All language subtitles for NCIS 1316-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,685 --> 00:00:10,352 BASE COMMAND: Tango, check on a camera outage along Perimeter Three. 2 00:00:10,354 --> 00:00:11,820 Copy? 3 00:00:11,822 --> 00:00:13,655 Copy that, Command. 4 00:00:13,657 --> 00:00:15,157 Tango out. 5 00:00:15,159 --> 00:00:16,959 So you gonna answer this question? 6 00:00:16,961 --> 00:00:20,329 Only one food you get to live on for the rest of your life. 7 00:00:20,331 --> 00:00:22,231 Easy. New England clam chowder. 8 00:00:22,233 --> 00:00:24,299 Ew. Really? 9 00:00:24,301 --> 00:00:25,334 You don't like chowder? 10 00:00:25,336 --> 00:00:27,069 I do, but come on-- 11 00:00:27,071 --> 00:00:29,037 every meal, every day? 12 00:00:29,039 --> 00:00:30,572 Oh, the creamy kind... 13 00:00:30,574 --> 00:00:33,075 No way I'd get tired of it. You? 14 00:00:33,077 --> 00:00:34,409 Pizza. 15 00:00:34,411 --> 00:00:35,611 Oh, right. 16 00:00:35,613 --> 00:00:37,212 Pizza. Damn. 17 00:00:37,214 --> 00:00:40,282 Is it too late to change my answer? You can change it 18 00:00:40,284 --> 00:00:42,384 100 times, Finny. No one's got a gun to your head. 19 00:00:42,386 --> 00:00:45,087 But I do have pizza in my head now, thank you very much. 20 00:00:45,089 --> 00:00:46,355 Yum. 21 00:00:46,357 --> 00:00:47,756 What the hell? 22 00:00:47,758 --> 00:00:49,491 FINN: Hey, this doesn't look right. 23 00:00:49,493 --> 00:00:50,792 (siren whoops) 24 00:00:53,163 --> 00:00:54,162 FINN: Halt! 25 00:00:54,164 --> 00:00:56,098 Hands where I can see them! 26 00:00:56,100 --> 00:00:57,466 Whoa. 27 00:00:57,468 --> 00:00:58,634 Look, it's all good. 28 00:00:58,636 --> 00:00:59,968 We're just fixing the fence. 29 00:01:00,638 --> 00:01:02,671 Command said nothing about that. 30 00:01:02,673 --> 00:01:04,106 We got a call from your HQ. 31 00:01:04,108 --> 00:01:05,607 Looks like some joker 32 00:01:05,609 --> 00:01:07,609 with a wire cutter was trying to ruin your night. 33 00:01:07,611 --> 00:01:09,311 What's with the crates? 34 00:01:09,313 --> 00:01:11,013 It's equipment. 35 00:01:11,015 --> 00:01:12,681 Look, I can show you the work order. I got it... 36 00:01:12,683 --> 00:01:13,982 Stop! Hands! 37 00:01:14,985 --> 00:01:16,084 I'll come to you! 38 00:01:18,289 --> 00:01:20,322 Tango to Command, come back. 39 00:01:20,324 --> 00:01:22,291 We're about done here anyway. 40 00:01:22,293 --> 00:01:23,625 BASE COMMAND: Tango, this is Base. Status report? 41 00:01:23,627 --> 00:01:24,693 FEMALE OFFICER: Just checking into something now. 42 00:01:24,695 --> 00:01:26,295 Stand by for update. 43 00:01:27,331 --> 00:01:29,364 You don't look done. 44 00:01:30,200 --> 00:01:31,800 And that's not equipment. 45 00:01:31,802 --> 00:01:33,368 FINN: Call it in! 46 00:01:33,370 --> 00:01:34,469 Finn! 47 00:01:34,471 --> 00:01:36,138 BASE COMMAND: Tango, report. 48 00:01:36,140 --> 00:01:37,472 Leave it! 49 00:01:37,474 --> 00:01:39,308 Tango? 50 00:01:39,310 --> 00:01:41,643 They can't help you now. 51 00:01:41,645 --> 00:01:42,577 Finn? 52 00:01:42,579 --> 00:01:44,212 Finn's gone, Missy. 53 00:01:44,214 --> 00:01:47,182 There's no need for you to go with him. 54 00:01:47,184 --> 00:01:49,584 Tango, report! 55 00:01:49,586 --> 00:01:51,019 (clicks tongue) 56 00:01:56,627 --> 00:02:00,627 ♪ NCIS 13x16 ♪ Loose Cannons Original Air Date on February 23, 2016 57 00:02:00,651 --> 00:02:07,151 == sync, corrected by elderman == @elder_man 58 00:02:07,175 --> 00:02:24,712 ♪ ♪ 59 00:02:27,091 --> 00:02:30,892 TAFT: ...so, when I snuck home that night, 60 00:02:30,894 --> 00:02:32,828 there he was, waiting on the front porch. 61 00:02:32,830 --> 00:02:34,029 (laughs) 62 00:02:34,031 --> 00:02:35,397 You know, I still, uh, I still get 63 00:02:35,399 --> 00:02:36,932 a knot in my chest just thinking about it. 64 00:02:36,934 --> 00:02:38,734 I mean, understand, 65 00:02:38,736 --> 00:02:41,536 my dad never hit us, you know. 66 00:02:41,538 --> 00:02:43,438 His weapon of choice was disappointment. 67 00:02:43,440 --> 00:02:45,540 And whenever I screwed up, 68 00:02:45,542 --> 00:02:47,676 he could throw a disappointed look 69 00:02:47,678 --> 00:02:50,412 across a room like a Joe Willie spiral. 70 00:02:50,414 --> 00:02:51,913 And honestly, I'd rather get hit 71 00:02:51,915 --> 00:02:54,182 with a sack of nickels than that. 72 00:02:54,184 --> 00:02:55,951 So, uh... 73 00:02:55,953 --> 00:02:57,419 how was your dad? 74 00:02:57,421 --> 00:02:59,588 Was he much of a disciplinarian? 75 00:03:01,458 --> 00:03:03,125 You know it's your move, right? 76 00:03:06,130 --> 00:03:08,096 Giving up your queen that easy? 77 00:03:08,098 --> 00:03:10,232 Screw my queen, Gibbs. 78 00:03:10,234 --> 00:03:11,700 Quid pro quo. 79 00:03:11,702 --> 00:03:14,269 I open up a revealing window into my childhood, 80 00:03:14,271 --> 00:03:16,004 you open one up, too. 81 00:03:16,006 --> 00:03:18,240 No. That's not the deal. 82 00:03:18,242 --> 00:03:20,175 So screw our deal, too. 83 00:03:20,177 --> 00:03:22,077 I said I would talk. 84 00:03:22,079 --> 00:03:25,480 No head shrinking and no "opening windows." 85 00:03:25,482 --> 00:03:27,048 And no progress. 86 00:03:27,050 --> 00:03:28,417 I'd learn just as much about you 87 00:03:28,419 --> 00:03:29,818 playing chess on my computer. 88 00:03:29,820 --> 00:03:33,355 Okay. 89 00:03:33,357 --> 00:03:34,790 What do you want to know? 90 00:03:34,792 --> 00:03:36,491 Honestly... 91 00:03:36,493 --> 00:03:38,360 I really want to know if you'd be willing 92 00:03:38,362 --> 00:03:39,995 to see an actual therapist. 93 00:03:39,997 --> 00:03:42,297 No. What for? 94 00:03:42,299 --> 00:03:44,032 What for? You were shot, 95 00:03:44,034 --> 00:03:45,600 you suffered trauma, much of it unseen. 96 00:03:45,602 --> 00:03:47,235 Am I ringing any bells here? 97 00:03:47,237 --> 00:03:49,471 We agreed I don't need therapy. 98 00:03:49,473 --> 00:03:51,106 Uh, no, you agreed. 99 00:03:51,108 --> 00:03:52,340 And I think you'd feel differently about Grace. 100 00:03:52,342 --> 00:03:53,642 My therapist. 101 00:03:53,644 --> 00:03:55,277 And I know she gets a kick out of you. 102 00:03:55,279 --> 00:03:58,380 Your therapist knows about me? 103 00:03:58,382 --> 00:03:59,981 Oh, I spend far too many sessions 104 00:03:59,983 --> 00:04:01,383 talking about you lately. 105 00:04:01,385 --> 00:04:03,385 Why do you talk about me? 106 00:04:03,387 --> 00:04:04,753 (laughs) 107 00:04:04,755 --> 00:04:07,756 It's not so much about you, per Se. 108 00:04:07,758 --> 00:04:11,793 It's more about my unhealthy attachment to positive results. 109 00:04:11,795 --> 00:04:15,497 It's not at all helpful in my chosen field, 110 00:04:15,499 --> 00:04:18,834 since no surgeon bats a thousand. 111 00:04:18,836 --> 00:04:22,003 So whenever I hit a wall, or, in this case, you, 112 00:04:22,005 --> 00:04:25,507 it tends to bring up a whole host of unresolved issues. 113 00:04:25,509 --> 00:04:27,542 Stop talking about me. 114 00:04:27,544 --> 00:04:29,211 Let me introduce you to Grace 115 00:04:29,213 --> 00:04:31,713 and I won't have to anymore. 116 00:04:31,715 --> 00:04:35,283 (two phones ringing) 117 00:04:35,819 --> 00:04:37,085 Gibbs. Yes? 118 00:04:37,087 --> 00:04:38,420 (two voices on the phones, speaking indistinctly) 119 00:04:38,422 --> 00:04:40,288 Where? How many wounded? 120 00:04:41,325 --> 00:04:42,591 I'm on my way. On my way. 121 00:04:42,593 --> 00:04:44,493 Shooting in Reston? 122 00:04:44,495 --> 00:04:46,428 Naval Ops Center. 123 00:04:46,430 --> 00:04:47,996 To be continued, then. 124 00:04:47,998 --> 00:04:50,198 Ha! 125 00:04:55,372 --> 00:04:57,873 GIBBS: Bishop? You the first one here? 126 00:04:57,875 --> 00:04:59,341 I live closest. 127 00:04:59,343 --> 00:05:00,542 Tony and McGee are en route. 128 00:05:00,544 --> 00:05:02,077 Ducky, too. 129 00:05:02,079 --> 00:05:03,545 This our only victim? 130 00:05:03,547 --> 00:05:04,946 So far. 131 00:05:04,948 --> 00:05:07,916 Petty Officer First Class Lamar Finn. 132 00:05:07,918 --> 00:05:09,484 His fellow Master-At-Arms, 133 00:05:09,486 --> 00:05:10,752 Petty Officer First Class Janet Shor, 134 00:05:10,754 --> 00:05:11,920 was rushed to Walter Reed, 135 00:05:11,922 --> 00:05:13,688 along with one of the shooters. 