All language subtitles for Na Tum Jaano Na Hum (2002) - DVDRiP - x264 AAC - Chapters - [DrC].english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,721 --> 00:00:26,521 When we come into this world... 2 00:00:26,721 --> 00:00:28,521 God shows us everyone around us. 3 00:00:29,721 --> 00:00:31,281 Grandpa, Mummy, Papa... 4 00:00:32,721 --> 00:00:34,521 aunt Maya, uncles and aunts... 5 00:00:36,721 --> 00:00:38,281 the tiny kids... 6 00:00:38,721 --> 00:00:40,281 and my best friend Rhea 7 00:00:41,721 --> 00:00:44,720 But there is that one face that He does not show us. 8 00:00:44,721 --> 00:00:45,921 I wonder why 9 00:00:46,721 --> 00:00:48,521 That one face He hides from us 10 00:00:49,721 --> 00:00:52,121 The face we come to fall in love with 11 00:00:54,721 --> 00:00:56,521 NEITHER TOY NOR I CAN KNOW 12 00:01:22,721 --> 00:01:25,721 * Daughters are treated like Queens * by their fathers 13 00:01:34,721 --> 00:01:37,721 * Daughters are treated like Queens * by their fathers 14 00:01:41,721 --> 00:01:44,121 * Theirs is a story * so loveable and beautiful 15 00:01:47,721 --> 00:01:49,521 * They're delicate little dolls... 16 00:01:50,721 --> 00:01:53,721 * and there's no saying * who will take them away 17 00:02:00,721 --> 00:02:03,721 * Daughters are treated like Queens * by their fathers 18 00:02:06,721 --> 00:02:09,121 * Theirs is a story * so loveable and beautiful 19 00:02:18,721 --> 00:02:21,721 When I left my house and came here for the first time, I had wept. 20 00:02:23,721 --> 00:02:26,121 And now that it is time to return home... 21 00:02:27,721 --> 00:02:29,521 tears flow from my eyes again 22 00:03:15,721 --> 00:03:18,721 * Daughters are treated like Queens * by their fathers 23 00:03:25,721 --> 00:03:28,721 * Daughters are treated like Queens * by their mothers 24 00:03:30,721 --> 00:03:33,121 * Theirs is a story * so loveable and beautiful 25 00:03:35,721 --> 00:03:37,521 * God is their protector... 26 00:03:37,721 --> 00:03:40,121 * they spend a childhood * in innocence... 27 00:03:40,721 --> 00:03:43,121 * they're innocent even * in adolescence 28 00:03:45,721 --> 00:03:48,721 * Daughters are treated like Queens * by their mothers 29 00:03:51,721 --> 00:03:54,121 * Theirs is a story * so very loveable 30 00:04:16,721 --> 00:04:19,721 * They rule every heart. * They're treated like queens 31 00:04:27,721 --> 00:04:30,721 * They rule every heart. * They're treated like queens 32 00:04:32,721 --> 00:04:35,121 * They're birds who will * one day fly away 33 00:04:37,721 --> 00:04:40,721 * Let no one leave their hand, * let no one hurt them... 34 00:04:42,721 --> 00:04:44,521 * they're blessings from God 35 00:04:48,721 --> 00:04:51,721 * Daughters are treated like Queens * by their fathers 36 00:04:53,721 --> 00:04:56,121 * Theirs is a story * so loveable 37 00:05:06,721 --> 00:05:09,721 I have everything, but I don't know who will come into my life... 38 00:05:13,721 --> 00:05:15,281 and belong to me 39 00:05:54,721 --> 00:05:57,121 Dear God, to begin with, I'm sorry... 40 00:05:58,721 --> 00:06:00,720 for not writing to you in all these days 41 00:06:00,721 --> 00:06:03,720 I missed my family very much while I was in the hostel 42 00:06:03,721 --> 00:06:06,720 I'm sure You looked after everyone while I was away 43 00:06:06,721 --> 00:06:09,721 In fact, I think You have paid more attention to grandpa 44 00:06:10,721 --> 00:06:12,521 He has put on weight, hasn't he? 45 00:06:14,721 --> 00:06:16,521 With lots of love - Esha 46 00:06:20,721 --> 00:06:22,281 To Him... like this. 47 00:06:22,721 --> 00:06:25,721 If you don't pray to God, how will He protect you? 48 00:06:28,721 --> 00:06:31,720 You can protect me. That's the duty God has assigned to you. 49 00:06:31,721 --> 00:06:33,521 Didn't He tell you...? - Esha! 50 00:06:34,721 --> 00:06:37,721 Grandpa, I don't even know if God actually exists. 51 00:06:38,721 --> 00:06:41,721 You are the one I see all the time. So whenever I have a problem... 52 00:06:43,721 --> 00:06:46,721 won't I come to you? - Trust in God and you will know... 53 00:06:48,721 --> 00:06:51,721 that He's always with you. - But I haven't even seen Him. 54 00:06:53,721 --> 00:06:56,721 So how can I have trust in Him? - Trust doesn't flow... 55 00:06:57,721 --> 00:07:00,721 out of what you just see, Esha. It comes from the heart, from belief' 56 00:07:04,721 --> 00:07:07,121 Close your eyes and pray to Him... 57 00:07:08,721 --> 00:07:10,521 and you will yourself believe 58 00:07:23,721 --> 00:07:26,121 Karan is the most handsome guy in the world! 59 00:07:26,721 --> 00:07:29,721 Karan, have uncle and aunt employed a new chauffeur? 60 00:07:30,721 --> 00:07:33,721 Esha, Priya's in love again. - How will she know what love is? 61 00:07:36,721 --> 00:07:38,720 Oh yes. Esha won't even talk to boys. 62 00:07:38,721 --> 00:07:41,121 And that's because she can talk only to Tutu 63 00:07:41,721 --> 00:07:44,721 To fall in love, you must first like the boy... 64 00:07:46,721 --> 00:07:49,121 followed by endless chats, friendship and... 65 00:07:50,721 --> 00:07:53,121 And? - And love happens on its own 66 00:08:08,721 --> 00:08:10,281 You belong to me 67 00:08:11,721 --> 00:08:14,721 I realise today how everything changes on someone's arrival 68 00:08:17,721 --> 00:08:20,721 When I'm asleep or awake, there's someone with me all the time 69 00:08:21,721 --> 00:08:23,720 I felt lonely in a crowd earlier... 70 00:08:23,721 --> 00:08:26,720 and although I'm all alone now, I feel someone's presence with me 71 00:08:26,721 --> 00:08:29,121 Do you feel that too? I belong to you. 72 00:08:30,721 --> 00:08:32,521 Who is it? When did you meet him? 73 00:08:35,721 --> 00:08:38,720 This is Bingo and you're listening to your favourite show... 74 00:08:38,721 --> 00:08:41,121 falling in love while listening 75 00:08:46,721 --> 00:08:49,720 If there is something you want to convey to someone, do it through us... 76 00:08:49,721 --> 00:08:51,521 with all your heart and love... 77 00:08:51,721 --> 00:08:54,721 and we will carry your message to the one you love 78 00:08:57,721 --> 00:09:00,721 Who knows...? You might fall in love, while you listen! 79 00:09:09,721 --> 00:09:11,281 Who am I talking to? 80 00:09:13,721 --> 00:09:15,281 I can't talk to a crowd 81 00:09:18,721 --> 00:09:20,521 Can you play any song for me? 82 00:09:20,721 --> 00:09:23,121 Of course! I can even sing for you. 83 00:09:24,721 --> 00:09:27,721 "Is this love?" - Sure, if you keep calling in 84 00:09:32,721 --> 00:09:35,121 You haven't told me your boyfriend's name 85 00:09:35,721 --> 00:09:38,721 The one you want to play a song for. - I don't have a boyfriend 86 00:09:39,721 --> 00:09:42,721 But there is someone I want to play this song for 87 00:09:45,721 --> 00:09:48,121 He's the one I think about some times 88 00:09:48,721 --> 00:09:51,121 The thought of it brings a smile to my lips 89 00:09:52,721 --> 00:09:55,121 Whose voice I know, deep down in my heart 90 00:09:56,721 --> 00:09:58,281 I wait for the one... 91 00:09:59,721 --> 00:10:02,721 who's in love with love. - What's gotten into you, Esha? 92 00:10:03,721 --> 00:10:06,720 Since when have you been thinking about these matters of the heart? 93 00:10:06,721 --> 00:10:09,721 Don't give me those looks, Rhea. I haven't written this 94 00:10:10,721 --> 00:10:13,121 I found it in a book in the college 95 00:10:13,721 --> 00:10:16,121 I didn't even know who had written it 96 00:10:16,721 --> 00:10:19,121 But it felt as if it was meant for me 97 00:10:20,721 --> 00:10:23,721 And when I heard his voice, I was convinced... 98 00:10:29,721 --> 00:10:32,720 I want to say something to the girl who called from Simla Boarding College 99 00:10:32,721 --> 00:10:35,720 Simla? There was no call from Simla. - It's the one who requested... 100 00:10:35,721 --> 00:10:38,121 my favourite number, "Is this love"? 101 00:10:41,721 --> 00:10:44,720 Not yet... but if she's listening to this programme... 102 00:10:44,721 --> 00:10:47,121 she'll surely be. - I don't know who you are 103 00:10:50,721 --> 00:10:53,721 But I have a feeling that maybe you are the one I wrote that for 104 00:10:56,721 --> 00:10:59,721 The one I wait for. The one who's in love with love, like me. 105 00:11:04,721 --> 00:11:07,720 I don't even know if you're listening to this... 106 00:11:07,721 --> 00:11:10,721 but Bingu, I really wish I could get to meet her 107 00:11:11,721 --> 00:11:14,720 I think it's possible. In fact, I can do something about it 108 00:11:14,721 --> 00:11:17,721 I want the two of you to come to my studio at 6 pm on November 12 109 00:11:20,721 --> 00:11:23,121 Let's hope she's listening to this programme 110 00:11:26,721 --> 00:11:29,721 I knew it! She had to fall in love, even while she listened! 111 00:11:31,721 --> 00:11:33,281 On November 12 at 6 pm 112 00:11:52,721 --> 00:11:55,121 Bingo, there's someone here to see you 113 00:12:02,721 --> 00:12:03,921 Is she...? 114 00:12:06,721 --> 00:12:08,720 She's been waiting for you since last evening 115 00:12:08,721 --> 00:12:11,721 She hasn't come personally. She has sent this note for you 116 00:12:14,721 --> 00:12:16,281 A note? - Yes 117 00:12:30,721 --> 00:12:32,521 Did he show up? - He did 118 00:12:33,721 --> 00:12:36,121 And maybe you want to know what he looks like 119 00:12:39,721 --> 00:12:42,121 6 feet in height and... - Bingo... 120 00:12:42,721 --> 00:12:45,121 I don't want to know anything about him 121 00:12:45,721 --> 00:12:47,521 You ought to have met him 122 00:12:48,721 --> 00:12:50,521 I'll surely meet him some day 123 00:12:53,721 --> 00:12:56,721 When I heard your voice on radio, I badly wanted to meet you 124 00:12:58,721 --> 00:13:01,721 But then I thought, it wasn't right. I study in Simla... 125 00:13:02,721 --> 00:13:04,720 in perhaps the same college that you have you studied in 126 00:13:04,721 --> 00:13:07,721 My house is in DehraDun. I'm away from home, no doubt... 127 00:13:09,721 --> 00:13:12,121 but I carry the faith of my folks with me 128 00:13:12,721 --> 00:13:15,721 I can't tell you anything about myself right now. Not even my name 129 00:13:17,721 --> 00:13:20,721 And I won't ask you your name either, or where your house is... 130 00:13:22,721 --> 00:13:25,721 or what you do for a living. But I sure want to be friends with you 131 00:13:29,721 --> 00:13:32,721 The day I am confident that I can introduce you to my folks... 132 00:13:35,721 --> 00:13:38,121 I will tell you everything about myself 133 00:13:38,721 --> 00:13:40,720 Till then, we'll write to each other 134 00:13:40,721 --> 00:13:43,720 You might probably not even want to write to me... 135 00:13:43,721 --> 00:13:46,720 for all the conditions I impose. However, if you wish... 136 00:13:46,721 --> 00:13:48,521 you can write to me at PO Box 235 137 00:13:51,721 --> 00:13:53,281 I want a post-box. 138 00:13:53,721 --> 00:13:56,121 Fill up this form and pay a deposit 139 00:13:57,721 --> 00:14:00,121 Sir, why do they go in for a post-box? 140 00:14:00,721 --> 00:14:04,321 A post-box is meant for those who don't want to reveal their name and address 141 00:14:05,721 --> 00:14:08,720 With every post-box, we give them a number and a key 142 00:14:08,721 --> 00:14:11,720 This number becomes their address. - And the key? 143 00:14:11,721 --> 00:14:14,721 The one who receives mail can open the box and take it away 144 00:14:19,721 --> 00:14:22,721 Four years ago, when I jotted something on a book in the college... 