All language subtitles for Narcos.S03E02.480p.WEB-DL_MeliMedia.INFO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,977 --> 00:00:21,146
Careful. You already lost one.
3
00:00:25,442 --> 00:00:26,442
Good.
4
00:00:27,402 --> 00:00:29,988
- Faster, gentlemen, please.
- Yes, sir.
5
00:00:33,575 --> 00:00:34,618
How's it coming?
6
00:00:35,160 --> 00:00:36,703
This is fucking cool.
7
00:00:37,204 --> 00:00:39,122
What did I tell you, motherfucker?
8
00:00:41,750 --> 00:00:43,543
Stop fucking around.
9
00:00:43,627 --> 00:00:45,712
I don't want to be here all night.
Understood?
10
00:00:45,796 --> 00:00:46,922
Yes, it's all good.
11
00:00:47,005 --> 00:00:48,632
Let's go.
12
00:00:50,550 --> 00:00:52,302
Fucking idiot.
13
00:00:54,096 --> 00:00:57,683
My dad had 20 years in this shit.
I only have six months.
14
00:00:58,475 --> 00:01:01,144
Pedal to the metal then, bitch.
15
00:01:05,148 --> 00:01:07,442
How many of these things
do we have to empty?
16
00:01:07,901 --> 00:01:10,195
How much fucking money
do you want to make?
17
00:01:10,279 --> 00:01:11,655
A fucking lot.
18
00:03:33,296 --> 00:03:35,137
In its prime, the Cali cartel
19
00:03:35,215 --> 00:03:38,427
was moving 30 tons of coke
a month into America...
20
00:03:39,386 --> 00:03:41,513
most of it
through their New York operation
21
00:03:41,596 --> 00:03:44,224
and an alliance
with Mexican traffickers out of Juárez
22
00:03:44,307 --> 00:03:46,810
that brought tons of product
across our border.
23
00:03:47,185 --> 00:03:49,771
That means
that in an average six-month period,
24
00:03:49,855 --> 00:03:52,524
they could put 180 tons on the street.
25
00:03:53,442 --> 00:03:55,652
But there was nothing average about this.
26
00:03:57,779 --> 00:04:01,700
These were the last six months
in the life of the Cali cartel.
27
00:04:02,159 --> 00:04:05,704
They were going for it,
making sure there were no loose ends.
28
00:04:07,581 --> 00:04:09,124
Mrs. Salazar?
29
00:04:12,502 --> 00:04:14,546
Mrs. Salazar, housekeeping.
30
00:04:14,629 --> 00:04:17,549
- Come back later, please.
- As you wish.
31
00:04:37,027 --> 00:04:39,029
If you want something done right...
32
00:04:40,530 --> 00:04:42,282
you have to do it yourself.
33
00:04:43,408 --> 00:04:45,285
Just like in life, Don Gilberto.
34
00:04:45,368 --> 00:04:48,163
If you don't play,
you're going to watch others score.
35
00:04:51,583 --> 00:04:53,585
My organization has four partners,
36
00:04:54,669 --> 00:04:55,879
but only one leader.
37
00:04:56,880 --> 00:04:58,673
I wanted to meet with you
38
00:04:59,049 --> 00:05:02,928
to make sure there are
no misunderstandings in the North Valley
39
00:05:03,762 --> 00:05:05,597
regarding the restructuring,
40
00:05:06,181 --> 00:05:07,933
and the necessary house cleaning.
41
00:05:08,016 --> 00:05:14,231
No, we were simply curious
about Claudio Salazar's absence.
42
00:05:14,648 --> 00:05:16,149
I will be honest with you.
43
00:05:16,525 --> 00:05:18,860
Salazar never contributed a thing.
44
00:05:18,944 --> 00:05:20,403
He never gave anyone work.
45
00:05:20,987 --> 00:05:22,906
He made more noise than money.
46
00:05:23,073 --> 00:05:25,742
Better said, too much noise.
47
00:05:31,873 --> 00:05:33,792
We are moving forward with the plan,
48
00:05:34,334 --> 00:05:37,963
and we would like to know
if our friends are in agreement.
49
00:05:39,422 --> 00:05:42,425
Your message about the surrender
was very clear,
50
00:05:42,509 --> 00:05:45,887
and was very well received
by all of us in the North Valley.
51
00:05:47,138 --> 00:05:49,057
Have a safe trip home.
52
00:05:50,141 --> 00:05:52,852
Henao... thank you for your friendship.
53
00:05:53,770 --> 00:05:54,770
Excuse me.
54
00:05:57,857 --> 00:05:58,857
Pacho.
55
00:06:04,406 --> 00:06:05,406
Pacho.
56
00:06:06,116 --> 00:06:09,452
Let's take advantage of this window
to maximize our profits.
57
00:06:09,536 --> 00:06:12,163
I'd like to double
our output through Mexico.
58
00:06:12,831 --> 00:06:14,165
Why don't you go there?
59
00:06:14,249 --> 00:06:17,586
Meet with Carrillo Fuentes. He likes you.
60
00:06:18,461 --> 00:06:20,130
Make one last deal.
61
00:06:21,798 --> 00:06:26,094
We both know that isn't the only reason
you're sending me there.
62
00:06:27,470 --> 00:06:28,513
Pacho.
63
00:06:30,432 --> 00:06:31,474
Look, Pacho...
64
00:06:33,018 --> 00:06:35,770
I think it would be best
if you left Cali for a bit...
65
00:06:36,271 --> 00:06:38,940
while things cool off.
66
00:06:40,734 --> 00:06:46,239
Remember, Pacho, we're going
to walk away from this happy and rich.
67
00:06:47,657 --> 00:06:50,327
Like I said, they were going for it.
68
00:06:50,702 --> 00:06:53,538
While they were building up
their retirement accounts,
69
00:06:53,622 --> 00:06:55,373
what were we doing about it?
70
00:06:56,541 --> 00:06:57,834
Jack shit.
71
00:06:59,169 --> 00:07:03,715
I don't want
to rub your noses in that, gentlemen.
72
00:07:04,299 --> 00:07:07,177
My concern is that your men in Cali
73
00:07:07,260 --> 00:07:11,723
didn't so much as contact
my senior officer there.
74
00:07:11,806 --> 00:07:17,562
We've agreed that we can't have
those kinds of unilateral operations.
75
00:07:18,563 --> 00:07:22,233
Our laws, our rules, will be respected.
