All language subtitles for One.Spring.Night.E31-32.END.190711.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:05,945 ONE SPRING NIGHT 2 00:00:08,281 --> 00:00:10,783 EPISODE 31 3 00:00:10,867 --> 00:00:12,994 I don't know when it started. 4 00:00:14,579 --> 00:00:15,621 I guess it was 5 00:00:16,539 --> 00:00:18,833 around the time Eun-u starting locking eyes with me. 6 00:00:21,836 --> 00:00:23,796 I had to endure to survive. 7 00:00:27,383 --> 00:00:30,011 If I didn't suppress my anger and emotions, 8 00:00:32,180 --> 00:00:34,140 who knows what I would've done? 9 00:00:37,185 --> 00:00:38,519 Did you ever think about 10 00:00:39,854 --> 00:00:41,355 leaving Eun-u? 11 00:00:45,193 --> 00:00:46,235 That's insane. 12 00:00:50,281 --> 00:00:51,491 I controlled myself. 13 00:00:53,576 --> 00:00:56,329 My life so far, my actions, 14 00:00:57,663 --> 00:00:58,623 my words, 15 00:01:00,374 --> 00:01:01,584 and even my thoughts. 16 00:01:03,836 --> 00:01:05,379 It's what got me through everything. 17 00:01:09,217 --> 00:01:11,302 Saying that I didn't think about that time 18 00:01:12,470 --> 00:01:14,597 or about Eun-u's mom would be a lie. 19 00:01:19,310 --> 00:01:20,728 I know it's hard to believe, 20 00:01:22,897 --> 00:01:24,565 but I feel nothing. 21 00:01:27,068 --> 00:01:28,694 Sometimes, it made me sad. 22 00:01:33,991 --> 00:01:35,284 On the day I was drunk, 23 00:01:37,537 --> 00:01:39,956 I found it hard to suppress my feelings. 24 00:01:43,584 --> 00:01:44,627 I'm glad you didn't. 25 00:01:48,422 --> 00:01:49,841 It's not just Eun-u. 26 00:01:50,925 --> 00:01:53,177 I'm sure you wanted to console yourself too. 27 00:01:57,181 --> 00:01:58,224 Thanks. 28 00:01:59,433 --> 00:02:00,476 I'm the one who's grateful. 29 00:02:02,645 --> 00:02:03,855 You must've been upset, 30 00:02:04,730 --> 00:02:06,566 but you still understood how I felt. 31 00:02:10,403 --> 00:02:12,738 It's cooled off a bit. Let's drink. 32 00:02:21,330 --> 00:02:22,415 You should finish it. 33 00:02:34,510 --> 00:02:37,263 A verbal apology is one thing, but that can't be all. 34 00:02:38,055 --> 00:02:39,056 Let's go. 35 00:02:43,936 --> 00:02:44,979 Are you refusing? 36 00:02:46,397 --> 00:02:47,899 That's not it. 37 00:02:50,151 --> 00:02:51,485 That wasn't my usual self. 38 00:02:52,486 --> 00:02:53,529 It was a mistake. 39 00:02:54,488 --> 00:02:56,699 Doesn't that just make me human? 40 00:02:57,033 --> 00:02:58,451 It makes me seem more down-to-earth. 41 00:03:00,870 --> 00:03:02,496 Also, I should get at least one free pass. 42 00:03:02,580 --> 00:03:04,790 Isn't it a bit inhumane to punish me when it's just... 43 00:03:06,876 --> 00:03:08,085 my first mistake? 44 00:03:09,921 --> 00:03:11,130 You're really talkative. 45 00:03:11,923 --> 00:03:14,091 Should I sign you up for the sober clinic? 46 00:03:36,989 --> 00:03:38,074 A week? 47 00:03:38,908 --> 00:03:40,326 Two weeks is too long. 48 00:03:40,952 --> 00:03:42,328 You'll only drink once a month. 49 00:03:42,828 --> 00:03:45,122 Once a month? No way! 50 00:03:45,414 --> 00:03:46,457 Sober clinic it is, then. 51 00:03:47,041 --> 00:03:49,001 Okay, fine. I won't drink. 52 00:03:52,964 --> 00:03:54,090 You won't even take a sip. 53 00:03:54,590 --> 00:03:56,968 Violate it and I won't marry you. 54 00:05:00,906 --> 00:05:03,909 NO DRINKING ALLOWED. ENGAGEMENT WITH JEONG-IN TO BE BROKEN OFF UPON VIOLATION. 55 00:05:03,993 --> 00:05:05,786 JUNE 26, 2019, YU JI-HO 56 00:05:12,835 --> 00:05:13,961 My father 57 00:05:14,837 --> 00:05:17,006 has been pondering about the best spot for you. 58 00:05:18,966 --> 00:05:20,009 There's no need. 59 00:05:21,427 --> 00:05:23,262 I'm not that greedy, you see. 60 00:05:24,305 --> 00:05:29,101 All I want is a chance to devote myself to the foundation. 61 00:05:29,810 --> 00:05:32,855 There's nothing more I want. 62 00:05:34,356 --> 00:05:36,734 I didn't know you were that fond of my foundation. 63 00:05:39,528 --> 00:05:41,947 It's upsetting to hear you say that. 64 00:05:44,492 --> 00:05:47,703 So is your daughter going to marry my son or what? 65 00:05:48,621 --> 00:05:49,789 What do you think? 66 00:05:49,872 --> 00:05:52,625 Do you agree with them marrying? 67 00:05:56,128 --> 00:05:59,006 That decision is for the two of them. 68 00:06:00,091 --> 00:06:03,511 We're only just the parents. 69 00:06:04,345 --> 00:06:06,013 What are parents supposed to do? 70 00:06:06,722 --> 00:06:09,391 We watch by with respect as they make their choices 71 00:06:09,809 --> 00:06:11,227 and show them support. 72 00:06:12,686 --> 00:06:17,525 That's how I've treated my daughters all this time. 73 00:06:25,282 --> 00:06:26,450 You're right. 74 00:06:28,285 --> 00:06:30,538 Marriage should be our decision. 75 00:06:31,539 --> 00:06:34,291 I think it was great for all of us 76 00:06:34,375 --> 00:06:36,293 to meet like this today. 77 00:06:38,921 --> 00:06:42,383 Jeong-in and I will get married before this year ends. 78 00:06:48,013 --> 00:06:52,351 If you consider the weather, fall would be the best time. 79 00:06:52,435 --> 00:06:54,019 What do you two think? 80 00:07:05,239 --> 00:07:06,574 My father's the issue. 81 00:07:06,657 --> 00:07:08,701 I've never been that worried about my mom. 82 00:07:11,328 --> 00:07:13,330 She may not show it on the outside, 83 00:07:13,914 --> 00:07:15,958 but I'm sure the decision was tough for her too. 84 00:07:17,751 --> 00:07:19,462 It'll be even harder for your father. 85 00:07:22,047 --> 00:07:23,799 I don't want us to rush things. 86 00:07:25,468 --> 00:07:29,472 That's not the case. This isn't just about me, you know. 87 00:07:31,223 --> 00:07:33,100 I hate making you seem like the bad guy. 88 00:07:37,229 --> 00:07:39,315 I'll be lying if I said I was unfazed. 89 00:07:39,732 --> 00:07:40,816 Still, 90 00:07:41,609 --> 00:07:43,903 it hasn't hurt my pride in any way. 91 00:07:46,030 --> 00:07:48,866 How can you be fine when my family doesn't approve of you? 92 00:07:49,783 --> 00:07:50,868 Because of you. 93 00:07:51,785 --> 00:07:53,329 You approve of me. 94 00:07:57,458 --> 00:07:59,335 What? Do I not seem sincere? 95 00:08:02,213 --> 00:08:03,255 I think you are. 96 00:08:05,633 --> 00:08:06,634 Yes, you're right. 97 00:08:14,850 --> 00:08:15,851 What a great meal. 98 00:08:19,104 --> 00:08:21,732 Is your daughter really going to marry my son? 99 00:08:23,817 --> 00:08:25,986 I thought we were done on this subject, 100 00:08:26,070 --> 00:08:27,696 so why are you bringing it up again? 101 00:08:27,780 --> 00:08:30,032 You know I don't even trust my own son, 102 00:08:30,115 --> 00:08:31,700 so how can I trust your kid? 103 00:08:33,410 --> 00:08:34,995 If that's how it'll be, 104 00:08:35,704 --> 00:08:39,291 let me also say that I don't trust Gi-seok fully either. 105 00:08:39,375 --> 00:08:41,585 Then why did you keep bringing up their marriage? 106 00:08:43,045 --> 00:08:45,464 It's Gi-seok who's rushing it. 107 00:08:45,548 --> 00:08:48,842 My Jeong-in didn't even bring it up once! 108 00:08:49,468 --> 00:08:51,136 I'm glad to know she has a conscience. 