145 00:14:23,721 --> 00:14:26,121 I didn't even imagine someone would find it 146 00:14:27,721 --> 00:14:30,721 Least of all, someone who thought so much like me 147 00:14:31,721 --> 00:14:33,281 I have faith... 148 00:14:33,721 --> 00:14:36,721 that God has decided something for each one of us 149 00:14:38,721 --> 00:14:41,721 He knows when, where and how we will meet someone 150 00:14:48,721 --> 00:14:51,721 Maybe He has decided something for the two of us, too 151 00:14:52,721 --> 00:14:55,121 Let's see how He brings us together 152 00:14:56,721 --> 00:14:59,121 There are things we must leave to Him 153 00:14:59,721 --> 00:15:02,121 If this letter brings a smile to your lips... 154 00:15:03,721 --> 00:15:06,721 we are friends already. You don't want to know anything about me... 155 00:15:08,721 --> 00:15:11,121 but there is something I want to tell you 156 00:15:12,721 --> 00:15:13,921 I'm a dreamer 157 00:15:15,721 --> 00:15:17,521 And maybe I have already met you 158 00:15:21,721 --> 00:15:24,121 Why didn't you tell him your name? 159 00:15:24,721 --> 00:15:27,721 I can't break grandpa's trust for the sake of my love, Rhea 160 00:15:31,721 --> 00:15:34,121 Our relationship needs some more time 161 00:15:36,721 --> 00:15:39,721 Until I to trust him enough to introduce him to Grandpa... 162 00:15:41,721 --> 00:15:43,281 I will not meet him too 163 00:15:43,721 --> 00:15:46,721 But he can meet you, can't he? He has your address 164 00:15:47,721 --> 00:15:50,721 No. Every student at the college has a separate post-box number 165 00:15:51,721 --> 00:15:53,521 What will I do over here? 166 00:15:54,721 --> 00:15:57,720 We'll go to the post office tomorrow and hire a post-box 167 00:15:57,721 --> 00:16:00,721 Two, not one. I think I must start writing to Karan too 168 00:16:03,721 --> 00:16:06,721 Esha, don't you want to know what he looks like? 169 00:16:07,721 --> 00:16:10,121 I know how he looks... want to see his photo? 170 00:16:50,721 --> 00:16:52,521 * I felt as if I had met him 171 00:16:56,721 --> 00:16:58,521 * I felt as if I had lost my heart 172 00:17:02,721 --> 00:17:04,281 * Who is he...? 173 00:17:04,721 --> 00:17:05,921 * Tell us 174 00:17:07,721 --> 00:17:09,521 * How and where did it all happen? 175 00:18:09,721 --> 00:18:11,281 * Your sleep... 176 00:18:11,721 --> 00:18:13,281 * he has vanished with 177 00:18:14,721 --> 00:18:15,921 * Dreams... 178 00:18:17,721 --> 00:18:19,281 * he has given me 179 00:18:34,721 --> 00:18:37,121 * It shouldn't have happened. * But it's true 180 00:18:40,721 --> 00:18:43,121 * Days have shortened... * my nights are longer 181 00:18:46,721 --> 00:18:48,281 * Who is he...? 182 00:18:48,721 --> 00:18:49,921 * Tell us 183 00:18:57,721 --> 00:18:59,521 * I felt as if I had met him 184 00:19:03,721 --> 00:19:05,521 * I felt as if I had lost my heart 185 00:19:08,721 --> 00:19:10,281 * Who is he...? 186 00:19:11,721 --> 00:19:12,921 * Tell us 187 00:19:13,721 --> 00:19:15,521 * How and where did it all happen? 188 00:19:59,721 --> 00:20:01,281 * What happens now...? 189 00:20:02,721 --> 00:20:04,521 * It has already happened 190 00:20:05,721 --> 00:20:07,281 * Your heart... 191 00:20:07,721 --> 00:20:09,281 * I have already lost 192 00:20:25,721 --> 00:20:28,121 * He's mad. * He has driven me crazy too 193 00:20:30,721 --> 00:20:33,721 * I've survived, but he has left me * wounded in the heart 194 00:20:36,721 --> 00:20:38,281 * Who is he...? 195 00:20:39,721 --> 00:20:40,921 * Tell us 196 00:20:42,721 --> 00:20:44,521 * How and when did it all happen? 197 00:20:47,721 --> 00:20:49,521 * I felt as if I had met him 198 00:20:53,721 --> 00:20:55,521 * I felt as if I had lost my heart 199 00:20:59,721 --> 00:21:01,281 * Who is he...? 200 00:21:02,721 --> 00:21:03,921 * Tell us 201 00:21:06,721 --> 00:21:08,521 * How and where did it all happen? 202 00:22:17,721 --> 00:22:19,521 Close your eyes. - What for? 203 00:22:28,721 --> 00:22:29,681 Monty! 204 00:22:30,721 --> 00:22:32,281 No... I'm Akshay 205 00:22:32,721 --> 00:22:33,921 No! Monty! 206 00:22:37,721 --> 00:22:39,521 Who's that? - My boyfriend 207 00:22:49,721 --> 00:22:51,281 Stop him someone! 208 00:23:29,721 --> 00:23:32,721 Madam, how will he shoot? Your kid won't stop hollering 209 00:23:33,721 --> 00:23:35,521 That's how my kid is, lady 210 00:23:36,721 --> 00:23:38,521 He has done 50 ads already 211 00:23:38,721 --> 00:23:40,521 For sweets and vegetable dishes 212 00:23:41,721 --> 00:23:44,121 I don't know what's gotten into him over here 213 00:23:44,721 --> 00:23:47,721 Know what? He's Sunny Deol! He'll grow up to be Dharmendra! 214 00:23:50,721 --> 00:23:53,720 Shut up now, or I'll give you a slap when we get home! 215 00:23:53,721 --> 00:23:56,121 You're embarrassing me! - What happened 216 00:23:56,721 --> 00:23:58,521 This child won't stop crying 217 00:24:07,721 --> 00:24:09,281 He's laughing already! 218 00:24:10,721 --> 00:24:12,521 Are you married? - No 219 00:24:12,721 --> 00:24:14,720 Hold the kid, girl... what are you doing? 220 00:24:14,721 --> 00:24:17,121 Rahul, you're so handsome! Know what...? 221 00:24:17,721 --> 00:24:19,720 The sight of my husband's face, scares him. 222 00:24:19,721 --> 00:24:22,720 But he was happy to see your eyes. You have lovely cheeks... 223 00:24:22,721 --> 00:24:25,121 and a great smile. I wish you had married me! 224 00:24:25,721 --> 00:24:27,281 Will you marry me? 225 00:24:28,721 --> 00:24:30,521 At least give me a kiss! 226 00:24:33,721 --> 00:24:36,121 Save me, please... - One moment. I get it 227 00:24:39,721 --> 00:24:41,720 Who was it this time? - It's Monty 228 00:24:41,721 --> 00:24:44,720 Congratulations! You now have boys chasing you too! 229 00:24:44,721 --> 00:24:47,721 He has boys chasing him? What a loose-character! 230 00:24:52,721 --> 00:24:54,720 What have you done now? - I've done nothing 231 00:24:54,721 --> 00:24:56,720 How was I to know that there was a boyfriend? 232 00:24:56,721 --> 00:24:59,121 Monty's boyfriend? - Not Monty's! Tina's! 233 00:25:00,721 --> 00:25:03,721 Had those hands got to me, I wouldn't have a bone in order 234 00:25:04,721 --> 00:25:06,521 Tina's...? - Monty's! 235 00:25:07,721 --> 00:25:10,721 I wish, I had not kissed her on the very first date 236 00:25:11,721 --> 00:25:13,521 Kissed Monty? - No! Tina! 237 00:25:14,721 --> 00:25:16,521 Who'd want to kiss Monty! 238 00:25:20,721 --> 00:25:22,720 She has lips like grapes, raisins for eyes... 239 00:25:22,721 --> 00:25:25,721 and pomegranate seeds for teeth and cheeks like apples from Kashmir! 240 00:25:27,721 --> 00:25:29,521 Is that a girl or a fruit-salad? 241 00:25:30,721 --> 00:25:32,281 Watch it, just watch it 242 00:25:33,721 --> 00:25:35,521 I am a-kela (alone and a banana) 243 00:25:41,721 --> 00:25:43,521 Just save me! - From whom? 244 00:25:43,721 --> 00:25:44,921 From Monty 245 00:25:48,721 --> 00:25:51,721 The bloody ape! Ass, elephant, a two-legged rhinoceros! 246 00:25:54,721 --> 00:25:57,121 He wants to marry Tina! The Moron! 247 00:25:58,721 --> 00:26:01,720 I hope Monty's deaf, too. - He's actually Monty Mehra 248 00:26:01,721 --> 00:26:04,121 Mehra? You're getting beaten up then. - Why? 249 00:26:04,721 --> 00:26:07,121 You're going to get a thrashing. - But why? 250 00:26:10,721 --> 00:26:11,921 One minute... 251 00:26:12,721 --> 00:26:15,720 Break his bones, if you must. But not things around 252 00:26:15,721 --> 00:26:18,721 What's up with you? We've only been talking... I swear 253 00:26:24,721 --> 00:26:27,121 Misuse your eyes, and this is what will happen 254 00:26:27,721 --> 00:26:30,720 Mustn't I return the look, if someone looks at me lovingly? 255 00:26:30,721 --> 00:26:32,521 Sure, go ahead. But how often? 256 00:26:34,721 --> 00:26:37,121 And this isn't love that happens all the time 257 00:26:37,721 --> 00:26:40,720 You talk as if you've fallen in love many times 258 00:26:40,721 --> 00:26:43,721 Have you made a single girlfriend? - A single...? Great! 259 00:26:44,721 --> 00:26:47,121 Idiot! A single girlfriend is all you need 260 00:26:47,721 --> 00:26:49,281 A single girlfriend...? 261 00:26:50,721 --> 00:26:52,281 What if she takes ill? 262 00:26:52,721 --> 00:26:55,720 Which means there is no girl you can ever fall in love with 263 00:26:55,721 --> 00:26:58,721 That's the one I'm looking for. - You won't need to look 264 00:27:00,721 --> 00:27:03,121 When you see her, you'll know that for sure 265 00:27:04,721 --> 00:27:07,121 Maybe I will. But how about you? 266 00:27:08,721 --> 00:27:09,681 What? 267 00:27:11,721 --> 00:27:14,721 I always meant to ask you. You meet so many girls... 268 00:27:15,721 --> 00:27:17,521 but who's she going to be? 269 00:27:29,721 --> 00:27:32,720 She's going to be someone with child-like innocence... 270 00:27:32,721 --> 00:27:35,121 but have the maturity of an adult too 271 00:27:37,721 --> 00:27:39,521 She's going to be so beautiful... 272 00:27:39,721 --> 00:27:42,121 that I'll want to keep looking at her 273 00:27:43,721 --> 00:27:46,121 Her smile will bring a smile on every lip 274 00:27:48,721 --> 00:27:49,921 Whose eyes... 275 00:27:51,721 --> 00:27:54,121 won't ever make her want to lie 276 00:27:54,721 --> 00:27:56,281 That's how she will be 277 00:28:01,721 --> 00:28:03,281 * I'm a crazy Jat... 278 00:28:04,721 --> 00:28:06,521 * I couldn't see the obvious... 279 00:28:08,721 --> 00:28:10,521 * that she's in love with me 280 00:28:13,721 --> 00:28:15,521 * that she could die for me 281 00:28:24,721 --> 00:28:27,720 I was trying to tell you that there was a letter for you... 282 00:28:27,721 --> 00:28:30,720 but you just wouldn't understand. - My letter! 283 00:28:30,721 --> 00:28:33,121 Let's decide on a signal first. - A signal? 284 00:28:33,721 --> 00:28:36,721 Yes. This is what I'll do when there's a letter for you 285 00:28:43,721 --> 00:28:46,721 There are times when you don't need music to listen to a tune 286 00:28:56,721 --> 00:28:59,721 There is no need for rains for a flower to blossom 287 00:29:03,721 --> 00:29:06,721 To listen to what the heart says, you don't need words 288 00:29:39,721 --> 00:29:42,121 Tell me... what is your favourite colour? 289 00:29:43,721 --> 00:29:45,521 My favourite colour? Blue. 290 00:29:48,721 --> 00:29:50,281 That's mine too. 291 00:29:51,721 --> 00:29:54,121 What is it that brings a smile to your face? 292 00:29:56,721 --> 00:29:58,281 Rains. And hot jalebis. 293 00:30:00,721 --> 00:30:02,281 I love the rains. 