76
00:07:22,317 --> 00:07:23,610
Of course, General.
77
00:07:24,194 --> 00:07:26,780
We apologize for the misunderstanding.
78
00:07:27,781 --> 00:07:28,949
Won't happen again.
79
00:07:29,032 --> 00:07:34,162
Well, I'm sorry,
but I will need more than your assurances.
80
00:07:43,421 --> 00:07:44,421
Colonel.
81
00:07:47,842 --> 00:07:49,427
Agent Peña.
82
00:07:49,511 --> 00:07:50,720
How's your son?
83
00:07:51,221 --> 00:07:52,305
Oh, he's fine.
84
00:07:52,889 --> 00:07:55,809
He got transferred to technical services.
Better fit for him.
85
00:07:57,519 --> 00:07:59,145
Maybe I should join him.
86
00:07:59,229 --> 00:08:01,564
Not a lot of police work these days.
87
00:08:02,148 --> 00:08:03,148
Yeah.
88
00:08:03,984 --> 00:08:05,193
What did you expect?
89
00:08:05,777 --> 00:08:09,572
When you sell your soul to the devil,
you're not allowed to ask for it back.
90
00:08:14,285 --> 00:08:17,831
The men who let loose Los Pepes
on Colombia should have been arrested.
91
00:08:18,832 --> 00:08:20,458
Instead, they got promoted.
92
00:08:25,255 --> 00:08:26,255
Excuse me.
93
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
There he is.
94
00:08:38,935 --> 00:08:41,104
Javi Peña,
el jefe.
95
00:08:42,105 --> 00:08:45,442
Never thought I'd see the day,
but I'm sure as shit glad to see you now.
96
00:08:45,525 --> 00:08:47,777
- Duff, it's been a long time.
- Mm-hmm.
97
00:08:48,945 --> 00:08:50,572
- Lopez.
- Hey.
98
00:08:50,655 --> 00:08:52,449
Can't believe
you two were in the same class.
99
00:08:52,532 --> 00:08:54,242
Miracle this place
is still standing, huh?
100
00:08:59,539 --> 00:09:01,207
Some bullshit, huh, Javi?
101
00:09:04,711 --> 00:09:07,380
Come on. Is this where you go
all
Bad Lieutenant on us?
102
00:09:07,464 --> 00:09:09,674
- Like you and Murphy were never made?
- Yeah.
103
00:09:10,467 --> 00:09:12,427
You guys are famous.
104
00:09:18,933 --> 00:09:21,561
Sometimes you get them,
sometimes they get you, huh?
105
00:09:22,145 --> 00:09:23,396
Next time, we get them.
106
00:09:25,148 --> 00:09:28,026
There isn't gonna be a next time.
They're rotating you home.
107
00:09:28,109 --> 00:09:31,446
The Colombians are pulling your visa.
You're outta here tonight.
108
00:09:32,864 --> 00:09:33,990
Come on.
109
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
Who's running things here, man?
110
00:09:38,787 --> 00:09:39,788
They are.
111
00:09:43,833 --> 00:09:46,628
Well, thanks for getting our back, sir.
112
00:10:00,308 --> 00:10:03,686
Wouldn't you have liked
to be born in this era? Take a look.
113
00:10:04,312 --> 00:10:06,689
- Just like the Cauca River, right?
- Identical.
114
00:10:08,983 --> 00:10:11,402
Dad, where are we with the government?
115
00:10:14,447 --> 00:10:18,076
They won't let us use the drug stores
as collateral for the Centenario property
116
00:10:18,159 --> 00:10:20,161
until they're cleared through surrender.
117
00:10:20,453 --> 00:10:22,580
I know, but eventually they will be.
118
00:10:26,835 --> 00:10:28,837
And that's all you can tell me?
119
00:10:31,297 --> 00:10:32,882
You know the rule.
120
00:10:33,675 --> 00:10:35,552
You can't be a part of this.
121
00:10:35,635 --> 00:10:38,471
I didn't send you to law school
so you could worry about our surrender.
122
00:10:38,555 --> 00:10:39,597
That's been planned.
123
00:10:39,681 --> 00:10:43,643
I sent you to take advantage
of what happens after it's done,
124
00:10:43,726 --> 00:10:46,896
when our family is a leader
in the business community.
125
00:10:49,858 --> 00:10:51,693
You're reading it again?
126
00:10:51,776 --> 00:10:53,486
You should read it once in a while.
127
00:10:54,070 --> 00:10:55,155
Wise words.
128
00:10:55,738 --> 00:10:57,490
Sir. I'm sorry to interrupt.
129
00:10:57,574 --> 00:11:00,118
You have a call
from our friend in the capital.
130
00:11:09,043 --> 00:11:10,044
Hello?
131
00:11:11,880 --> 00:11:14,080
Four people, including three children,
132
00:11:14,132 --> 00:11:16,134
are dead and thousands more injured
133
00:11:16,217 --> 00:11:19,846
in a mysterious gas leak
in the area of Yumbo in Cali.
134
00:11:19,929 --> 00:11:22,140
Investigators are at the scene
of the incident,
135
00:11:22,223 --> 00:11:25,894
but have not yet discovered
the source of the gas leak.
136
00:11:25,977 --> 00:11:31,733
State officials told residents
there will be a formal investigation.
137
00:11:41,951 --> 00:11:42,951
Silvio.
138
00:11:43,494 --> 00:11:44,829
Can I bum a smoke?
139
00:11:52,211 --> 00:11:53,463
Isn't it dangerous?
140
00:11:54,797 --> 00:11:56,799
No more than it ever was.
141
00:11:57,383 --> 00:11:59,636
If it was a natural gas leak,
142
00:11:59,719 --> 00:12:01,971
I want to know before lighting up.
143
00:12:04,223 --> 00:12:05,850
Unless it's not.
144
00:12:07,018 --> 00:12:09,479
I think you should talk
to the captain, Carolina.
145
00:12:09,771 --> 00:12:11,898
He doesn't have the balls to talk to me.
146
00:12:14,025 --> 00:12:17,153
Silvio, help me out. You have kids.
147
00:12:17,236 --> 00:12:18,404
Off the record.
148
00:12:20,031 --> 00:12:21,407
I don't know, Carolina.
149
00:12:22,659 --> 00:12:24,077
Why don't you talk to him?
150
00:12:24,577 --> 00:12:26,829
He is the district safety inspector.
151
00:12:26,913 --> 00:12:29,874
He'll issue the report.