109 00:08:51,762 --> 00:08:54,932 Gi-seok probably has skeletons in his closet too. 110 00:08:56,725 --> 00:08:59,019 Are you saying that my son cheated on her too? 111 00:08:59,103 --> 00:09:00,563 Who knows? 112 00:09:01,313 --> 00:09:05,234 If I had known about this, I would've taken photos too. 113 00:09:06,068 --> 00:09:08,279 Are you challenging me? 114 00:09:08,362 --> 00:09:10,823 -You think I'm scared? -Sir! 115 00:09:10,906 --> 00:09:13,701 -Bring it on! -Let go of me! 116 00:09:14,076 --> 00:09:16,161 -Seriously? -Hey! 117 00:09:16,245 --> 00:09:17,371 -What... -Sir. 118 00:09:17,454 --> 00:09:18,539 What's going on? 119 00:09:18,622 --> 00:09:19,832 -Let me go. -Let me go too. 120 00:09:20,332 --> 00:09:22,418 I'm done serving you! 121 00:09:22,501 --> 00:09:24,503 What? Are you insane? 122 00:09:24,587 --> 00:09:25,629 -Sir, please. -Sir! 123 00:09:25,713 --> 00:09:28,090 -I'm allowed to speak my thoughts! -Sir. 124 00:09:28,632 --> 00:09:30,217 -You know my temper, right? -Well, yes. 125 00:09:30,301 --> 00:09:32,803 -I can't leave like this. -You think I've got no temper? 126 00:09:32,886 --> 00:09:34,805 -We should go. -Let me take this off. 127 00:09:34,888 --> 00:09:35,973 -Jeez. -Don't do this. 128 00:09:36,056 --> 00:09:38,475 -Bring it on. -Sure, come at me. 129 00:09:38,559 --> 00:09:40,060 -Goodness. -Father, please. 130 00:09:40,185 --> 00:09:42,313 -Bring it on then! -Hey! 131 00:09:42,396 --> 00:09:44,565 -What the fuck is this? -Consider yourself lucky. 132 00:09:44,648 --> 00:09:46,191 -As if! -Let's go. 133 00:09:46,275 --> 00:09:48,360 -Consider yourself lucky too! -You! 134 00:09:55,701 --> 00:09:57,661 Who does he think he is? 135 00:10:00,080 --> 00:10:02,124 Back in the day, I would've punched his ass. 136 00:10:06,378 --> 00:10:09,632 He thinks that marrying off my daughter is my only goal. 137 00:10:11,133 --> 00:10:13,135 What a joke. 138 00:10:19,558 --> 00:10:21,852 -What happened? Come this way. -Okay, ma'am. 139 00:10:22,102 --> 00:10:22,936 Gosh. 140 00:10:23,020 --> 00:10:24,730 Unbelievable. 141 00:10:27,399 --> 00:10:30,152 -Watch your step. -This way. 142 00:10:35,157 --> 00:10:38,077 My gosh! Why is he this wasted? 143 00:10:38,410 --> 00:10:40,162 You're unbelievable. 144 00:10:42,664 --> 00:10:43,832 Can you help me? 145 00:10:44,875 --> 00:10:45,918 Gosh. 146 00:10:47,920 --> 00:10:49,129 Goodness. 147 00:10:50,923 --> 00:10:52,383 -Thank you. -It's fine. 148 00:10:52,508 --> 00:10:54,051 -No, wait! -It's nothing. 149 00:11:01,100 --> 00:11:02,184 Thank you. 150 00:11:03,394 --> 00:11:04,728 I'm the one who's grateful. 151 00:11:09,233 --> 00:11:11,652 Did your father get home safely too? 152 00:11:11,735 --> 00:11:14,571 Yes, his driver just called. 153 00:11:14,988 --> 00:11:18,409 Right. Well, thank you for this. 154 00:11:19,785 --> 00:11:20,744 By the way, 155 00:11:21,662 --> 00:11:24,289 how did the three of you gather for dinner? 156 00:11:24,957 --> 00:11:27,334 Did you have plans? 157 00:11:28,293 --> 00:11:29,294 Yes. 158 00:11:33,841 --> 00:11:37,678 It's about time we talked in detail about our wedding. 159 00:11:43,976 --> 00:11:44,977 Mother, 160 00:11:47,187 --> 00:11:49,189 I must marry Jeong-in. 161 00:11:49,815 --> 00:11:50,816 Hold on. 162 00:11:51,984 --> 00:11:54,153 This is marriage we're talking about. 163 00:11:55,028 --> 00:11:57,448 What the two of you want comes first. 164 00:11:58,407 --> 00:11:59,825 I'm doing this for her. 165 00:12:01,034 --> 00:12:02,536 I don't get what you mean. 166 00:12:04,955 --> 00:12:06,957 She shouldn't be with Ji-ho. 167 00:12:09,793 --> 00:12:13,589 I know that he's in a different situation. 168 00:12:15,048 --> 00:12:18,635 Well, with regards to that, I do feel bad for him. 169 00:12:19,178 --> 00:12:20,012 That's not it though. 170 00:12:22,097 --> 00:12:23,098 He's... 171 00:12:24,141 --> 00:12:25,517 not decent enough. 172 00:12:28,770 --> 00:12:31,148 I thought I knew him too, 173 00:12:32,274 --> 00:12:35,777 but you really shouldn't judge a book by its cover. 174 00:12:38,030 --> 00:12:40,282 Do you know about the photos? 175 00:12:42,910 --> 00:12:45,621 You see, what happened is that 176 00:12:47,539 --> 00:12:51,293 since I couldn't give a straight answer about our marriage, 177 00:12:51,418 --> 00:12:54,296 my father got worried. 178 00:12:54,379 --> 00:12:56,006 He did 179 00:12:56,715 --> 00:13:00,010 some research on his own to look out for me. 180 00:13:00,469 --> 00:13:01,470 Ji-ho... 181 00:13:02,471 --> 00:13:05,766 just happened to be there at the wrong time. 182 00:13:08,393 --> 00:13:11,063 My father is just as shocked, you know. 183 00:13:11,146 --> 00:13:13,315 He's worried about us not marrying-- 184 00:13:13,398 --> 00:13:15,067 Yes, I get that. 185 00:13:17,319 --> 00:13:21,073 What do you mean Yu Ji-ho 186 00:13:21,156 --> 00:13:22,115 isn't a decent man? 187 00:13:24,493 --> 00:13:25,911 He came all the way to my workplace. 188 00:13:28,163 --> 00:13:31,166 He threatened me with the photos that were taken. 189 00:13:32,292 --> 00:13:33,752 -He threatened you? -Yes. 190 00:13:35,462 --> 00:13:39,007 He said that he wasn't scared of anything in this world 191 00:13:40,175 --> 00:13:42,636 and that he'd make my father pay. 192 00:13:43,762 --> 00:13:45,514 What does he mean by that? 193 00:13:45,597 --> 00:13:48,016 Who knows what he'll do? 194 00:13:50,143 --> 00:13:51,728 He could be after money. 195 00:13:57,401 --> 00:13:58,485 Jeez. 196 00:14:02,030 --> 00:14:04,324 Don't worry though. 197 00:14:05,200 --> 00:14:08,370 I'll guide Jeong-in back to her place soon. 198 00:14:09,580 --> 00:14:11,999 Ji-ho will be out of her life then. 199 00:14:22,759 --> 00:14:24,261 -Right. -I'll take that. 200 00:14:31,560 --> 00:14:32,644 Hi, Jeong-in. 201 00:14:33,186 --> 00:14:35,814 My mom wants to meet you, Ji-ho. 202 00:14:38,442 --> 00:14:39,401 When? 203 00:14:40,652 --> 00:14:42,362 You're ready to spring out, aren't you? 204 00:14:44,197 --> 00:14:45,240 If I must. 205 00:14:47,200 --> 00:14:48,619 Why are you so at ease? 206 00:14:50,662 --> 00:14:52,497 It's not like I can avoid it. 207 00:14:53,790 --> 00:14:55,000 I like the attitude. 208 00:14:55,709 --> 00:14:58,337 Okay, I'll let you know when and where. 209 00:15:00,923 --> 00:15:02,299 Jeong-in, wait. 210 00:15:03,050 --> 00:15:04,009 Yes? 211 00:15:05,844 --> 00:15:07,638 I'd like to bring Eun-u, too. 212 00:15:09,348 --> 00:15:10,390 Would that be wrong? 213 00:15:12,559 --> 00:15:13,644 That's not it. 214 00:15:14,394 --> 00:15:16,605 I don't want to burden you. 215 00:15:17,439 --> 00:15:19,858 I have to introduce him sometime, don't I? 216 00:15:24,196 --> 00:15:25,697 I should've thought of that first. 217 00:15:26,490 --> 00:15:27,658 Sure, let's do that. 218 00:15:29,326 --> 00:15:30,452 I like it. 219 00:15:31,203 --> 00:15:32,204 Like what? 220 00:15:33,080 --> 00:15:34,581 That you think this is our decision. 221 00:15:37,876 --> 00:15:40,879 This is only the beginning, so don't get too excited yet. 222 00:15:44,049 --> 00:15:45,550 No way. 223 00:15:45,968 --> 00:15:48,679 -That's amazing. -It's really nothing. 