All language subtitles for Nox - 01x06 - Episode 6.HDTV.ZT-720p.HDTV.SHOW.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,680 --> 00:00:31,360 - �Mierda! - �Qu�? 2 00:00:31,520 --> 00:00:35,440 No puedo conectarme, el administrador ha pensado en todo. 3 00:00:35,600 --> 00:00:36,960 �Eso significa...? 4 00:00:37,120 --> 00:00:40,800 Es como un puzle con piezas por todo el ciberespacio. 5 00:00:41,400 --> 00:00:43,120 �No podemos pujar? 6 00:00:43,280 --> 00:00:45,760 No, no podemos conectarnos. 7 00:00:46,840 --> 00:00:50,080 Es una p�gina pasiva, para espectadores. 8 00:00:51,600 --> 00:00:54,720 Los usuarios tienen c�digo y contrase�a y no los tenemos. 9 00:00:56,320 --> 00:00:57,640 Probar� otra cosa. 10 00:01:00,520 --> 00:01:01,840 Puede valer. 11 00:01:03,200 --> 00:01:04,680 A ver si... 12 00:01:06,400 --> 00:01:09,200 ...entre los usuarios. Clientes Nox. 13 00:01:11,160 --> 00:01:14,640 Si alguien ha sido descuidado y ha dejado abierto el navegador 14 00:01:14,800 --> 00:01:16,440 en la red oscura... 15 00:01:25,680 --> 00:01:28,000 S�, tengo a alguien. 16 00:01:39,400 --> 00:01:41,360 Es aqu�. �chese atr�s. 17 00:01:51,160 --> 00:01:53,480 Polic�a. �Atr�s! 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,400 Si�ntate. 19 00:01:58,480 --> 00:01:59,960 No te muevas. 20 00:02:45,080 --> 00:02:47,600 SIETE D�AS TRAS LA DESAPARICI�N 21 00:02:50,720 --> 00:02:52,040 Vale. 22 00:02:53,120 --> 00:02:54,440 Puedes conectarte. 23 00:02:54,600 --> 00:02:56,520 - �Conectarme a qu�? - A Nox. 24 00:02:59,920 --> 00:03:02,280 - Puedo explic�rselo... - Nos da igual. 25 00:03:02,440 --> 00:03:03,800 Hazlo. 26 00:03:06,440 --> 00:03:09,440 Solo falta una hora para que terminen las pujas. 27 00:03:13,480 --> 00:03:17,280 - No podemos usar su cuenta. - �Por qu�? 28 00:03:17,440 --> 00:03:21,320 Si usamos su cuenta, la esperar�n a ella, no a usted. 29 00:03:21,480 --> 00:03:23,000 S�. 30 00:03:23,160 --> 00:03:25,320 �C�mo obtuviste acceso a Nox? 31 00:03:26,280 --> 00:03:27,800 �Te reclutaron? 32 00:03:28,880 --> 00:03:32,760 �Tienes un c�digo para identificarte? 33 00:03:32,920 --> 00:03:34,320 D�noslo, joder. 34 00:03:34,480 --> 00:03:36,400 No tenemos todo el d�a. 35 00:03:39,880 --> 00:03:41,880 Vale, fuera. 36 00:03:56,640 --> 00:03:59,320 �Alg�n usuario en particular? �Le da igual? 37 00:04:17,120 --> 00:04:18,520 �Cantidad? 38 00:04:18,680 --> 00:04:21,480 - �Cu�nto es lo m�ximo? - Diez mil. 39 00:04:21,640 --> 00:04:23,280 Pero esa es poli. 40 00:04:23,440 --> 00:04:25,400 Normalmente no son nadie. 41 00:04:25,560 --> 00:04:27,080 - Pon 30 mil. - �Tiene tanto? 42 00:04:27,240 --> 00:04:28,920 Claro que no. 43 00:04:30,320 --> 00:04:32,120 Piden seis bitcoins en dep�sito. 44 00:04:32,280 --> 00:04:33,680 �Qu� co�o es eso? 45 00:04:33,840 --> 00:04:38,160 Hay que dar un tercio en bitcoins para que vean que vas en serio 46 00:04:38,320 --> 00:04:39,920 y dos tercios en efectivo. 47 00:04:40,080 --> 00:04:43,560 Un bitcoin son 1500 euros, seis, diez mil. 48 00:04:43,720 --> 00:04:45,360 Vale. 49 00:04:45,520 --> 00:04:48,040 Ya me ocupo yo. 50 00:04:48,200 --> 00:04:50,360 Coger� de cuentas privadas 51 00:04:50,520 --> 00:04:52,440 y abrir� una en la red oscura. 52 00:04:52,600 --> 00:04:54,080 �C�mo? No lo entiendo. 