Why don't you ask him for a comment?
152
00:12:34,087 --> 00:12:35,087
Silvio!
153
00:12:35,380 --> 00:12:36,380
Excuse me.
154
00:12:37,090 --> 00:12:38,549
Careful picking it up.
155
00:12:39,133 --> 00:12:41,719
Lift it up. Careful. Grab the other side.
156
00:12:46,432 --> 00:12:48,726
That's good. A little bit more.
157
00:12:52,355 --> 00:12:56,401
If they connect us to this, our friend
doubts the government will honor our deal.
158
00:12:56,818 --> 00:13:01,531
We'll be seen as no different
than Escobar, killing women and children.
159
00:13:02,365 --> 00:13:05,535
Months of negotiations and money
down the drain.
160
00:13:05,618 --> 00:13:08,204
Just like the poison you monkeys dumped.
161
00:13:08,830 --> 00:13:12,417
There's a reporter asking questions
in Yumbo.
162
00:13:13,251 --> 00:13:15,336
This safety inspector
in charge of the investigation.
163
00:13:15,420 --> 00:13:19,382
I wouldn't worry about the reporter.
We have lots of reporters.
164
00:13:19,465 --> 00:13:22,176
But a government investigator!
If the motherfucker goes...
165
00:13:22,260 --> 00:13:24,721
Dad, let me take care of it.
I said I would handle it.
166
00:13:24,804 --> 00:13:27,849
You've demonstrated very clearly
that you can't handle it.
167
00:13:29,642 --> 00:13:31,728
Take care of it. Discreetly.
168
00:13:31,811 --> 00:13:34,647
Without any violence.
That's the last thing we need.
169
00:13:35,148 --> 00:13:38,317
What? You have another bright idea?
170
00:13:47,285 --> 00:13:50,288
That's why I didn't want our children
in the business.
171
00:13:52,206 --> 00:13:54,292
We made a mistake, Gilberto.
172
00:13:57,003 --> 00:13:59,756
Let go. Turn. Run.
173
00:14:00,840 --> 00:14:03,426
You need to let out some string.
Careful with Grandma.
174
00:14:03,509 --> 00:14:04,927
You see?
175
00:14:06,554 --> 00:14:07,472
Mm-hmm.
176
00:14:07,555 --> 00:14:09,724
- This is the bedroom.
- Uh-huh.
177
00:14:09,807 --> 00:14:10,892
No, sorry, Dad.
178
00:14:11,851 --> 00:14:14,187
- No, this is the living room.
- The living room.
179
00:14:15,021 --> 00:14:16,272
It's big, Jorge.
180
00:14:17,982 --> 00:14:19,609
And the pool will go here.
181
00:14:20,610 --> 00:14:22,653
- And there, the kitchen.
- Mm-hmm.
182
00:14:23,821 --> 00:14:24,989
And look...
183
00:14:25,740 --> 00:14:29,077
Right in front there,
I'm putting in a jacuzzi.
184
00:14:29,410 --> 00:14:30,661
A jacuzzi?
185
00:14:34,499 --> 00:14:37,168
I always thought
your brother would have...
186
00:14:38,294 --> 00:14:40,046
the house on the hill.
187
00:14:41,631 --> 00:14:45,802
You were just always lost
in your engineering ideas.
188
00:14:47,720 --> 00:14:48,930
What was the last one?
189
00:14:50,181 --> 00:14:51,224
Bio-diesel.
190
00:14:53,184 --> 00:14:54,185
Bio-diesel.
191
00:14:56,771 --> 00:14:58,106
Vegetable gas?
192
00:14:58,189 --> 00:15:00,316
Yes, that's right. Well, conversion.
193
00:15:00,983 --> 00:15:01,983
Well...
194
00:15:04,278 --> 00:15:05,321
Very good.
195
00:15:07,490 --> 00:15:08,991
Better late than never.
196
00:15:10,493 --> 00:15:12,078
I'm glad you like it, Dad.
197
00:15:12,995 --> 00:15:15,748
- Thank you.
- Jorge, the girls are calling you.
198
00:15:15,832 --> 00:15:17,041
Yes, I'm coming.
199
00:15:17,125 --> 00:15:18,125
Paola.
200
00:15:19,919 --> 00:15:22,463
You'll be very happy
when you build the house here.
201
00:15:23,297 --> 00:15:25,675
- It's all very nice.
- Affirmative, General.
202
00:15:34,225 --> 00:15:35,518
You impressed him.
203
00:15:37,228 --> 00:15:38,855
I don't care what he thinks.
204
00:15:40,231 --> 00:15:42,191
That's why you haven't told him
who you work for?
205
00:15:45,111 --> 00:15:47,071
It was always temporary.
206
00:15:47,155 --> 00:15:48,573
Temporary?
207
00:15:49,323 --> 00:15:50,323
Right.
208
00:15:51,534 --> 00:15:54,162
You know this lot is bigger than we need.
209
00:15:54,537 --> 00:15:56,330
Yes, but it's the one we want.
210
00:15:58,291 --> 00:15:59,792
It's the one you deserve.
211
00:16:03,421 --> 00:16:05,256
Six more months.
212
00:16:07,258 --> 00:16:08,258
Okay?
213
00:16:09,135 --> 00:16:10,219
I promise.
214
00:16:19,312 --> 00:16:20,396
Go.
215
00:16:20,980 --> 00:16:22,523
I'll go with your parents.
216
00:16:22,815 --> 00:16:24,066
I'm sorry, honey.
217
00:17:03,856 --> 00:17:05,608
-
Hello?
- It's me.
218
00:17:05,691 --> 00:17:06,692
Chepe!
219
00:17:07,902 --> 00:17:10,321
- How's everything going, brother?
- All right.
220
00:17:10,404 --> 00:17:13,866
We're about to beat
our profit record, brother.
221
00:17:14,450 --> 00:17:17,036
Good. Keep me posted.
222
00:17:17,537 --> 00:17:19,622
You should be happy, Gilberto.
223
00:17:20,456 --> 00:17:22,875
Chepe, do me a favor.
224
00:17:22,959 --> 00:17:27,088
Keep a low profile. At least for now.
225
00:17:28,881 --> 00:17:31,676
I got a lot of stuff going on up here
at the moment.
226
00:17:31,759 --> 00:17:35,638
I just need more ether
to reach the numbers we talked about.
227
00:17:35,721 --> 00:17:38,140
Why? Is everything all right?
You sound weird.