224 00:15:48,804 --> 00:15:50,931 -Not you. -Your boyfriend. 225 00:15:51,515 --> 00:15:52,474 Why not me? 226 00:15:52,724 --> 00:15:54,977 -His situation is nothing like yours. -Exactly. 227 00:15:55,060 --> 00:15:58,397 He should be terrified, but he's so brave to offer to introduce his son first. 228 00:15:58,480 --> 00:15:59,398 Exactly. 229 00:16:00,065 --> 00:16:02,275 Being a parent sure is different. 230 00:16:04,695 --> 00:16:07,239 They're the same age but completely different. 231 00:16:07,823 --> 00:16:09,825 I agreed that it was a good idea too. 232 00:16:09,908 --> 00:16:10,742 It was too late. 233 00:16:12,202 --> 00:16:13,495 When I come over next time, 234 00:16:13,578 --> 00:16:15,330 I should buy something from the pharmacy. 235 00:16:15,414 --> 00:16:18,083 -Buy a couple of things. -Got it. 236 00:16:18,166 --> 00:16:19,376 Don't forget your wallet. 237 00:16:22,170 --> 00:16:23,672 Seriously? 238 00:16:35,517 --> 00:16:36,768 Are you sure about this? 239 00:16:37,894 --> 00:16:40,439 Wouldn't it be awkward for everyone? 240 00:16:41,690 --> 00:16:42,941 What do you think? 241 00:16:44,401 --> 00:16:45,360 I agree. 242 00:16:46,528 --> 00:16:49,031 She wants to get to know you first. 243 00:16:49,406 --> 00:16:52,492 Wouldn't it be awkward with Eun-u there? 244 00:16:53,660 --> 00:16:55,662 Without Eun-u, she wouldn't be seeing my true self. 245 00:16:57,122 --> 00:16:58,874 I get that, but... 246 00:16:59,916 --> 00:17:02,502 You may think that because you are Eun-u's dad. 247 00:17:03,211 --> 00:17:05,172 Her family may like you right now, 248 00:17:05,422 --> 00:17:07,966 but that doesn't mean they're ready to accept Eun-u as well. 249 00:17:08,592 --> 00:17:10,093 Jeong-in agreed with me. 250 00:17:10,844 --> 00:17:14,306 Also, I believe that no matter how small the matter is, 251 00:17:14,639 --> 00:17:17,517 we should face it head-on together. 252 00:17:25,442 --> 00:17:27,444 Head back inside. I'll call when I get home. 253 00:17:28,945 --> 00:17:31,656 I don't think I was ever a father like you. 254 00:17:32,741 --> 00:17:33,825 What are you talking about? 255 00:17:34,785 --> 00:17:36,036 You gave me a lot and then some. 256 00:17:37,954 --> 00:17:40,499 I'm truly proud of you, Ji-ho. 257 00:17:41,124 --> 00:17:42,834 I'll get going then. 258 00:17:42,918 --> 00:17:45,045 -Drive home safely. -Sure. 259 00:17:57,099 --> 00:17:58,100 Go on in. 260 00:18:20,622 --> 00:18:22,666 What are you still doing here? 261 00:18:22,749 --> 00:18:25,627 -Just go home. -I need an answer. 262 00:18:27,337 --> 00:18:29,047 How can you marry a girl 263 00:18:29,131 --> 00:18:31,091 that's already with another man? 264 00:18:33,301 --> 00:18:36,304 Let's say you did. Can you still love her for the rest of your life? 265 00:18:37,597 --> 00:18:39,307 Staying married is what matters, isn't it? 266 00:18:39,391 --> 00:18:41,101 -You idiot. -Why... 267 00:18:42,811 --> 00:18:44,771 Why would you ruin this for me? 268 00:18:45,856 --> 00:18:49,109 There wouldn't be any issues if you hadn't taken the photos! 269 00:18:49,442 --> 00:18:50,944 Are you blaming this on me? 270 00:18:51,027 --> 00:18:52,988 Is it my fault then? 271 00:18:54,906 --> 00:18:58,034 They're all upset that you didn't approve at first, 272 00:18:58,118 --> 00:19:00,078 and today you picked a fight with her dad. 273 00:19:01,288 --> 00:19:04,291 Are you trying to help me or ruin my chances? 274 00:19:04,916 --> 00:19:08,044 Does marriage seem that much to you? Where's your dignity? 275 00:19:08,545 --> 00:19:10,547 This isn't the time to worry about my pride. 276 00:19:11,047 --> 00:19:15,552 That prick is threatening us with those photos you took. 277 00:19:15,969 --> 00:19:18,138 We must marry for your sake too. 278 00:19:18,221 --> 00:19:20,182 I have to force her down the aisle. 279 00:19:21,933 --> 00:19:25,228 Would you rather risk the reputation you built so far 280 00:19:25,312 --> 00:19:26,271 for an issue like this? 281 00:19:27,981 --> 00:19:29,399 You have no idea what's going on. 282 00:19:32,194 --> 00:19:33,486 Unbelievable. 283 00:19:34,237 --> 00:19:35,363 It's so like him. 284 00:19:36,406 --> 00:19:38,575 Have you ever seen him ruin something he put his mind to? 285 00:19:39,784 --> 00:19:42,495 He'll be the first of our friends to get married. 286 00:19:43,788 --> 00:19:45,624 He's just meeting the family. 287 00:19:46,708 --> 00:19:48,835 You don't even have at least that. 288 00:19:49,252 --> 00:19:50,462 This again? 289 00:19:51,171 --> 00:19:52,505 And you do? 290 00:19:52,923 --> 00:19:56,676 We'll see who marries after Ji-ho. 291 00:19:57,552 --> 00:19:58,678 It'll be me. 292 00:20:02,307 --> 00:20:03,516 The door is opening. 293 00:20:04,434 --> 00:20:05,393 Good morning. 294 00:20:05,810 --> 00:20:07,020 Going up. 295 00:20:08,146 --> 00:20:09,397 What was that about Ji-ho? 296 00:20:11,024 --> 00:20:11,983 Oh, it's just... 297 00:20:13,693 --> 00:20:15,028 I think he's getting married soon. 298 00:20:18,073 --> 00:20:19,407 The door is closing. 299 00:20:23,703 --> 00:20:27,040 -Thank you. Bye. -Take care. 300 00:20:31,711 --> 00:20:32,921 This is so like Si-hoon. 301 00:20:34,172 --> 00:20:36,925 Showering you with baby gifts won't change anything. 302 00:20:38,301 --> 00:20:41,137 How did he become a dentist with this level of stupidity? 303 00:20:43,765 --> 00:20:45,100 Don't unbox anything. 304 00:20:46,726 --> 00:20:49,020 You should've pressed charges that day. 305 00:20:50,522 --> 00:20:51,606 What do you mean? 306 00:20:54,234 --> 00:20:55,402 What are you talking about? 307 00:20:56,194 --> 00:20:57,612 Shouldn't it be just a lawsuit? 308 00:20:58,530 --> 00:20:59,781 I'll tell you about it later. 309 00:21:01,783 --> 00:21:03,368 Do it now. What don't I know? 310 00:21:05,954 --> 00:21:06,955 What is it? 311 00:21:09,374 --> 00:21:11,251 -I'll tell you later. -Tell me. 312 00:21:15,005 --> 00:21:16,673 -Tell me now. -Jeong-in. 313 00:21:16,965 --> 00:21:18,049 Get over here. 314 00:21:20,844 --> 00:21:23,430 Si-hoon assaulted Seo-in. 315 00:21:54,669 --> 00:21:57,130 PETITION FOR DIVORCE 316 00:22:02,093 --> 00:22:08,433 PETITION FOR DIVORCE 317 00:22:11,936 --> 00:22:14,939 Okay, I signed it. 318 00:23:45,738 --> 00:23:50,160 Don't forget to be polite when you meet the adults. 319 00:23:50,410 --> 00:23:52,203 Do as your dad says too. 320 00:23:52,662 --> 00:23:54,622 Make sure you don't make a fuss. 321 00:23:55,081 --> 00:23:57,041 Have a good time, all right? 322 00:23:57,500 --> 00:23:59,627 Enjoy yourself, my puppy. 323 00:24:00,795 --> 00:24:01,838 Bye. 324 00:24:05,758 --> 00:24:07,927 PYEONGCHANGSA LAUNDRY 325 00:24:08,011 --> 00:24:09,053 Bye. 326 00:24:28,198 --> 00:24:29,324 Ji-ho's here. 327 00:24:33,494 --> 00:24:34,495 Mom. 328 00:24:47,133 --> 00:24:48,134 Hi, Eun-u. 329 00:24:58,519 --> 00:24:59,604 Eun-u! 330 00:25:00,688 --> 00:25:02,190 Hi, it's been a while. 331 00:25:03,358 --> 00:25:04,400 There you go. 332 00:25:04,817 --> 00:25:06,903 It's nice to meet you. I'm Yu Ji-ho. 333 00:25:07,695 --> 00:25:09,322 Yes, it's nice to meet you too. 334 00:25:10,323 --> 00:25:11,616 We'll skip the greetings. 