53 00:04:54,240 --> 00:04:57,040 En lugar de quitar diez mil euros a un tipo, 54 00:04:57,200 --> 00:04:59,120 quito un euro a diez mil. 55 00:05:05,800 --> 00:05:09,080 Ahora lo convierto en bitcoins. 56 00:05:12,480 --> 00:05:13,840 Puja aceptada. 57 00:05:15,920 --> 00:05:18,240 Tiene que encontrar la pasta. 58 00:05:21,160 --> 00:05:22,480 Es Hadji. 59 00:05:27,760 --> 00:05:30,560 �En d�nde cojones me he metido? 60 00:05:30,720 --> 00:05:34,200 De la escucha al comisario Decker no tenemos nada. 61 00:05:35,280 --> 00:05:37,720 - Desconf�a. - �Y Cabo? 62 00:05:37,880 --> 00:05:40,200 Ilocalizable. Hoy no ha ido a trabajar. 63 00:05:40,360 --> 00:05:44,720 Genial, otro desaparecido, esto me volver� loca. 64 00:05:44,880 --> 00:05:47,320 Ni cad�veres ni pistas, nada. 65 00:05:47,480 --> 00:05:50,560 - �Y los archivos del enterrador? - Son entradas an�nimas. 66 00:05:51,840 --> 00:05:53,680 Pero tengo los datos... 67 00:06:00,160 --> 00:06:01,800 �Qu� idiota! 68 00:06:36,840 --> 00:06:39,360 Bien, Bousso y Asri. 69 00:06:39,520 --> 00:06:41,240 Desaparecieron el mismo d�a. 70 00:06:41,400 --> 00:06:43,040 �Fecha? 71 00:06:43,200 --> 00:06:44,920 10 de septiembre de 2013. 72 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 - �Altura? - �Qu�? 73 00:06:48,240 --> 00:06:51,040 Bousso, 1,85 metros. Asri, 1,90. 74 00:06:56,640 --> 00:06:58,600 Creo que tengo algo. 75 00:07:03,920 --> 00:07:06,040 �Cree que esto son...? 76 00:07:06,200 --> 00:07:08,040 Coordenadas GPS. 77 00:07:08,200 --> 00:07:10,400 Ferrera era de Inspecci�n de canteras, 78 00:07:10,560 --> 00:07:12,080 era ingeniero. 79 00:07:12,640 --> 00:07:15,280 �"Alt. 20" ser�a "altitud 20"? 80 00:07:16,000 --> 00:07:17,640 �Par�s est�...? 81 00:07:18,400 --> 00:07:20,440 - �A 35 metros sobre el mar? - S�. 82 00:07:20,600 --> 00:07:23,080 Si seguimos esas coordenadas, 83 00:07:23,240 --> 00:07:25,680 treinta y cinco metros bajo la superficie... 84 00:07:25,840 --> 00:07:28,600 - Ser� donde los encontraremos. - Exacto. 85 00:07:37,360 --> 00:07:38,680 A ver, 86 00:07:39,560 --> 00:07:41,480 �c�mo o�ste hablar de Nox? 87 00:07:42,320 --> 00:07:44,480 Un d�a me lie con un tipo raro. 88 00:07:45,360 --> 00:07:47,600 Suelo atraer a tipos raros. 89 00:07:47,760 --> 00:07:50,120 Estaba colocado, me habl� de Nox, 90 00:07:50,280 --> 00:07:53,920 me dijo que pod�as liberar tus instintos m�s b�sicos. 91 00:07:54,760 --> 00:07:56,240 �Y las v�ctimas? 92 00:07:56,400 --> 00:08:01,000 Dijo que eran sin techo, que no ten�an conciencia de nada. 93 00:08:01,160 --> 00:08:03,040 Desechos, por as� decirlo. 94 00:08:04,000 --> 00:08:07,400 Al principio, no me interes�, pero acab� por obsesionarme. 95 00:08:07,560 --> 00:08:10,560 Vale, te conectaste a la p�gina, �y luego qu�? 96 00:08:10,720 --> 00:08:13,520 Particip� en una puja y gan�. 97 00:08:13,680 --> 00:08:16,560 Me dieron cita para una entrevista. 98 00:08:16,720 --> 00:08:18,120 �Una entrevista? 99 00:08:19,680 --> 00:08:21,320 Para ver si estaba motivada. 100 00:08:22,000 --> 00:08:23,600 �D�nde? 101 00:08:23,760 --> 00:08:25,760 En un parque, en pleno d�a. 102 00:08:26,440 --> 00:08:27,760 �C�mo era? 103 00:08:28,320 --> 00:08:31,440 No s�, 30 o 35 a�os, nada de particular. 104 00:08:32,920 --> 00:08:34,320 �Qu� m�s? 105 00:08:35,680 --> 00:08:38,600 Luego recib� unas coordenadas GPS. 106 00:08:39,560 --> 00:08:42,240 Quedamos bajo tierra, camin� mucho. 