294 00:30:03,721 --> 00:30:05,281 And...? - And... 295 00:30:06,721 --> 00:30:08,521 I love the laughter of children 296 00:30:10,721 --> 00:30:13,721 When do I get the feeling that your laughter is like that of a child? 297 00:30:15,721 --> 00:30:17,521 I don't know. Maybe it is 298 00:30:17,721 --> 00:30:19,521 And what do you like? - Me? 299 00:30:26,721 --> 00:30:27,921 I like you 300 00:30:31,721 --> 00:30:33,281 Tomorrow's my birthday 301 00:30:34,721 --> 00:30:36,521 So send me a birthday present 302 00:30:36,721 --> 00:30:39,721 I wish I'd find you when I open the envelope for your letter 303 00:30:45,721 --> 00:30:48,721 I can't come personally, so I'm sending Tutu to you 304 00:30:49,721 --> 00:30:51,720 He has been with me with ever since I was a child... 305 00:30:51,721 --> 00:30:54,121 and he'll now remain with you forever 306 00:30:54,721 --> 00:30:57,121 It's amazing, we're alike in everything 307 00:30:58,721 --> 00:31:00,521 But there's something else too... 308 00:31:01,721 --> 00:31:03,521 which both of us have. - What? 309 00:31:33,721 --> 00:31:35,281 Who marries so early? 310 00:31:35,721 --> 00:31:38,721 I lead a free life. I come home, have fun, chill out... 311 00:31:39,721 --> 00:31:42,720 If I were married, the moment the door opened, my wife would say... 312 00:31:42,721 --> 00:31:44,281 Akshay! You're so late! 313 00:31:46,721 --> 00:31:48,521 I hope this is my house! 314 00:31:52,721 --> 00:31:55,720 Akshay, you didn't tell me you have approved of a girl? 315 00:31:55,721 --> 00:31:58,720 Rahul, you didn't tell me either. The two of you are as thick as thieves 316 00:31:58,721 --> 00:32:01,720 How was I to know that you're in such a tearing hurry to get married? 317 00:32:01,721 --> 00:32:03,720 When did I know that either? - My child... 318 00:32:03,721 --> 00:32:06,721 won't you introduce Akshay to your Mummy and Papa? 319 00:32:09,721 --> 00:32:11,521 Mama, Papa, this is Akshay 320 00:32:12,721 --> 00:32:13,921 Hello, son 321 00:32:14,721 --> 00:32:17,721 This is Rahul, Akshay's friend. But he's like my son too 322 00:32:18,721 --> 00:32:21,720 Rahul and Akshay have been together since they were kids 323 00:32:21,721 --> 00:32:24,721 Even brothers fight. But between the two of them... never 324 00:32:25,721 --> 00:32:28,721 Here's your opportunity. Tell them that I'm a terrible guy 325 00:32:29,721 --> 00:32:32,720 We've heard Tanya telling us so much about you 326 00:32:32,721 --> 00:32:34,521 Akshay is all praise for you too 327 00:32:35,721 --> 00:32:38,720 But this is the first time we're meeting Akshay 328 00:32:38,721 --> 00:32:41,721 Really? But you don't know, uncle. Akshay always wanted to meet you 329 00:32:42,721 --> 00:32:45,720 But he's one of those shy-types... so he didn't come to you 330 00:32:45,721 --> 00:32:49,321 I'm glad you came here. Had he asked for more today, maybe he'd have got it 331 00:32:49,721 --> 00:32:52,121 You can't even imagine how happy I am 332 00:32:52,721 --> 00:32:55,721 Look at them. They look so good together... Akshay and Tanya 333 00:33:01,721 --> 00:33:04,721 What's happening here, Tanya? - We're getting married 334 00:33:05,721 --> 00:33:08,720 You told me that we would be getting married soon 335 00:33:08,721 --> 00:33:11,720 Sure, but I didn't mean to say it'd happen in a day or two 336 00:33:11,721 --> 00:33:13,281 But what's the problem? 337 00:33:17,721 --> 00:33:20,721 Will you be able to bear the shock? So listen! 338 00:33:23,721 --> 00:33:26,121 My mother is the typical mother-in-law 339 00:33:29,721 --> 00:33:32,721 She's giving a smile right now. But deep down in her heart... 340 00:33:34,721 --> 00:33:37,121 she must be planning to torture you 341 00:33:38,721 --> 00:33:40,281 As for my dad... 342 00:33:41,721 --> 00:33:44,121 I don't even know what a father's love means 343 00:33:46,721 --> 00:33:48,521 Money means everything to him 344 00:33:51,721 --> 00:33:54,721 He wants a Ferari in dowry, a flat in London... 345 00:33:55,721 --> 00:33:57,281 and lots of cash! 346 00:34:04,721 --> 00:34:06,281 But you need not worry 347 00:34:07,721 --> 00:34:10,721 The day I get to stand on my own two feet, we'll get married 348 00:34:12,721 --> 00:34:15,121 lt'll be only you and me... at my beach-house 349 00:34:20,721 --> 00:34:23,721 But right now, we must stay away from each other 350 00:34:26,721 --> 00:34:28,521 You understand, don't you? 351 00:34:36,721 --> 00:34:39,121 Let's go. - What happened, my child? 352 00:34:39,721 --> 00:34:42,720 Aunty, I do want to be your daughter-in-law... 353 00:34:42,721 --> 00:34:45,721 but I can't marry your son. Because he's a liar 354 00:34:49,721 --> 00:34:52,721 Akshay, you should have tried telling me the truth 355 00:34:55,721 --> 00:34:58,721 I fell in love with you without any conditions 356 00:34:59,721 --> 00:35:02,721 But you won't understand that because you have never been in love 357 00:35:26,721 --> 00:35:28,521 A girl like Tanya can't... 358 00:35:44,721 --> 00:35:47,121 Don't worry, Ma. Everything will be all right 359 00:35:48,721 --> 00:35:50,281 What will be all right? 360 00:35:50,721 --> 00:35:53,121 He's not going to marry a girl of our choice 361 00:35:53,721 --> 00:35:56,721 As for deciding it on his own, this is an everyday affair... 362 00:35:57,721 --> 00:36:00,121 Listen to me, Ma. I'll find a girl for Akshay 363 00:36:01,721 --> 00:36:04,721 Just the kind of girl all of us want. And Akshay will marry her too 364 00:36:07,721 --> 00:36:09,720 And know what? She'll be such a chatter-box... 365 00:36:09,721 --> 00:36:12,720 she's going to come out of your ears! She'll make you laugh so much... 366 00:36:12,721 --> 00:36:15,121 the laughter will resonate in the household 367 00:36:15,721 --> 00:36:17,720 She'll feed you so much, you'll put on more weight! 368 00:36:17,721 --> 00:36:20,121 And know what? You'll love her a lot too 369 00:36:20,721 --> 00:36:23,720 But you must promise me something. When she arrives... 370 00:36:23,721 --> 00:36:25,521 I won't get lesser love, will I? 371 00:36:32,721 --> 00:36:34,720 This year, we've got to find a photographer... 372 00:36:34,721 --> 00:36:36,720 for our departmental store's fashion magazine 373 00:36:36,721 --> 00:36:39,720 But we've got to be very careful with it, because... 374 00:36:39,721 --> 00:36:42,121 this magazine will carry only bridal pictures 375 00:36:42,721 --> 00:36:45,720 Do you like any of them? - I like this one very much 376 00:36:45,721 --> 00:36:47,521 Why? - In this photograph... 377 00:36:48,721 --> 00:36:51,720 the bride's apprehensions and happiness are very effectively captured 378 00:36:51,721 --> 00:36:54,721 I think whoever the photographer is, he knows a girl's mind very well 379 00:36:56,721 --> 00:36:59,721 Wow, my child! You've looked at something all of us missed out 380 00:37:01,721 --> 00:37:04,721 The responsibility of this fashion magazine, I entrust to you 381 00:37:06,721 --> 00:37:09,121 Grandpa, why don't we do a music video? 382 00:37:10,721 --> 00:37:13,721 Everybody watches tv nowadays. It'll be good for our store too 383 00:37:14,721 --> 00:37:16,720 That's a good idea. But who will do it? 384 00:37:16,721 --> 00:37:19,720 Anna! Remember, she did our fashion show last year? 385 00:37:19,721 --> 00:37:22,721 She must surely know someone in Mumbai who can do a music video 386 00:37:24,721 --> 00:37:27,721 I'll telephone her right now! - Make a call to the photographer too 387 00:37:28,721 --> 00:37:29,681 Sure 388 00:37:36,721 --> 00:37:39,721 Can I speak to Mr Rahul Sharma? - This is Rahul here 389 00:37:40,721 --> 00:37:42,281 I'm Esha Malhotra 390 00:37:42,721 --> 00:37:46,321 We come out with a fashion magazine for our departmental store every year 391 00:37:46,721 --> 00:37:50,321 We want you to come over this year and take photographs for the magazine 392 00:37:51,721 --> 00:37:53,521 Interesting. What's the theme? 393 00:37:58,721 --> 00:38:00,720 Have you chosen the models? - No 394 00:38:00,721 --> 00:38:03,720 But we're holding an audition here. You can come over and select them 395 00:38:03,721 --> 00:38:06,121 And where are we shooting it? - In DehraDun 396 00:38:08,721 --> 00:38:11,721 DehraDun? - I know it's far away from your city 397 00:38:13,721 --> 00:38:15,521 But it's only for a few days 398 00:38:16,721 --> 00:38:19,721 I'm sorry, I won't be able to come. - Why not? 399 00:38:20,721 --> 00:38:23,720 I forget all about a promise I made to someone 400 00:38:23,721 --> 00:38:26,121 Honestly, I can't come even if I want to 401 00:38:42,721 --> 00:38:45,121 They loved your idea of a music video. 402 00:38:45,721 --> 00:38:48,721 Have you spoken to the photographer? - I have, grandpa. But I think... 403 00:38:56,721 --> 00:38:59,121 This is Rahul here. Rahul Sharma 404 00:39:00,721 --> 00:39:03,121 I've called to tell you that I can come over 405 00:39:05,721 --> 00:39:08,721 When are you coming? - I'll fax all the details to you 406 00:39:09,721 --> 00:39:11,521 But there's a problem. - What? 407 00:39:11,721 --> 00:39:13,281 Call me just Rahul 408 00:40:01,721 --> 00:40:03,281 It was great fun! 409 00:40:09,721 --> 00:40:11,521 I've personally painted it 410 00:40:13,721 --> 00:40:15,281 Is this a guest-house? 411 00:40:16,721 --> 00:40:18,521 This is the rehearsal hall 412 00:40:18,721 --> 00:40:21,721 I've called a lot of models for the fashion magazine's audition 413 00:40:29,721 --> 00:40:31,521 I called so many times... 414 00:40:34,721 --> 00:40:37,720 Go upstairs, Rahul. It's on the first floor... 415 00:40:37,721 --> 00:40:40,721 No, the second door... and Esha's waiting for you 416 00:40:42,721 --> 00:40:44,720 I'm terribly angry with you. - I'm angry too! 417 00:40:44,721 --> 00:40:47,121 I called so many times. And where were you? 418 00:40:59,721 --> 00:41:01,521 He sure has ruined the mood! 419 00:41:10,721 --> 00:41:13,721 You're here for the audition? Do you have your photographs? 420 00:41:14,721 --> 00:41:17,121 No photographs, but I do have a camera 421 00:41:27,721 --> 00:41:29,521 I'm sorry, I didn't recognise you 422 00:41:31,721 --> 00:41:34,721 This is the first time we've met. How could you recognise me? 423 00:41:35,721 --> 00:41:37,521 I thought you were a model 424 00:41:40,721 --> 00:41:43,721 Look at my face again... do I look like a model? 425 00:41:50,721 --> 00:41:53,121 Is this how they celebrate birthdays here? 426 00:41:53,721 --> 00:41:55,281 When is yours? 