136 00:05:13,690 --> 00:05:15,190 GSWs on both. 137 00:05:15,192 --> 00:05:16,258 Witnesses? 138 00:05:16,260 --> 00:05:17,526 Surveillance? 139 00:05:17,528 --> 00:05:19,160 Cameras had just gone down. 140 00:05:19,162 --> 00:05:21,930 Personnel inside the compound heard multiple gunshots 141 00:05:21,932 --> 00:05:24,399 and at least one vehicle speed away. 142 00:05:24,401 --> 00:05:27,402 Whoever it was, they knew how to get what they were after. 143 00:05:27,404 --> 00:05:29,237 What'd they get? 144 00:05:29,239 --> 00:05:31,907 Uh, 15 to 20 crates, 145 00:05:31,909 --> 00:05:35,577 each containing a dozen M-16 rifles. 146 00:05:35,579 --> 00:05:38,046 And a few thousand rounds of ammo to go with. 147 00:05:38,048 --> 00:05:39,180 (phone beeps, phone line rings) 148 00:05:39,182 --> 00:05:40,782 Here comes Ducky. 149 00:05:40,784 --> 00:05:42,417 Yeah, go give him a hand, huh? 150 00:05:42,419 --> 00:05:43,952 (phone beeps) 151 00:05:43,954 --> 00:05:46,321 Gibbs. That was quick. 152 00:05:46,323 --> 00:05:47,956 Change your mind about my shrink already? 153 00:05:47,958 --> 00:05:49,824 Hey, Doc, you in surgery yet? 154 00:05:49,826 --> 00:05:50,992 I'm about to be. 155 00:05:50,994 --> 00:05:52,561 The petty officer? 156 00:05:52,563 --> 00:05:54,095 Uh, no, she's still with the trauma team. 157 00:05:54,097 --> 00:05:55,330 No update on her yet. 158 00:05:55,332 --> 00:05:56,932 The shooter. 159 00:05:56,934 --> 00:05:58,733 That... is the card that I've just been dealt. 160 00:05:58,735 --> 00:06:02,304 Unidentified male assailant with massive gunshot wounds. 161 00:06:02,306 --> 00:06:03,872 I'm gonna want to talk to him. 162 00:06:03,874 --> 00:06:05,540 I don't know. He's pretty jacked up. 163 00:06:05,542 --> 00:06:07,475 You keep him alive until I get there, Doc. 164 00:06:07,477 --> 00:06:08,977 I'll do what I can. 165 00:06:08,979 --> 00:06:10,245 No, Doc. 166 00:06:10,247 --> 00:06:11,646 You keep him alive. 167 00:06:29,535 --> 00:06:30,768 Hi. Excuse me. 168 00:06:31,550 --> 00:06:32,824 Looking for Dr. Taft. 169 00:06:32,825 --> 00:06:34,892 I believe he is still in surgery. 170 00:06:34,894 --> 00:06:36,060 Something I can help you with? 171 00:06:36,062 --> 00:06:38,129 Petty Officer Janet Shor. I just left her. 172 00:06:38,131 --> 00:06:40,231 She's been upgraded to "critical but stable." 173 00:06:40,233 --> 00:06:41,866 Apparently, she put up quite a fight. 174 00:06:41,868 --> 00:06:44,235 Gibbs, what are you, uh...? 175 00:06:44,237 --> 00:06:46,137 Uh, yeah. Our shooter. 176 00:06:46,139 --> 00:06:47,972 Oh. Well, the, uh, 177 00:06:47,974 --> 00:06:49,640 the damage to his aorta was pretty severe. 178 00:06:49,642 --> 00:06:51,142 He lost a lot of blood. 179 00:06:51,144 --> 00:06:52,376 Well, what then? 180 00:06:52,378 --> 00:06:53,411 What then what? 181 00:06:53,413 --> 00:06:54,612 He's dead, Gibbs. 182 00:06:54,614 --> 00:06:55,913 Wait. 183 00:06:55,915 --> 00:06:57,181 You lost him? 184 00:06:57,183 --> 00:06:59,050 Excuse me? 185 00:06:59,052 --> 00:07:02,153 Doc, we've got an arsenal of stolen weapons out there, 186 00:07:02,155 --> 00:07:04,055 and he's the only guy who knows where they went. 187 00:07:04,057 --> 00:07:05,356 Well, sorry to run out 188 00:07:05,358 --> 00:07:06,857 of miracles on you, Gibbs. Well, what? 189 00:07:06,859 --> 00:07:08,359 Did he say anything? Did he ever wake up? 190 00:07:08,361 --> 00:07:10,127 Uh, barely-- he was just mumbling to himself. 191 00:07:10,129 --> 00:07:11,529 What'd he mumble? 192 00:07:11,531 --> 00:07:12,797 Ah, wasn't in English. 193 00:07:12,799 --> 00:07:14,999 Uh, sounded European. Maybe German? 194 00:07:17,070 --> 00:07:19,437 TONY: Fritz Beimler, 37. 195 00:07:19,439 --> 00:07:20,604 He's been a wanted man in his native fatherland 196 00:07:20,606 --> 00:07:21,739 for quite a few years now. 197 00:07:21,741 --> 00:07:23,607 Wanted for racketeering, robbery, 198 00:07:23,609 --> 00:07:25,509 counterfeiting, drug smuggling... 199 00:07:25,511 --> 00:07:28,012 McGEE: Interpol's been tracking him for about a year, 200 00:07:28,014 --> 00:07:29,880 They lost him four months ago in Zaire. 201 00:07:29,882 --> 00:07:33,184 From outlaw in Africa to stealing military M-16s here. 202 00:07:33,186 --> 00:07:35,553 Guy's a regular Fritz of All Trades. 203 00:07:35,555 --> 00:07:37,321 Any word on Petty Officer Shor? 204 00:07:37,323 --> 00:07:38,589 No, we called earlier. 205 00:07:38,591 --> 00:07:40,624 She is stable, but still unconscious. 206 00:07:40,626 --> 00:07:42,993 Uh, you might want to call again. 207 00:07:42,995 --> 00:07:44,762 I just left there and she's not only awake, 208 00:07:44,764 --> 00:07:47,264 but remarkably alert, considering her injuries. 209 00:07:47,266 --> 00:07:49,500 McGee, Bishop, go talk to her. 210 00:07:49,502 --> 00:07:50,968 DiNozzo, keep digging on Beimler. 211 00:07:50,970 --> 00:07:52,570 And why are you here? 212 00:07:52,572 --> 00:07:56,207 Oh, and, uh, good morning to you, too. 213 00:07:56,209 --> 00:07:57,842 Well, it looks like you've I.D.'d my latest failure. 214 00:07:57,844 --> 00:07:59,610 Least I was right about the German part. 215 00:07:59,612 --> 00:08:01,912 Yeah, Doc, about that... Ah, ah, ah. 216 00:08:01,914 --> 00:08:03,481 You know, it's not you I came to see, Gibbs. 217 00:08:03,483 --> 00:08:06,217 I'm here for your good Dr. Mallard. 218 00:08:06,219 --> 00:08:08,252 Ducky? What for? 219 00:08:08,254 --> 00:08:10,121 Again with the "what fors." 220 00:08:10,123 --> 00:08:11,555 Must I really explain everything to you? 221 00:08:11,557 --> 00:08:13,324 You do if you want to see Ducky. 222 00:08:16,963 --> 00:08:20,297 Um, something I noticed during surgery. 223 00:08:20,299 --> 00:08:22,233 Could be nothing, but... 224 00:08:22,235 --> 00:08:24,301 Has he been autopsied yet? 225 00:08:28,241 --> 00:08:30,975 Petty Officer Finn never had a chance. 226 00:08:30,977 --> 00:08:32,843 Death was instantaneous. 227 00:08:32,845 --> 00:08:36,680 He absorbed a high-caliber round at point-blank range. 228 00:08:36,682 --> 00:08:37,915 Abby's got the bullet? 229 00:08:37,917 --> 00:08:39,450 Well, yeah, they managed to recover it. 230 00:08:39,452 --> 00:08:42,052 She's running ballistics as we speak. 231 00:08:42,054 --> 00:08:44,221 To what do I owe the pleasure, Dr. Taft? 232 00:08:44,223 --> 00:08:45,956 Cyril, please. 233 00:08:45,958 --> 00:08:47,825 I was just hoping to get a, a quick second look 234 00:08:47,827 --> 00:08:50,261 at an odd scar on your shooter's arm. 235 00:08:50,263 --> 00:08:53,230 Yes, that caught my eye as well. 236 00:08:53,232 --> 00:08:54,999 Here, let me check the X-ray. 237 00:08:55,001 --> 00:08:56,333 Odd how, Doc? 238 00:08:56,335 --> 00:08:57,735 Well, for one thing, it's awful. 239 00:08:57,737 --> 00:09:00,404 Sloppy lines, hastily stitched. 240 00:09:00,406 --> 00:09:02,840 That is at least six months old. 241 00:09:02,842 --> 00:09:04,408 DUCKY: And stitched with something 242 00:09:04,410 --> 00:09:06,277 other than sterile suture thread. 243 00:09:06,279 --> 00:09:08,412 Exactly, like, uh, fishing line 244 00:09:08,414 --> 00:09:09,847 or common sewing thread. 245 00:09:09,849 --> 00:09:11,816 It covers that metal plate 246 00:09:11,818 --> 00:09:14,351 that's screwed to his radius. 247 00:09:14,353 --> 00:09:17,021 A bit large for the task, don't you think? 248 00:09:17,023 --> 00:09:19,023 Uh, yes, I-I do think. 249 00:09:19,025 --> 00:09:21,125 Oh, wow. Wow. 250 00:09:21,127 --> 00:09:23,194 Hell, I can actually feel it under there. 251 00:09:23,196 --> 00:09:24,795 Duck, get it out. 252 00:09:24,797 --> 00:09:26,897 So it's not nothing, right? 253 00:09:26,899 --> 00:09:28,065 It's, uh, something. 254 00:09:28,067 --> 00:09:29,567 Something you can use? 255 00:09:29,569 --> 00:09:31,268 Well, yeah, we'll take any lead we can get, 256 00:09:31,270 --> 00:09:33,237 including the hack who put it in here. 257 00:09:33,239 --> 00:09:36,941 Would you care to do the honors, Cyril? 258 00:09:36,943 --> 00:09:39,543 Oh. That would be just ducky, Ducky. 259 00:09:39,545 --> 00:09:41,378 I've been dying to say that. 260 00:09:41,380 --> 00:09:42,980 Well, you'd hardly be the first. 261 00:09:42,982 --> 00:09:44,215 Jethro? 