335 00:25:13,117 --> 00:25:14,452 We've met before too. 336 00:25:14,744 --> 00:25:16,120 Yes, it's been a while. 337 00:25:20,959 --> 00:25:23,086 Eun-u, this is my mom. 338 00:25:25,171 --> 00:25:27,215 -Go ahead and say hello. -Hello. 339 00:25:28,758 --> 00:25:31,719 That was a sweet little bow. 340 00:25:34,889 --> 00:25:37,058 -Hello. -Hello. 341 00:25:39,310 --> 00:25:41,437 -Hi. -Hello. 342 00:25:42,355 --> 00:25:44,274 Don't you remember me? We met before. 343 00:25:45,608 --> 00:25:46,651 You're the younger sister. 344 00:25:47,694 --> 00:25:49,153 What a smart little boy! 345 00:25:52,865 --> 00:25:54,242 Here. Have some water. 346 00:25:56,744 --> 00:25:58,204 Is the food yummy? 347 00:26:05,420 --> 00:26:07,547 Mom, you're burning a hole in Ji-ho's face. 348 00:26:08,047 --> 00:26:09,090 Come on. 349 00:26:12,260 --> 00:26:13,428 You can be at ease with me. 350 00:26:13,678 --> 00:26:15,722 I'll answer any question you have. 351 00:26:18,099 --> 00:26:22,812 A single meal isn't enough to get to know everything about you. 352 00:26:23,438 --> 00:26:26,482 We'll just take it one step 353 00:26:26,733 --> 00:26:28,526 at a time. 354 00:26:31,029 --> 00:26:32,780 I know quite a lot of things about him. 355 00:26:33,823 --> 00:26:34,907 I hope you'll be nice. 356 00:26:35,575 --> 00:26:37,118 That depends on Jeong-in. 357 00:26:37,785 --> 00:26:39,704 -How much is it worth? -Do you want a piece of me? 358 00:26:45,501 --> 00:26:46,961 Eun-u, are you done? 359 00:26:47,545 --> 00:26:49,255 Want to go outside and play with Aunt Jae-in? 360 00:26:49,422 --> 00:26:51,215 -Aunt? -I'm not his sister. 361 00:26:51,966 --> 00:26:52,967 Would you like to go? 362 00:26:56,596 --> 00:26:57,889 Okay, let's go. 363 00:26:58,848 --> 00:27:00,058 Here are your shoes. 364 00:27:06,606 --> 00:27:09,901 She'll bombard you with questions now, so I'll block what isn't necessary. 365 00:27:11,152 --> 00:27:14,697 You being this way will only put him at a disadvantage. 366 00:27:15,031 --> 00:27:16,199 Why are you being this way? 367 00:27:16,282 --> 00:27:18,284 You're the one who wanted to meet him too. 368 00:27:20,286 --> 00:27:24,290 Actually, I wanted a few pointers since you're more experienced. 369 00:27:26,000 --> 00:27:28,544 I don't know much because my parents raised him. 370 00:27:29,462 --> 00:27:31,506 Still, I'll gladly share what I learned. 371 00:27:34,467 --> 00:27:35,843 I'm curious about one thing. 372 00:27:36,469 --> 00:27:38,513 What went through your mind as you handled it all? 373 00:27:43,476 --> 00:27:46,396 I told you that my parents mostly raised him, 374 00:27:46,979 --> 00:27:48,231 but he's still my son. 375 00:27:49,649 --> 00:27:51,651 He's living his life with only me to look up to, 376 00:27:51,734 --> 00:27:52,693 so I couldn't crumble. 377 00:27:55,113 --> 00:27:56,364 The same goes for Jeong-in. 378 00:27:58,116 --> 00:27:59,867 She's putting her entire faith in me, 379 00:28:01,202 --> 00:28:02,829 so I'll protect her no matter what. 380 00:28:25,852 --> 00:28:27,687 The women in our family are crybabies. 381 00:28:51,711 --> 00:28:52,712 Welcome. 382 00:29:13,191 --> 00:29:14,275 Si-hoon? 383 00:29:19,614 --> 00:29:20,615 My gosh. 384 00:29:22,158 --> 00:29:23,242 What are you doing here? 385 00:29:26,245 --> 00:29:28,498 Why are you drinking in the middle of the day? 386 00:29:30,833 --> 00:29:32,043 I'm getting a divorce. 387 00:29:33,503 --> 00:29:34,504 Sorry? 388 00:29:35,171 --> 00:29:37,715 Seventy percent of the reason is... 389 00:29:40,426 --> 00:29:41,719 Okay, fine. It's 50 percent. 390 00:29:43,679 --> 00:29:45,014 You're half to blame for it. 391 00:29:48,559 --> 00:29:49,560 Me? 392 00:29:50,353 --> 00:29:51,312 Yes, you. 393 00:29:52,313 --> 00:29:54,816 If only you had granted that loan 394 00:29:56,651 --> 00:29:58,486 or had married Jeong-in soon. 395 00:29:58,986 --> 00:30:01,697 I would've had enough time to get back on my feet. 396 00:30:02,907 --> 00:30:06,327 All you said was that you'd look into it and do better. 397 00:30:12,750 --> 00:30:14,043 What about you then? 398 00:30:21,008 --> 00:30:24,971 All you did was talk about helping me out. 399 00:30:25,930 --> 00:30:29,517 You kept saying you'd support me and told me not to worry, 400 00:30:30,977 --> 00:30:33,688 but have you actually done anything? 401 00:30:34,981 --> 00:30:36,107 What have you done? 402 00:30:37,900 --> 00:30:39,735 You little prick... Want a drink? 403 00:30:42,864 --> 00:30:43,823 Eat more. 404 00:30:44,740 --> 00:30:46,367 Exchange some comments and wrap it up. 405 00:30:47,118 --> 00:30:48,870 If this drags on, it'll get awkward. 406 00:30:49,704 --> 00:30:50,830 My goodness. 407 00:30:53,457 --> 00:30:54,500 First of all, 408 00:30:56,377 --> 00:30:57,795 this must've been uncomfortable. 409 00:30:58,504 --> 00:31:02,675 Thank you for being so considerate of us despite that. 410 00:31:03,926 --> 00:31:05,303 And most importantly, 411 00:31:07,346 --> 00:31:09,223 I should tell you that when I heard 412 00:31:09,307 --> 00:31:10,474 you were bringing your son, 413 00:31:11,350 --> 00:31:12,935 I was quite flustered at first, but... 414 00:31:15,354 --> 00:31:17,899 I'm not sure how this will sound. 415 00:31:20,735 --> 00:31:21,903 I was touched 416 00:31:23,404 --> 00:31:24,572 because I'm a parent too. 417 00:31:26,991 --> 00:31:27,950 I'm flattered. 418 00:31:28,993 --> 00:31:32,413 You could've said no, so thank you for being so considerate. 419 00:31:33,164 --> 00:31:36,250 And this whole situation must've been quite uncomfortable and awkward. 420 00:31:37,418 --> 00:31:39,045 Thank you for being so kind and accepting. 421 00:31:41,088 --> 00:31:42,006 Thank you. 422 00:31:42,840 --> 00:31:45,217 No, thank you. I really mean it. 423 00:31:46,594 --> 00:31:49,472 I think I'll bug Ji-ho a lot from now on. 424 00:31:50,306 --> 00:31:51,182 Sure, anytime. 425 00:31:52,475 --> 00:31:54,268 No, you'll have to get my permission first. 426 00:31:55,394 --> 00:31:57,396 -My gosh. -Goodness, you're so annoying. 427 00:31:57,480 --> 00:31:59,315 -You little... -Gosh, hey. 428 00:32:01,943 --> 00:32:04,904 I told you. He's a lot maturer than you are. 429 00:32:05,071 --> 00:32:06,447 Don't be silly. 430 00:32:06,614 --> 00:32:07,573 But... 431 00:32:15,331 --> 00:32:16,582 And you're probably aware, 432 00:32:18,167 --> 00:32:20,211 you have a long way to go to persuade Jeong-in's dad. 433 00:32:21,629 --> 00:32:22,797 Yes, I'm prepared for it. 434 00:32:23,339 --> 00:32:24,799 I'll be totally fine, 435 00:32:25,299 --> 00:32:26,801 but it might stress Jeong-in out. 436 00:32:28,719 --> 00:32:29,720 No, it won't. 437 00:32:32,014 --> 00:32:33,015 Mom. 438 00:32:34,433 --> 00:32:35,476 Seo-in and Jae-in. 439 00:32:37,812 --> 00:32:38,980 I can do this. 440 00:32:40,272 --> 00:32:41,399 We'll get through it. 441 00:32:43,067 --> 00:32:45,611 We'll wait for Dad to change his mind and accept Ji-ho. 442 00:32:46,779 --> 00:32:49,782 Mom, I'll always remember your advice. 