427 00:42:40,721 --> 00:42:42,521 Rahul, this is Esha's Papa 428 00:42:43,721 --> 00:42:45,521 This is Esha's brother, Tinga 429 00:42:45,721 --> 00:42:47,521 Here's the uncle and aunt... 430 00:42:48,721 --> 00:42:51,121 and they're Esha's cousins, Teeny and Binny 431 00:42:52,721 --> 00:42:55,121 This is Esha's aunt, Maya. - Greetings 432 00:42:55,721 --> 00:42:57,281 And this is Rahul 433 00:42:58,721 --> 00:43:00,521 And that's... - Esha's Mummy 434 00:43:01,721 --> 00:43:03,281 Mummy, this is Rahul 435 00:43:05,721 --> 00:43:08,721 Rahul, have lunch and dinner with us from today 436 00:43:11,721 --> 00:43:14,121 Take a family photograph for us, please 437 00:43:14,721 --> 00:43:17,721 Grandpa, we don't have a single photograph of the whole family 438 00:43:53,721 --> 00:43:55,281 Just one thing missing 439 00:43:57,721 --> 00:43:58,681 What? 440 00:44:21,721 --> 00:44:22,921 Come on! 441 00:44:30,721 --> 00:44:32,720 Where's the letter, Priya? - No letter 442 00:44:32,721 --> 00:44:35,720 But you signalled to say that there was a letter for me 443 00:44:35,721 --> 00:44:37,521 That's because I saw Rahul 444 00:44:37,721 --> 00:44:39,521 Seriously, there's no letter 445 00:44:40,721 --> 00:44:42,521 There's something else this time 446 00:44:44,721 --> 00:44:47,721 Ask him not to send such bulky things. - What is it? Tell me! 447 00:44:50,721 --> 00:44:52,281 Esha, Rahul is leaving 448 00:44:56,721 --> 00:44:59,121 Writing to you today, I feel as if... 449 00:44:59,721 --> 00:45:02,121 I can feel your face with my hand 450 00:45:05,721 --> 00:45:08,121 You are very close to me. So close... 451 00:45:10,721 --> 00:45:13,721 that you melt in my arms when I stretch them out for you 452 00:45:15,721 --> 00:45:18,721 All this can come true. I'm sending something for you 453 00:45:20,721 --> 00:45:23,721 Whenever you are reminded of me, it'll draw you close to me 454 00:45:52,721 --> 00:45:55,721 * Why did you call out to me, * from the depths of your heart? 455 00:45:59,721 --> 00:46:02,721 * Why did you call out to me, * from the depths of your heart? 456 00:46:06,721 --> 00:46:08,521 * God! What have you done? 457 00:46:14,721 --> 00:46:16,521 * God! What have you done? 458 00:46:28,721 --> 00:46:31,721 * Why did you call out to me, * from the depths of your heart? 459 00:46:35,721 --> 00:46:38,721 * Why did you call out to me, * from the depths of your heart? 460 00:46:42,721 --> 00:46:44,521 * God... what have I done? 461 00:46:50,721 --> 00:46:52,521 * God... what have I done? 462 00:47:22,721 --> 00:47:25,121 Rahul, your call to Mumbai has gone through 463 00:47:29,721 --> 00:47:32,720 I went to the post-office. - Any letters for me? 464 00:47:32,721 --> 00:47:35,721 Yes, sir. There was a letter for you in your post-box 465 00:47:37,721 --> 00:47:40,121 Send it to me at this address here 466 00:47:40,721 --> 00:47:41,681 Today 467 00:47:50,721 --> 00:47:53,721 This is for you. We have a reunion party at our college 468 00:47:54,721 --> 00:47:57,720 There will be music and a lot of interesting people 469 00:47:57,721 --> 00:48:00,721 The dress code is blue... you will come, won't you? 470 00:48:05,721 --> 00:48:08,720 I was in another class. I wouldn't know anyone here 471 00:48:08,721 --> 00:48:11,721 You know me. You know Esha too. And Esha's coming with us 472 00:48:12,721 --> 00:48:13,681 Where? 473 00:48:14,721 --> 00:48:17,721 There's a party in my college. Please don't refuse, Esha! 474 00:48:34,721 --> 00:48:37,721 I gave these girls one last opportunity to talk to me today 475 00:48:39,721 --> 00:48:43,321 They took notes from us at school. And they won't even recognise us now! 476 00:48:43,721 --> 00:48:46,121 They ought to be taught a lesson. - How? 477 00:48:46,721 --> 00:48:48,521 This is how. - Booze! 478 00:48:49,721 --> 00:48:50,921 Not booze. 479 00:48:52,721 --> 00:48:54,521 This is Rahul, my best friend 480 00:49:02,721 --> 00:49:05,720 Meet Rahul, my childhood friend. - I've never seen you earlier 481 00:49:05,721 --> 00:49:08,121 Actually we've met today after our childhood 482 00:49:15,721 --> 00:49:18,121 This is Rahul. - We're childhood friends 483 00:49:30,721 --> 00:49:33,121 You aren't getting bored, are you? 484 00:49:59,721 --> 00:50:01,521 What's gotten into Esha? 485 00:50:11,721 --> 00:50:14,121 She's drunk! Do something, Rahul 486 00:50:14,721 --> 00:50:17,121 What can I do? - If grandpa gets to know... 487 00:50:17,721 --> 00:50:20,720 how Esha behaved at the party, all hell will break loose 488 00:50:20,721 --> 00:50:22,281 Go and do something 489 00:50:23,721 --> 00:50:26,720 Wait... where are you going? - To stop her of course 490 00:50:26,721 --> 00:50:29,121 No, that won't help. - Meaning? 491 00:50:29,721 --> 00:50:32,720 Esha's a very stubborn girl. She won't listen to anyone 492 00:50:32,721 --> 00:50:35,721 If you stop her in that state, there's no saying what she'll do 493 00:50:36,721 --> 00:50:37,921 So then? 494 00:53:26,721 --> 00:53:28,521 So early in the day today? 495 00:53:29,721 --> 00:53:31,521 Rhea told me about last night 496 00:53:35,721 --> 00:53:38,721 It doesn't appear likely that you'd be fond of such things 497 00:53:40,721 --> 00:53:41,720 Such as? 498 00:53:41,721 --> 00:53:44,720 I didn't know that drink was laced with something 499 00:53:44,721 --> 00:53:47,121 It was the first time I had a drink like that 500 00:53:47,721 --> 00:53:49,281 Oh really? - Really 501 00:53:53,721 --> 00:53:56,121 After the drink, you danced very well 502 00:54:02,721 --> 00:54:05,121 I know what happened last night wasn't right 503 00:54:05,721 --> 00:54:07,521 You do realise your mistake... 504 00:54:10,721 --> 00:54:13,720 It wasn't my mistake. - Whose mistake is it then? 505 00:54:13,721 --> 00:54:15,720 It's the guy who laced my drink with something 506 00:54:15,721 --> 00:54:18,720 Esha, you mustn't accept a drink from a boy you don't know 507 00:54:18,721 --> 00:54:20,521 Please! Stop lecturing me now! 508 00:54:25,721 --> 00:54:27,521 Rhea was right. - What? 509 00:54:28,721 --> 00:54:31,121 You're a stubborn girl. Very stubborn 510 00:54:31,721 --> 00:54:34,721 Is that what she said about me? I'll set her right! 511 00:54:39,721 --> 00:54:42,121 She was right too. - Not at all! 512 00:54:59,721 --> 00:55:02,121 Rahul, you won't tell grandpa, will you? 513 00:55:10,721 --> 00:55:12,281 Okay, I won't tell him 514 00:55:13,721 --> 00:55:16,121 But I have a condition. - What? 515 00:56:00,721 --> 00:56:03,721 We were looking for a bride all these days, and here she was 516 00:56:05,721 --> 00:56:08,720 I did that only to stop you from telling grandpa anything 517 00:56:08,721 --> 00:56:11,720 I wouldn't have told grandpa anything even if you hadn't done this for me 518 00:56:11,721 --> 00:56:14,720 Because your friends' secrets, are not to be told to anyone 519 00:56:14,721 --> 00:56:17,721 Are you my friend then? - Are you feeling sorry then? 520 00:56:38,721 --> 00:56:41,721 Is everything all right? - Today's a full-moon night 521 00:57:04,721 --> 00:57:07,721 Rahul, I forgot. We're leaving for Mussourie at 6 tomorrow morning 522 00:57:09,721 --> 00:57:12,721 Yes, Anna has organised everything to shoot the music video there 523 00:57:33,721 --> 00:57:35,521 What's up? - Nothing's right 524 00:57:42,721 --> 00:57:43,681 I quit 525 00:57:44,721 --> 00:57:47,721 Hero and heroine. They're missing. - The heroine has made it on tv 526 00:57:48,721 --> 00:57:51,721 Landed a double role, playing daughter-in-law and mother-in-law 527 00:57:52,721 --> 00:57:55,121 And hero? - Gone too. And now me too 528 00:57:55,721 --> 00:57:58,721 Anna, do something! - Do what? Every other model is booked 529 00:58:01,721 --> 00:58:04,121 But we're still shooting. - How? 530 00:58:04,721 --> 00:58:07,721 Just found myself my hero-heroine. - Really? Who? 531 00:58:18,721 --> 00:58:19,681 Us...? 532 00:58:30,721 --> 00:58:33,721 Madam, don't do an Adam! You're replacing the heroine, not the hero 533 00:58:46,721 --> 00:58:48,521 Madam! It's a dance! Romance 534 00:58:48,721 --> 00:58:49,921 Not action 535 00:59:14,721 --> 00:59:17,721 What's going on? How can anyone shoot like this? 536 00:59:18,721 --> 00:59:19,681 I quit 537 00:59:25,721 --> 00:59:26,921 In tears? 538 00:59:29,721 --> 00:59:32,121 Crying? Over a dance? - Not about the dance 539 00:59:33,721 --> 00:59:35,281 Then...? - My feet 540 00:59:36,721 --> 00:59:39,721 Everyone was laughing about my feet. - Feet...? 541 00:59:41,721 --> 00:59:44,121 You don't know! I know! I got clod feet 542 00:59:46,721 --> 00:59:49,121 Everyone laughed about my feet. And you too 543 00:59:51,721 --> 00:59:54,121 I don't think anyone even noticed your feet 544 01:00:04,721 --> 01:00:07,721 Not clod, just a bit different. - I'm so full of defects 545 01:00:12,721 --> 01:00:15,720 Everyone has defects. - And I got one too many 546 01:00:15,721 --> 01:00:17,521 I got a lot of defects too 547 01:00:24,721 --> 01:00:26,521 Isn't your nose a bit too long? 548 01:00:32,721 --> 01:00:33,681 Nose? 549 01:00:36,721 --> 01:00:37,681 Mine? 550 01:00:42,721 --> 01:00:44,521 And your ears. Just like a monkey 551 01:00:48,721 --> 01:00:51,721 And your haircut. Oh-so-common. - One minute. Everyone says... 552 01:00:52,721 --> 01:00:55,721 this haircut looks perfect on me. - They say it to please you 553 01:00:56,721 --> 01:00:59,721 Take your lips. - One minute. Long nose, monkey-ears 554 01:01:00,721 --> 01:01:03,720 Haircut, oh-so-common. And my lips aren't nice either? 555 01:01:03,721 --> 01:01:06,121 Your chin is crooked too. - Crooked chin? 556 01:01:09,721 --> 01:01:12,121 Your eyes... - Squint? Or cross? Or toady? 557 01:01:15,721 --> 01:01:16,921 Your eyes... 558 01:01:18,721 --> 01:01:19,921 are so nice 559 01:01:20,721 --> 01:01:21,921 Just like you 560 01:01:48,721 --> 01:01:50,281 * I come to you... 561 01:01:54,721 --> 01:01:56,281 * holding my heart 562 01:02:04,721 --> 01:02:06,281 * I come to you... 563 01:02:09,721 --> 01:02:11,281 * holding my heart 564 01:02:20,721 --> 01:02:22,521 * Come on, if you want to come 565 01:02:24,721 --> 01:02:25,720 * I want to 566 01:02:25,721 --> 01:02:27,521 * There's no going back for me 567 01:02:29,721 --> 01:02:31,281 * No going back? 568 01:02:31,721 --> 01:02:34,721 * But keeping this promise * is going to be tough 569 01:02:36,721 --> 01:02:38,521 * Think it over, my friend 570 01:03:16,721 --> 01:03:18,521 * If the going is like this, 571 01:03:21,721 --> 01:03:23,521 * I'm going to end up crazy 572 01:03:31,721 --> 01:03:33,521 * If the going is like this, 573 01:03:37,721 --> 01:03:39,521 * I'm going to end up crazy 574 01:03:42,721 --> 01:03:45,721 * Let's lose ourselves in each other * no one will ever find us 575 01:03:54,721 --> 01:03:56,521 * I've said what I wanted to say 576 01:03:59,721 --> 01:04:01,521 * I've heard what I wanted to hear 577 01:04:04,721 --> 01:04:06,521 * Come on, if you're coming 578 01:04:08,721 --> 01:04:09,921 * I'm coming 579 01:04:10,721 --> 01:04:12,281 * No going back for me 580 01:04:13,721 --> 01:04:15,281 * No going back! 581 01:04:15,721 --> 01:04:18,121 * Keeping this promise * is going to be tough 582 01:04:20,721 --> 01:04:22,521 * Think it over, my friend 583 01:04:26,721 --> 01:04:28,281 * I come to you... 584 01:04:32,721 --> 01:04:34,281 * holding my heart 585 01:05:30,721 --> 01:05:32,281 * Touch my veil 586 01:05:35,721 --> 01:05:37,281 * Become my lover 587 01:05:45,721 --> 01:05:47,281 * Touch my veil 588 01:05:50,721 --> 01:05:52,281 * Become my lover 589 01:05:56,721 --> 01:05:58,281 * Sit before me 590 01:06:01,721 --> 01:06:03,521 * Let me hold you in my heart 591 01:06:08,721 --> 01:06:10,281 * I've had all I wanted 592 01:06:13,721 --> 01:06:15,521 * I've lived and I've died 593 01:06:19,721 --> 01:06:21,521 * Come on, if you want to come 594 01:06:22,721 --> 01:06:23,921 * I want to 595 01:06:24,721 --> 01:06:26,521 * There's no going back for me 596 01:06:27,721 --> 01:06:29,281 * No going back? 597 01:06:29,721 --> 01:06:32,721 * But keeping this promise * is going to be tough 598 01:06:34,721 --> 01:06:36,521 * Think it over, my friend 599 01:06:40,721 --> 01:06:42,521 * Think it over, my friend 600 01:06:54,721 --> 01:06:55,921 Wonderful 601 01:07:00,721 --> 01:07:03,121 The day Esha won her first trophy, I was glad 602 01:07:05,721 --> 01:07:08,121 The day Esha topped her school, I was glad 603 01:07:09,721 --> 01:07:12,721 But today, I haven't words enough to describe my joys 604 01:07:15,721 --> 01:07:18,721 Esha, ever since you were a child, you gave me much to be happy about 605 01:07:21,721 --> 01:07:24,721 One after another, you always gave me something to smile about 606 01:07:48,721 --> 01:07:51,121 Found this letter for you at the post office 607 01:07:53,721 --> 01:07:56,721 Why do I feel you're always close to me? Is it because I'm in town? 608 01:08:04,721 --> 01:08:07,121 I'm not going to try looking you up 609 01:08:10,721 --> 01:08:13,721 But if you feel like seeing me, just look over your shoulder 610 01:08:15,721 --> 01:08:17,521 You'll find me right ahead 611 01:08:24,721 --> 01:08:25,921 What...? 612 01:08:26,721 --> 01:08:28,281 What happened? 