262 00:09:44,217 --> 00:09:45,549 Duck, get it out. 263 00:09:45,551 --> 00:09:47,284 Get it up to Abby as quick as you can. 264 00:09:49,522 --> 00:09:50,955 Yeah. 265 00:09:52,592 --> 00:09:53,858 Hi. 266 00:09:53,860 --> 00:09:55,726 McGEE: Petty Officer Shor? 267 00:09:55,728 --> 00:09:59,396 NCIS Special Agents McGee and Bishop. 268 00:09:59,398 --> 00:10:00,631 Is this a bad time? 269 00:10:00,633 --> 00:10:02,566 No, we were just... 270 00:10:02,568 --> 00:10:03,901 Just finishing up. 271 00:10:05,071 --> 00:10:06,337 Agent Earl Kitt, ATF. 272 00:10:07,540 --> 00:10:08,973 If there's anything else 273 00:10:08,975 --> 00:10:11,008 you can think of, Janet, give us a call. 274 00:10:11,010 --> 00:10:12,643 Okay. I'm glad you're okay. 275 00:10:17,216 --> 00:10:18,382 You guys getting anywhere? 276 00:10:18,384 --> 00:10:20,784 Just getting started. You? 277 00:10:20,786 --> 00:10:22,419 Ah, same. 278 00:10:22,421 --> 00:10:24,588 Stolen guns are our business 279 00:10:24,590 --> 00:10:26,490 and a dead Navy kid is yours, 280 00:10:26,492 --> 00:10:28,325 so let's keep each other in the loop? 281 00:10:29,395 --> 00:10:32,396 Nothing wrong with a little interagency cooperation. 282 00:10:32,398 --> 00:10:34,465 Amen to that. I'll be in touch. 283 00:10:34,467 --> 00:10:36,533 All right? Okay. 284 00:10:36,535 --> 00:10:39,403 Sorry to barrage you with more questions, Janet. 285 00:10:39,405 --> 00:10:41,939 I just can't believe it. 286 00:10:41,941 --> 00:10:44,775 Me and Finny were just goofing around, like always, 287 00:10:44,777 --> 00:10:47,111 and the last thing I said to him... 288 00:10:47,113 --> 00:10:50,047 that no one had a gun to his head... 289 00:10:50,049 --> 00:10:53,651 it's one of those things you sort of say without thinking and... 290 00:10:53,653 --> 00:10:56,954 the next thing I knew, he... 291 00:10:56,956 --> 00:10:58,856 It's okay, Janet. 292 00:10:59,625 --> 00:11:01,325 "Finn's gone." 293 00:11:01,327 --> 00:11:02,493 (wry laugh) 294 00:11:02,495 --> 00:11:03,694 That's what he said to me. 295 00:11:03,696 --> 00:11:06,330 With a smile on his face. 296 00:11:06,332 --> 00:11:09,166 Was it this man who said it? 297 00:11:09,168 --> 00:11:11,402 No. 298 00:11:11,404 --> 00:11:14,338 The one doing all the talking. 299 00:11:14,340 --> 00:11:16,307 He called me "Missy." 300 00:11:16,309 --> 00:11:17,641 I can still see 301 00:11:17,643 --> 00:11:20,077 his face winking at me so clear. 302 00:11:20,079 --> 00:11:22,646 Clear enough to describe him, maybe? 303 00:11:23,716 --> 00:11:25,883 Yeah. 304 00:11:29,088 --> 00:11:30,321 Talk to me, Abbs. Gibbs! 305 00:11:30,323 --> 00:11:32,489 Don't burst in on me like that. 306 00:11:32,491 --> 00:11:33,557 It's how I always burst in. 307 00:11:33,559 --> 00:11:34,925 You're right. 308 00:11:34,927 --> 00:11:36,660 That was just before this titanium plate 309 00:11:36,662 --> 00:11:37,828 got me all freaked out. 310 00:11:37,830 --> 00:11:39,096 Got you freaked out how? 311 00:11:39,098 --> 00:11:41,065 Well, our dueling doctors were right. 312 00:11:41,067 --> 00:11:43,934 The plate was made for a much larger bone-- 313 00:11:43,936 --> 00:11:45,536 a femur, to be exact. 314 00:11:45,538 --> 00:11:47,104 That's not too freaky. Yeah. 315 00:11:47,106 --> 00:11:48,839 Just hold on. 316 00:11:48,841 --> 00:11:51,742 So, the serial number says that it was manufactured 317 00:11:51,744 --> 00:11:53,310 in Des Moines, Iowa, 318 00:11:53,312 --> 00:11:55,779 in 1995. '95? 319 00:11:55,781 --> 00:11:58,082 Yeah, it's a 21-year-old plate, Gibbs, 320 00:11:58,084 --> 00:11:59,650 that somehow ended up in your shooter 321 00:11:59,652 --> 00:12:00,751 as recently as last year. 322 00:12:00,753 --> 00:12:02,086 Where was it all that time? 323 00:12:02,088 --> 00:12:04,521 Father Carlin. 324 00:12:04,523 --> 00:12:05,522 Who's that? 325 00:12:05,524 --> 00:12:08,225 According to the Des Moines lab, 326 00:12:08,227 --> 00:12:11,662 it was implanted by a Dallas orthopedic surgeon 327 00:12:11,664 --> 00:12:13,697 to repair the broken left femur 328 00:12:13,699 --> 00:12:17,334 of a Catholic priest named Carlin. 329 00:12:17,336 --> 00:12:19,336 No first name listed. 330 00:12:19,338 --> 00:12:21,472 Freaky. 331 00:12:21,474 --> 00:12:22,539 Freaky's the word, boss. 332 00:12:22,541 --> 00:12:24,241 You find him yet? 333 00:12:24,243 --> 00:12:26,610 Well, I have found two Father Carlins listed in Texas. 334 00:12:26,612 --> 00:12:27,911 I'm just figuring out which one's ours. 335 00:12:27,913 --> 00:12:29,279 Did I just hear right? 336 00:12:29,281 --> 00:12:30,748 Abby just told me and Ducky that the, uh... 337 00:12:30,750 --> 00:12:31,849 You're still with Ducky? 338 00:12:31,851 --> 00:12:33,450 ...the plate that we pulled out of Beimler 339 00:12:33,452 --> 00:12:35,252 was originally in somebody else? 340 00:12:35,254 --> 00:12:36,286 Got him. 341 00:12:36,288 --> 00:12:37,921 Father Girard Carlin. 342 00:12:37,923 --> 00:12:39,923 One of two brothers in the priesthood. 343 00:12:39,925 --> 00:12:43,427 This one was injured in a motorcycle accident in 1995. 344 00:12:43,429 --> 00:12:45,329 Oh, yeah, that's our guy. 345 00:12:45,331 --> 00:12:46,897 He still in Texas? 346 00:12:48,167 --> 00:12:49,867 TONY: No. 347 00:12:49,869 --> 00:12:51,635 Not according to this memorial page. 348 00:12:51,637 --> 00:12:54,271 Says he left Texas in '98 to pursue missionary work in... 349 00:12:56,042 --> 00:12:57,241 Huh. 350 00:12:57,243 --> 00:12:59,376 What, DiNozzo? Where? 351 00:12:59,378 --> 00:13:01,211 TONY: Family lost contact with him in '03. 352 00:13:01,213 --> 00:13:02,913 Listed him missing in '04. 353 00:13:02,915 --> 00:13:04,014 He's now presumed dead. 354 00:13:04,016 --> 00:13:05,716 Well, he's dead where? 355 00:13:05,718 --> 00:13:08,085 In the Sudan, boss. 356 00:13:09,088 --> 00:13:10,587 South Sudan? 357 00:13:10,589 --> 00:13:12,523 Yeah. 358 00:13:12,525 --> 00:13:13,957 American missionary work anywhere in Africa 359 00:13:13,959 --> 00:13:15,059 is hardly unusual. 360 00:13:15,061 --> 00:13:16,393 True, Doc, but this is 361 00:13:16,395 --> 00:13:18,362 our second Africa reference of the day. 362 00:13:18,364 --> 00:13:21,098 The first was Beimler in Zaire, and now this. 363 00:13:21,100 --> 00:13:25,436 Ah, and what doctors do we know with experience in the Sudan? 364 00:13:25,438 --> 00:13:27,838 TAFT: Oh, hey, what about our friends 365 00:13:27,840 --> 00:13:28,972 in the international doctors' group-- 366 00:13:28,974 --> 00:13:30,774 the-the ones you rescued. 367 00:13:30,776 --> 00:13:32,943 Uh, David Woods and his wife Jeanne? 368 00:13:32,945 --> 00:13:34,478 There's no way they're involved, boss. 369 00:13:34,480 --> 00:13:35,546 I didn't say they were. 370 00:13:35,548 --> 00:13:37,014 Well, of course not, but they might know people 371 00:13:37,016 --> 00:13:38,282 who might know people. 372 00:13:38,284 --> 00:13:39,917 And right now, we don't have 373 00:13:39,919 --> 00:13:42,619 a whole hell of a lot else to go on, do we, DiNozzo? 374 00:13:42,621 --> 00:13:44,621 No, we don't, boss. 375 00:13:44,623 --> 00:13:46,090 Uh, mind if I tag along? 376 00:13:46,092 --> 00:13:47,591 I can explain the medical side 377 00:13:47,593 --> 00:13:49,126 of this little mystery better than either of you. 378 00:13:49,128 --> 00:13:51,762 You're enjoying this, aren't you? 379 00:13:51,764 --> 00:13:53,797 No. Maybe. 380 00:13:53,799 --> 00:13:55,065 Kind of. 381 00:13:55,067 --> 00:13:57,201 Okay, the more the merrier, Doc. 382 00:13:57,203 --> 00:14:00,904 Come on. I can use all the buffer I can get. 383 00:14:17,302 --> 00:14:18,735 All right. 384 00:14:18,737 --> 00:14:20,570 Just don't offer too much info, okay? 385 00:14:20,572 --> 00:14:22,105 I'll do the talking, and then I'll cue you 386 00:14:22,107 --> 00:14:23,806 when it's time for the medical lingo. 387 00:14:23,808 --> 00:14:27,710 So, uh, how long were you two dating? 388 00:14:29,080 --> 00:14:30,647 Does her husband know? 389 00:14:30,649 --> 00:14:32,582 Who told you? 390 00:14:32,584 --> 00:14:34,450 Mm, no one. 391 00:14:34,452 --> 00:14:36,986 You were clearly reluctant to come here-- not to mention 392 00:14:36,988 --> 00:14:39,288 how many times you checked your teeth in the rearview mirror. 