443 00:32:52,368 --> 00:32:53,494 I know 444 00:32:54,370 --> 00:32:57,331 things that we never even expected can happen, 445 00:32:58,499 --> 00:33:01,502 and there may be moments when we'll regret our decision. 446 00:33:03,921 --> 00:33:06,507 But you know what? I'll still be okay 447 00:33:07,550 --> 00:33:09,885 because I'll have Ji-ho right by my side. 448 00:33:13,848 --> 00:33:16,475 I'll vent to him, and he'll make me feel better. 449 00:33:17,685 --> 00:33:18,811 And before I even know it, 450 00:33:22,273 --> 00:33:23,441 I'll be happy again. 451 00:33:42,389 --> 00:33:44,483 FINALE WILL AIR SHORTLY 452 00:33:44,662 --> 00:33:46,956 So you're going to keep saying it's not your fault at all? 453 00:33:47,832 --> 00:33:50,042 Why is it my fault that you got a divorce? 454 00:33:50,835 --> 00:33:53,129 How many times do I have to tell you? You're pissing me off. 455 00:33:56,048 --> 00:33:58,426 You said you'd help me so Jeong-in and I could get married. 456 00:33:59,135 --> 00:34:00,219 You said I could trust you. 457 00:34:01,804 --> 00:34:03,222 And what happened? 458 00:34:03,306 --> 00:34:04,724 Where's the guy who said it? 459 00:34:08,728 --> 00:34:09,770 Jeez, what the hell. 460 00:34:10,813 --> 00:34:12,315 Look at you talking all casually to me. 461 00:34:12,398 --> 00:34:13,608 All right, fine. 462 00:34:14,275 --> 00:34:15,526 You expect me to talk politely? 463 00:34:21,491 --> 00:34:23,659 Do you even know how I feel now? 464 00:34:32,919 --> 00:34:37,131 Seriously, I never thought a loser like Yu Ji-ho would... 465 00:34:38,382 --> 00:34:39,842 Who? Yu... What? 466 00:34:42,220 --> 00:34:44,347 How dare she even compare me to Ji-ho? 467 00:34:48,518 --> 00:34:50,478 What happened? Did you have a competitor? 468 00:34:51,062 --> 00:34:52,230 Competitor, my ass. 469 00:34:53,272 --> 00:34:54,482 There was no competition. 470 00:34:55,191 --> 00:34:56,609 That prick 471 00:34:57,693 --> 00:34:59,904 doesn't even measure up to begin with. 472 00:35:02,031 --> 00:35:05,034 I must say, this is quite shocking. I'm shocked. 473 00:35:05,159 --> 00:35:06,369 He just doesn't compare. 474 00:35:08,955 --> 00:35:12,542 Jeong-in, my sister-in-law, is seeing someone else? 475 00:35:13,209 --> 00:35:16,504 Why are you telling me this just now? 476 00:35:16,587 --> 00:35:18,673 You should've told me sooner. 477 00:35:18,756 --> 00:35:19,966 What could you have done? 478 00:35:20,633 --> 00:35:23,094 -Would you have-- -What? What kind of question is that? 479 00:35:23,177 --> 00:35:25,972 I would've told the entire family. Then what would've happened? 480 00:35:26,055 --> 00:35:30,476 My wife's focus would've shifted to Jeong-in, 481 00:35:30,560 --> 00:35:33,312 which would've helped me buy some time. To do what? 482 00:35:33,396 --> 00:35:35,398 To patch things up. What a great plan. 483 00:35:37,942 --> 00:35:39,777 But whenever I come up with an important plan, 484 00:35:39,860 --> 00:35:42,989 you always... You're just never helpful. 485 00:35:44,532 --> 00:35:46,576 Hey, I have an idea. 486 00:35:46,659 --> 00:35:48,703 Let's do this. Listen up, okay? 487 00:35:50,037 --> 00:35:51,706 A win-win strategy. 488 00:35:53,416 --> 00:35:56,711 I'll tell Seo-in's parents that we're getting a divorce. 489 00:35:57,253 --> 00:35:58,254 Then what will happen? 490 00:35:58,504 --> 00:36:01,882 They won't want you and Jeong-in to call off your plan to get married, 491 00:36:02,466 --> 00:36:05,011 so they'll keep pressuring you guys to get married soon. 492 00:36:05,094 --> 00:36:06,762 Then it'll buy me some time, 493 00:36:07,013 --> 00:36:08,723 which I can use to mend my marriage. 494 00:36:10,224 --> 00:36:13,102 As they say, God helps those who help themselves. 495 00:36:13,519 --> 00:36:15,021 "Happiness begins at home." Yes. 496 00:36:15,396 --> 00:36:17,315 Hey, it's an amazing plan. 497 00:36:20,401 --> 00:36:21,944 What do you think? Tell me. 498 00:36:26,115 --> 00:36:27,325 I must say, 499 00:36:28,409 --> 00:36:29,493 the more I hear you talk... 500 00:36:30,620 --> 00:36:31,662 Isn't it a fantastic plan? 501 00:36:57,980 --> 00:36:59,106 Going to the washroom? 502 00:37:00,149 --> 00:37:01,901 No, I'm not. 503 00:37:08,783 --> 00:37:11,118 Let's just figure things out separately, Si-hoon. 504 00:37:12,953 --> 00:37:14,664 Jeez, what do you mean by... 505 00:37:14,747 --> 00:37:16,374 Hey, hear me out. 506 00:37:16,624 --> 00:37:18,417 The washroom is that way. 507 00:37:18,501 --> 00:37:19,752 Hey! 508 00:37:27,009 --> 00:37:28,135 You're done. 509 00:37:35,768 --> 00:37:38,270 I HOPE YOU ONLY SEE, LISTEN, SAY, AND DREAM BEAUTIFUL THINGS 510 00:37:52,410 --> 00:37:56,997 I promise you that I'll protect you forever. 511 00:38:54,180 --> 00:38:55,347 What are you thinking? 512 00:39:01,103 --> 00:39:02,480 The reason I came back to Korea. 513 00:39:05,649 --> 00:39:07,109 You said you didn't want to study. 514 00:39:11,781 --> 00:39:13,032 I thought that was the reason, 515 00:39:15,409 --> 00:39:16,911 but I actually learned a lesson. 516 00:39:18,537 --> 00:39:19,538 A lesson about what? 517 00:39:45,898 --> 00:39:46,899 What? 518 00:39:56,867 --> 00:39:58,327 You didn't make any mistakes today. 519 00:40:00,496 --> 00:40:01,580 No, I just 520 00:40:02,873 --> 00:40:04,333 can't believe this day actually came. 521 00:40:06,961 --> 00:40:09,964 I'm also quite fascinated by how my life is unfolding. 522 00:40:10,589 --> 00:40:11,549 Dad. 523 00:40:13,259 --> 00:40:14,218 Yes? 524 00:40:15,553 --> 00:40:18,973 Are you and Ms. Lee getting married? 525 00:40:21,141 --> 00:40:23,769 Yes. Why do you ask? Does it make you feel weird? 526 00:40:25,271 --> 00:40:26,355 Then, 527 00:40:27,314 --> 00:40:30,276 is she going to be my mom? 528 00:40:32,903 --> 00:40:33,904 Yes. 529 00:40:36,740 --> 00:40:40,286 Yes, I'll be your mom. 530 00:40:47,835 --> 00:40:48,961 I'll be good to you. 531 00:40:51,380 --> 00:40:55,342 No, don't say that. The three of us will get through this together. 532 00:41:15,654 --> 00:41:17,323 You used to nag me to date someone. 533 00:41:17,406 --> 00:41:18,657 Why tell me not to get married? 534 00:41:20,451 --> 00:41:21,577 I need to live too. 535 00:41:22,369 --> 00:41:23,537 You'd better not get married. 536 00:41:23,996 --> 00:41:25,915 I won't go to your wedding or give you money gift. 537 00:41:27,249 --> 00:41:28,876 Are you worried that he might quit? 538 00:41:29,585 --> 00:41:30,836 I won't quit. 539 00:41:33,130 --> 00:41:34,506 Which area will you move to though? 540 00:41:35,132 --> 00:41:36,967 You'll have to think about Eun-u's school too. 541 00:41:37,259 --> 00:41:38,510 Not for a few years. 542 00:41:38,594 --> 00:41:41,513 And I'll keep working here regardless of where I live. 543 00:41:43,057 --> 00:41:44,141 Sign the pledge, then. 544 00:41:44,892 --> 00:41:46,727 Don't even go there. 545 00:41:48,228 --> 00:41:50,564 He's really sticking to his promise and not drinking at all. 546 00:41:50,940 --> 00:41:52,024 He's so obedient. 