228
00:17:38,224 --> 00:17:40,977
I'm dealing with a problem
that is stressing me out.
229
00:17:41,894 --> 00:17:43,062
It's our fault.
230
00:17:43,354 --> 00:17:45,523
Actually, it's David's, the dumbass.
231
00:17:45,606 --> 00:17:46,606
Is it bad?
232
00:17:47,191 --> 00:17:48,526
I hope not.
233
00:17:48,609 --> 00:17:51,237
But it could complicate our surrender.
234
00:17:52,697 --> 00:17:53,531
Okay.
235
00:17:53,614 --> 00:17:54,907
I'll be careful.
236
00:17:55,783 --> 00:17:58,452
So good you're coming back, brother.
237
00:17:58,536 --> 00:18:01,289
You'll leave behind the hustle
and shit of that city.
238
00:18:01,664 --> 00:18:02,957
It's not so bad.
239
00:18:03,457 --> 00:18:06,419
I love the trees in fall.
240
00:18:07,461 --> 00:18:09,297
The park looks gorgeous.
241
00:18:10,131 --> 00:18:12,592
I love you, brother. Talk soon.
242
00:18:13,009 --> 00:18:14,010
Okay.
243
00:18:23,477 --> 00:18:25,938
Miss, the valet says
the car hasn't returned.
244
00:18:26,522 --> 00:18:28,441
- I see. Thank you.
- You're welcome.
245
00:18:29,400 --> 00:18:31,152
- MarĂa.
- Luisa.
246
00:18:31,777 --> 00:18:34,113
What's happening? Claudio hasn't returned?
247
00:18:34,196 --> 00:18:36,115
No. And Diego?
248
00:18:36,198 --> 00:18:40,077
Diego dragged his drunk ass in
at six in the morning.
249
00:18:40,703 --> 00:18:41,746
Okay.
250
00:18:41,871 --> 00:18:42,997
- Bye.
- Bye.
251
00:18:50,504 --> 00:18:51,756
Spell that for me.
252
00:18:55,676 --> 00:18:57,178
What the fuck are you doing?
253
00:18:57,511 --> 00:19:00,181
- Prime real estate opened up.
- You vulture.
254
00:19:00,264 --> 00:19:02,224
You know,
Lopez is probably still at the airport.
255
00:19:02,308 --> 00:19:03,476
Yeah.
256
00:19:05,019 --> 00:19:06,145
Got it.
257
00:19:06,562 --> 00:19:08,105
Thanks. We'll run these down.
258
00:19:08,189 --> 00:19:10,232
And Eddie, hey, congrats again.
259
00:19:11,859 --> 00:19:12,859
Eddie?
260
00:19:13,486 --> 00:19:14,695
Yeah, Kacerosky.
261
00:19:14,779 --> 00:19:16,989
Cornerstone's his. Good haul on Cali.
262
00:19:17,073 --> 00:19:20,076
He's got addresses, numbers,
a couple of names.
263
00:19:21,452 --> 00:19:23,579
Now you and your badass sunglasses
and hockey hair
264
00:19:23,663 --> 00:19:25,164
want to go ring some doorbells?
265
00:19:26,791 --> 00:19:28,209
Cali's the front line, Dan.
266
00:19:30,419 --> 00:19:32,004
More like the express lane home.
267
00:19:32,088 --> 00:19:35,508
I got a soon-to-be ex waiting to serve me
the second I get back.
268
00:19:36,342 --> 00:19:38,636
Well, I didn't transfer to Colombia
to file wire reports
269
00:19:38,719 --> 00:19:40,971
and drink stale Bud at Mr. Ribs.
270
00:19:42,932 --> 00:19:45,893
I'm moving you to Duffy's desk
while you're gone. I feel alone up here.
271
00:19:45,976 --> 00:19:47,311
Okay, knock yourself out.
272
00:19:50,356 --> 00:19:51,691
You got a minute, sir?
273
00:19:52,274 --> 00:19:53,274
Yeah.
274
00:19:54,777 --> 00:19:58,531
Wanted to talk to you about all this intel
coming out of Miami with Cornerstone.
275
00:19:59,407 --> 00:20:02,743
Paper trail from the warehouse they busted
threw up some flags.
276
00:20:05,079 --> 00:20:06,414
- What's this?
- A shitty diagram,
277
00:20:06,497 --> 00:20:09,542
but there's five or six companies
that show repeatedly.
278
00:20:09,625 --> 00:20:11,752
Now, my buddy in Customs did some digging.
279
00:20:11,836 --> 00:20:15,214
They're all owned by Cali or are
the address of record for shell companies.
280
00:20:15,297 --> 00:20:17,550
They're moving Swiss francs
from Liechtenstein,
281
00:20:17,633 --> 00:20:20,428
bearer bonds from Luxembourg,
but even they leave tracks.
282
00:20:20,511 --> 00:20:22,471
- What's your name?
- Feistl.
283
00:20:22,555 --> 00:20:23,973
Chris Feistl.
284
00:20:24,056 --> 00:20:25,599
Feistl, what are you asking me?
285
00:20:26,767 --> 00:20:28,102
Send me to Cali, sir.
286
00:20:29,937 --> 00:20:31,814
You know, I want it, sir.
287
00:20:33,315 --> 00:20:37,361
I mean, these companies,
this is the cartel's financial brain stem.
288
00:20:38,612 --> 00:20:40,453
It's overstating it a little,
wouldn't you say?
289
00:20:42,408 --> 00:20:43,408
It's a start.
290
00:20:43,868 --> 00:20:46,829
We're not sending any personnel to Cali
at the moment.
291
00:20:47,913 --> 00:20:49,874
I don't understand.
Who's the new Cali team?
292
00:20:49,957 --> 00:20:51,208
For now, there isn't one.
293
00:20:51,292 --> 00:20:53,252
There... Sir.
294
00:20:54,003 --> 00:20:57,715
We have arrest warrants for Gilberto
and Miguel RodrĂguez, Pacho Herrera...
295
00:20:57,798 --> 00:20:59,592
I'm aware who runs the Cali cartel.
296
00:21:00,050 --> 00:21:02,511
Is there anything else, Agent Feistl?
297
00:21:04,513 --> 00:21:06,515
No, sir. That's... I'm good.
298
00:21:06,599 --> 00:21:07,599
Good.
299
00:21:11,020 --> 00:21:12,438
Nice office, by the way.
300
00:21:17,026 --> 00:21:18,152
Thanks.