613 01:08:28,721 --> 01:08:30,521 Grandpa wants to see you 614 01:08:45,721 --> 01:08:48,121 There was girl and her parents doted on her 615 01:08:51,721 --> 01:08:54,721 Her laughter and the chime of her anklets filled their house 616 01:08:57,721 --> 01:09:00,721 Then one day, she got married and she had to leave with her husband 617 01:09:04,721 --> 01:09:07,721 She had tears in her eyes when she asked her father... 618 01:09:08,721 --> 01:09:11,721 why she was being sent away. Didn't her father love her anymore? 619 01:09:15,721 --> 01:09:19,321 Her father choked on his tears when he said, not today, he'd reply later 620 01:09:27,721 --> 01:09:30,121 Years later, there she was, happy at her home 621 01:09:32,721 --> 01:09:35,721 And her father arrives and he says, how much he misses her 622 01:09:41,721 --> 01:09:44,721 He pleaded, come home with me. And his daughter said... 623 01:09:45,721 --> 01:09:48,721 how can I leave my home? Won't my husband miss me? 624 01:09:51,721 --> 01:09:54,121 And who will take care of my home? 625 01:09:57,721 --> 01:10:00,721 Here father laughs and says, there, you got your answer 626 01:10:06,721 --> 01:10:09,721 That was just as well, because I would've missed her sorely 627 01:10:12,721 --> 01:10:13,921 Grannie 628 01:10:17,721 --> 01:10:19,281 Yes, your grandmother 629 01:10:22,721 --> 01:10:25,721 Some day, every girl must cross that threshold, she must leave... 630 01:10:28,721 --> 01:10:31,121 to make for herself a beautiful world... 631 01:10:34,721 --> 01:10:37,121 among those to whom she belongs... 632 01:10:37,721 --> 01:10:39,281 ones who will miss her 633 01:10:44,721 --> 01:10:47,721 Esha, I've found a boy for you. He's known to us 634 01:10:50,721 --> 01:10:53,121 Aunt Maya's friend's son. Very nice family 635 01:10:55,721 --> 01:10:58,121 And best of all, in their family... 636 01:10:58,721 --> 01:11:01,721 you will be more a daughter than a daughter-in-law 637 01:11:02,721 --> 01:11:05,121 That's how dearly they will love you 638 01:11:12,721 --> 01:11:15,721 I hope you didn't tell him anything? - No, but I think I must 639 01:11:16,721 --> 01:11:19,721 Not a word to Grandpa! - I must! He's considering marriage 640 01:11:21,721 --> 01:11:24,721 Then say that you aren't marrying some stranger 641 01:11:25,721 --> 01:11:28,721 Aunt Maya's friend's son! - But you never met him 642 01:11:30,721 --> 01:11:33,721 Aunt Maya has, and she approves! - Who's marrying? You or Aunt Maya? 643 01:11:35,721 --> 01:11:38,721 Rhea, I don't want to marry. I can't even think of anyone else 644 01:11:41,721 --> 01:11:44,721 He's the only one I'm in love with. And I'm telling Grandpa 645 01:11:46,721 --> 01:11:49,721 Tell him what? About post box 143? - Then what am I to do? 646 01:11:51,721 --> 01:11:55,321 Enlist Rahul's help. He's from Bombay. He could find out something, at least 647 01:11:57,721 --> 01:12:00,721 Once Rahul has found out about him, you can tell Grandpa everything 648 01:12:04,721 --> 01:12:07,721 But can I trust Rahul so much? - You trust someone you've never seen 649 01:12:10,721 --> 01:12:13,721 And after all these years, are you suspicious of Rahul? 650 01:12:27,721 --> 01:12:30,721 Answering machine speaking. Drop your message after the beep 651 01:12:37,721 --> 01:12:40,721 Ma said, you approve of my match with Esha. But do I approve of her? 652 01:12:43,721 --> 01:12:46,121 Yes, I sent you over to look up Esha 653 01:12:47,721 --> 01:12:50,721 And I even said I'd marry her if you happen to approve of her 654 01:12:54,721 --> 01:12:56,720 The thought of marriage is driving me nuts 655 01:12:56,721 --> 01:12:59,721 For a lifetime, can I possibly be in love with this one girl? 656 01:13:02,721 --> 01:13:05,121 Anyway, if you say Esha is the one... 657 01:13:08,721 --> 01:13:10,281 Hey, call me up 658 01:13:58,721 --> 01:14:00,281 You came to find out... 659 01:14:00,721 --> 01:14:03,720 how much Esha Malhotra scores on the eligibility grades? 660 01:14:03,721 --> 01:14:06,721 You were marking me all this time, sizing me up for your friend? 661 01:14:11,721 --> 01:14:15,321 So you approve? Is that why you wanted to strike up a friendship with me? 662 01:14:16,721 --> 01:14:19,721 I can't make you out anymore. Are you what you came across as? 663 01:14:23,721 --> 01:14:26,721 Or are you what I see now? But at least I know, you're no friend 664 01:14:39,721 --> 01:14:42,720 How can I marry your friend? - She is Maya's niece 665 01:14:42,721 --> 01:14:46,321 Whatever she is, I can't marry her. - Will we ever find such a nice girl? 666 01:14:47,721 --> 01:14:49,281 She must be nice 667 01:14:51,721 --> 01:14:53,281 Then get to know her 668 01:14:54,721 --> 01:14:55,921 She's Esha 669 01:14:58,721 --> 01:15:00,281 Innocent and lovable 670 01:15:03,721 --> 01:15:05,720 Smile's cute too. Also, nice voice 671 01:15:05,721 --> 01:15:07,521 Made it all out from the photo? 672 01:15:07,721 --> 01:15:10,720 Even heard her voice? Strange! - Talked to her over the phone 673 01:15:10,721 --> 01:15:13,121 Wants a photographer for her fashion magazine 674 01:15:13,721 --> 01:15:14,921 You like her? 675 01:15:16,721 --> 01:15:19,721 In my place, what'd you do? - Say yes, what else? 676 01:15:22,721 --> 01:15:25,720 Now you're in my place. Ma, Rahul approves of her 677 01:15:25,721 --> 01:15:27,281 Get him married. Fast 678 01:15:30,721 --> 01:15:32,281 I got to know her 679 01:15:32,721 --> 01:15:35,721 Maybe take a holiday with her, some sunsets, sunrises together 680 01:15:36,721 --> 01:15:39,721 Until then, how will I know whether I want to marry her? 681 01:15:45,721 --> 01:15:48,721 A little carelessness can wreck a wonderful friendship 682 01:15:49,721 --> 01:15:52,721 They won't approve of a courtship. - The let Rahul look her up 683 01:15:53,721 --> 01:15:55,720 Why me? - If Rahul approves of her... 684 01:15:55,721 --> 01:15:58,720 I'm willing to marry. - Why me? I'm going nowhere 685 01:15:58,721 --> 01:16:00,521 You're the one who's invited 686 01:16:01,721 --> 01:16:04,721 Look Rahul, I don't even know what kind of girl I want 687 01:16:05,721 --> 01:16:08,720 As for you, you always know exactly what's right 688 01:16:08,721 --> 01:16:11,721 You know me through and through. So why don't you decide? 689 01:16:13,721 --> 01:16:16,121 Is she the one I'll fall in love with? 690 01:16:18,721 --> 01:16:21,121 If I approve, you will agree? - Yes 691 01:16:24,721 --> 01:16:27,121 You aren't lying? - I only lie to girls 692 01:16:28,721 --> 01:16:31,121 Akshay, this is no joke. - I know. That's why 693 01:16:39,721 --> 01:16:41,521 Hi! I'm Rahul. Rahul Sharma 694 01:16:42,721 --> 01:16:44,521 I called to say, I'm available 695 01:16:51,721 --> 01:16:54,121 How long have you known him? - Quite long 696 01:16:56,721 --> 01:16:59,721 And you're telling me now? - I wanted to get to know him 697 01:17:02,721 --> 01:17:05,121 So you've gotten to know him? - Yes 698 01:17:08,721 --> 01:17:11,121 How many times have you met? - Not once 699 01:17:12,721 --> 01:17:15,121 What does he do? - I don't know 700 01:17:17,721 --> 01:17:20,121 Where does he live? - I don't know 701 01:17:20,721 --> 01:17:23,121 His name? A family? - I don't know 702 01:17:26,721 --> 01:17:28,521 Then what do you know about him? 703 01:17:32,721 --> 01:17:35,721 That I can trust him. - Someone you've never even met? 704 01:17:42,721 --> 01:17:45,721 A trust is given, not seen. It comes from the heart 705 01:17:49,721 --> 01:17:52,721 I just got to shut my eyes and think about him and I believe him 706 01:17:56,721 --> 01:17:58,521 Please meet him, for once Grandpa 707 01:17:59,721 --> 01:18:02,721 Dearest, I don't think we'll have to write letters any longer 708 01:18:04,721 --> 01:18:07,721 I want to see you. I told my grandfather all about you 709 01:18:10,721 --> 01:18:13,721 He wants to meet the person I've chosen for myself' 710 01:18:14,721 --> 01:18:17,121 28th July, 4 pm. DehraDun Boat Club 711 01:18:18,721 --> 01:18:21,121 My grandfather and I will be expecting you 712 01:18:21,721 --> 01:18:22,921 Yours, Esha 713 01:19:16,721 --> 01:19:19,721 After so long! How come I don't know you're coming? 714 01:19:22,721 --> 01:19:25,121 We went home and we found out you're here 715 01:19:25,721 --> 01:19:28,720 And I thought, why delay introductions? So here we are 716 01:19:28,721 --> 01:19:31,721 Dug out the your childhood friend? - We can't live without each other 717 01:19:34,721 --> 01:19:37,720 She's the one who deserted me and made off for Australia 718 01:19:37,721 --> 01:19:40,721 How long could she stand you? Not everyone is like me 719 01:19:45,721 --> 01:19:48,721 Can you make him out? The same roly-poly fat boy 720 01:19:52,721 --> 01:19:53,681 Akshay 721 01:19:55,721 --> 01:19:58,121 And this is Grandpa's apple of the eye. Esha 722 01:21:09,721 --> 01:21:12,720 Is Esha the girl you'd give up everything for? 723 01:21:12,721 --> 01:21:13,681 Yes 724 01:21:16,721 --> 01:21:19,121 Why? - Because she's just like you 725 01:21:22,721 --> 01:21:25,121 Am I going to end up with someone like you? 726 01:21:29,721 --> 01:21:32,121 We ought to get married on the same day 727 01:21:34,721 --> 01:21:36,521 But not to the same girl 728 01:21:40,721 --> 01:21:43,721 Were it not for you, I'd never have found out what love is like 729 01:21:47,721 --> 01:21:50,121 And I'd go through life without love 730 01:21:51,721 --> 01:21:53,281 You mean so much to me 731 01:21:54,721 --> 01:21:56,281 You're a brother 732 01:21:56,721 --> 01:21:57,921 A friend 733 01:22:24,721 --> 01:22:26,521 Aunt Maya said, they approve 734 01:22:30,721 --> 01:22:33,721 Akshay is a very nice boy. We've known the family for ages 735 01:22:36,721 --> 01:22:39,721 Esha, I think you should consider him. - But Grandpa... 