547 00:41:52,650 --> 00:41:55,194 Can't you tell? He'll be such a sucker for his wife. 548 00:41:55,778 --> 00:41:56,737 Who? 549 00:41:56,820 --> 00:41:57,947 -You. -You. 550 00:41:59,823 --> 00:42:00,866 Jeez. 551 00:42:03,160 --> 00:42:04,328 Sign the pledge. 552 00:42:04,411 --> 00:42:05,829 -I told you I won't-- -Sign it. 553 00:42:12,836 --> 00:42:14,880 -About the other day... -Oh, right. 554 00:42:15,631 --> 00:42:20,386 I drank way too much that day. I'm sorry about what happened. 555 00:42:21,011 --> 00:42:22,096 It was my fault too. 556 00:42:24,974 --> 00:42:27,267 What's done is done. Just let it go. 557 00:42:28,852 --> 00:42:30,020 I wanted to talk about... 558 00:42:32,022 --> 00:42:33,148 What do you say 559 00:42:34,191 --> 00:42:35,651 to being a director after retirement? 560 00:42:37,152 --> 00:42:38,904 I can't really give you my position, you know. 561 00:42:40,990 --> 00:42:42,074 That'd be crazy. 562 00:42:43,242 --> 00:42:44,576 What do you think? 563 00:42:46,078 --> 00:42:47,413 I'm underqualified. 564 00:42:48,163 --> 00:42:49,331 I think I'm underqualified, 565 00:42:52,001 --> 00:42:53,252 but it's... I mean... 566 00:42:53,335 --> 00:42:55,671 Come on. Stop beating around the bush. 567 00:42:56,171 --> 00:42:57,339 You don't want it? 568 00:42:58,048 --> 00:43:00,300 Gosh, it's not that. That's not what I meant. 569 00:43:03,804 --> 00:43:06,557 You see, I'm just not sure how I feel about it. 570 00:43:06,640 --> 00:43:09,685 Mr. Lee, are you still sulking? 571 00:43:10,936 --> 00:43:12,438 I said we should just let it go. 572 00:43:14,148 --> 00:43:16,567 Not everyone gets an offer like this. 573 00:43:18,027 --> 00:43:20,696 You're well aware of how selective and fussy I am. 574 00:43:21,321 --> 00:43:22,406 I sure am. 575 00:43:24,450 --> 00:43:27,703 Well... First of all, I appreciate the offer. 576 00:43:30,414 --> 00:43:34,043 But I'd like some time to think about it. 577 00:43:34,126 --> 00:43:35,753 What's there to think about? 578 00:43:37,296 --> 00:43:40,591 You can lose by trying to be too calculating. 579 00:43:41,216 --> 00:43:43,761 Just give in and go along with it if you want to be the winner. 580 00:43:43,844 --> 00:43:45,137 Trust me. 581 00:43:48,974 --> 00:43:50,434 Why do you keep chuckling? 582 00:43:56,315 --> 00:43:57,483 You can talk now. 583 00:43:58,984 --> 00:44:00,069 Well... 584 00:44:01,236 --> 00:44:02,237 Is there no chance 585 00:44:02,905 --> 00:44:05,491 for you and Gi-seok anymore? 586 00:44:11,580 --> 00:44:12,581 Dad. 587 00:44:14,124 --> 00:44:16,752 I think being a daughter who doesn't fill her parents with heartache 588 00:44:18,670 --> 00:44:20,923 whenever they see her is more worthwhile 589 00:44:21,006 --> 00:44:22,674 than living a fabulous and comfortable life. 590 00:44:26,220 --> 00:44:28,096 I know that you say harsh things to Seo-in 591 00:44:28,764 --> 00:44:30,432 because your heart aches when you see her. 592 00:44:34,436 --> 00:44:36,230 I know that you're not happy 593 00:44:36,855 --> 00:44:39,483 with my decision at the moment because you're worried. 594 00:44:42,319 --> 00:44:43,946 Just be patient with me, Dad. 595 00:44:46,406 --> 00:44:47,491 I promise you this. 596 00:44:49,326 --> 00:44:51,286 You'll soon see me live a happy life. 597 00:44:53,914 --> 00:44:54,957 Please believe in me. 598 00:45:31,201 --> 00:45:36,373 PRINCIPAL LEE TAE-HAK 599 00:45:45,632 --> 00:45:46,633 Gi-seok. 600 00:45:48,552 --> 00:45:50,053 You've done more than enough. 601 00:46:11,074 --> 00:46:12,242 GI-SEOK 602 00:46:12,326 --> 00:46:13,952 I'M SORRY ABOUT EVERYTHING 603 00:46:14,036 --> 00:46:15,078 I'm sorry about everything. 604 00:46:54,701 --> 00:46:56,411 Dude, you're being ridiculous. 605 00:46:56,495 --> 00:46:58,538 We should root for Korea. Are you a traitor or what? 606 00:46:58,872 --> 00:47:00,165 Of course, I'm rooting for Korea. 607 00:47:00,582 --> 00:47:03,877 But the ball is round, you know. With soccer, you never know how it'll end. 608 00:47:04,753 --> 00:47:05,754 Then let's bet. 609 00:47:06,129 --> 00:47:08,507 Okay, deal. Which team are you going to bet on? 610 00:47:08,590 --> 00:47:11,218 Cut it out. You guys have to go home right after the game. 611 00:47:11,885 --> 00:47:13,303 No, we have to drink all this. 612 00:47:13,762 --> 00:47:14,763 Just go home. 613 00:47:15,222 --> 00:47:16,765 Did you really quit drinking? 614 00:47:17,099 --> 00:47:19,476 Not voluntarily. She forced him to quit drinking. 615 00:47:19,893 --> 00:47:21,603 She has him wrapped around her finger. 616 00:47:21,979 --> 00:47:23,563 What are you talking about? 617 00:47:25,482 --> 00:47:27,442 -Here we go. Let's do this. -Okay, go. 618 00:47:27,609 --> 00:47:29,903 -No one's blocking you. Go! -Okay. Gosh. 619 00:47:30,487 --> 00:47:31,947 -What? -Shoot! Pass the ball! 620 00:47:32,030 --> 00:47:34,408 -Shoot! Do it! -Shoot! Come on! 621 00:47:39,371 --> 00:47:40,414 That hurt. Don't hit me. 622 00:47:40,914 --> 00:47:42,541 The ball hit the post. 623 00:47:42,916 --> 00:47:44,251 -Gosh. -Jeez. 624 00:47:44,334 --> 00:47:45,752 That was so close. 625 00:47:48,922 --> 00:47:50,132 Bring me one too. 626 00:47:50,924 --> 00:47:52,926 -You're really not going to drink? -No, I have this. 627 00:47:55,887 --> 00:47:57,139 Fine, you have to get married. 628 00:47:58,557 --> 00:48:01,810 Guys, you have to go home as soon as the game ends. 629 00:48:02,019 --> 00:48:04,104 Okay, we heard you. What's with all this nagging today? 630 00:48:04,187 --> 00:48:05,480 Stop nagging us! 631 00:48:06,231 --> 00:48:09,776 Yes, I'm going to bed now. Are your friends gone? 632 00:48:10,402 --> 00:48:13,071 Yes, they left a while ago. As soon as the game ended. 633 00:48:14,364 --> 00:48:15,866 You sound so down. 634 00:48:17,159 --> 00:48:18,618 Is it because you couldn't drink? 635 00:48:19,411 --> 00:48:22,414 No, I probably sound like that because I'm lying in bed. 636 00:48:24,708 --> 00:48:26,084 All right, then. Go to sleep. 637 00:48:27,127 --> 00:48:29,463 Okay, you too. Sleep tight. 638 00:48:29,838 --> 00:48:30,797 I will. 639 00:48:32,215 --> 00:48:33,925 -Jeong-in. -Yes? 640 00:48:35,677 --> 00:48:36,803 I love you. 641 00:48:44,061 --> 00:48:46,938 Good, done. We're good now. Okay. 642 00:48:48,273 --> 00:48:50,233 Goodness, are you a teenager or what? 643 00:48:50,776 --> 00:48:52,778 -"I love you"? What the hell. -No, that was perfect. 644 00:48:53,236 --> 00:48:56,865 He needed to end the call like that to make sure we can fool her. 645 00:48:57,532 --> 00:48:59,534 -I say it all the time. -Sure. 646 00:49:00,494 --> 00:49:01,453 Jeez. 647 00:49:02,496 --> 00:49:04,956 Anyway, she's gone to bed. 648 00:49:05,791 --> 00:49:08,794 -Hey, what do you guys want to eat? -I really don't think this is right. 649 00:49:08,877 --> 00:49:11,004 I'll just tell her you are here and that we're drinking. 650 00:49:11,088 --> 00:49:12,172 Why? Don't. 651 00:49:12,255 --> 00:49:14,382 -Why ruin everything? -I don't want to lie to her. 652 00:49:14,466 --> 00:49:16,718 -No, forget it. Get lost! -Wait, just a second. 