301
00:21:31,207 --> 00:21:33,292
I got your message. What's going on?
302
00:21:34,210 --> 00:21:36,962
We have a problem
with the fucking safety inspector.
303
00:21:37,046 --> 00:21:38,714
He won't accept the money?
304
00:21:39,673 --> 00:21:42,259
He has three crucifixes in his office.
Three.
305
00:21:42,968 --> 00:21:45,763
- Reasoning with him is impossible.
- I see.
306
00:21:48,390 --> 00:21:51,977
Tell me, what the hell was David doing
with the chlorine gas?
307
00:21:52,686 --> 00:21:54,271
Do you really want to know?
308
00:21:55,815 --> 00:21:59,902
About a year ago, Don Miguel
and Don Gilberto bought a fungicide lab.
309
00:22:01,529 --> 00:22:06,325
The idea was to replace the gas
with cocaine and send it to the U.S.
310
00:22:07,409 --> 00:22:09,119
They don't check it at Customs...
311
00:22:09,995 --> 00:22:11,664
because it's a poisonous gas.
312
00:22:14,583 --> 00:22:18,462
So that's why David
spilled the gas in Yumbo?
313
00:22:22,675 --> 00:22:26,011
We should let him clean up his own mess.
314
00:22:28,013 --> 00:22:29,473
That's not going to happen, Jorge.
315
00:22:29,557 --> 00:22:33,185
If the fucking inspector doesn't say
what we need him to say,
316
00:22:33,852 --> 00:22:35,271
we're all fucked.
317
00:22:35,354 --> 00:22:37,147
Do you think they're going
to honor the pact?
318
00:22:37,231 --> 00:22:39,233
Do you think there's really
going to be a surrender
319
00:22:39,316 --> 00:22:41,193
between the cartel and the government
320
00:22:41,277 --> 00:22:43,320
if what happened in Yumbo goes public?
321
00:22:43,404 --> 00:22:44,655
Never.
322
00:22:47,741 --> 00:22:49,827
What do we know
about the safety inspector?
323
00:22:50,828 --> 00:22:55,082
Here's everything. We have phone numbers,
his home and office addresses,
324
00:22:55,708 --> 00:22:59,169
bank accounts, income tax, properties.
325
00:23:00,254 --> 00:23:02,172
And the only thing we're sure about?
326
00:23:03,549 --> 00:23:05,342
This motherfucker is clean.
327
00:23:10,556 --> 00:23:13,851
There's no one clean in this world,
CĂłrdova. No one.
328
00:23:14,852 --> 00:23:18,397
Find something on him, then. Quickly.
329
00:23:20,357 --> 00:23:21,400
Gentlemen!
330
00:23:22,484 --> 00:23:26,238
We're going to put all our assets
on this man.
331
00:23:28,115 --> 00:23:33,245
We have to watch his wife, his kids,
even his fucking dog.
332
00:23:34,204 --> 00:23:35,789
We need to watch his house,
333
00:23:35,873 --> 00:23:37,374
from the inside and out,
334
00:23:37,458 --> 00:23:40,711
every single corner, 24/7.
335
00:23:42,504 --> 00:23:44,632
I want to know what he does at work,
336
00:23:44,715 --> 00:23:47,092
who he meets and where.
337
00:23:47,176 --> 00:23:48,719
I want to know his agenda.
338
00:23:50,471 --> 00:23:53,891
Whatever he does, we're going to find out.
339
00:23:54,391 --> 00:23:57,478
We will be in charge of his fucking life!
340
00:23:58,604 --> 00:24:02,107
And, of course,
we have to tap all his phones.
341
00:24:02,191 --> 00:24:05,611
At home, at the office,
and his cell phone.
342
00:24:05,694 --> 00:24:07,529
- Do you understand?
- Yes, sir!
343
00:24:12,242 --> 00:24:15,454
Come to my house this Saturday
after soccer.
344
00:24:15,537 --> 00:24:17,081
My dad gave me permission.
345
00:24:18,082 --> 00:24:19,917
Awesome, I'll see you there.
346
00:24:20,000 --> 00:24:21,335
Cool, bye.
347
00:24:22,127 --> 00:24:24,463
End of call.
348
00:24:29,760 --> 00:24:34,014
- Recording number two... 2:16 p.m.
- Yes.
349
00:24:34,098 --> 00:24:36,308
The company is registered
350
00:24:36,392 --> 00:24:39,353
under one of the RodrĂguez's
fake companies.
351
00:24:40,187 --> 00:24:43,941
Recording number three...
- 32 p.m.
352
00:24:45,818 --> 00:24:48,696
I want to suck your dick. Tomorrow.
353
00:24:49,321 --> 00:24:50,698
At the same place.
354
00:24:58,747 --> 00:24:59,748
Hello?
355
00:24:59,998 --> 00:25:02,292
Ma'am, I'm so sorry to bother you.
356
00:25:02,376 --> 00:25:05,212
It's MarĂa. Is Claudio there?
357
00:25:06,046 --> 00:25:08,966
No. Isn't he with you?
358
00:25:09,842 --> 00:25:11,552
No. He didn't come home last night.
359
00:25:12,136 --> 00:25:13,470
I'm worried.
360
00:25:13,929 --> 00:25:15,013
Hmm...
361
00:25:15,764 --> 00:25:17,349
You're fighting again.
362
00:25:17,933 --> 00:25:20,227
You're the reason
he seeks pleasure elsewhere.
363
00:25:20,310 --> 00:25:21,729
Nobody's seen him.
364
00:25:23,981 --> 00:25:25,232
No one's seen him?
365
00:25:26,608 --> 00:25:28,902
What did you do, MarĂa?
366
00:25:28,986 --> 00:25:30,779
- No...
- I'm sending the boys.
367
00:25:30,863 --> 00:25:34,116
No, that's not necessary.
I'll let you know if I hear anything.
368
00:25:44,376 --> 00:25:47,129
Mrs. Salazar,
will you be checking out today?
369
00:25:48,922 --> 00:25:50,340
No...
370
00:26:15,699 --> 00:26:16,699
Hello, sir.
371
00:26:17,659 --> 00:26:19,369
They're always in room 105.
372
00:26:20,537 --> 00:26:21,789
Very good, thank you.
373
00:27:53,380 --> 00:27:55,090
What a woman.
374
00:27:57,593 --> 00:27:59,261
This was well done.
375
00:28:00,220 --> 00:28:01,597
Thank you, sir.