736 01:22:41,721 --> 01:22:43,521 maybe he never got my letter 737 01:22:47,721 --> 01:22:49,521 Esha, I approve of Akshay too 738 01:22:51,721 --> 01:22:54,121 What do you want? - To see you happy 739 01:23:57,721 --> 01:24:00,721 Rahul is like a son to me. Akshay and Rahul are childhood friends 740 01:24:02,721 --> 01:24:05,721 We've known Rahul for quite sometime, but we never knew he's family 741 01:24:11,721 --> 01:24:13,281 This one. - Oh no 742 01:24:13,721 --> 01:24:16,121 But you must, this is part of the ritual 743 01:24:24,721 --> 01:24:27,721 For you. We'd like to see you wearing this for the engagement 744 01:24:29,721 --> 01:24:32,721 I think you'll look gorgeous. I'm keeping it here 745 01:24:35,721 --> 01:24:38,721 Everyone is waiting outside. For you. Akshay is here too 746 01:24:40,721 --> 01:24:43,721 I've never seen him so glad. He wants to get married right away 747 01:24:51,721 --> 01:24:54,721 I never came to size you up, Esha. I just wanted to find out... 748 01:24:57,721 --> 01:25:00,721 whether you're the girl whom Akshay would care for, all his life... 749 01:25:02,721 --> 01:25:05,721 whether you're the girl who'd evoke anyone's feelings 750 01:25:08,721 --> 01:25:11,721 And you are that girl, Esha. I didn't mean to hurt you 751 01:25:20,721 --> 01:25:22,281 Trust me, Esha 752 01:25:28,721 --> 01:25:30,521 Why should I trust you, Rahul? 753 01:25:34,721 --> 01:25:37,121 Look at me, could I ever lie to you? 754 01:25:44,721 --> 01:25:45,921 6 months? 755 01:25:46,721 --> 01:25:48,281 No, he's the astrologer 756 01:25:51,721 --> 01:25:54,721 How can some astrologer decide when I get married? 757 01:25:55,721 --> 01:25:58,721 But there are no auspicious dates. - Then I stay here for 6 months 758 01:26:02,721 --> 01:26:05,721 When I didn't want to get married, you were after me. Now I'm willing 759 01:26:07,721 --> 01:26:09,720 Why are you taking so long? - Not so soon. 760 01:26:09,721 --> 01:26:12,721 No one will be able to make it from Bombay. How about an engagement? 761 01:26:13,721 --> 01:26:14,921 Engagement? 762 01:26:16,721 --> 01:26:19,721 I'm here, Esha is here. Rahul is here, you're here 763 01:26:21,721 --> 01:26:24,121 Who needs anyone else? - As you wish 764 01:26:25,721 --> 01:26:28,720 We'll talk to Maya right away. - The talks are over 765 01:26:28,721 --> 01:26:30,281 Now, engagement 766 01:26:39,721 --> 01:26:41,521 Where's Esha? - Over there 767 01:26:55,721 --> 01:26:58,721 He never received your letter. He wants to see you. Today 768 01:27:01,721 --> 01:27:04,121 No word from you in quite some time? 769 01:27:04,721 --> 01:27:07,721 I wondered, if providence has drawn us close, we must meet 770 01:27:08,721 --> 01:27:11,721 But this is taking too much time. I can't wait any longer 771 01:27:13,721 --> 01:27:15,720 Whenever I shut my eyes I can see you 772 01:27:15,721 --> 01:27:17,521 I open my eyes and you're lost 773 01:27:19,721 --> 01:27:22,121 I hope I don't lose you before we have met 774 01:27:24,721 --> 01:27:26,521 I want to see you. August 10 775 01:27:27,721 --> 01:27:30,121 8 pm. At the Ram Temple. I'll carry the doll 776 01:27:33,721 --> 01:27:35,521 You carry the plane I sent you 777 01:27:35,721 --> 01:27:37,281 Will you come? 778 01:31:33,721 --> 01:31:36,121 * Your beloved stands * at your doorstep... 779 01:31:37,721 --> 01:31:39,281 * he brings love 780 01:31:41,721 --> 01:31:44,121 * Your beloved stands * at your doorstep... 781 01:31:44,721 --> 01:31:46,281 * he brings love 782 01:31:47,721 --> 01:31:50,121 * Your beloved stands * at your doorstep... 783 01:31:52,721 --> 01:31:54,281 * he brings love 784 01:31:56,721 --> 01:31:58,720 * Your beloved stands * at your doorstep... 785 01:31:58,721 --> 01:32:00,281 * he brings love 786 01:32:03,721 --> 01:32:06,121 * He says, don't wait, * come with me... 787 01:32:06,721 --> 01:32:09,121 * He says, don't wait, * come with me... 788 01:32:09,721 --> 01:32:11,281 * we're losing our years 789 01:32:12,721 --> 01:32:15,121 * Your beloved stands * at your doorstep... 790 01:32:15,721 --> 01:32:17,281 * he brings love 791 01:32:18,721 --> 01:32:21,121 * Your beloved stands * at your doorstep... 792 01:32:22,721 --> 01:32:24,281 * he brings love 793 01:32:58,721 --> 01:33:01,721 * Let's make love first, * you can act coy afterwards 794 01:33:09,721 --> 01:33:12,721 * Let's make love first, * you can act coy afterwards 795 01:33:16,721 --> 01:33:19,721 * Give me my moments of joy, you'll * still have the rest of my life... 796 01:33:20,721 --> 01:33:22,281 * to make me miserable. 797 01:33:25,721 --> 01:33:28,121 * What kind of a lover will you make? 798 01:33:28,721 --> 01:33:31,121 * Are you naive? * Are you crazy? 799 01:33:32,721 --> 01:33:35,121 * Lightning sears * through my heart 800 01:33:36,721 --> 01:33:39,121 * Lightning sears * through my heart 801 01:33:40,721 --> 01:33:43,121 * Your beloved stands * at your doorstep... 802 01:33:43,721 --> 01:33:45,281 * he brings love 803 01:33:47,721 --> 01:33:50,121 * Your beloved stands * at your doorstep... 804 01:33:51,721 --> 01:33:53,281 * he brings love 805 01:34:24,721 --> 01:34:26,281 * The bride is yours 806 01:34:27,721 --> 01:34:29,281 * The bride is yours 807 01:34:30,721 --> 01:34:32,281 * The bride is yours 808 01:34:34,721 --> 01:34:36,281 * The bride is yours 809 01:35:18,087 --> 01:35:21,087 The girl presents the ring to the boy? - Right 810 01:35:23,087 --> 01:35:24,047 Son... 811 01:35:37,087 --> 01:35:38,287 One minute 812 01:35:40,087 --> 01:35:42,487 I'd like a word with Esha in private 813 01:35:43,087 --> 01:35:46,087 What is the matter? - I'd like to ask her something 814 01:35:50,087 --> 01:35:53,687 I always thought, girls are two kinds. Those we romance and the one you marry 815 01:36:08,087 --> 01:36:11,087 For me, you're the only girl I could romance and marry too 816 01:36:20,087 --> 01:36:23,087 I've had girls. But for the first time I feel love 817 01:36:29,087 --> 01:36:32,087 Maybe, you too have a past? Someone you have loved? 818 01:36:36,087 --> 01:36:39,087 But I don't care to know about him. All I know is... 819 01:36:40,087 --> 01:36:42,487 we got a lifetime ahead. Together. 820 01:36:47,087 --> 01:36:48,887 Esha, will you marry me? 821 01:38:28,087 --> 01:38:29,647 Hurry, there's the car 822 01:38:33,087 --> 01:38:36,087 This astrologer is something else. Finds a date ages away 823 01:38:39,087 --> 01:38:41,487 If you say so, I could stay back, a while...? 824 01:38:43,087 --> 01:38:46,087 We could chat over phone. No problems at your end...? Shouldn't be 825 01:38:48,087 --> 01:38:50,086 I think Grandpa is suitably impressed with me 826 01:38:50,087 --> 01:38:52,487 But one problem. I don't know how you find me 827 01:38:57,087 --> 01:38:58,887 Trust me, I'm not that bad 828 01:39:01,087 --> 01:39:04,687 Akshay, why are you doing all this? I haven't said yes about marrying you 829 01:39:11,087 --> 01:39:12,647 Neither did you say no 830 01:39:43,087 --> 01:39:44,047 Yes? 831 01:39:49,087 --> 01:39:51,487 See what's happened to me. - What's happened? 832 01:39:52,087 --> 01:39:54,487 Take a good look. - Sure, so what? 833 01:39:55,087 --> 01:39:57,487 I'm looking like an ass. - Same as always 834 01:39:59,087 --> 01:40:00,647 Only more stupid 835 01:40:05,087 --> 01:40:08,087 I'm looking like a monkey. Get me some clothes. I haven't any 836 01:40:10,087 --> 01:40:13,087 Been in that all your life? - You don't get me 837 01:40:17,087 --> 01:40:20,087 What would wear when you're going to date your favourite girlfriend? 838 01:40:28,087 --> 01:40:30,487 What she'd like, obviously. - Like...? 839 01:40:31,087 --> 01:40:33,487 Well, she likes just about whatever I wear 840 01:40:48,087 --> 01:40:51,087 You saved me! I was about to wear the colours of spring 841 01:40:52,087 --> 01:40:54,487 But where are you going? - To see Esha 842 01:40:57,087 --> 01:40:58,887 She's arriving in Bombay 843 01:41:00,087 --> 01:41:03,087 I never slept all night. What to say, never been in love before 844 01:41:10,087 --> 01:41:11,647 I'm getting sentimental 845 01:41:53,087 --> 01:41:54,647 Let me introduce you 846 01:41:55,087 --> 01:41:56,887 Introducing the whole lineage 847 01:42:01,087 --> 01:42:02,647 What do I tell her? 848 01:42:51,087 --> 01:42:54,087 I've managed the introductions. Upto you to strike a friendship 849 01:42:57,087 --> 01:43:00,087 Rahul lost his mother at three. His father migrated to Canada 850 01:43:01,087 --> 01:43:04,087 Left him with the grandparents. - Why didn't he take Rahul along? 851 01:43:06,087 --> 01:43:09,087 Rahul reminded him about his mother. Then he asked Rahul to migrate 852 01:43:12,087 --> 01:43:14,487 But Rahul couldn't bear to leave me 853 01:43:16,087 --> 01:43:19,087 Doesn't seem as if he hides a sorrow behind that smile, does he? 854 01:43:20,087 --> 01:43:23,087 He's always making people laugh. - That's my Rahul 855 01:43:24,087 --> 01:43:27,087 Akshay and Rahul grew up together. They're inseparable 856 01:43:38,087 --> 01:43:40,487 For each other, they'll do anything 857 01:43:41,087 --> 01:43:44,087 What a friendship! They never needed another friend 858 01:44:06,087 --> 01:44:07,887 Their likings are similar too 859 01:44:08,087 --> 01:44:11,087 They love each other so much, they're inseparable 860 01:44:36,087 --> 01:44:39,087 I worry for Rahul. He never makes his feelings obvious 861 01:44:41,087 --> 01:44:44,087 Akshay demands whatever he wants. But Rahul... 862 01:44:45,087 --> 01:44:47,487 will even forego what he's entitled to 863 01:45:03,087 --> 01:45:06,087 Only 3 things for a happy life. Nice food, nice cars and nice women 864 01:45:27,087 --> 01:45:30,087 My birthday, isn't today. - Hardly matters. For me, it's today 865 01:45:35,087 --> 01:45:38,087 I've missed the whole lot of them, let me make up for all of them 866 01:46:10,087 --> 01:46:11,287 So much food? 867 01:46:13,087 --> 01:46:14,647 That's one huge... 868 01:46:16,087 --> 01:46:17,887 Fish? - Pick of the trawlers 869 01:46:23,087 --> 01:46:24,887 The flower is for fragrance 870 01:46:26,087 --> 01:46:29,087 Do you expect me to start? No Indian-woman tripe 871 01:46:35,087 --> 01:46:37,487 I'm a vegetarian. I don't eat non-veg 872 01:46:54,087 --> 01:46:57,087 Hadn't an inkling you're a vegetarian. You never eat non-veg? 873 01:47:01,087 --> 01:47:04,087 Suppose your lover asks you to eat non-veg, what would you do? 874 01:47:07,087 --> 01:47:10,087 If he loves me, he'll never say that. - Welcome sir 875 01:47:11,087 --> 01:47:13,487 You never try to change someone you love 876 01:47:27,087 --> 01:47:30,087 Akshay, why do you want to marry me? - What a question 877 01:47:31,087 --> 01:47:32,887 Anyone would want to marry you 878 01:47:37,087 --> 01:47:39,487 For marrying me, so much is enough? 