393 00:14:39,290 --> 00:14:41,658 (sighs) Well, I don't think David knows. 394 00:14:41,660 --> 00:14:43,192 I mean, I-I haven't talked to him 395 00:14:43,194 --> 00:14:44,360 since we got back from Africa, 396 00:14:44,362 --> 00:14:47,096 but I don't want anything breaking the truce. 397 00:14:47,098 --> 00:14:48,731 Agent DiNozzo. 398 00:14:48,733 --> 00:14:50,099 Dr. Woods. 399 00:14:50,101 --> 00:14:52,001 Cyril Taft, long time. 400 00:14:52,003 --> 00:14:53,269 Oh, too long. 401 00:14:53,271 --> 00:14:54,771 Great to see you, uh, in the flesh, David-- 402 00:14:54,773 --> 00:14:56,472 alive and well. 403 00:14:56,474 --> 00:14:57,840 Yeah, well, thanks to these guys. 404 00:14:57,842 --> 00:14:59,308 And, uh, how's your wife, 405 00:14:59,310 --> 00:15:00,777 uh, the other Dr. Woods? 406 00:15:00,779 --> 00:15:02,345 Uh, Jeanne, is it? 407 00:15:02,347 --> 00:15:03,980 Yeah, she's great. Out running errands. 408 00:15:03,982 --> 00:15:05,381 If you can stick around, 409 00:15:05,383 --> 00:15:06,916 I know she'd love to see you. 410 00:15:08,053 --> 00:15:09,819 Oh, maybe next time. We're just here 411 00:15:09,821 --> 00:15:12,055 to tap your resources, and we'll be on our way. 412 00:15:12,057 --> 00:15:13,923 (clears throat) 413 00:15:15,126 --> 00:15:17,026 What resources? 414 00:15:17,028 --> 00:15:18,127 Back already. 415 00:15:18,129 --> 00:15:19,962 (chuckles) Perfect timing. 416 00:15:19,964 --> 00:15:21,397 JEANNE: Yeah, perfect. 417 00:15:21,399 --> 00:15:23,299 Dr. Taft. 418 00:15:23,301 --> 00:15:24,400 (quiet laugh) 419 00:15:25,403 --> 00:15:27,570 Tony. 420 00:15:27,572 --> 00:15:29,806 Hi, Jeanne. 421 00:15:29,808 --> 00:15:32,742 DAVID: And you guys pulled this off some bad guy's radius? 422 00:15:32,744 --> 00:15:34,277 Seems kind of big. 423 00:15:34,279 --> 00:15:35,745 Big and old. 424 00:15:35,747 --> 00:15:36,779 Previously on the femur 425 00:15:36,781 --> 00:15:37,814 of a missionary priest 426 00:15:37,816 --> 00:15:38,981 who went missing in the Sudan 427 00:15:38,983 --> 00:15:40,116 about 12 years ago. 428 00:15:40,118 --> 00:15:42,018 The Sudan. 429 00:15:42,020 --> 00:15:43,619 That's what led you to us? 430 00:15:43,621 --> 00:15:45,822 Just on the off chance that you might know doctors 431 00:15:45,824 --> 00:15:47,590 over there who perform these kinds of procedures. 432 00:15:47,592 --> 00:15:51,260 And rob graves for recycled parts? 433 00:15:51,262 --> 00:15:53,062 Well, it's not like we haven't seen this before, Jeanne. 434 00:15:53,064 --> 00:15:55,732 Fairly common in third-world areas 435 00:15:55,734 --> 00:15:58,534 low on supplies-- it's whatever works over there. 436 00:15:58,536 --> 00:16:00,136 Well, it's not the recyclers we're after. 437 00:16:00,138 --> 00:16:03,473 It's the doctor who put the recycled part in our bad guy. 438 00:16:03,475 --> 00:16:05,742 TAFT: Hoping they can, uh, point us 439 00:16:05,744 --> 00:16:07,143 to some of the bad guy's friends. 440 00:16:07,145 --> 00:16:08,678 I'd be happy to call the doctors 441 00:16:08,680 --> 00:16:10,713 that we know over there and see who knows what. 442 00:16:10,715 --> 00:16:12,181 Appreciate that. 443 00:16:12,183 --> 00:16:13,282 You kidding me? 444 00:16:13,284 --> 00:16:14,951 After what you guys did for us? 445 00:16:14,953 --> 00:16:17,253 Yeah, I've been wanting to invite you and Agent McGee 446 00:16:17,255 --> 00:16:19,222 out for a big dinner sometime. 447 00:16:19,224 --> 00:16:20,289 Oh, no, that's not necessary. 448 00:16:20,291 --> 00:16:21,290 JEANNE: Not necessary. 449 00:16:21,292 --> 00:16:22,325 I keep telling David 450 00:16:22,327 --> 00:16:23,960 you were just doing your jobs. 451 00:16:23,962 --> 00:16:27,296 I was just doing my job. 452 00:16:27,298 --> 00:16:29,832 (chuckles) Okay, well, 453 00:16:29,834 --> 00:16:31,300 I'm gonna have to think of something else. 454 00:16:31,302 --> 00:16:33,803 We owe you our lives, after all. 455 00:16:33,805 --> 00:16:35,438 Uh, one more thing-- I hope you don't mind 456 00:16:35,440 --> 00:16:37,440 me asking-- what'd your bad guy do, anyway? 457 00:16:37,442 --> 00:16:39,041 Oh, uh, killed a young petty officer 458 00:16:39,043 --> 00:16:42,044 and stole a bunch of guns, apparently. 459 00:16:42,046 --> 00:16:43,346 Wait, what? 460 00:16:43,348 --> 00:16:45,047 Uh, no, Jeanne, that's not... 461 00:16:45,049 --> 00:16:46,516 Stolen weapons, Tony? 462 00:16:46,518 --> 00:16:47,683 Is that why you're here? 463 00:16:47,685 --> 00:16:49,452 No, Jeanne, it isn't. 464 00:16:49,454 --> 00:16:51,988 Look, it never even crossed our mind. 465 00:16:51,990 --> 00:16:55,358 Are you saying that this is about your father? 466 00:16:55,360 --> 00:16:58,127 No. Look, I swear to you, 467 00:16:58,129 --> 00:17:01,430 this is about doctors in Africa. 468 00:17:01,432 --> 00:17:03,533 It has nothing to do with your father. 469 00:17:03,535 --> 00:17:05,401 Yeah, okay. 470 00:17:05,403 --> 00:17:07,670 Fine. Excuse me. 471 00:17:09,541 --> 00:17:10,740 Uh... 472 00:17:12,177 --> 00:17:13,543 All right, well, look, 473 00:17:13,545 --> 00:17:14,744 I'll make these calls for you. 474 00:17:14,746 --> 00:17:16,379 I'll get back to you. 475 00:17:16,381 --> 00:17:17,814 All right? 476 00:17:17,816 --> 00:17:19,215 Talk soon. 477 00:17:19,217 --> 00:17:21,184 Thank you. 478 00:17:24,055 --> 00:17:26,189 So, what's this about her father? 479 00:17:29,060 --> 00:17:30,259 (elevator bell chimes) 480 00:17:34,032 --> 00:17:35,631 Jeanne Benoit? Really? 481 00:17:35,633 --> 00:17:37,400 How'd it go, Tony? You okay? 482 00:17:37,402 --> 00:17:41,637 Well, aside from Taft verbally ripping the bandage 483 00:17:41,639 --> 00:17:44,440 off a very delicate wound, it was super awesome, thanks. 484 00:17:44,442 --> 00:17:45,775 What about her husband David? 485 00:17:45,777 --> 00:17:47,176 That weird? 486 00:17:47,178 --> 00:17:48,578 Not at all. 487 00:17:48,580 --> 00:17:49,779 He's a lovely guy. 488 00:17:49,781 --> 00:17:51,614 In fact, he wants to take us out 489 00:17:51,616 --> 00:17:54,951 for a fancy dinner to thank us for saving his life in Africa. 490 00:17:54,953 --> 00:17:57,186 Excellent. Can I bring Delilah? 491 00:17:57,188 --> 00:17:58,788 In place of me, absolutely. 492 00:17:58,790 --> 00:18:00,122 Update on the hospital. 493 00:18:00,124 --> 00:18:02,558 Uh, Petty Officer Shor gave us a great description 494 00:18:02,560 --> 00:18:04,327 of one of the suspects. 495 00:18:04,329 --> 00:18:05,895 Abby's running facial recognition now. 496 00:18:05,897 --> 00:18:08,064 She also remembered a lot of details about the vehicle. 497 00:18:08,066 --> 00:18:09,732 Black step-up van, Maryland plates. 498 00:18:09,734 --> 00:18:11,601 I already put out a BOLO. Good. 499 00:18:11,603 --> 00:18:12,935 How about you? 500 00:18:13,771 --> 00:18:15,371 It weird, her and the husband? 501 00:18:15,373 --> 00:18:17,139 Do you really want to know? 502 00:18:17,141 --> 00:18:19,141 No. 503 00:18:20,178 --> 00:18:21,878 They give us anything? Not much, 504 00:18:21,880 --> 00:18:23,346 but they're eager to help. 505 00:18:23,348 --> 00:18:24,814 They're calling their network in Africa 506 00:18:24,816 --> 00:18:26,315 for any possible leads. 507 00:18:26,317 --> 00:18:29,185 Taft? You sent him home. 508 00:18:29,187 --> 00:18:30,686 Are you kidding? 509 00:18:30,688 --> 00:18:33,589 You are not gonna believe this, Gibbs. 510 00:18:33,591 --> 00:18:35,091 There's a lot I don't believe, Doc. 511 00:18:35,093 --> 00:18:36,559 Look what Ducky found 512 00:18:36,561 --> 00:18:39,195 lodged beside Beimler's L5 vertebrae. 513 00:18:39,197 --> 00:18:40,963 Another bullet from the shooting? 514 00:18:40,965 --> 00:18:42,465 Not last night's shooting. 515 00:18:42,467 --> 00:18:43,699 DUCKY: The scar tissue indicates 516 00:18:43,701 --> 00:18:46,569 that it's been encapsulated there for years. 517 00:18:46,571 --> 00:18:48,938 Likely left there by a surgeon, 518 00:18:48,940 --> 00:18:51,407 not wanting to risk paralysis by removing it. 519 00:18:51,409 --> 00:18:53,376 Old bullets, titanium plates. 520 00:18:53,378 --> 00:18:56,412 This was a bad-ass cat on his tenth life, Gibbs. 