376
00:28:01,680 --> 00:28:04,808
The inspector has a press conference
scheduled this afternoon.
377
00:28:08,312 --> 00:28:10,314
Someone needs to talk to him.
378
00:28:10,397 --> 00:28:11,773
Finish the job.
379
00:28:12,524 --> 00:28:14,318
Don Gilberto, he knows me.
380
00:28:14,401 --> 00:28:16,111
They won't let me in.
381
00:28:17,446 --> 00:28:18,446
Jorge.
382
00:28:19,489 --> 00:28:22,367
Jorge... you should handle it.
383
00:28:22,868 --> 00:28:24,870
You've done such great work.
384
00:28:24,953 --> 00:28:26,288
Great work so far.
385
00:28:27,664 --> 00:28:29,166
And no one knows who he is.
386
00:28:33,795 --> 00:28:35,088
I appreciate that.
387
00:28:35,172 --> 00:28:37,299
But I only gather information.
388
00:28:38,634 --> 00:28:41,970
Sir, the truth is, I'm a man of...
few words.
389
00:28:45,015 --> 00:28:50,312
Look, Jorge, sometimes even the largest
companies depend on a small outcome
390
00:28:50,395 --> 00:28:51,772
to determine their future.
391
00:28:52,356 --> 00:28:54,316
Like the success of one operation...
392
00:28:55,442 --> 00:28:59,029
or an employee who is discreet and loyal.
393
00:29:00,948 --> 00:29:02,532
This is the final stretch.
394
00:29:03,283 --> 00:29:06,912
We all have to do our part. Understood?
395
00:29:06,995 --> 00:29:08,205
Yes, sir.
396
00:29:15,712 --> 00:29:18,674
The Cali cartel
came to New York for the cocaine market.
397
00:29:18,757 --> 00:29:20,550
It's the largest in the world.
398
00:29:20,634 --> 00:29:22,761
But they stayed for the ether.
399
00:29:23,804 --> 00:29:25,389
You can't make coke without ether.
400
00:29:25,472 --> 00:29:29,142
And while export restrictions
had made it hard to come by in Colombia,
401
00:29:29,226 --> 00:29:31,019
it flowed freely in the States.
402
00:29:31,979 --> 00:29:34,815
But maybe not as freely
as the godfathers would've liked.
403
00:29:37,150 --> 00:29:39,611
Was there a problem with your last order?
404
00:29:39,695 --> 00:29:40,779
No. No problems.
405
00:29:41,530 --> 00:29:44,700
I need to add another 300 barrels
to my next order.
406
00:29:46,034 --> 00:29:49,454
300 barrels?
Mr. Crespo, that's nearly double.
407
00:29:50,038 --> 00:29:51,665
I can't do it.
408
00:29:52,332 --> 00:29:53,333
How come?
409
00:29:53,875 --> 00:29:57,587
There's a new buyer. Their orders
are getting bigger and bigger.
410
00:29:58,255 --> 00:30:00,007
We're already stretched very thin.
411
00:30:01,425 --> 00:30:04,428
I've been your most important client
for years.
412
00:30:05,053 --> 00:30:07,723
I understand, but you told me
you were leaving the business.
413
00:30:08,223 --> 00:30:11,059
- However, this other organization...
- Isn't.
414
00:30:12,060 --> 00:30:13,061
I'm sorry.
415
00:30:15,022 --> 00:30:16,273
So who are they?
416
00:30:18,233 --> 00:30:19,735
They're kids.
417
00:30:20,319 --> 00:30:21,319
Hmm.
418
00:30:22,154 --> 00:30:23,405
Dominicans.
419
00:30:24,614 --> 00:30:26,950
Running out of some beauty parlor
in Queens.
420
00:30:28,285 --> 00:30:29,286
I see.
421
00:30:29,911 --> 00:30:32,956
They'll probably end up dead or locked up.
422
00:30:34,124 --> 00:30:36,793
You know, it's a young man's world.
423
00:30:37,961 --> 00:30:40,547
We all have to make way
for the next generation.
424
00:30:43,633 --> 00:30:47,637
This beauty parlor in Queens,
give me the address.
425
00:30:49,639 --> 00:30:50,639
But...
426
00:31:14,498 --> 00:31:16,333
Can I get one of those?
427
00:31:22,005 --> 00:31:23,090
Quit four months ago.
428
00:31:25,300 --> 00:31:26,510
Looks like it's going well.
429
00:31:36,895 --> 00:31:38,980
Carolina Alvarez.
El Tiempo.
430
00:31:46,196 --> 00:31:47,196
So...
431
00:31:48,532 --> 00:31:52,619
what conclusions should be drawn
from the fact that the new DEA attaché
432
00:31:52,702 --> 00:31:55,288
has this intimate history with Los Pepes?
433
00:31:55,372 --> 00:31:59,751
And does the fact that the Los Pepes death
squad being financed by the Cali cartel
434
00:31:59,835 --> 00:32:02,587
explain why no one seems to be interested
435
00:32:02,671 --> 00:32:05,674
in going after Gilberto RodrĂguez Orejuela
and his partners?
436
00:32:06,258 --> 00:32:08,858
You can call the press office
if you want a comment, Miss Alvarez.
437
00:32:09,428 --> 00:32:10,971
Carolina, please.
438
00:32:13,140 --> 00:32:14,349
Have a nice day.
439
00:32:14,850 --> 00:32:17,394
Have you heard much
about the Cali accident?
440
00:32:18,061 --> 00:32:19,396
Four more people dead.
441
00:32:19,980 --> 00:32:20,980
Children.
442
00:32:21,565 --> 00:32:22,649
Dozens more sick.
443
00:32:26,319 --> 00:32:28,905
An empty chlorine gas canister
was found nearby.
444
00:32:29,489 --> 00:32:32,576
And there's a rumor its manufacturer
is linked to a front company
445
00:32:32,659 --> 00:32:34,703
operated by the Cali cartel.
446
00:32:36,496 --> 00:32:38,748
Looks like you said, it was an accident.
447
00:32:39,332 --> 00:32:41,209
By the end of the day, it will be.
448
00:32:41,835 --> 00:32:43,545
No matter what the truth is.
449
00:32:46,423 --> 00:32:48,175
Thanks for the cigarette.
450
00:32:55,307 --> 00:32:57,559
Transportation came out
to $5 million each.
451
00:32:58,685 --> 00:33:01,104
You can see here
that the product loss was very little.