653 00:49:16,802 --> 00:49:19,596 -Get lost! We won't get caught. -Gosh, wait. 654 00:49:20,097 --> 00:49:21,556 Hey, don't let him out. 655 00:49:21,640 --> 00:49:23,433 -Hey, hurry up. -Okay. 656 00:49:23,517 --> 00:49:25,393 -Order something quickly. -She'll kill me. 657 00:49:25,477 --> 00:49:27,145 -No, you won't die. -She'll scold me. 658 00:49:27,229 --> 00:49:29,189 -Fried chicken? -Yes, order chicken. 659 00:49:29,272 --> 00:49:31,191 -From that place. -Where? 660 00:49:31,274 --> 00:49:32,984 -Oh, right. -The place that delivers quickly. 661 00:49:33,360 --> 00:49:35,529 -Hey! -Get some rest in there. 662 00:50:32,127 --> 00:50:33,879 Is Ji-ho having a housewarming party today? 663 00:50:45,640 --> 00:50:47,058 Dude, you can't dance. 664 00:50:47,142 --> 00:50:49,895 I mean, all you can do is wriggle. 665 00:50:49,978 --> 00:50:52,397 Show us. You always do that Michael Jackson dance. 666 00:50:52,898 --> 00:50:55,317 -Michael Jackson? I shall show you. -Yes, dude. 667 00:50:55,734 --> 00:50:56,776 The moonwalk. 668 00:50:58,195 --> 00:50:59,196 See? 669 00:51:01,281 --> 00:51:02,782 -Jeez. -You're pretty good. 670 00:51:03,325 --> 00:51:04,284 -Right? -Yes. 671 00:51:04,367 --> 00:51:06,870 -I mean, look at this. -What is that? 672 00:51:06,953 --> 00:51:09,956 I saw Michael Jackson at an event in Chungcheong Province. 673 00:51:10,040 --> 00:51:11,208 -Show us, then. -That's wrong. 674 00:51:11,291 --> 00:51:13,376 You're doing it wrong. Look, okay? He enters the stage. 675 00:51:13,460 --> 00:51:14,961 Then he does this and... 676 00:51:16,254 --> 00:51:20,258 Then he does the moonwalk. Like this. 677 00:51:20,759 --> 00:51:22,093 You jerks. 678 00:51:23,261 --> 00:51:24,846 You crazy fool. 679 00:51:25,931 --> 00:51:28,308 -Let's just not dance. -This guy is... 680 00:51:28,391 --> 00:51:30,101 Promise. Let's never dance. 681 00:51:30,185 --> 00:51:31,311 Never shake your hips again. 682 00:51:31,394 --> 00:51:33,063 I'll kill you if I ever see you at a club. 683 00:52:45,427 --> 00:52:46,344 What was that? 684 00:52:49,889 --> 00:52:50,932 Hey, wake up. 685 00:52:52,726 --> 00:52:53,685 -Wake up. -Gosh, why? 686 00:52:54,602 --> 00:52:56,479 -Just sleep here tonight. -Wake up. 687 00:52:56,855 --> 00:52:58,690 -Hey, wake up. -Why? Just sleep here. 688 00:53:02,986 --> 00:53:04,404 -Oh, gosh... -Jeez! 689 00:53:06,990 --> 00:53:08,074 Hey. 690 00:53:08,616 --> 00:53:10,869 Hey, get up. We didn't drink... 691 00:53:10,952 --> 00:53:12,537 -Why... -We didn't drink that much. 692 00:53:13,121 --> 00:53:15,623 Jeong-in, what are you doing here so late? 693 00:53:22,547 --> 00:53:23,757 You should've called me. 694 00:53:29,888 --> 00:53:31,014 Wait. 695 00:53:32,807 --> 00:53:33,850 I'm sorry. 696 00:53:38,772 --> 00:53:40,565 Yeong-jae, are you not going to study? 697 00:53:41,232 --> 00:53:44,152 I'm really going to break up with you if you don't pass the exam again. 698 00:53:51,534 --> 00:53:52,619 Why do you keep saying no? 699 00:53:53,119 --> 00:53:54,621 You obviously don't want to marry me. 700 00:53:55,747 --> 00:53:58,291 -Why are you being like this? -It's written right there. 701 00:54:02,003 --> 00:54:04,881 I kept saying I can't drink, but they persistently-- 702 00:54:04,964 --> 00:54:06,299 You're such a coward. 703 00:54:08,051 --> 00:54:10,178 If you don't want to marry me, just say so. 704 00:54:10,261 --> 00:54:11,763 Why pull something like this? 705 00:54:13,473 --> 00:54:15,642 -You're being too harsh. -In what way? 706 00:54:17,727 --> 00:54:18,728 What? 707 00:54:19,187 --> 00:54:21,731 How am I being too harsh? Tell me. 708 00:54:24,984 --> 00:54:25,860 My stomach is upset. 709 00:54:29,948 --> 00:54:32,117 Where did you learn that? From Eun-u? 710 00:54:35,245 --> 00:54:37,705 I said I'm sorry. I'll never drink again. 711 00:54:41,501 --> 00:54:43,420 Do you think I'm angry because you drank? 712 00:54:45,839 --> 00:54:47,632 You've become a total fool overnight. 713 00:54:48,883 --> 00:54:51,052 It's impossible not to drink when they're drinking. 714 00:54:52,220 --> 00:54:54,556 You should've just been honest. But you said they left. 715 00:54:54,848 --> 00:54:56,266 You said you were in bed. 716 00:54:56,975 --> 00:54:58,643 You even said you love me when hanging up. 717 00:54:59,227 --> 00:55:01,271 -I really meant that. -But everything else was a lie. 718 00:55:02,772 --> 00:55:03,982 Why did you lie to me? 719 00:55:05,567 --> 00:55:06,734 I didn't want to be scolded. 720 00:55:08,194 --> 00:55:09,737 Shouldn't you have feared this more? 721 00:55:10,029 --> 00:55:11,781 Did you really think you could fool me? 722 00:55:14,993 --> 00:55:16,119 Yes. 723 00:55:19,956 --> 00:55:21,166 Forgive me just this one time. 724 00:55:25,253 --> 00:55:26,504 All right. 725 00:55:32,802 --> 00:55:35,054 -I won't marry you though. -Wait. 726 00:55:36,181 --> 00:55:37,307 You can't come in. 727 00:55:44,439 --> 00:55:45,982 -Here. -Give it to me. 728 00:56:04,292 --> 00:56:05,251 What? 729 00:56:06,377 --> 00:56:07,420 That tickles! 730 00:56:15,178 --> 00:56:16,221 Here you go. 731 00:56:16,888 --> 00:56:18,431 -Thank you. -Thank you. 732 00:56:21,935 --> 00:56:23,561 I said you don't have to get anything. 733 00:56:25,396 --> 00:56:27,482 How do I look today? Should I fix anything? 734 00:56:28,733 --> 00:56:29,734 You look stunning. 735 00:56:32,403 --> 00:56:33,488 I'm so nervous. 736 00:56:33,988 --> 00:56:35,281 Stay right by my side, okay? 737 00:56:36,449 --> 00:56:38,034 I've never seen you this nervous. 738 00:56:38,576 --> 00:56:39,994 What if they won't let me marry you? 739 00:57:25,498 --> 00:57:27,041 -Hello. -Welcome. 740 00:57:30,670 --> 00:57:32,881 -Welcome. -It's nice to meet you. 741 00:57:34,382 --> 00:57:35,383 It's for you, Mother. 742 00:57:36,009 --> 00:57:39,304 My gosh, you didn't have to get us anything. 743 00:57:39,387 --> 00:57:41,180 -Ms. Lee! -Eun-u. 744 00:57:42,307 --> 00:57:43,141 Come here. 745 00:57:43,641 --> 00:57:45,143 -How have you been? -Good. 746 00:57:45,685 --> 00:57:46,853 I missed you. 747 00:57:48,813 --> 00:57:51,190 What if she makes 748 00:57:52,483 --> 00:57:55,028 some blunt remarks in front of his parents? 749 00:57:55,820 --> 00:57:57,655 I don't even expect her to impress them. 750 00:57:57,947 --> 00:57:59,490 As long as she doesn't make mistakes. 751 00:57:59,574 --> 00:58:03,453 Anyway, I won't keep you. I'll call you again later. 752 00:58:04,662 --> 00:58:05,580 Who was that? 753 00:58:07,415 --> 00:58:08,416 Seo-in. 754 00:58:09,042 --> 00:58:10,376 What kind of mistake? 755 00:58:11,085 --> 00:58:13,004 She's getting a divorce, so what else? 756 00:58:15,381 --> 00:58:18,343 It's already been decided, so just let it go. 757 00:58:19,594 --> 00:58:22,472 And just remember that she has it the hardest. 758 00:58:24,474 --> 00:58:26,517 What about how we feel as her parents? 759 00:58:30,438 --> 00:58:31,689 When it comes to children, 760 00:58:34,150 --> 00:58:37,487 the more you expect, the more you're let down. 761 00:58:40,865 --> 00:58:41,866 Let's 762 00:58:42,659 --> 00:58:46,663 neither expect too much from them nor pressure them in any way. 763 00:58:47,163 --> 00:58:48,831 Let's be that kind of parents. 