521 00:18:56,414 --> 00:19:00,182 I didn't lose him, it was finally his time to go. 522 00:19:00,184 --> 00:19:01,298 You're still on that, Doc? Get over it, come on. 523 00:19:01,322 --> 00:19:02,886 DUCKY: Jethro, Abby 524 00:19:02,887 --> 00:19:04,587 came up empty on the first bullet. 525 00:19:04,589 --> 00:19:06,956 Perhaps this one could prove fortuitous. 526 00:19:06,958 --> 00:19:08,591 I'll drop it by on my way out. 527 00:19:08,593 --> 00:19:10,326 Your way out? You're leaving? 528 00:19:10,328 --> 00:19:12,662 Yeah, we both are. You hungry? 529 00:19:15,466 --> 00:19:18,801 I had no idea, Gibbs, I mean, the thrill of the investigation. 530 00:19:18,803 --> 00:19:20,670 I-I think I may have missed my calling. 531 00:19:20,672 --> 00:19:22,939 You want to be a cop now? 532 00:19:22,941 --> 00:19:24,307 Uh, doctor-slash-cop. 533 00:19:24,309 --> 00:19:25,474 Why not? 534 00:19:25,476 --> 00:19:26,776 It's... It certainly would be 535 00:19:26,778 --> 00:19:28,444 a happier hobby than being your therapist. 536 00:19:28,446 --> 00:19:29,645 Here it comes. 537 00:19:29,647 --> 00:19:30,947 Uh, speaking of which, have you, 538 00:19:30,949 --> 00:19:32,748 uh, given my suggestion any thought? 539 00:19:32,750 --> 00:19:34,750 Yes, in all my free time. 540 00:19:34,752 --> 00:19:37,486 At last, the infamous Agent Gibbs. 541 00:19:38,089 --> 00:19:39,789 Lady... save your breath. 542 00:19:39,791 --> 00:19:40,990 You're barking up the wrong tree. 543 00:19:40,992 --> 00:19:44,894 Oh, Gibbs... Look, if you want to quit, quit, okay? 544 00:19:44,896 --> 00:19:46,629 I don't need you. I don't need your shrink. 545 00:19:46,631 --> 00:19:47,863 I-I don't need 546 00:19:47,865 --> 00:19:50,099 whoever would take your place. 547 00:19:50,101 --> 00:19:51,901 Gibbs, this is Catherine. 548 00:19:51,903 --> 00:19:53,769 My wife. 549 00:19:55,707 --> 00:19:57,306 Sorry to crash your guy time. 550 00:19:57,308 --> 00:19:58,841 (phone buzzes) 551 00:19:58,843 --> 00:20:00,276 Oh, my office. 552 00:20:00,278 --> 00:20:02,345 Why don't you two get acquainted. 553 00:20:02,347 --> 00:20:04,280 (phone buzzing continues) 554 00:20:04,282 --> 00:20:05,448 (phone beeps on) 555 00:20:08,353 --> 00:20:10,786 (clears throat) Bad start. 556 00:20:10,788 --> 00:20:12,388 It's all in how you finish. 557 00:20:14,859 --> 00:20:18,327 So, you know, Cyril doesn't tell me much, but I... 558 00:20:18,329 --> 00:20:21,197 understand that we do have a few things in common. 559 00:20:22,567 --> 00:20:24,200 Some personal loss? 560 00:20:25,737 --> 00:20:28,070 Not as recent as yours. 561 00:20:28,072 --> 00:20:30,239 Yeah, well... 562 00:20:30,241 --> 00:20:32,208 there's no clock on it. 563 00:20:32,210 --> 00:20:35,378 I mean, time heals, right? 564 00:20:35,380 --> 00:20:37,847 But never enough. 565 00:20:37,849 --> 00:20:40,850 Look, before he comes back, I just... 566 00:20:40,852 --> 00:20:44,387 I just wanted to thank you real quick for being Cyril's friend. 567 00:20:46,090 --> 00:20:49,191 We've been through a lot since losing Paul. 568 00:20:49,193 --> 00:20:51,961 And, um, well, I think this sparring 569 00:20:51,963 --> 00:20:54,830 that you guys do-- it's good for him. 570 00:20:54,832 --> 00:20:57,133 You're good for him, Gibbs. 571 00:20:57,135 --> 00:20:58,267 Very good. 572 00:20:58,269 --> 00:21:01,771 Not as good as he's been for me. 573 00:21:01,773 --> 00:21:03,606 Not that you're gonna tell him that. 574 00:21:03,608 --> 00:21:04,940 Oh, no. 575 00:21:04,942 --> 00:21:06,475 His head's already big enough. 576 00:21:06,477 --> 00:21:09,045 Okay, that's enough about me-- scooch. 577 00:21:09,047 --> 00:21:10,780 (phone rings) 578 00:21:10,782 --> 00:21:11,814 (phone beeps on) 579 00:21:11,816 --> 00:21:13,015 Don't you guys ever get a break? 580 00:21:13,017 --> 00:21:15,017 Hey, Bishop. What do you got? 581 00:21:15,019 --> 00:21:17,653 (siren wails in distance) 582 00:21:17,655 --> 00:21:20,289 BISHOP: Metro PD found it off our BOLO. 583 00:21:20,291 --> 00:21:21,824 No sign of the M-16 crates, 584 00:21:21,826 --> 00:21:23,859 but we did find blood in the front seat. 585 00:21:23,861 --> 00:21:26,128 Beimler wasn't the only one hit. 586 00:21:26,130 --> 00:21:28,297 Looks that way. All right. 587 00:21:28,299 --> 00:21:29,532 Dust for prints. 588 00:21:29,534 --> 00:21:31,667 (phone ringing) Give 'em to Abby to comb through. 589 00:21:31,669 --> 00:21:32,701 Wait, hold on. 590 00:21:32,703 --> 00:21:34,670 Abby's calling. Speak of the devil. 591 00:21:34,672 --> 00:21:36,472 Hey, were your ears burning? 592 00:21:36,474 --> 00:21:38,808 Why? Who are you talking to? 593 00:21:38,810 --> 00:21:40,209 Gibbs and Bishop. 594 00:21:40,211 --> 00:21:42,011 We're in an alley downtown. 595 00:21:42,013 --> 00:21:43,279 We found the van. 596 00:21:43,281 --> 00:21:45,281 Well, can you leave? 597 00:21:45,283 --> 00:21:47,316 I need to talk to you-- you, 598 00:21:47,318 --> 00:21:49,185 and Gibbs. 599 00:21:50,288 --> 00:21:51,654 GIBBS: What is it, Abbs? 600 00:21:51,656 --> 00:21:53,355 TONY: That you couldn't say on the phone? 601 00:21:53,357 --> 00:21:54,957 It's about the bullet that Ducky 602 00:21:54,959 --> 00:21:57,059 pulled from Beimler's spine. 603 00:21:57,061 --> 00:21:59,528 There's a signature notch on it 604 00:21:59,530 --> 00:22:01,530 that I was able to trace to a batch 605 00:22:01,532 --> 00:22:03,032 that was already in our system. 606 00:22:03,034 --> 00:22:04,200 "Our system"? 607 00:22:04,202 --> 00:22:05,668 You mean it's one of ours? 608 00:22:05,670 --> 00:22:08,437 No, it was part of a stolen batch 609 00:22:08,439 --> 00:22:10,372 that we had recorded as evidence. 610 00:22:10,374 --> 00:22:12,575 In our system almost as long 611 00:22:12,577 --> 00:22:14,343 as the bullet was in Beimler. 612 00:22:14,345 --> 00:22:15,511 What are you saying, Abby? 613 00:22:15,513 --> 00:22:17,146 Well, I never wanted 614 00:22:17,148 --> 00:22:21,016 to say this name ever, ever again. 615 00:22:21,018 --> 00:22:22,718 But the bullet... 616 00:22:22,720 --> 00:22:24,653 traces back... 617 00:22:24,655 --> 00:22:26,989 to La Grenouille. 618 00:22:26,991 --> 00:22:28,390 Oh, no. 619 00:22:29,727 --> 00:22:31,527 No, no, no, boss, we can't. 620 00:22:31,529 --> 00:22:35,564 I just promised Jeanne this had nothing to do with her father. 621 00:22:35,566 --> 00:22:38,267 Well, looks like you were wrong. 622 00:22:48,581 --> 00:22:49,781 Looks like you haven't touched 623 00:22:49,783 --> 00:22:51,215 your breakfast burrito yet, Tony. 624 00:22:51,217 --> 00:22:52,550 Not hungry, Tim. 625 00:22:52,552 --> 00:22:53,952 I'm feeling a fever come on. 626 00:22:53,954 --> 00:22:55,219 Maybe I should go home. 627 00:22:55,221 --> 00:22:57,155 You'll be fine. 628 00:22:57,157 --> 00:22:58,256 I won't be fine. 629 00:22:58,258 --> 00:22:59,724 Nothing's gonna be fine. 630 00:22:59,726 --> 00:23:01,392 Any update on the van? 631 00:23:01,394 --> 00:23:02,660 Still waiting on the DNA 632 00:23:02,662 --> 00:23:05,229 from the blood, but we did confirm 633 00:23:05,231 --> 00:23:06,798 that La Grenouille is connected. 634 00:23:06,800 --> 00:23:08,499 Fingerprints? 635 00:23:08,501 --> 00:23:10,368 Abby matched them from his steering wheel 636 00:23:10,370 --> 00:23:11,703 to one of his former henchman. 637 00:23:11,705 --> 00:23:13,204 His name is Oskar Bruenig, 638 00:23:13,206 --> 00:23:14,572 42 years old. 639 00:23:14,574 --> 00:23:17,508 Wait, that is, uh, not Bruenig. 640 00:23:17,510 --> 00:23:19,811 Come on, stop messing around and take that down. 641 00:23:19,813 --> 00:23:21,212 She's gonna be here any second. 642 00:23:21,214 --> 00:23:22,914 Yeah, I know. 643 00:23:22,916 --> 00:23:24,649 I-I loaded Bruenig's mug shot-- 644 00:23:24,651 --> 00:23:26,284 (remote beeping) Ah, hold on. 645 00:23:26,286 --> 00:23:28,353 I'll fix this. BISHOP: Right over here. 646 00:23:29,789 --> 00:23:31,656 BISHOP: Gibbs... 647 00:23:31,658 --> 00:23:33,358 this is Dr. David Woods, and I believe you know 648 00:23:33,360 --> 00:23:34,959 Dr. Jeanne Benoit-Woods. 649 00:23:34,961 --> 00:23:37,195 Whatever we can do for you, Agent Gibbs. 650 00:23:37,197 --> 00:23:38,663 Thank you. 651 00:23:39,632 --> 00:23:40,665 Actually I'd like to talk your wife. 652 00:23:40,667 --> 00:23:42,467 What about? 