452
00:33:01,563 --> 00:33:02,689
And the bribes?
453
00:33:04,649 --> 00:33:06,234
Well, the payoffs...
454
00:33:07,319 --> 00:33:08,987
they went up this week.
455
00:33:11,156 --> 00:33:13,450
Went up this week to six million, sir.
456
00:33:16,369 --> 00:33:18,288
- Guillermo.
- Yes, sir?
457
00:33:19,581 --> 00:33:24,503
What happens in six months
when these people stop receiving money?
458
00:33:30,175 --> 00:33:31,259
No more friends.
459
00:33:34,387 --> 00:33:35,764
This is everything, right?
460
00:33:36,515 --> 00:33:38,934
This is everything
down to the last penny, sir.
461
00:33:39,893 --> 00:33:43,355
And we have here coded pages
for all the politicians,
462
00:33:43,438 --> 00:33:46,358
the senators, congressmen, all the cops.
463
00:33:47,567 --> 00:33:49,653
I want an exact copy of this book.
464
00:33:49,736 --> 00:33:50,570
Yes, sir.
465
00:33:50,654 --> 00:33:53,698
It's our insurance
if they try to fuck us afterward.
466
00:33:54,908 --> 00:33:58,078
You think someone would dare
do something to you?
467
00:33:59,329 --> 00:34:02,082
Anything can happen.
If you're a pussy, they fuck you.
468
00:34:07,504 --> 00:34:10,215
Any news about Salazar's wife?
469
00:34:11,341 --> 00:34:12,342
Yes, Don Miguel.
470
00:34:13,677 --> 00:34:16,263
The girl has been asking
about Claudio everywhere.
471
00:34:20,308 --> 00:34:22,561
You want me to handle it?
472
00:35:03,351 --> 00:35:06,104
I understand you have
information on the Yumbo incident.
473
00:35:06,187 --> 00:35:07,187
Yes, I do.
474
00:35:07,856 --> 00:35:09,274
Good. Tell me.
475
00:35:33,089 --> 00:35:34,299
Your wife...
476
00:35:34,883 --> 00:35:37,802
at the Palace Motel at 3:45 p.m.
477
00:35:38,303 --> 00:35:42,015
After she dropped the kids off
at soccer practice.
478
00:35:48,063 --> 00:35:49,063
So?
479
00:35:51,983 --> 00:35:54,152
At your press conference this afternoon...
480
00:35:54,778 --> 00:35:59,115
you will announce that the gas leak
was a municipal accident.
481
00:36:00,742 --> 00:36:02,577
We have video and audio as well.
482
00:36:04,245 --> 00:36:07,207
Look... you bought-off monkey...
483
00:36:07,874 --> 00:36:10,585
take these pictures and fuck yourself.
484
00:36:10,919 --> 00:36:14,255
At the press conference this afternoon,
I'm going to tell the truth,
485
00:36:14,339 --> 00:36:16,758
so that the world will know
what you people do.
486
00:36:17,342 --> 00:36:20,303
And don't worry about my wife.
I already knew.
487
00:36:20,387 --> 00:36:24,140
Sometimes we make compromises
to keep a happy home.
488
00:36:28,228 --> 00:36:30,855
I can appreciate you wanting
to take the high road.
489
00:36:32,065 --> 00:36:35,026
However, you're not understanding me.
490
00:36:35,110 --> 00:36:39,781
The men that I work for don't care
about your relationship with your wife.
491
00:36:39,864 --> 00:36:42,701
They care what your children might think,
492
00:36:42,909 --> 00:36:45,620
what their classmates might think.
493
00:36:46,913 --> 00:36:49,040
And your distinguished family.
494
00:36:50,583 --> 00:36:53,211
Think of what they would say
at your church.
495
00:36:53,795 --> 00:36:56,965
If you don't do what I tell you,
496
00:36:57,924 --> 00:37:01,428
the men I work for will make sure
497
00:37:01,970 --> 00:37:05,849
that the whole world
will have a copy of this tape.
498
00:37:12,564 --> 00:37:13,648
Thank you.
499
00:37:18,653 --> 00:37:20,155
Mrs. Salazar.
500
00:38:00,737 --> 00:38:03,948
So you've never had
a relaxation treatment before?
501
00:38:04,032 --> 00:38:06,159
I've never heard of it.
502
00:38:07,118 --> 00:38:09,245
Relaxation treatment?
503
00:38:10,038 --> 00:38:11,539
That sounds nice.
504
00:38:12,665 --> 00:38:15,168
You have a funny accent.
505
00:38:15,502 --> 00:38:18,004
- Where are you from?
- Colombia.
506
00:38:19,380 --> 00:38:22,091
- Colombian.
- This guy is Colombian, too.
507
00:38:22,175 --> 00:38:25,929
- Check it out. Both.
- Really?
508
00:38:40,819 --> 00:38:43,863
And I suppose that guy at the door
is also Colombian?
509
00:38:45,323 --> 00:38:47,742
What a small world, right?
510
00:38:52,539 --> 00:38:54,374
All right. What do you want?
511
00:38:57,585 --> 00:38:59,587
I want you to go through that door.
512
00:38:59,671 --> 00:39:02,090
The one with the English writing
I don't understand.
513
00:39:02,799 --> 00:39:06,553
Tell the men back there
that Chepe Santacruz-Londoño
514
00:39:06,636 --> 00:39:09,430
is getting a relaxation treatment...
515
00:39:09,931 --> 00:39:11,766
and would like to speak with them.
516
00:39:13,393 --> 00:39:14,519
Go.
517
00:39:20,316 --> 00:39:21,442
You stay.
518
00:39:31,578 --> 00:39:32,871
Cool.
519
00:40:45,652 --> 00:40:47,070
Please, take a seat.
520
00:40:47,153 --> 00:40:48,863
It's better if I stand.
521
00:40:51,908 --> 00:40:53,076
A drink?
522
00:40:53,159 --> 00:40:55,119
No. Thank you.
523
00:40:56,913 --> 00:40:59,248
I'm sorry for the way
you were brought here.
524
00:41:03,670 --> 00:41:05,254
I understand you have a question.
525
00:41:06,464 --> 00:41:09,300
I've spent all day
asking about my husband.
526
00:41:09,384 --> 00:41:11,219
And you think I know the truth?
527
00:41:11,803 --> 00:41:12,803
Yes.
528
00:41:13,471 --> 00:41:15,473
And I don't think
you are afraid to tell me.