107 00:08:42,400 --> 00:08:43,880 �Sabr�as encontrarlo? 108 00:08:44,040 --> 00:08:46,920 No. Dijo que nunca cog�a la misma entrada. 109 00:08:49,920 --> 00:08:52,280 Cinco minutos y acaba la puja. 110 00:08:53,040 --> 00:08:54,520 Pon 35 mil. 111 00:08:59,040 --> 00:09:01,320 - Sigue. - Faltan tres minutos. 112 00:09:02,760 --> 00:09:04,800 Llegu� a un sitio. 113 00:09:04,960 --> 00:09:08,240 Hab�a un hombre atado a una silla. 114 00:09:08,400 --> 00:09:10,080 Ten�a como una capucha, 115 00:09:10,240 --> 00:09:11,800 no se le ve�a la cara. 116 00:09:11,960 --> 00:09:14,400 Nox me dijo que pod�a elegir arma. 117 00:09:14,560 --> 00:09:16,000 �C�mo? 118 00:09:17,840 --> 00:09:21,240 Puedes elegir entre rev�lver, cuchillo o martillo. 119 00:09:23,440 --> 00:09:26,600 - �El rev�lver est� cargado? - Una bala. 120 00:09:28,760 --> 00:09:30,360 �Qu� m�s? 121 00:09:33,720 --> 00:09:35,400 - �Qu� m�s? - Me entr� el p�nico. 122 00:09:43,520 --> 00:09:44,840 Cambi� de idea. 123 00:09:45,000 --> 00:09:48,520 Estaba aterrorizada, le dije que se quedase el dinero. 124 00:09:49,360 --> 00:09:53,040 Le dije que me hab�a equivocado, que era una locura. 125 00:09:53,600 --> 00:09:56,120 Me mir� de un modo que me dio miedo. 126 00:09:56,280 --> 00:09:59,240 Cre� que iba a matarme o algo peor. 127 00:10:02,080 --> 00:10:05,840 Me dijo que, si lo contaba, me matar�a y me acompa�� fuera. 128 00:10:06,000 --> 00:10:08,440 Cogi� el dinero y me largu�. 129 00:10:13,840 --> 00:10:15,160 No hice nada. 130 00:10:28,240 --> 00:10:29,840 Veinte segundos. 131 00:10:50,800 --> 00:10:52,160 HA GANADO LA PUJA 132 00:10:57,000 --> 00:10:58,920 TIENE UN MENSAJE 133 00:11:00,600 --> 00:11:02,120 EN UNA HORA, CAF� Z�PHYR 134 00:11:02,280 --> 00:11:05,320 �Una hora? �Cu�ndo quiere la pasta? 135 00:11:05,480 --> 00:11:06,840 Cuando baja. 136 00:11:08,200 --> 00:11:10,840 Ya no est�. �Cu�l es su plan? 137 00:11:11,000 --> 00:11:13,680 - Voy a la cita. - Lo cogemos y que hable. 138 00:11:13,840 --> 00:11:15,440 - No. - �C�mo que no? 139 00:11:15,600 --> 00:11:17,040 S�. 140 00:11:17,200 --> 00:11:19,360 No dejar� que vaya sola. 141 00:11:19,520 --> 00:11:22,000 Y si no habla, �qu� hacemos? 142 00:11:24,040 --> 00:11:25,440 Deje que vaya yo. 143 00:11:25,600 --> 00:11:29,600 Apestas a poli. Salta a la vista que no tienes maldad. 144 00:11:29,760 --> 00:11:32,760 - Tiene raz�n, no das el pego, cari�o. - Tengo que ir yo. 145 00:11:33,480 --> 00:11:36,400 Te quedas fuera y si pasa algo, est�s all�. 146 00:11:36,560 --> 00:11:38,800 �Y luego qu�? �C�mo sabr� d�nde est�? 147 00:11:38,960 --> 00:11:41,280 No lo s�. 148 00:11:42,320 --> 00:11:44,880 �tala. Y t� la vigilas. 149 00:11:45,640 --> 00:11:46,960 Te iremos contando. 150 00:12:03,840 --> 00:12:05,360 �Est� bien, comisaria? 151 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 Dios, De Vasselin, �c�mo lo logra? 152 00:12:09,080 --> 00:12:12,520 Rugby, nariz fracturada, desv�o del tabique nasal... 153 00:12:12,680 --> 00:12:14,960 Mi sentido del olfato no es lo que era. 154 00:12:21,000 --> 00:12:23,360 Adem�s, soy claustrof�bica. 155 00:12:27,920 --> 00:12:29,240 Tenga. 156 00:12:29,400 --> 00:12:30,760 Gracias. 157 00:12:34,640 --> 00:12:36,040 �Cree que son ellos? 158 00:12:37,520 --> 00:12:40,120 Es dif�cil de decir tal como est�n, 159 00:12:40,280 --> 00:12:42,480 pero las coordenadas son exactas. 