653 00:23:42,469 --> 00:23:43,868 I got it up, boss. 654 00:23:46,539 --> 00:23:49,007 You lied to me, you son of a bitch. 655 00:23:49,009 --> 00:23:51,075 Jeanne, we did not know then. 656 00:23:51,077 --> 00:23:53,578 You swore to me that it wasn't about my father, but it was. 657 00:23:53,580 --> 00:23:54,846 Jeanne, don't lose your cool... 658 00:23:54,848 --> 00:23:57,015 Let's all take this upstairs, all right? 659 00:24:04,391 --> 00:24:06,391 Déjà vu. 660 00:24:08,028 --> 00:24:10,228 We made the connection last night. 661 00:24:11,531 --> 00:24:13,598 Your father's not a suspect. 662 00:24:13,600 --> 00:24:17,235 Obviously... you aren't, either. 663 00:24:17,237 --> 00:24:19,871 Then what am I doing here? 664 00:24:19,873 --> 00:24:22,306 Well, we're wondering what you might know 665 00:24:22,308 --> 00:24:25,143 about one of his men. 666 00:24:26,379 --> 00:24:27,712 He's one of three men 667 00:24:27,714 --> 00:24:29,080 we believe stole weapons 668 00:24:29,082 --> 00:24:31,182 from a Naval base, 669 00:24:31,184 --> 00:24:33,051 killed a young petty officer. 670 00:24:33,053 --> 00:24:34,452 Does he have a name? 671 00:24:34,454 --> 00:24:36,521 Oskar Bruenig. 672 00:24:36,523 --> 00:24:37,688 He is a native of Austria, 673 00:24:37,690 --> 00:24:39,590 and wanted in three countries. 674 00:24:39,592 --> 00:24:42,894 I know the face and recall an accent. 675 00:24:42,896 --> 00:24:44,695 But his name wasn't Oskar. 676 00:24:44,697 --> 00:24:46,464 He was my dad's driver. 677 00:24:46,466 --> 00:24:48,766 He's a lot more than that now. 678 00:24:48,768 --> 00:24:50,635 BISHOP: What name did you know him by? 679 00:24:50,637 --> 00:24:52,970 Oh, what was it? 680 00:24:52,972 --> 00:24:55,039 It was so long ago. I was still in med school. 681 00:24:55,041 --> 00:24:57,475 Your dad was in the business of selling weapons, 682 00:24:57,477 --> 00:25:00,178 guns, to bad guys. 683 00:25:00,180 --> 00:25:02,814 Yeah, I don't need you to remind me. 684 00:25:02,816 --> 00:25:04,282 We do need you to think. 685 00:25:04,284 --> 00:25:07,118 This guy learned from your dad. 686 00:25:07,120 --> 00:25:08,686 And there are 300 687 00:25:08,688 --> 00:25:11,089 M-16's out there right now, that are missing. 688 00:25:11,091 --> 00:25:13,825 You know who should have an M-16? 689 00:25:13,827 --> 00:25:16,060 Soldiers. 690 00:25:19,699 --> 00:25:21,632 Pierre. 691 00:25:21,634 --> 00:25:23,101 That was it. 692 00:25:23,103 --> 00:25:25,036 I'm pretty sure my dad called him Pierre. 693 00:25:27,340 --> 00:25:30,007 Look, David, 694 00:25:30,009 --> 00:25:32,009 I hope you know this is almost as difficult 695 00:25:32,011 --> 00:25:34,612 for me as it is for Jeanne. 696 00:25:36,783 --> 00:25:38,516 Key word there being "almost." 697 00:25:38,518 --> 00:25:39,984 Fair enough. 698 00:25:39,986 --> 00:25:41,519 And I hope you know that 699 00:25:41,521 --> 00:25:44,522 while I am truly grateful, 700 00:25:44,524 --> 00:25:47,291 I'm not giving up Jeanne. 701 00:25:47,293 --> 00:25:49,660 Excuse me? 702 00:25:49,662 --> 00:25:52,130 I see the way you look at her. 703 00:25:53,833 --> 00:25:55,933 Frankly, 704 00:25:55,935 --> 00:25:58,302 the way that she looks at you 705 00:25:58,304 --> 00:26:00,938 would trouble me a bit if I didn't know your history. 706 00:26:00,940 --> 00:26:03,207 So you know. 707 00:26:03,209 --> 00:26:04,642 I'm her husband. 708 00:26:04,644 --> 00:26:07,378 I know everything. 709 00:26:07,380 --> 00:26:09,180 Just like I know when affairs end badly, 710 00:26:09,182 --> 00:26:12,116 like yours most certainly did, 711 00:26:12,118 --> 00:26:15,153 they have a way of staying under the skin 712 00:26:15,155 --> 00:26:17,622 whether you want them to or not. 713 00:26:18,791 --> 00:26:20,658 She's not under my skin, David. 714 00:26:20,660 --> 00:26:23,628 It's not your skin I'm worried about. 715 00:26:23,630 --> 00:26:25,696 (door opens) 716 00:26:39,212 --> 00:26:41,913 Excuse me, Jeanne, I just wanted to apologize 717 00:26:41,915 --> 00:26:43,314 if there was any misunderstanding. 718 00:26:43,316 --> 00:26:45,016 Uh... 719 00:26:45,018 --> 00:26:46,751 Can you give us a minute? 720 00:26:46,753 --> 00:26:49,353 Sure. 721 00:26:50,823 --> 00:26:53,357 Um, what... 722 00:26:53,359 --> 00:26:55,293 don't I understand, Tony? 723 00:26:55,295 --> 00:26:56,827 (sighs) 724 00:26:56,829 --> 00:26:58,162 I just want to be really clear 725 00:26:58,164 --> 00:26:59,564 that when we came to see you yesterday, 726 00:26:59,566 --> 00:27:01,799 it had nothing to do with your father. 727 00:27:03,269 --> 00:27:05,670 Okay, then, so we're good now? 728 00:27:07,974 --> 00:27:09,674 Or will you one day find another reason 729 00:27:09,676 --> 00:27:11,509 to stop by? 730 00:27:11,511 --> 00:27:13,077 And always at the precise moment 731 00:27:13,079 --> 00:27:16,180 when I'm starting to feel whole again. 732 00:27:16,182 --> 00:27:18,349 I just thought after Africa, that we had put that-- 733 00:27:18,351 --> 00:27:20,484 Ride's here, Jeanne. 734 00:27:35,068 --> 00:27:37,335 Um, I'm still on call, Gibbs, 735 00:27:37,337 --> 00:27:39,604 but I got time to pitch in if you need me. 736 00:27:39,606 --> 00:27:40,771 What's our next move? 737 00:27:40,773 --> 00:27:42,940 Our next move? 738 00:27:42,942 --> 00:27:46,310 I'm not finding any Pierre Bruenigs here, Gibbs. McGee? 739 00:27:46,312 --> 00:27:49,046 Uh, got a Pierre Oskar, with a" K." 740 00:27:49,048 --> 00:27:50,314 Where? 741 00:27:50,316 --> 00:27:51,716 Last known address 742 00:27:51,718 --> 00:27:53,484 is Reston, Virginia. Worth a try. 743 00:27:53,486 --> 00:27:54,585 Can I tag along? 744 00:27:54,587 --> 00:27:56,554 Nope. No more tagging. Aw, Gibbs... 745 00:27:56,556 --> 00:27:58,656 No. You got your job, we got our job. 746 00:27:58,658 --> 00:27:59,657 Go do your job. 747 00:27:59,659 --> 00:28:01,125 But my slate is wide open. 748 00:28:01,127 --> 00:28:02,326 I don't even have to make rounds. 749 00:28:02,328 --> 00:28:03,427 Then go play hooky. 750 00:28:03,429 --> 00:28:05,296 Go spend time with your wife. 751 00:28:05,298 --> 00:28:06,964 Take her out to lunch. 752 00:28:06,966 --> 00:28:09,100 Take her to the movies. She deserves it... 753 00:28:09,102 --> 00:28:10,601 after putting up with you. 754 00:28:10,603 --> 00:28:13,237 Hmm, yeah, you're right about that. 755 00:28:13,239 --> 00:28:16,474 I can't even remember the last time I played hooky. 756 00:28:16,476 --> 00:28:18,109 Then go do it. 757 00:28:19,178 --> 00:28:21,379 Your dad wouldn't be disappointed. 758 00:28:21,381 --> 00:28:23,014 Promise you. 759 00:28:23,016 --> 00:28:25,616 (laughs) 760 00:28:27,620 --> 00:28:28,686 Federal agents! 761 00:28:28,688 --> 00:28:31,555 (dogs barking in distance) 762 00:28:47,206 --> 00:28:48,839 This our guy? That's him. 763 00:28:50,043 --> 00:28:52,276 Two in the chest. 764 00:28:52,278 --> 00:28:54,312 AGENT: ATF! NCIS! NCIS! 765 00:28:56,482 --> 00:28:57,481 You guys again. 766 00:28:57,483 --> 00:28:59,183 "Again"? 767 00:28:59,185 --> 00:29:01,052 Yeah, we met him at the hospital. 768 00:29:01,054 --> 00:29:02,653 Agent Kitt, right? 769 00:29:02,655 --> 00:29:04,388 McGee and Bishop? 770 00:29:04,390 --> 00:29:05,723 When did you guys 771 00:29:05,725 --> 00:29:07,124 figure out the Oskar connection? 772 00:29:07,126 --> 00:29:09,427 Same time you did, apparently. 773 00:29:09,429 --> 00:29:11,162 And we're both too late. 774 00:29:11,164 --> 00:29:13,964 I thought we agreed to share information. 775 00:29:13,966 --> 00:29:15,232 That's a two-way street. 776 00:29:15,234 --> 00:29:17,001 Doesn't matter now. 777 00:29:18,204 --> 00:29:19,570 BISHOP: Detonators. 778 00:29:19,572 --> 00:29:23,140 I wonder what he was planning to do with those? 779 00:29:23,142 --> 00:29:25,476 The whole theater to ourselves. 780 00:29:25,478 --> 00:29:26,911 We probably could've fooled around. 781 00:29:26,913 --> 00:29:28,346 (laughs) 782 00:29:28,348 --> 00:29:30,281 Well, we'll consider this a recon mission. 783 00:29:30,283 --> 00:29:32,750 Now we know matinees are, shall we say "roomy," 784 00:29:32,752 --> 00:29:34,752 uh, we can plan accordingly for next time. 785 00:29:34,754 --> 00:29:36,454 Ooh, I like the sound of that. 786 00:29:36,456 --> 00:29:37,888 What-- "roomy"? 