529
00:41:16,057 --> 00:41:17,141
And if I don't tell you?
530
00:41:17,850 --> 00:41:19,060
Then I was wrong.
531
00:41:19,686 --> 00:41:20,770
And you are a coward.
532
00:41:29,278 --> 00:41:32,782
Your husband is dead.
He was killed by an associate of mine.
533
00:41:34,158 --> 00:41:35,785
For a personal injury he caused.
534
00:43:06,417 --> 00:43:08,836
This market, we made it ourselves.
535
00:43:09,712 --> 00:43:10,922
It's ours.
536
00:43:11,464 --> 00:43:13,174
We can't just give it up to you.
537
00:43:13,925 --> 00:43:16,344
You haven't heard my proposal yet.
538
00:43:17,678 --> 00:43:18,930
Say what you got to say.
539
00:43:19,514 --> 00:43:24,477
The first thing you're going to do
is vacate this place immediately,
540
00:43:24,560 --> 00:43:26,395
and never come back.
541
00:43:26,979 --> 00:43:27,980
Oh, yeah?
542
00:43:28,523 --> 00:43:30,233
And the second? What?
543
00:43:30,316 --> 00:43:31,776
Second...
544
00:43:33,361 --> 00:43:36,322
There is no second. Just the first thing.
545
00:43:41,828 --> 00:43:44,080
- So you think this is a joke?
- Gentlemen.
546
00:43:44,664 --> 00:43:49,877
Part of being an adult is accepting things
that you wish weren't true.
547
00:43:50,670 --> 00:43:54,924
Recently, I have had to accept
some things that I don't like.
548
00:43:56,300 --> 00:43:59,303
I advise you to do the same.
549
00:44:02,890 --> 00:44:07,812
Look, you and your fucking hair
have ten seconds to get out of here.
550
00:44:10,148 --> 00:44:11,691
- Ten.
- Nine.
551
00:44:13,651 --> 00:44:14,944
- Nine.
- Eight.
552
00:44:16,237 --> 00:44:18,197
You think this is funny, motherfucker?
553
00:44:19,407 --> 00:44:20,407
Seven.
554
00:44:24,036 --> 00:44:25,997
- Seven.
- Six.
555
00:44:29,542 --> 00:44:31,711
- Six.
- Five.
556
00:44:32,295 --> 00:44:33,629
- Four.
- Four.
557
00:44:33,713 --> 00:44:34,797
Three, two, one.
558
00:45:18,549 --> 00:45:20,426
- Check on him.
- Got it.
559
00:45:33,981 --> 00:45:37,151
"So then the crow flew up
as high as he could,
560
00:45:37,234 --> 00:45:39,904
losing sight of the dogs,
561
00:45:40,404 --> 00:45:41,781
and returned to the flock.
562
00:45:42,365 --> 00:45:44,492
The crow went to find his friend the cat,
563
00:45:45,660 --> 00:45:48,204
whom he had saved from danger,
564
00:45:48,287 --> 00:45:52,750
and lived with him
in peace and happiness."
565
00:45:53,292 --> 00:45:55,628
And that's where we'll leave off
because it's time for bed.
566
00:45:58,714 --> 00:45:59,715
You too.
567
00:46:01,926 --> 00:46:02,927
Very good.
568
00:46:06,097 --> 00:46:08,349
- Did the girls go to sleep?
- Yes.
569
00:46:08,432 --> 00:46:09,558
How's the book?
570
00:46:09,934 --> 00:46:12,103
I think they understand it
better than I do.
571
00:46:12,937 --> 00:46:14,818
The municipal safety inspector
572
00:46:14,897 --> 00:46:18,067
closed his investigation
into the tragedy in Yumbo today.
573
00:46:18,150 --> 00:46:20,569
Hundreds were injured in a leak,
574
00:46:20,903 --> 00:46:24,782
some are still in critical condition.
575
00:46:25,533 --> 00:46:29,328
Four died, including three children.
576
00:46:29,412 --> 00:46:34,041
The deceased were two seven-year-old boys
and a six-year-old girl.
577
00:46:34,125 --> 00:46:37,294
- Can you believe this horrible news?
- One of the boys was about to celebrate
578
00:46:37,378 --> 00:46:41,340
his first Communion
at the Santa MarĂa church.
579
00:46:41,424 --> 00:46:44,427
- Now, instead of celebration...
- Fuck. This is terrible.
580
00:46:44,510 --> 00:46:47,346
- There will be tears at their funerals.
- It's terrible.
581
00:46:47,430 --> 00:46:49,390
I can't find my binoculars.
582
00:46:50,182 --> 00:46:52,601
- Dad, let's go, we're gonna miss the game.
- Sir.
583
00:46:53,436 --> 00:46:57,523
Flaco. You're my fourth wife, buddy.
584
00:46:57,606 --> 00:46:59,191
I love you, man.
585
00:46:59,275 --> 00:47:01,527
Sir, they want to make an announcement
at tonight's game,
586
00:47:01,610 --> 00:47:03,863
in honor of the victims
of the Yumbo tragedy.
587
00:47:04,280 --> 00:47:05,364
Good idea.
588
00:47:05,781 --> 00:47:09,869
And tell them to say we'll donate
half the ticket sales to the victims.
589
00:47:09,952 --> 00:47:11,579
- You got it.
- Now, let's see if we win.
590
00:47:11,662 --> 00:47:13,414
If we get to the game on time.
591
00:47:15,041 --> 00:47:17,460
Ladies and gentlemen,
I'll keep this brief.
592
00:47:18,127 --> 00:47:21,172
After a thorough investigation,
593
00:47:21,547 --> 00:47:23,382
we've reached the conclusion...
594
00:47:23,924 --> 00:47:27,762
that the Yumbo chemical exposure
595
00:47:28,054 --> 00:47:33,267
was caused by a faulty valve
in a natural gas line in the area.
596
00:47:34,060 --> 00:47:37,104
And because of that, from now on,
597
00:47:37,188 --> 00:47:42,443
the gas company will be responsible
for the expenses.
598
00:47:42,860 --> 00:47:43,986
Now...
599
00:47:59,543 --> 00:48:00,795
You got a partner, right?
600
00:48:03,214 --> 00:48:04,298
Yeah, kind of.
601
00:48:05,216 --> 00:48:07,301
Good. You're going to Cali.
601
00:48:08,305 --> 00:48:14,914
www.nieco.com
text nieco nieco44960