160 00:12:43,240 --> 00:12:47,320 Si las otras tambi�n, hay cien cad�veres por todo Par�s. 161 00:13:09,640 --> 00:13:11,160 Hola. 162 00:13:11,320 --> 00:13:13,960 Esperaba a alguien diferente. 163 00:13:14,120 --> 00:13:15,840 �M�s joven? 164 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Si�ntese, por favor. 165 00:13:21,640 --> 00:13:23,040 Muy bien. 166 00:13:23,760 --> 00:13:25,120 Disculpe. 167 00:13:28,280 --> 00:13:29,880 �Me da su tel�fono, por favor? 168 00:13:35,240 --> 00:13:36,560 Gracias. 169 00:13:37,120 --> 00:13:38,440 �Qui�n la ha reclutado? 170 00:13:38,600 --> 00:13:39,920 Emma. 171 00:13:40,760 --> 00:13:42,080 Emma65341. 172 00:13:43,680 --> 00:13:45,520 �C�mo la ha conocido? 173 00:13:45,680 --> 00:13:47,320 En un grupo de apoyo. 174 00:13:47,480 --> 00:13:50,600 Sent�a un agotamiento severo. 175 00:13:51,520 --> 00:13:53,440 Ah� fue donde hablamos. 176 00:13:54,080 --> 00:13:57,320 Un merengue de lim�n, por favor. 177 00:13:57,480 --> 00:13:58,800 �Quiere algo, se�ora? 178 00:14:00,520 --> 00:14:02,440 �Qu� le ha pasado? 179 00:14:03,920 --> 00:14:06,440 Mi cuerpo es asunto m�o. 180 00:14:06,600 --> 00:14:07,960 Vale. 181 00:14:09,520 --> 00:14:10,840 �Por qu� estamos aqu�? 182 00:14:12,280 --> 00:14:13,800 Emma me habl� de... 183 00:14:13,960 --> 00:14:16,040 No, por qu� est� aqu�. 184 00:14:16,200 --> 00:14:17,520 No c�mo. 185 00:14:19,200 --> 00:14:22,120 �Qu� le importa por qu� quiero hacerlo? 186 00:14:24,800 --> 00:14:26,120 Por favor. 187 00:14:28,440 --> 00:14:29,760 Vale. 188 00:14:33,560 --> 00:14:35,840 Mis padres eran muy creyentes. 189 00:14:37,720 --> 00:14:41,280 Si trabajas el campo, tampoco tienes muchas opciones. 190 00:14:42,640 --> 00:14:46,840 Con todos los sacrificios que haces, si al final del d�a no hay dios 191 00:14:47,000 --> 00:14:51,080 que te arrope por la noche, te preguntas de qu� vale todo. 192 00:14:53,200 --> 00:14:57,080 Mi padre muri� en un accidente con una empacadora, 193 00:14:57,240 --> 00:14:59,160 las que hacen los fardos de paja. 194 00:14:59,320 --> 00:15:02,000 Mi madre le sigui� poco despu�s. 195 00:15:02,160 --> 00:15:03,840 C�ncer de pulm�n. 196 00:15:04,000 --> 00:15:05,760 No hab�a fumado nunca. 197 00:15:06,880 --> 00:15:09,560 No vengo a quejarme, ni a que piense "pobrecilla". 198 00:15:10,760 --> 00:15:12,080 No. 199 00:15:13,840 --> 00:15:17,080 Pronto comprend� que en este mundo no hay nada justo. 200 00:15:17,960 --> 00:15:19,280 Nada. 201 00:15:20,520 --> 00:15:22,600 Aunque lo hayas hecho todo bien, 202 00:15:23,320 --> 00:15:25,920 la vida te golpea igual. 203 00:15:26,600 --> 00:15:29,360 De hecho, cuanto mejor haces las cosas, 204 00:15:29,520 --> 00:15:31,400 m�s te golpea la vida. 205 00:15:32,320 --> 00:15:34,800 �Y todos los que pasan como si nada? 206 00:15:36,080 --> 00:15:37,800 - Gracias. - De nada. 207 00:15:40,480 --> 00:15:44,520 Si tan harta est� del mundo, �por qu� no lo deja? 208 00:15:44,680 --> 00:15:46,760 �Suicidarme, dice? 209 00:15:47,200 --> 00:15:49,680 No, no lo ha entendido. 210 00:15:51,240 --> 00:15:54,680 El problema no soy yo, son los otros. 211 00:15:59,080 --> 00:16:02,280 - �Tiene hijos? - No, por suerte. 212 00:16:03,160 --> 00:16:07,160 �Qu� har�a con ellos? Mi instinto maternal es... 213 00:16:07,320 --> 00:16:08,760 ...inexistente. 