787 00:29:37,890 --> 00:29:38,889 "Next time." 788 00:29:38,891 --> 00:29:40,057 (phone ringing) (chuckles) Oh! 789 00:29:40,059 --> 00:29:42,059 So much for playing hooky. 790 00:29:42,061 --> 00:29:43,594 Oh... oh, I'm gonna need a minute. 791 00:29:43,596 --> 00:29:45,162 Okay, give me the keys. 792 00:29:45,164 --> 00:29:47,231 I'm gonna start the car. I'm a little chilly. 793 00:29:48,167 --> 00:29:49,800 Dr. Taft. 794 00:29:49,802 --> 00:29:50,935 (woman speaking indistinctly over the phone) 795 00:29:50,937 --> 00:29:52,370 Uh, okay. Let's just, uh, up his dose 796 00:29:52,372 --> 00:29:53,838 to 50 migs every hour. 797 00:29:53,840 --> 00:29:55,139 And what else we got? 798 00:29:55,141 --> 00:29:56,674 (alarm chirps twice) 799 00:30:03,583 --> 00:30:05,082 (engine stuttering) 800 00:30:05,084 --> 00:30:06,283 Oh, no. 801 00:30:06,285 --> 00:30:07,518 Come on. 802 00:30:07,520 --> 00:30:09,954 What is that? 803 00:30:09,956 --> 00:30:12,990 (engine stuttering) Come on, come on. 804 00:30:12,992 --> 00:30:14,191 (sighs) 805 00:30:17,363 --> 00:30:19,630 Okay. Can you move my 5:00 to 6:30? 806 00:30:19,632 --> 00:30:21,999 And that way we can get him into... Something's wrong with the car. 807 00:30:22,001 --> 00:30:24,235 Okay. I'm gonna have to call you back. 808 00:30:24,237 --> 00:30:26,036 What? I don't know. It's making a sound. 809 00:30:26,038 --> 00:30:27,371 (sighs) I've never heard this before. 810 00:30:27,373 --> 00:30:30,508 I just had it in the shop. (groans) 811 00:30:34,147 --> 00:30:36,614 (people screaming, car alarm horn honking) 812 00:30:55,111 --> 00:30:56,410 (elevator bell dings) 813 00:30:57,413 --> 00:30:58,412 Hey. 814 00:30:58,414 --> 00:31:01,482 You all right? Um... 815 00:31:06,122 --> 00:31:07,087 Considering, you know. 816 00:31:07,089 --> 00:31:08,789 They might, uh, keep her overnight. 817 00:31:08,791 --> 00:31:11,292 Ears ringing, heart pounding. 818 00:31:11,294 --> 00:31:13,260 Like mine, actually. 819 00:31:13,262 --> 00:31:16,263 You know what happened? Don't you? 820 00:31:16,265 --> 00:31:17,698 Cars don't just explode. 821 00:31:17,700 --> 00:31:19,533 I let their friend die on that table. 822 00:31:19,535 --> 00:31:21,569 That is obvious revenge. 823 00:31:21,571 --> 00:31:23,871 Come on. Sit down. 824 00:31:23,873 --> 00:31:25,306 Sit down. 825 00:31:25,308 --> 00:31:27,441 It's gonna be okay. Just sit down. 826 00:31:27,443 --> 00:31:28,709 No, it's not okay. 827 00:31:28,711 --> 00:31:30,945 Who the hell am I to be playing a cop? 828 00:31:30,947 --> 00:31:34,048 (sighs) I have enough trouble just being a doctor. 829 00:31:34,050 --> 00:31:36,417 Oh, no, disagree with you there, Doc. 830 00:31:37,687 --> 00:31:39,520 All sizzle, no steak. 831 00:31:39,522 --> 00:31:42,189 Consumed with my own... healing, 832 00:31:42,191 --> 00:31:44,825 I've been completely ignoring the-the one person, 833 00:31:44,827 --> 00:31:47,828 the most important person. 834 00:31:49,732 --> 00:31:51,732 The only one I have left. 835 00:31:51,734 --> 00:31:54,168 You still got her. 836 00:31:54,170 --> 00:31:56,937 You still got each other. 837 00:31:57,840 --> 00:32:00,841 Which is why I'm leaving. 838 00:32:03,012 --> 00:32:04,678 We've been promising each other, for years, 839 00:32:04,680 --> 00:32:07,648 that we were gonna take a long trip someday. 840 00:32:07,650 --> 00:32:11,852 If not around the world, then close to it. 841 00:32:12,722 --> 00:32:15,055 Someday. 842 00:32:15,057 --> 00:32:16,924 Mm. 843 00:32:16,926 --> 00:32:18,759 Dumb excuses, you know? 844 00:32:18,761 --> 00:32:21,428 Uh, Paul was too little. 845 00:32:21,430 --> 00:32:23,998 We were too busy. (chuckles) 846 00:32:24,000 --> 00:32:27,101 We were gonna wait till Paul grew up 847 00:32:27,103 --> 00:32:30,571 and could be on his own. 848 00:32:30,573 --> 00:32:33,007 "If the world were perfect, 849 00:32:33,009 --> 00:32:35,409 it wouldn't be." 850 00:32:36,245 --> 00:32:39,246 Uh, is that... 851 00:32:39,248 --> 00:32:42,383 Did you just quote Yogi Berra? 852 00:32:42,385 --> 00:32:43,784 (chuckles) 853 00:32:43,786 --> 00:32:45,786 Yeah, my dad, he was, he was a big Yogi fan. 854 00:32:45,788 --> 00:32:47,755 (chuckles) Big. 855 00:32:47,757 --> 00:32:49,189 (chuckles) 856 00:32:49,191 --> 00:32:51,625 Used to always tell me that as a kid. 857 00:32:51,627 --> 00:32:54,295 Whenever I got down. 858 00:32:54,297 --> 00:32:57,798 "If the world were perfect, 859 00:32:57,800 --> 00:32:59,800 it wouldn't be." 860 00:32:59,802 --> 00:33:01,635 Yeah. 861 00:33:01,637 --> 00:33:04,505 Take that trip, Doc. 862 00:33:04,507 --> 00:33:06,373 Soon. 863 00:33:06,375 --> 00:33:11,011 (phone ringing) 864 00:33:11,013 --> 00:33:12,413 I'll check in on you. 865 00:33:12,415 --> 00:33:13,580 (phone beeps on) 866 00:33:14,784 --> 00:33:16,583 Yeah, McGee, on my way. 867 00:33:21,324 --> 00:33:22,456 (elevator bell chimes) 868 00:33:22,458 --> 00:33:23,757 BISHOP: This is a big deal. 869 00:33:23,759 --> 00:33:25,326 TONY: I'm deeply touched by your concern, Bishop, 870 00:33:25,328 --> 00:33:26,660 but, seriously, I'm fine. 871 00:33:26,662 --> 00:33:28,062 Well, I want to believe you, Tony, 872 00:33:28,064 --> 00:33:30,464 except that I would so not be fine. 873 00:33:30,466 --> 00:33:31,598 Yeah, I will double that. 874 00:33:31,600 --> 00:33:33,334 Jeanne, David, all those looks. 875 00:33:33,336 --> 00:33:34,535 I would say that "awkward" 876 00:33:34,537 --> 00:33:35,836 doesn't even begin to describe that. 877 00:33:35,838 --> 00:33:37,037 Mm-hmm. 878 00:33:37,039 --> 00:33:40,040 Okay, "super-awkward" then, which I admit it was. 879 00:33:40,042 --> 00:33:42,109 But now that the case is basically over, 880 00:33:42,111 --> 00:33:44,044 maybe we can just move on? 881 00:33:44,046 --> 00:33:46,246 GIBBS: What do you mean, it's over? 882 00:33:46,248 --> 00:33:48,716 Gibbs, how are they? Taft and his wife, what happened? 883 00:33:48,718 --> 00:33:50,951 They're all right. What's over? 884 00:33:50,953 --> 00:33:53,354 Well, after you, uh, left for the hospital, 885 00:33:53,356 --> 00:33:55,789 we got a call from ATF Agent Kitt. 886 00:33:55,791 --> 00:33:57,524 Shared some information with us. 887 00:33:57,526 --> 00:33:58,892 What information? 888 00:33:58,894 --> 00:34:00,227 They found the guns. 889 00:34:00,229 --> 00:34:02,663 Um, unfortunately, too late again. 890 00:34:02,665 --> 00:34:04,665 They were already on a plane to the Ukraine 891 00:34:04,667 --> 00:34:06,300 to be sold in their black market. 892 00:34:06,302 --> 00:34:08,035 What about the third shooter? 893 00:34:08,037 --> 00:34:09,670 They're assuming he's on the same plane. 894 00:34:09,672 --> 00:34:11,472 That's the "basically" part, boss. 895 00:34:11,474 --> 00:34:14,541 ATF found the guns, but we're not giving up on the shooter. 896 00:34:14,543 --> 00:34:16,343 Kitt said they'd take it from here, 897 00:34:16,345 --> 00:34:18,345 but, uh, they'd keep us in the loop. 898 00:34:18,347 --> 00:34:21,014 Oh, I want to hear that in person. 899 00:34:25,154 --> 00:34:27,988 Have a seat. 900 00:34:27,990 --> 00:34:29,390 (chuckles quietly) 901 00:34:29,392 --> 00:34:31,392 Is this a joke? 902 00:34:31,394 --> 00:34:33,794 I show you the professional courtesy 903 00:34:33,796 --> 00:34:35,863 of dragging my ass down here late at night 904 00:34:35,865 --> 00:34:37,931 for an interrogation room? 905 00:34:43,939 --> 00:34:45,172 Tell me what's going on. 906 00:34:46,776 --> 00:34:48,375 What do you mean? I told your agents. 907 00:34:48,377 --> 00:34:50,010 Didn't they tell you? Yeah. 908 00:34:50,012 --> 00:34:51,812 Got me to wondering. 909 00:34:51,814 --> 00:34:53,914 You show up at the hospital just before us, 910 00:34:53,916 --> 00:34:56,450 at Oscar's place just after us. 911 00:34:56,452 --> 00:34:59,653 What is it you're afraid we might find? 912 00:34:59,655 --> 00:35:01,655 Find? 913 00:35:01,657 --> 00:35:03,190 What else is there to find? 914 00:35:03,192 --> 00:35:06,026 I've crossed paths with ATF before, 915 00:35:06,028 --> 00:35:08,729 tracking stolen weapons to see where they landed. 