879 01:47:49,087 --> 01:47:50,647 It was love... 880 01:47:52,087 --> 01:47:53,647 at first sight 881 01:47:58,087 --> 01:47:59,887 So it's my features that you love 882 01:48:04,087 --> 01:48:05,887 Once I'm fat, you won't like me 883 01:48:09,087 --> 01:48:12,087 That'd be the end of your love? - How fat...? Won't happen 884 01:48:14,087 --> 01:48:17,087 No dearth of health clubs and beauty parlours in Bombay 885 01:48:26,087 --> 01:48:29,087 You don't even know me, we haven't even had a conversation 886 01:48:31,087 --> 01:48:34,087 How do you know you'd like to spend the rest of your life with me? 887 01:48:37,087 --> 01:48:40,087 My heart tells me, you're the one. - If you could trust your heart... 888 01:48:44,087 --> 01:48:46,487 why did you send Rahul to size me up? 889 01:48:49,087 --> 01:48:52,086 When Tina was angry, I gave her a diamond bracelet 890 01:48:52,087 --> 01:48:54,487 When Rupali was cross, I sent her flowers 891 01:48:55,087 --> 01:48:56,887 But how do I woo Esha? Beats me 892 01:49:00,087 --> 01:49:03,087 I sent you to look her up, that was my only fault 893 01:49:08,087 --> 01:49:11,086 One thing she didn't know? - I was about to tell her 894 01:49:11,087 --> 01:49:13,487 A few kids later, I'd tell her, no? 895 01:49:18,087 --> 01:49:19,287 What do I do? 896 01:49:23,087 --> 01:49:26,087 This once, I can say nothing. - Should I ask the girl in black? 897 01:49:37,087 --> 01:49:40,087 Akshay, if you really are in love, put the question to yourself' 898 01:50:11,087 --> 01:50:14,087 Yes, we're at the hotel. Yes Pratap, all of us 899 01:50:17,087 --> 01:50:20,087 Pratap is an old friend of his. All our friends are coming 900 01:50:21,087 --> 01:50:23,086 Everyone wants to meet Esha. Where is Esha? 901 01:50:23,087 --> 01:50:26,087 Should be coming. She was nervous about meeting so many people 902 01:50:28,087 --> 01:50:30,086 And Maya? - Went to the beauty parlour 903 01:50:30,087 --> 01:50:33,087 She'll come to the party directly. - Yes Pratap, coming in 904 01:50:35,087 --> 01:50:38,087 Dad, why don't you go on? - But Esha is expected 905 01:50:39,087 --> 01:50:40,887 Rahul and I will receive her 906 01:50:42,087 --> 01:50:43,287 Let's go in 907 01:50:48,087 --> 01:50:51,087 How sweet of Uncle Pratap to throw a party for you and Esha 908 01:50:52,087 --> 01:50:55,086 I hope Esha likes the dress I took from that model 909 01:50:55,087 --> 01:50:58,087 I even asked the model what her favourite perfume is. One second... 910 01:51:00,087 --> 01:51:01,887 What's up? - I'm dead 911 01:51:21,087 --> 01:51:22,287 Another...? 912 01:51:24,087 --> 01:51:25,887 If Esha sees me with them... 913 01:51:28,087 --> 01:51:29,887 I'm done for! Are you laughing? 914 01:51:30,087 --> 01:51:31,287 I'm off 915 01:51:32,087 --> 01:51:35,087 Tell Esha, something urgent came up. Please, handle this 916 01:52:27,087 --> 01:52:28,287 * God... 917 01:52:32,087 --> 01:52:33,647 * show me money 918 01:52:45,087 --> 01:52:48,086 The next song will be played on the request of Pappu, Anupam... 919 01:52:48,087 --> 01:52:49,647 Aditya, Uday and Akash. 920 01:53:09,087 --> 01:53:10,647 * Is this love? 921 01:53:14,087 --> 01:53:15,647 * Yes, this is love 922 01:53:18,087 --> 01:53:20,487 * Without you, nothing amuses me... 923 01:53:23,087 --> 01:53:24,647 * time doesn't pass 924 01:53:27,087 --> 01:53:28,647 * Is this love? 925 01:53:30,087 --> 01:53:31,047 * Yes 926 01:53:32,087 --> 01:53:33,647 * Yes, this is love 927 01:53:37,087 --> 01:53:39,487 * Without you, nothing amuses me... 928 01:53:42,087 --> 01:53:43,647 * time doesn't pass 929 01:54:02,087 --> 01:54:05,087 Let me tell you something, dude. Your girlfriend is drop-dead gorgeous 930 01:54:06,087 --> 01:54:08,487 Look... - Isn't she your girlfriend? 931 01:54:10,087 --> 01:54:11,647 Rahul, let's go. 932 01:54:14,087 --> 01:54:15,887 Well tell me, what's her price? 933 01:54:20,087 --> 01:54:23,086 Leave her for me after you're through. - Damn you! 934 01:54:23,087 --> 01:54:26,087 No use, Rahul. Let's go, please. People are waiting for us. Please! 935 01:54:33,087 --> 01:54:34,887 Hey man, no hard feelings. 936 01:55:57,087 --> 01:55:58,887 I wish to give you a good news. 937 01:56:01,087 --> 01:56:04,087 Akshay, my very old friend's son, is engaged to Esha. 938 01:56:05,087 --> 01:56:08,087 She's the daughter of DehraDun's famous businessman, Inder Malhotra. 939 01:56:11,087 --> 01:56:14,087 I want all of you to warmly welcome our new family member. 940 01:56:17,087 --> 01:56:20,087 Now, Akshay and Esha will begin tonight's dance. 941 01:58:22,087 --> 01:58:23,287 * Why did I... 942 01:58:26,087 --> 01:58:27,647 * fall in love with you? 943 01:58:33,087 --> 01:58:34,647 * I didn't find you 944 01:58:37,087 --> 01:58:38,287 * Now I'm lost 945 01:58:43,087 --> 01:58:45,487 * You never walked out of my dreams 946 01:58:49,087 --> 01:58:51,487 * Neither did you walk into my arms 947 01:59:16,087 --> 01:59:17,287 * Why did I... 948 01:59:20,087 --> 01:59:21,647 * fall in love with you? 949 01:59:27,087 --> 01:59:28,647 * I didn't find you 950 01:59:31,087 --> 01:59:32,287 * Now I'm lost 951 01:59:38,087 --> 01:59:39,887 * You still linger in my dreams 952 01:59:43,087 --> 01:59:44,887 * But I never had you in my arms 953 02:00:21,087 --> 02:00:22,887 * I have no complaints against you 954 02:00:26,087 --> 02:00:27,647 * I rue my fate 955 02:00:31,087 --> 02:00:32,647 * Why does heaven... 956 02:00:37,087 --> 02:00:38,887 * decide the fate of hearts? 957 02:00:53,087 --> 02:00:55,487 * You never walked out of my dreams 958 02:00:58,087 --> 02:01:00,487 * Neither did you walk into my arms 959 02:01:26,087 --> 02:01:27,287 * Why did I... 960 02:01:30,087 --> 02:01:31,647 * fall in love with you? 961 02:01:36,087 --> 02:01:37,647 * I didn't find you... 962 02:01:40,087 --> 02:01:41,287 * now I'm lost 963 02:02:09,087 --> 02:02:10,647 * Why I am ruined... 964 02:02:14,087 --> 02:02:15,647 * I could never tell 965 02:02:20,087 --> 02:02:21,647 * I cried so much... 966 02:02:25,087 --> 02:02:26,887 * but not a tear I could shed 967 02:02:30,087 --> 02:02:31,647 * I could shed no tear 968 02:02:41,087 --> 02:02:43,487 * You never walked out of my dreams 969 02:02:46,087 --> 02:02:48,487 * Neither did you walk into my arms 970 02:03:14,087 --> 02:03:15,287 * Why did I... 971 02:03:18,087 --> 02:03:19,647 * fall in love with you? 972 02:03:24,087 --> 02:03:25,647 * I didn't find you 973 02:03:29,087 --> 02:03:30,287 * Now I'm lost 974 02:03:35,087 --> 02:03:37,487 * You could never walk * out of my dreams 975 02:03:41,087 --> 02:03:42,647 * Neither could you... 976 02:03:43,087 --> 02:03:44,647 * walk into my arms 977 02:03:57,087 --> 02:03:58,647 Rahul, take me away. 978 02:04:02,087 --> 02:04:03,887 Everyone is ogling at me. 979 02:04:06,087 --> 02:04:09,087 They're watching you, for you're looking so pretty. That's it. 980 02:04:10,087 --> 02:04:13,087 Look into my eyes and say that you aren't lying. 981 02:04:20,087 --> 02:04:23,087 Akshay is your friend. For his sake you'll lie too? 982 02:04:27,087 --> 02:04:30,087 Akshay loves you dearly, Esha. And that's no lie. 983 02:04:37,087 --> 02:04:40,087 Had you been in love with me, would you bring me here like this? 984 02:04:56,087 --> 02:04:57,887 Esha, I want you to meet someone. 985 02:05:13,087 --> 02:05:14,647 What're you doing? 986 02:05:25,087 --> 02:05:28,087 Never mind, dear. Our house is nearby. Take her home, son. 987 02:05:29,087 --> 02:05:30,887 Go home and have a change, dear. 988 02:05:53,087 --> 02:05:54,887 Akshay, I can't marry you. 989 02:05:57,087 --> 02:06:00,687 I'm going back tomorrow. Only you can stop this wedding from happening. 990 02:06:02,087 --> 02:06:04,487 Somehow stop this wedding, please. 991 02:06:08,087 --> 02:06:10,487 What're you saying, Esha? I can't do this. 992 02:06:14,087 --> 02:06:15,887 I... - I don't love you. 993 02:06:18,087 --> 02:06:21,087 Why do you want to marry a girl who doesn't love you? 994 02:06:25,087 --> 02:06:26,887 Akshay, I tried hard to reason. 995 02:06:31,087 --> 02:06:34,087 But you aren't the one with whom I can spend a lifetime. 996 02:06:48,087 --> 02:06:49,887 Are you in love with someone? 997 02:06:53,087 --> 02:06:54,647 You won't understand. 998 02:06:55,087 --> 02:06:57,487 Who is he, Esha? - I don't know. 999 02:07:00,087 --> 02:07:02,487 All I know is that I love him dearly. 1000 02:07:04,087 --> 02:07:07,087 How is it possible? - We used to write to each other. 1001 02:07:10,087 --> 02:07:11,647 Slowly, I fell in love. 1002 02:07:13,087 --> 02:07:15,487 Haven't you spoken to him yet? - No. 1003 02:07:17,087 --> 02:07:20,086 Not even over the phone? - No, but I've heard his voice. 1004 02:07:20,087 --> 02:07:21,887 D'you have any photograph of his? 1005 02:07:24,087 --> 02:07:25,287 And his name? 1006 02:07:27,087 --> 02:07:28,287 I don't know. 1007 02:07:34,087 --> 02:07:35,887 I told you, you won't understand. 1008 02:07:37,087 --> 02:07:38,887 No, I understand everything. 1009 02:07:40,087 --> 02:07:42,487 Then you'll stop this wedding, won't you? 1010 02:07:45,087 --> 02:07:46,047 No. 1011 02:07:48,087 --> 02:07:50,487 Because I figure, there's no such boy. 1012 02:07:52,087 --> 02:07:55,086 I also understand that someone has taken you for a ride. 1013 02:07:55,087 --> 02:07:56,647 This isn't love, Esha. 1014 02:07:57,087 --> 02:08:00,687 Mere letters don't stem love. To love someone you need a real human being. 1015 02:08:02,087 --> 02:08:05,087 Whom you can see, you can feel, with whom you can talk to. 1016 02:08:07,087 --> 02:08:10,087 But the boy, whom you are talking about, doesn't exist at all. 1017 02:08:13,087 --> 02:08:16,087 He exists. I just got to spread my arms and reach for him. 1018 02:08:17,087 --> 02:08:20,087 Then spread your arms, Esha... go and find him. 1019 02:08:25,087 --> 02:08:26,647 You'll find only me. 1020 02:08:29,087 --> 02:08:31,487 So you aren't stopping this wedding? 1021 02:08:33,087 --> 02:08:34,647 You'll not marry me? 1022 02:08:36,087 --> 02:08:37,047 No. 1023 02:08:41,087 --> 02:08:43,487 All right, Esha... I'll stop this wedding. 1024 02:08:47,087 --> 02:08:48,647 But on one condition. 1025 02:08:50,087 --> 02:08:52,487 Find the one you love and bring him to me. 1026 02:08:54,087 --> 02:08:56,487 Then I'll stop this wedding. I promise. 1027 02:08:59,087 --> 02:09:02,086 What happened? Where to find him is your problem, isn't it? 1028 02:09:02,087 --> 02:09:05,087 You said you know. So go, find him, Esha. I won't stop you. 1029 02:09:09,087 --> 02:09:11,487 Believe me, more than you, I shall await him. 1030 02:09:35,087 --> 02:09:37,487 Can you tell me post box 143 belongs to whom? 1031 02:09:39,087 --> 02:09:41,487 Sorry madam, it goes against our rules. 