214 00:16:08,920 --> 00:16:10,240 Mejor. 215 00:16:12,840 --> 00:16:14,800 Parece que a mis clientes, 216 00:16:14,960 --> 00:16:18,920 ser padres les hace dudar a la hora de actuar. 217 00:16:19,080 --> 00:16:24,200 Eso de que la v�ctima tambi�n es hija de alguien, �sabe? 218 00:16:32,520 --> 00:16:35,200 - �Puedo preguntarle algo? - Claro. 219 00:16:36,280 --> 00:16:38,280 �Por qu� lo hace? 220 00:16:44,480 --> 00:16:47,120 Es la primera vez que me lo preguntan. 221 00:16:48,360 --> 00:16:50,480 �Aparte del dinero, quiere decir? 222 00:16:53,640 --> 00:16:57,920 Digamos que lo veo como un servicio p�blico. 223 00:16:59,400 --> 00:17:02,880 Quiz� crea que mis servicios van destinados a psic�patas 224 00:17:03,400 --> 00:17:04,720 y alguno hay. 225 00:17:05,760 --> 00:17:08,840 Pero no son la mayor�a de mi clientela. 226 00:17:10,240 --> 00:17:13,960 No. La necesidad de matar la tenemos todos. 227 00:17:14,120 --> 00:17:18,080 La gestionamos lo mejor que podemos, pero est� ah�, latente. 228 00:17:19,080 --> 00:17:23,160 Yo ofrezco liberarla, casi de forma cat�rtica. 229 00:17:25,240 --> 00:17:26,720 Parece un psiquiatra. 230 00:17:28,400 --> 00:17:30,520 De esos tambi�n tengo. 231 00:17:30,680 --> 00:17:34,960 Si supiera con qu� mierda tratan a diario, vomitar�a. 232 00:17:41,920 --> 00:17:46,200 Antes de pasar al acto, se sentir� aterrorizada, 233 00:17:46,360 --> 00:17:48,240 paralizada por el miedo. 234 00:17:49,440 --> 00:17:52,440 Mientras lo hace, casi ni lo recordar�. 235 00:17:52,600 --> 00:17:53,920 Despu�s,... 236 00:17:54,720 --> 00:17:57,600 ...no sentir� verg�enza ni remordimiento, 237 00:18:00,000 --> 00:18:01,920 m�s bien alivio. 238 00:18:02,080 --> 00:18:04,680 Satisfacci�n, podr�amos decir. 239 00:18:06,200 --> 00:18:08,160 Como una nube que se levanta. 240 00:18:09,680 --> 00:18:11,000 Ya lo ver�. 241 00:18:11,160 --> 00:18:13,560 Es una experiencia �nica. 242 00:18:26,960 --> 00:18:29,240 �Lleva esto usted solo? 243 00:18:35,560 --> 00:18:37,320 Es una pregunta rara. 244 00:18:43,520 --> 00:18:44,920 Estar� en contacto. 245 00:18:53,680 --> 00:18:55,080 Hasta luego. 246 00:19:02,800 --> 00:19:05,040 �Oiga! 247 00:19:05,200 --> 00:19:06,960 �Es poli o no? 248 00:19:11,640 --> 00:19:16,160 No soy sorda, no te contesto porque me da igual tu pregunta. 249 00:19:17,360 --> 00:19:19,000 No me interesas. 250 00:19:20,320 --> 00:19:22,920 �Sabe cu�ntas veces me han dicho eso? 251 00:19:24,440 --> 00:19:25,880 Es de locos. 252 00:19:26,720 --> 00:19:31,640 Cuando alguien te muestra que eres una mierda, que le das igual, 253 00:19:31,800 --> 00:19:34,440 va a por ti. Como usted. 254 00:19:37,080 --> 00:19:40,640 No s� si es mi f�sico o mi personalidad, 255 00:19:41,600 --> 00:19:43,080 pero no me lo merezco. 256 00:19:43,240 --> 00:19:45,480 - No. - No, de verdad. 257 00:19:47,080 --> 00:19:49,480 Para, me har�s llorar. 258 00:19:52,600 --> 00:19:56,000 �Sabes qu� me dice mi instinto? Que eres una v�bora. 259 00:20:01,560 --> 00:20:05,680 �No has hecho nada para merecer esto? Y una mierda. 260 00:20:09,600 --> 00:20:12,640 - �C�mo es matar a alguien? - No s�, no lo hice. 261 00:20:13,280 --> 00:20:17,400 Claro que no. No nos dir�as que lo hiciste, no eres idiota. 262 00:20:25,120 --> 00:20:27,800 - �Qu� se siente? - No lo s�. 