916 00:35:08,731 --> 00:35:12,800 ATF told us it was not our concern, 917 00:35:12,802 --> 00:35:14,334 and it didn't end well, so... 918 00:35:14,336 --> 00:35:16,203 that's the game you're playing, 919 00:35:16,205 --> 00:35:19,773 tell me now, amigo. 920 00:35:19,775 --> 00:35:22,209 Don't waste my time. 921 00:35:24,613 --> 00:35:26,780 It's a top-secret op. 922 00:35:28,384 --> 00:35:30,818 Military weapons have been disappearing for years, 923 00:35:30,820 --> 00:35:33,987 so we installed these tracking chips. 924 00:35:33,989 --> 00:35:36,757 Not anticipating this robbery but... 925 00:35:36,759 --> 00:35:38,358 when it happened, it seemed like a... 926 00:35:38,360 --> 00:35:41,061 good opportunity to test our system. 927 00:35:41,063 --> 00:35:43,897 So you've been tracking 'em from the start. 928 00:35:43,899 --> 00:35:45,199 Technically. 929 00:35:45,201 --> 00:35:48,735 Uh, rather than scoop the guns up, 930 00:35:48,737 --> 00:35:50,304 we've been waiting to see where they went. 931 00:35:50,306 --> 00:35:52,973 These guys killed a petty officer 932 00:35:52,975 --> 00:35:55,042 and they tried to kill my friend. 933 00:35:55,044 --> 00:35:58,078 Tough call, I know. 934 00:35:59,515 --> 00:36:02,549 So there is no plane to the Ukraine? 935 00:36:02,551 --> 00:36:03,984 No. 936 00:36:03,986 --> 00:36:06,053 No, the guns and ammo have been divvied up 937 00:36:06,055 --> 00:36:09,423 and sent off in multiple directions, right here at home. 938 00:36:09,425 --> 00:36:12,793 Who is our third shooter? 939 00:36:12,795 --> 00:36:14,361 I don't know. 940 00:36:16,632 --> 00:36:20,467 But I might be able to track down which gun he's got. 941 00:36:30,579 --> 00:36:33,180 (tire blows out) 942 00:36:35,951 --> 00:36:37,351 (seat belt clicks open) 943 00:37:04,547 --> 00:37:06,547 McGEE: Dare you to pick that up... 944 00:37:08,217 --> 00:37:09,416 ...Missy. 945 00:37:17,693 --> 00:37:18,692 (two knocks on door) 946 00:37:18,694 --> 00:37:20,360 (door opens) 947 00:37:20,362 --> 00:37:23,030 Last visit, I promise. 948 00:37:23,032 --> 00:37:25,098 What do you want, Tony? 949 00:37:25,100 --> 00:37:28,135 Well... 950 00:37:28,137 --> 00:37:30,170 Is David here? 951 00:37:30,172 --> 00:37:32,673 He went home. We... 952 00:37:33,542 --> 00:37:35,609 He went home. 953 00:37:35,611 --> 00:37:38,679 Well, I just wanted to tell the both of you 954 00:37:38,681 --> 00:37:40,847 that the case is closed. 955 00:37:40,849 --> 00:37:43,517 We caught the bad guys, guns have been found, sort of, 956 00:37:43,519 --> 00:37:44,518 and, uh, we won't need to bother 957 00:37:44,520 --> 00:37:46,853 your doctor friends in Africa. 958 00:37:46,855 --> 00:37:48,855 Good to know. 959 00:37:48,857 --> 00:37:50,557 Thank you. 960 00:37:50,559 --> 00:37:51,592 My pleasure. 961 00:37:51,594 --> 00:37:53,226 I mean... not... 962 00:37:53,228 --> 00:37:54,695 Whatever. 963 00:37:54,697 --> 00:37:57,698 I had a crazy night. 964 00:37:59,902 --> 00:38:02,869 You always work this late? 965 00:38:02,871 --> 00:38:05,305 David and I got in a fight, Tony. 966 00:38:05,307 --> 00:38:07,741 All this talk about you and me and my dad 967 00:38:07,743 --> 00:38:10,744 led to an actual fight, which never happens. 968 00:38:10,746 --> 00:38:12,946 Rarely. 969 00:38:14,817 --> 00:38:16,516 Sorry to hear that. 970 00:38:17,653 --> 00:38:22,055 But, again, I... 971 00:38:22,057 --> 00:38:23,890 I had no intention of coming back here. 972 00:38:23,892 --> 00:38:25,626 It was just the case, and McGee said... 973 00:38:25,628 --> 00:38:27,561 Whatever. It can't happen again. 974 00:38:27,563 --> 00:38:28,962 I know. 975 00:38:28,964 --> 00:38:30,564 Trust me. 976 00:38:34,803 --> 00:38:37,104 What you said yesterday, 977 00:38:37,106 --> 00:38:40,273 about me dropping in 978 00:38:40,275 --> 00:38:43,276 just when you... 979 00:38:43,278 --> 00:38:45,912 start feeling whole again. 980 00:38:45,914 --> 00:38:49,583 And what about it? 981 00:38:49,585 --> 00:38:52,586 I know that feeling. 982 00:38:52,588 --> 00:38:55,155 The not feeling whole part. 983 00:38:56,725 --> 00:38:58,925 Do you? 984 00:39:01,430 --> 00:39:05,832 And if I had one wish, Jeanne... 985 00:39:05,834 --> 00:39:08,669 What? 986 00:39:08,671 --> 00:39:12,005 ...I would turn back the clock, 987 00:39:12,007 --> 00:39:16,009 to right when we got back from South Sudan. 988 00:39:16,011 --> 00:39:17,811 (wry laugh) 989 00:39:17,813 --> 00:39:22,449 Because I think that was a much better ending for both of us. 990 00:39:25,254 --> 00:39:27,287 (quiet laugh) 991 00:39:27,289 --> 00:39:29,456 What? 992 00:39:31,827 --> 00:39:34,995 I guess I would go back further. 993 00:39:37,332 --> 00:39:38,965 Good night, Tony. 994 00:39:41,804 --> 00:39:44,004 Good night. 995 00:39:48,544 --> 00:39:52,179 Good-bye, Tony. 996 00:39:56,151 --> 00:39:58,351 Bye. 997 00:40:03,092 --> 00:40:04,424 (door opens) 998 00:40:06,462 --> 00:40:08,729 (door closes) 999 00:40:15,671 --> 00:40:17,704 How low can we go? 1000 00:40:19,174 --> 00:40:21,675 You talking to me? 1001 00:40:21,677 --> 00:40:23,210 Stood up at a diner. 1002 00:40:23,212 --> 00:40:26,279 Makes us both pretty sad cases, I'm just saying. 1003 00:40:26,281 --> 00:40:28,415 Nah, I'm not sad. Or stood up. 1004 00:40:28,417 --> 00:40:30,517 Yeah, right. 1005 00:40:30,519 --> 00:40:32,219 I got a friend coming. 1006 00:40:32,221 --> 00:40:34,121 Doesn't everybody? 1007 00:40:34,123 --> 00:40:38,191 I need a ten-letter word for "polished metal." 1008 00:40:40,395 --> 00:40:41,394 Good luck with that. 1009 00:40:41,396 --> 00:40:44,131 Not big on crosswords? 1010 00:40:44,133 --> 00:40:47,567 No, no, I'm not... big. 1011 00:40:47,569 --> 00:40:48,468 I'm not... 1012 00:40:48,470 --> 00:40:51,104 Too busy. Not being stood up. 1013 00:40:51,106 --> 00:40:53,039 All right, what about platinum? 1014 00:40:53,041 --> 00:40:54,741 P-L-A-T-I... 1015 00:40:54,743 --> 00:40:56,276 (mouthing letters) 1016 00:40:56,278 --> 00:40:58,612 It's only eight letters. 1017 00:40:58,614 --> 00:40:59,846 Try "brightwork." 1018 00:40:59,848 --> 00:41:01,281 Brightwork? 1019 00:41:01,283 --> 00:41:03,350 For polished metal? 1020 00:41:03,352 --> 00:41:05,285 Well, yeah, it can be that, or-or 1021 00:41:05,287 --> 00:41:07,687 varnished wood on a boat or ship. 1022 00:41:07,689 --> 00:41:10,557 B-R-I-G-H-T... I can spell. 1023 00:41:11,727 --> 00:41:13,360 Hey, it fits! 1024 00:41:13,362 --> 00:41:15,762 Smarter than you look. 1025 00:41:15,764 --> 00:41:18,131 I have never been accused of looking smart. 1026 00:41:18,133 --> 00:41:19,733 Too pretty. 1027 00:41:19,735 --> 00:41:21,268 But smart enough about boats. 1028 00:41:21,270 --> 00:41:22,936 You a sailor? 1029 00:41:24,840 --> 00:41:26,206 Okay. 1030 00:41:26,208 --> 00:41:27,808 Give me another one. 1031 00:41:27,810 --> 00:41:30,243 Rather not quit while you're ahead? 1032 00:41:30,245 --> 00:41:32,379 I'll roll the dice. 1033 00:41:32,381 --> 00:41:34,614 I'm sure you've rolled your share. 1034 00:41:34,616 --> 00:41:37,684 Seven-letter word. Rejuvenation. 1035 00:41:37,686 --> 00:41:39,319 Rejuvenation? 1036 00:41:39,321 --> 00:41:41,488 There an echo in here? 1037 00:41:41,490 --> 00:41:42,889 Any letters? 1038 00:41:42,891 --> 00:41:44,858 Um, ends with an "L." 1039 00:41:44,860 --> 00:41:46,259 No first letter? 1040 00:41:46,261 --> 00:41:48,261 If I had a first letter here, Popeye, 1041 00:41:48,263 --> 00:41:49,930 I wouldn't need you. 1042 00:41:50,966 --> 00:41:52,933 Renewal. 1043 00:41:52,935 --> 00:41:55,268 What now? 1044 00:41:55,270 --> 00:41:57,003 Ends with an "L." Renewal. 1045 00:41:57,005 --> 00:41:59,139 (chuckles) Seven letters. 1046 00:41:59,141 --> 00:42:00,740 Damn. Not bad. 1047 00:42:00,742 --> 00:42:03,977 Not bad at all. 1048 00:42:09,618 --> 00:42:13,386 You ready for another, Popeye? 1049 00:42:15,924 --> 00:42:18,692 It's, uh... it's Gibbs. 1050 00:42:18,694 --> 00:42:21,761 But I think you know that. 1051 00:42:21,763 --> 00:42:24,064 Don't you, Grace? 1052 00:42:24,066 --> 00:42:27,100 That's Dr. Confalone to you. 1053 00:42:27,102 --> 00:42:29,302 You ready? 1054 00:42:32,708 --> 00:42:34,541 Ready. 1055 00:42:38,193 --> 00:42:44,693 == sync, corrected by elderman == @elder_man 71913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.