1032 02:09:43,087 --> 02:09:46,087 I have no other way to contact him. Please tell me. 1033 02:09:49,087 --> 02:09:52,087 Look madam, I can tell you nothing. Why don't you ask him who he is? 1034 02:09:55,087 --> 02:09:58,087 Stay here and relax, wait for him. He does check in once a month. 1035 02:10:19,087 --> 02:10:21,487 I want to close post box 143. - All right. 1036 02:10:22,087 --> 02:10:23,887 But first you must empty the box. 1037 02:10:35,087 --> 02:10:36,287 * God... 1038 02:10:40,087 --> 02:10:41,647 * What have You done? 1039 02:10:58,087 --> 02:11:01,087 Dearest, this is my final attempt to find you. 1040 02:11:02,087 --> 02:11:03,647 I want to meet you. 1041 02:11:05,087 --> 02:11:08,087 At least for once... at least for the last time. 1042 02:11:10,087 --> 02:11:11,887 I'm about to get married. 1043 02:11:13,087 --> 02:11:15,487 But I'm not marrying until you meet me. 1044 02:11:18,087 --> 02:11:21,687 Because, I can survive without you, but I cannot live with someone else. 1045 02:11:39,087 --> 02:11:40,887 Esha loves someone else. 1046 02:11:44,087 --> 02:11:45,647 D'you know who he is? 1047 02:11:49,087 --> 02:11:50,287 I know. 1048 02:11:55,087 --> 02:11:56,047 You. 1049 02:12:00,087 --> 02:12:03,087 Look Rahul, I want you to call her up and say that you don't love her. 1050 02:12:09,087 --> 02:12:12,087 Rahul, Esha is in love with someone whom she hasn't even seen. 1051 02:12:14,087 --> 02:12:17,087 Nor has she ever met him. Nor does she know his name. 1052 02:12:18,087 --> 02:12:20,487 Mere letters made her fall in love. 1053 02:12:23,087 --> 02:12:24,887 But who will reason with Esha. 1054 02:12:25,087 --> 02:12:28,087 That's why, pretend to be that guy and call her up. 1055 02:12:40,087 --> 02:12:41,647 I can't do this. 1056 02:12:42,087 --> 02:12:43,887 Why not? - This is wrong. 1057 02:12:47,087 --> 02:12:49,487 What's wrong about it? You don't love her... 1058 02:12:50,087 --> 02:12:51,647 I can't do it. Period. 1059 02:13:01,087 --> 02:13:04,087 If you don't help me, I don't know what I'm going to do. 1060 02:13:08,087 --> 02:13:11,087 Let alone love, I can't even look at any other girl. 1061 02:13:26,087 --> 02:13:27,647 I know this is wrong. 1062 02:13:29,087 --> 02:13:30,887 But I really love her, buddy. 1063 02:13:34,087 --> 02:13:35,887 All my life I'll look after Esha. 1064 02:13:38,087 --> 02:13:41,087 Even if I find flaws in her, I won't complain. 1065 02:13:44,087 --> 02:13:45,887 I'll do what she wants me to. 1066 02:13:47,087 --> 02:13:49,487 I'll become what she makes out of me. 1067 02:13:51,087 --> 02:13:54,087 I'll give her all the joys, she'll forget sorrows and pain. 1068 02:13:57,087 --> 02:14:00,087 And you know, if she's with me, she'll forget him. 1069 02:14:11,087 --> 02:14:13,487 You love her so much? - Dearly. 1070 02:14:19,087 --> 02:14:22,087 Even if I had been in love with her, I'd have given her up for you. 1071 02:14:54,087 --> 02:14:55,047 You! 1072 02:14:58,087 --> 02:14:59,887 I wish to say something. 1073 02:15:00,087 --> 02:15:01,287 Who are you? 1074 02:15:04,087 --> 02:15:06,487 Now there's no need to know who I am. 1075 02:15:08,087 --> 02:15:10,487 What's important is... we can't ever meet. 1076 02:15:14,087 --> 02:15:15,287 What...? 1077 02:15:17,087 --> 02:15:18,287 I'm going. 1078 02:15:20,087 --> 02:15:21,647 You can't do this. 1079 02:15:22,087 --> 02:15:23,887 This is what I have to do. 1080 02:15:28,087 --> 02:15:29,647 This is what's right. 1081 02:15:30,087 --> 02:15:33,087 For us, you have no right to decide all by yourself. 1082 02:15:36,087 --> 02:15:38,487 Some decisions are not in our hands. 1083 02:15:42,087 --> 02:15:43,887 It's up to me to wait for you. 1084 02:15:47,087 --> 02:15:48,887 To love you is up to me. 1085 02:15:52,087 --> 02:15:53,287 Love...? 1086 02:15:55,087 --> 02:15:56,647 You made me trust you. 1087 02:15:58,087 --> 02:16:01,087 We never met, but I always felt you by my side. 1088 02:16:04,087 --> 02:16:06,487 As if, you're watching me every moment. 1089 02:16:09,087 --> 02:16:11,487 And now, you want my feelings back? 1090 02:16:14,087 --> 02:16:15,647 I can give you nothing. 1091 02:16:16,087 --> 02:16:17,887 All I want is your company. 1092 02:16:20,087 --> 02:16:21,287 Impossible. 1093 02:16:22,087 --> 02:16:23,647 Why are you doing this? 1094 02:16:25,087 --> 02:16:27,487 I never asked you anything. Please... 1095 02:16:31,087 --> 02:16:32,647 Ask me nothing. 1096 02:16:34,087 --> 02:16:35,647 Can I ask, you love me? 1097 02:16:46,087 --> 02:16:48,487 Have you ever been in love with me? 1098 02:16:56,087 --> 02:16:59,087 If you can't read my silence, how can you understand my words, Esha? 1099 02:17:03,087 --> 02:17:05,487 At least you can speak out my name. 1100 02:17:07,087 --> 02:17:08,887 I don't even know your name. 1101 02:17:12,087 --> 02:17:13,647 What's your name? 1102 02:17:16,087 --> 02:17:17,647 What is your name? 1103 02:17:20,087 --> 02:17:22,487 I can't tell. - Why can't you tell your name? 1104 02:17:26,087 --> 02:17:29,087 Won't I ever get to know the name of the person I love? 1105 02:17:32,087 --> 02:17:33,887 Tell me your name, please. 1106 02:17:38,087 --> 02:17:39,647 You know my name. 1107 02:17:45,087 --> 02:17:46,887 There are many who have my name. 1108 02:17:49,087 --> 02:17:52,087 What is your name? Why can't you tell me your name? 1109 02:17:56,087 --> 02:17:59,087 I'm ready to forget everything. No matter if you don't meet me... 1110 02:18:00,087 --> 02:18:03,087 No matter if you don't love me, but for once... 1111 02:18:05,087 --> 02:18:07,487 just once, tell me your name. Please. 1112 02:18:08,087 --> 02:18:09,887 Just for once, tell me your name. 1113 02:19:01,087 --> 02:19:03,487 * Go sweetheart, * I have faith in love 1114 02:19:06,087 --> 02:19:07,647 * I shall wait for you 1115 02:19:17,087 --> 02:19:19,487 * Go my love, *I have faith in love 1116 02:19:23,087 --> 02:19:24,647 * I shall wait for you 1117 02:19:28,087 --> 02:19:29,647 * I shall go farway... 1118 02:19:33,087 --> 02:19:34,887 * far away from your thoughts 1119 02:19:39,087 --> 02:19:40,647 * Although, my love... 1120 02:19:44,087 --> 02:19:46,487 * I shall not be able to forget you 1121 02:20:37,087 --> 02:20:38,887 * In you, I found a reason to live 1122 02:20:42,087 --> 02:20:43,887 * Oh, but what has it come to be? 1123 02:20:53,087 --> 02:20:54,887 * In you, I found a reason to live 1124 02:20:58,087 --> 02:20:59,887 * Oh, but what has it come to be? 1125 02:21:04,087 --> 02:21:05,887 * I'm still living without you 1126 02:21:09,087 --> 02:21:10,647 * How unfaithful of me 1127 02:21:14,087 --> 02:21:17,087 * Go away, my love, * for happy days to return... 1128 02:21:20,087 --> 02:21:21,647 * I shall wait for you 1129 02:21:25,087 --> 02:21:27,487 * Yes my love, *I have faith in love 1130 02:21:31,087 --> 02:21:32,647 * I shall wait for you 1131 02:21:36,087 --> 02:21:37,887 * I shall go so farway... 1132 02:21:41,087 --> 02:21:42,887 * far away from your thoughts 1133 02:21:47,087 --> 02:21:48,647 * Although, my love... 1134 02:21:52,087 --> 02:21:54,487 * I shall not be able to forget you 1135 02:22:55,087 --> 02:22:56,887 * I shall go so farway... 1136 02:23:04,087 --> 02:23:05,887 * far away from your thoughts 1137 02:23:23,087 --> 02:23:24,647 * Perhaps, somehow... 1138 02:23:29,087 --> 02:23:30,887 * if you find news of me... 1139 02:23:34,087 --> 02:23:35,647 * Perhaps, somehow... 1140 02:23:39,087 --> 02:23:40,887 * if you find news of me... 1141 02:23:44,087 --> 02:23:45,647 * just remember me... 1142 02:23:50,087 --> 02:23:51,287 * if you can 1143 02:23:56,087 --> 02:23:58,487 * Go my love, * my life is with me 1144 02:24:01,087 --> 02:24:02,647 * I shall wait for you 1145 02:24:07,087 --> 02:24:09,487 * Go my love, * I have faith in love 1146 02:24:12,087 --> 02:24:13,647 * I shall wait for you 1147 02:24:17,087 --> 02:24:18,887 * I shall go so farway... 1148 02:24:22,087 --> 02:24:23,887 * far away from your thoughts 1149 02:24:28,087 --> 02:24:29,647 * Although, my love... 1150 02:24:33,087 --> 02:24:35,487 * I shall not be able to forget you 1151 02:24:43,087 --> 02:24:45,487 Rahul, how does one fall in love? - Love...? 1152 02:24:47,087 --> 02:24:49,487 Love just happens. How, you and I never know. 1153 02:25:09,087 --> 02:25:11,487 Namaskar to all Indians in Canada. 1154 02:25:14,087 --> 02:25:16,487 Let me tell you something important. 1155 02:25:17,087 --> 02:25:20,087 An Indian photographer Mr Rahul Sharma staying in Vancouver... 1156 02:25:21,087 --> 02:25:24,087 for the last four years is exhibiting photographs today... 1157 02:25:26,087 --> 02:25:29,087 in Richment shopping mall. You must go and see his works. 1158 02:25:31,087 --> 02:25:34,087 Because, you will find an Indian bride's image... 1159 02:25:35,087 --> 02:25:37,487 through the eyes of Mr Rahul Sharma. 1160 02:25:45,087 --> 02:25:46,887 Stop, Rahul. C'mon, stop. 1161 02:26:25,087 --> 02:26:26,887 I looked for you everywhere. 1162 02:26:27,964 --> 02:26:29,164 Four years! 1163 02:26:29,964 --> 02:26:32,964 You're in front of me, I still can't believe my eyes. 1164 02:26:35,964 --> 02:26:37,524 Are you angry with me? 1165 02:26:38,964 --> 02:26:40,164 How are you? 1166 02:26:41,964 --> 02:26:44,364 Buddy, I know what I made you do was wrong. 1167 02:26:47,964 --> 02:26:50,964 You asked me to get married, and then you vanished. 1168 02:26:51,964 --> 02:26:53,764 Didn't you ever miss me? 1169 02:27:25,964 --> 02:27:28,964 You always said, I'd really fall in love someday. 1170 02:27:48,964 --> 02:27:51,364 But... - No buddy, I couldn't marry Esha. 1171 02:27:53,964 --> 02:27:56,364 Maybe we were not made for each other. 1172 02:27:56,964 --> 02:28:00,564 I was in her sight, but her eyes were always searching for someone else. 1173 02:28:00,964 --> 02:28:03,364 She was before me, but not with me. 1174 02:28:03,964 --> 02:28:05,764 Then how could I marry her? 1175 02:28:07,964 --> 02:28:09,164 And Esha...? 1176 02:28:12,964 --> 02:28:14,764 She's still waiting for him. 1177 02:28:17,964 --> 02:28:20,964 I reasoned with her. But she feels he'll come someday. Can't help it. 1178 02:28:23,964 --> 02:28:26,964 I find the guy strange, too. He's in love with love... 1179 02:28:27,964 --> 02:28:30,964 he talks with the wind, he lives in the skies, he flies. 1180 02:28:31,964 --> 02:28:33,524 Wonder who he is. 1181 02:28:34,964 --> 02:28:36,764 All I want to know is that... 1182 02:28:36,964 --> 02:28:39,964 if he loves her truly, why hasn't he appeared as yet? 1183 02:29:49,964 --> 02:29:52,964 Why didn't you tell me? - Had you been in my shoes... 1184 02:29:54,964 --> 02:29:56,524 what'd you have done? 1185 02:30:11,964 --> 02:30:13,524 She still awaits you. 1186 02:30:17,964 --> 02:30:18,924 Go. 1187 02:34:52,964 --> 02:34:54,524 You know my name. 1188 02:34:56,964 --> 02:34:58,164 I'm Rahul. 1189 02:35:02,964 --> 02:35:04,524 And I madly love you. 1190 02:35:05,964 --> 02:35:06,924 > 94440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.