263 00:20:29,560 --> 00:20:30,880 �Te sentiste bien? 264 00:20:31,880 --> 00:20:33,400 �Sentiste placer? 265 00:20:34,800 --> 00:20:36,480 �Tuviste un orgasmo? 266 00:20:36,640 --> 00:20:37,960 Seguro que s�. 267 00:20:39,680 --> 00:20:42,240 Me da miedo c�mo me miras. 268 00:20:48,320 --> 00:20:49,880 TIENE UN MENSAJE 269 00:20:50,040 --> 00:20:52,840 L/N 76.71.6783 - L/E 3. 58.45.376 DENTRO DE UNA HORA 270 00:21:00,960 --> 00:21:02,600 Acabo de recibir un mensaje. 271 00:21:02,760 --> 00:21:06,040 Cita dentro de una hora, te lo reenv�o. 272 00:21:08,160 --> 00:21:09,600 �C�mo vas a seguirla? 273 00:21:12,120 --> 00:21:13,440 �Como Pulgarcito? 274 00:21:13,600 --> 00:21:16,160 Va a salir bien. 275 00:21:17,640 --> 00:21:19,320 �Y qu� hago...? 276 00:21:23,640 --> 00:21:25,600 Vale. 277 00:21:42,240 --> 00:21:43,560 �Qu�? 278 00:21:43,720 --> 00:21:46,040 Les das el dinero y te dan a Julie. 279 00:21:47,040 --> 00:21:49,800 - �Es todo, lo prometes? - Lo prometo. 280 00:21:56,040 --> 00:21:57,960 Voy a avisar al banco. 281 00:22:03,840 --> 00:22:05,200 Gracias. 282 00:22:08,680 --> 00:22:10,160 Espera. 283 00:22:20,320 --> 00:22:23,760 Por favor, tr�ela de vuelta. 284 00:22:35,520 --> 00:22:36,840 �Todo bien? 285 00:22:39,800 --> 00:22:41,720 Nox ha enviado los datos de la cita. 286 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 A las 16:00. 287 00:22:51,280 --> 00:22:52,680 Catherine. 288 00:22:54,560 --> 00:22:55,960 Ya casi est�. 289 00:22:56,960 --> 00:22:59,200 Sabemos que est� viva. 290 00:22:59,360 --> 00:23:02,080 Vamos a recuperarla entre los dos, �vale? 291 00:23:04,000 --> 00:23:05,320 S�. 292 00:23:07,160 --> 00:23:10,200 Catherine, cuando est� con �l, 293 00:23:10,360 --> 00:23:13,960 le dar� tres minutos de ventaja como distancia de seguridad. 294 00:23:14,120 --> 00:23:16,640 No pueden sospechar. 295 00:23:16,800 --> 00:23:18,160 Vale. 296 00:23:19,680 --> 00:23:21,080 �C�mo me seguir�s? 297 00:23:23,000 --> 00:23:24,840 �Qu� tal los dedos? 298 00:23:25,000 --> 00:23:27,640 Duelen a muerte. Me arranc� las u�as a lo bruto, 299 00:23:27,800 --> 00:23:29,120 el muy cabr�n. 300 00:23:29,280 --> 00:23:31,040 - �A�n sangran? - No. 301 00:23:31,200 --> 00:23:34,680 Mierda, hay que reabrir las heridas. 302 00:23:35,720 --> 00:23:38,720 Deje rastros, cada dos metros, si es posible. 303 00:23:38,880 --> 00:23:40,280 Si giran, 304 00:23:40,440 --> 00:23:41,880 deje sangre en la pared. 305 00:23:42,040 --> 00:23:44,760 Si cruzan una puerta, deje sangre en la puerta. 306 00:23:44,920 --> 00:23:46,280 �Lo entiende? 307 00:23:47,840 --> 00:23:49,200 �Es idea tuya? 308 00:23:49,360 --> 00:23:51,480 - S�. - No est� mal. 309 00:23:52,640 --> 00:23:54,120 Gracias. 310 00:23:59,560 --> 00:24:01,640 - Si me pasa algo... - No quiero saberlo. 311 00:24:01,800 --> 00:24:03,880 No me interesa. 312 00:24:08,040 --> 00:24:09,360 Vale. 313 00:26:42,920 --> 00:26:44,320 Por favor. 314 00:26:46,720 --> 00:26:48,440 �Me das, por favor? 315 00:27:03,920 --> 00:27:05,360 Gracias. 316 00:28:02,080 --> 00:28:03,880 SOY EMMA 65341, ME OBLIGARON A... 317 00:28:06,720 --> 00:28:08,360 SON DOS 318 00:28:12,720 --> 00:28:14,280 Mierda. 319 00:28:14,440 --> 00:28:16,040 MENSAJE ENVIADO 320 00:29:07,880 --> 00:29:10,720 Tranquila, yo tomo el relevo. 321 00:29:13,200 --> 00:29:14,840 �Tiene el dinero? 322 00:29:20,160 --> 00:29:21,560 Perfecto. 