764 00:58:49,707 --> 00:58:53,169 Okay? That's how I want to be with our daughters, honey. 765 00:58:54,337 --> 00:58:55,463 Jeez. 766 00:59:01,135 --> 00:59:02,178 Why don't we 767 00:59:03,304 --> 00:59:06,432 go to a nice restaurant for dinner this evening? 768 00:59:08,226 --> 00:59:09,143 Sounds good? 769 00:59:09,227 --> 00:59:11,854 -What's this one's name? -The Ankylosaurus. 770 00:59:11,938 --> 00:59:14,148 The Ankylosaurus? Shall we look for it in the book? 771 00:59:15,274 --> 00:59:16,192 Oh, there it is. 772 00:59:16,275 --> 00:59:19,487 -Hey, shouldn't we celebrate with a drink? -The face is... 773 00:59:20,321 --> 00:59:21,406 Mom will yell at you again. 774 00:59:22,448 --> 00:59:25,284 -No, she won't. -Wow, the Tyrannosaurus... 775 00:59:25,702 --> 00:59:27,245 You can drink, right? 776 00:59:28,705 --> 00:59:29,998 Dad. 777 00:59:30,456 --> 00:59:33,292 I mean, everyone enjoys having a couple of drinks these days. 778 00:59:33,793 --> 00:59:35,336 Yes, I like to drink. 779 00:59:36,629 --> 00:59:37,922 Forget tea. 780 00:59:38,673 --> 00:59:40,216 Hey, what do you want to drink? 781 00:59:42,468 --> 00:59:44,512 -Well... -Ji-ho quit drinking. 782 00:59:46,055 --> 00:59:47,640 I'm so happy to hear that. 783 00:59:48,057 --> 00:59:50,018 Who came up with such an amazing idea? 784 00:59:55,523 --> 00:59:57,734 My dad said he's met you before. 785 01:00:00,528 --> 01:00:04,365 Right, we met by chance before he joined the Assembly. 786 01:00:05,408 --> 01:00:08,119 You must've impressed him that day. He's talked about you often. 787 01:00:12,290 --> 01:00:15,877 My dad told me a lot about you as well. I heard you're very capable. 788 01:00:17,336 --> 01:00:20,506 I guess he doesn't know that there are many young professors these days. 789 01:00:29,599 --> 01:00:31,392 When was your last relationship? 790 01:00:38,357 --> 01:00:39,817 Let me think. 791 01:00:40,943 --> 01:00:42,445 I don't really remember. 792 01:00:44,614 --> 01:00:45,698 Right. 793 01:00:45,782 --> 01:00:48,868 A past you're not happy with won't help your present in any way. 794 01:00:51,913 --> 01:00:54,457 Right, that's a good point. 795 01:00:57,001 --> 01:01:00,296 So? Are you interested in getting married? 796 01:01:03,257 --> 01:01:04,592 Obviously, that's why I'm here. 797 01:01:07,095 --> 01:01:08,137 And... 798 01:01:09,472 --> 01:01:11,933 I was just thinking that I'm glad I decided to come here today. 799 01:01:26,739 --> 01:01:27,740 Oh, thank you. 800 01:01:30,451 --> 01:01:32,161 Drink slowly. 801 01:01:34,330 --> 01:01:36,541 He can be quite impulsive, so you have to be careful. 802 01:01:36,874 --> 01:01:39,001 Oh, no. I can be impulsive too. 803 01:01:45,842 --> 01:01:46,884 Is he asleep now? 804 01:01:50,638 --> 01:01:51,639 Are you all right? 805 01:01:54,016 --> 01:01:55,309 It looks like you drank a lot. 806 01:01:55,810 --> 01:01:56,686 No, not at all. 807 01:01:56,769 --> 01:01:59,605 When else will we have an excuse to drink like this if not today? 808 01:02:00,314 --> 01:02:01,732 I'm going to visit you often though. 809 01:02:04,861 --> 01:02:05,945 Take it easy there. 810 01:02:06,362 --> 01:02:08,698 I have to be honest. Right? 811 01:02:08,781 --> 01:02:10,449 Yes, of course. Here. 812 01:02:12,451 --> 01:02:13,369 My goodness. 813 01:02:15,037 --> 01:02:16,998 I like Ji-ho more than he likes me. 814 01:02:17,206 --> 01:02:19,208 At first, he didn't even want to date me. 815 01:02:28,593 --> 01:02:30,845 I should tell you this before I get too drunk. 816 01:02:32,221 --> 01:02:34,849 I know that both of you are still very worried. 817 01:02:35,474 --> 01:02:38,227 But I hope you can worry a little less. 818 01:02:39,687 --> 01:02:42,607 We'll be considerate of each other and be happy together. 819 01:02:44,066 --> 01:02:49,197 And I'll do my best to be a good mom to Eun-u. 820 01:03:48,381 --> 01:03:49,423 Oh, no. 821 01:04:28,713 --> 01:04:30,256 Why didn't you take me home? 822 01:04:31,215 --> 01:04:34,552 Gosh, you're the one who insisted on sleeping here. 823 01:04:35,011 --> 01:04:37,471 You went all out. You drank hard liquor as well as soju. 824 01:04:37,555 --> 01:04:38,597 You should've stopped me! 825 01:04:40,182 --> 01:04:42,601 How can I sneak out? Your mom must be mad at me. 826 01:04:43,602 --> 01:04:45,438 Yes, she's so mad at you. 827 01:04:45,855 --> 01:04:47,773 -Crap. -She said she can't let you marry me. 828 01:04:48,149 --> 01:04:49,442 Gosh, what do I do? 829 01:04:50,109 --> 01:04:51,193 What should I do, then? 830 01:04:52,236 --> 01:04:55,781 It's all right. My dad is very happy that he now has a new drinking buddy. 831 01:04:56,741 --> 01:04:58,534 But you said your mom won't let me marry you. 832 01:05:00,578 --> 01:05:01,746 You'll still marry me though. 833 01:05:02,663 --> 01:05:03,706 Right, I will. 834 01:05:07,460 --> 01:05:10,046 By the way, where did you sleep? 835 01:05:11,464 --> 01:05:12,590 How could I have slept, 836 01:05:13,424 --> 01:05:14,842 knowing that you're in this room? 837 01:05:15,384 --> 01:05:16,552 You should've sneaked in. 838 01:05:17,553 --> 01:05:18,596 Gosh, you. 839 01:05:21,223 --> 01:05:22,391 How am I going to sneak out? 840 01:05:24,727 --> 01:05:25,853 Before you leave... 841 01:05:38,574 --> 01:05:40,493 -Here. -My stomach is upset. 842 01:05:42,953 --> 01:05:45,039 -Gosh, my stomach... -Your stomach is upset? 843 01:05:45,122 --> 01:05:46,165 -Yes. -It's upset? 844 01:05:46,248 --> 01:05:47,792 -Yes, for real. -It doesn't seem so. 845 01:05:47,875 --> 01:05:50,503 -Here, write your pledge. -Oh, my stomach... 846 01:05:51,337 --> 01:05:53,756 Come on. Write your pledge, okay? 847 01:05:54,048 --> 01:05:55,174 My stomach hurts... 848 01:05:56,217 --> 01:05:57,259 Gosh, it's killing me. 849 01:06:09,980 --> 01:06:14,318 I WILL NEVER LIE. ENGAGEMENT WITH JEONG-IN TO BE BROKEN OFF UPON VIOLATION. 850 01:06:14,402 --> 01:06:16,946 JUNE 26, 2019, YU JI-HO 851 01:06:33,796 --> 01:06:36,298 I, LEE JEONG-IN, WILL MARRY YU JI-HO NO MATTER WHAT 852 01:06:38,217 --> 01:06:43,556 IF NOT, I'LL STAY SINGLE FOREVER JULY 6, 2019, LEE JEONG-IN 853 01:07:08,664 --> 01:07:10,124 Thank you for coming to me. 854 01:07:26,974 --> 01:07:30,603 Spring brought you to me. 855 01:07:41,113 --> 01:07:44,408 WOORI PHARMACY 856 01:08:04,011 --> 01:08:05,763 You said you'd call me when you were leaving. 857 01:08:06,597 --> 01:08:09,266 Hello, do you have any medicine for hangovers? 858 01:08:12,520 --> 01:08:13,854 Don't you need a rubber band too? 859 01:08:15,606 --> 01:08:17,024 No, I don't look so bad today. 860 01:08:19,944 --> 01:08:22,029 -Should I open the medicine for you? -If you'd like. 861 01:08:23,948 --> 01:08:26,033 I don't do it for women who brought their wallets. 862 01:08:40,422 --> 01:08:41,465 Just a moment, please. 863 01:09:23,007 --> 01:09:24,008 Ji-ho. 864 01:09:42,313 --> 01:09:50,349 Subtitle translation by Liya Choi 865 01:11:40,361 --> 01:11:44,277 Ripped and synced by gabbyu's Subs 866 01:11:46,400 --> 01:11:52,391 THE END 61550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.