:44:29,661 Nici atunci cand toti oamenii se afla langa tine? 885 01:44:29,787 --> 01:44:31,576 Nu, Jenta mi 886 01:44:34,780 --> 01:44:39,357 Copacii imbobocesc. Si salcia 887 01:44:43,519 --> 01:44:45,516 Iarba creste. 888 01:44:47,555 --> 01:44:49,927 Tata, si eu cresc. 889 01:44:50,968 --> 01:44:56,128 Dam Jenta mi Cu totii "crestem". 71785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.