323 00:29:23,920 --> 00:29:26,040 G�rese, por favor. 324 00:29:26,200 --> 00:29:27,560 Es por precauci�n. 325 00:29:41,240 --> 00:29:43,760 Vaya delante, yo le digo qu� hacer. 326 00:30:04,320 --> 00:30:06,800 No es nada, siga andando. 327 00:30:07,560 --> 00:30:10,640 Siga, todo recto. 328 00:30:23,160 --> 00:30:24,760 �Qu� hace? 329 00:30:27,240 --> 00:30:30,600 Nada, la venda me desorienta. 330 00:30:31,880 --> 00:30:34,400 Todo va bien, ya estoy aqu�. 331 00:31:29,960 --> 00:31:32,480 V�stete, vuelvo ahora. 332 00:32:41,200 --> 00:32:46,320 - Contesta. - Dime, Elisabeth, �va todo bien? 333 00:32:46,480 --> 00:32:48,320 Soy yo. 334 00:32:48,480 --> 00:32:51,480 La he jodido bien. 335 00:32:51,640 --> 00:32:54,240 Se me escap� y envi� un mensaje a Nox. 336 00:32:54,400 --> 00:32:56,040 �Qu� mensaje? 337 00:32:56,200 --> 00:32:58,120 Quiz� no lo haya le�do. 338 00:32:58,280 --> 00:33:00,720 Est� en el subsuelo con Catherine. 339 00:33:00,880 --> 00:33:02,920 No tiene internet. 340 00:33:03,080 --> 00:33:05,640 A menos que haya pasado un cable bajo tierra. 341 00:33:05,800 --> 00:33:09,120 - �Est�s segura? - No, pero... 342 00:33:09,920 --> 00:33:11,240 �D�nde est�n? 343 00:33:11,400 --> 00:33:13,840 Solo tengo un punto de entrada. 344 00:33:15,200 --> 00:33:17,200 - �Tomas nota? - S�, dime. 345 00:33:17,360 --> 00:33:20,440 Latitud norte: 76.71. 346 00:34:17,120 --> 00:34:18,520 L�elo. 347 00:34:19,600 --> 00:34:22,440 "Declaro por mi honor estar sana de cuerpo y mente 348 00:34:22,600 --> 00:34:25,960 y acepto la responsabilidad de mis actos presentes y futuros". 349 00:34:43,800 --> 00:34:45,200 Ven. 350 00:34:45,360 --> 00:34:46,800 Quiero verla. 351 00:35:07,080 --> 00:35:09,440 Antes, unos consejos. 352 00:35:09,600 --> 00:35:13,080 Tenemos dos tipos de armas: de contacto, cuchillo, 353 00:35:13,240 --> 00:35:15,840 - martillo o... - El rev�lver. 354 00:35:19,040 --> 00:35:20,480 Vale. 355 00:35:22,440 --> 00:35:24,080 Vale. 356 00:36:19,600 --> 00:36:21,680 Mira, hay que largarse. 357 00:36:31,440 --> 00:36:33,160 Son como las cucarachas. 358 00:36:33,320 --> 00:36:35,720 Matas una y aparece otra. 359 00:36:39,760 --> 00:36:41,800 Te dije que hab�a que dejarlo. 360 00:36:41,960 --> 00:36:46,240 �Te lo dije o no? �No eras t� el m�s inteligente? 361 00:36:46,400 --> 00:36:49,640 Acaba el trabajo, oc�pate de �l. 362 00:36:50,240 --> 00:36:51,680 Hay que cerrar. 363 00:37:22,080 --> 00:37:24,840 - �Y el resto? - Ya me ocupo yo. 364 00:38:40,560 --> 00:38:41,880 Julie. 365 00:38:42,720 --> 00:38:44,040 Mam�. 366 00:38:48,920 --> 00:38:50,320 �Por qu� has venido? 367 00:38:51,920 --> 00:38:53,240 Hemos venido. 368 00:38:54,400 --> 00:38:56,680 He venido con Rapha�l, pronto llegar�. 369 00:38:58,480 --> 00:39:00,520 �Por qu� lo has metido en esto? 370 00:39:00,680 --> 00:39:03,840 No lo he metido, �qu� te crees? 371 00:39:04,000 --> 00:39:07,960 Te busca desde el principio. 372 00:39:08,120 --> 00:39:11,280 No �bamos a dejarte morir aqu�. 373 00:39:12,000 --> 00:39:14,680 No sirve de nada. 374 00:39:14,840 --> 00:39:16,640 �C�mo que no sirve de nada? 375 00:39:16,800 --> 00:39:18,880 Vamos a salir, ya ver�s. 376 00:39:19,040 --> 00:39:21,320 - No sirve de nada, d�jalo. - �Qu�? 377 00:39:23,160 --> 00:39:24,600 D�jalo. 378 00:39:30,400 --> 00:39:33,640 S� por qu� est�s aqu�, lo s� todo. 379 00:39:34,280 --> 00:39:37,880 - �Por qu�? - Thomas Bousso. Lo s�. 380 00:39:39,000 --> 00:39:40,720 Es culpa m�a. 381 00:39:40,880 --> 00:39:43,280 - No es culpa tuya. - S�. 382 00:39:43,440 --> 00:39:47,120 - Comet� muchos errores. - Mam�. 383 00:39:47,280 --> 00:39:50,840 Quer�a que fueses poli, qu� estupidez. 384 00:39:51,600 --> 00:39:55,320 Pudiste haber hecho muchas otras cosas. Fui mala madre. 385 00:39:55,480 --> 00:39:57,680 Ahora veo mis errores. 386 00:39:57,840 --> 00:39:59,480 Hiciste lo que pudiste. 387 00:40:01,840 --> 00:40:03,160 Julie... 388 00:40:25,160 --> 00:40:26,560 "Mam�". "Dime". 389 00:40:26,720 --> 00:40:29,040 "�Por qu� elegiste este sitio?" 390 00:40:29,200 --> 00:40:33,240 "Porque est� al lado de una planta depuradora". 391 00:40:33,400 --> 00:40:34,720 "�Planta depuradora?". 392 00:40:36,040 --> 00:40:40,800 "S�, basta con cambiar unas conexiones... 393 00:40:42,600 --> 00:40:44,720 ...y se llena la fosa. 394 00:40:46,040 --> 00:40:47,440 Y se vac�a. 395 00:40:50,600 --> 00:40:52,320 En menos de diez minutos. 396 00:40:52,480 --> 00:40:54,280 Es muy pr�ctico para limpiar". 397 00:41:06,160 --> 00:41:07,520 Adi�s. 398 00:41:29,720 --> 00:41:31,040 Adi�s. 399 00:43:01,040 --> 00:43:02,360 �Rapha�l! 400 00:43:16,560 --> 00:43:17,920 Mam�, s�lvate t�. 401 00:43:18,720 --> 00:43:22,240 - No vas a poder. - Espera. 402 00:43:22,400 --> 00:43:25,320 Mam�, esc�chame, no lo lograr�s. 403 00:43:30,120 --> 00:43:33,760 Mam�, no lo lograr�s, vete, por favor. 404 00:43:34,960 --> 00:43:37,840 Lo lograremos, ten fe. 405 00:43:38,720 --> 00:43:40,200 Ten fe. 406 00:43:47,440 --> 00:43:48,960 Mam�, vete. 407 00:43:50,280 --> 00:43:51,640 Espera... 408 00:44:00,120 --> 00:44:02,240 - Mam�, vete. - Julie... 409 00:44:02,880 --> 00:44:06,000 Mam�, vete. 410 00:44:08,800 --> 00:44:10,200 Dame un beso. 411 00:46:09,680 --> 00:46:11,160 D�jelo, Berger. 412 00:46:12,360 --> 00:46:13,680 Su�ltelo. 413 00:46:16,960 --> 00:46:18,400 Su�ltelo. 414 00:47:38,720 --> 00:47:40,040 Teniente Berger. 415 00:47:43,480 --> 00:47:44,840 Teniente Berger. 416 00:47:53,360 --> 00:47:55,400 Se llama Gayan Denapura. 417 00:47:56,880 --> 00:47:58,760 Es de Sri Lanka. 418 00:48:00,360 --> 00:48:03,040 Una de las pocas v�ctimas que escaparon de Nox. 419 00:48:03,200 --> 00:48:06,720 Gracias a su testimonio, llegamos al comisario Garraud. 420 00:48:09,800 --> 00:48:11,760 �Lo hab�a visto antes? 421 00:48:14,400 --> 00:48:15,720 �Lo conoce? 422 00:48:18,680 --> 00:48:20,000 Teniente Berger. 423 00:48:21,400 --> 00:48:23,280 - �Ya lo hab�a visto? - No. 424 00:48:23,440 --> 00:48:24,920 Vale. 425 00:48:25,720 --> 00:48:29,360 Estamos seguros de que Garraud era el jefe de los polis 426 00:48:29,520 --> 00:48:33,200 responsables o c�mplices de la muerte de varios j�venes 427 00:48:33,360 --> 00:48:35,280 de barrios desfavorecidos. 428 00:48:35,960 --> 00:48:38,480 Las fosas comunes que hemos descubierto 429 00:48:38,640 --> 00:48:40,360 tienen m�s v�ctimas. 430 00:48:40,520 --> 00:48:43,680 Por desgracia, el comisario Garraud est� ilocalizable. 431 00:48:43,840 --> 00:48:48,200 Parece que tambi�n cruz� a Espa�a esta noche. 432 00:48:53,480 --> 00:48:56,600 Pero haremos todo lo posible para encontrarlo. 433 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 29764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.