Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,685 --> 00:00:10,352
BASE COMMAND: Tango, check on a camera outagealong Perimeter Three.
2
00:00:10,354 --> 00:00:11,820
Copy?
3
00:00:11,822 --> 00:00:13,655
Copy that, Command.
4
00:00:13,657 --> 00:00:15,157
Tango out.
5
00:00:15,159 --> 00:00:16,959
So you gonna
answer this question?
6
00:00:16,961 --> 00:00:20,329
Only one food you get to live on
for the rest of your life.
7
00:00:20,331 --> 00:00:22,231
Easy.
New England clam chowder.
8
00:00:22,233 --> 00:00:24,299
Ew. Really?
9
00:00:24,301 --> 00:00:25,334
You don't like chowder?
10
00:00:25,336 --> 00:00:27,069
I do, but come on--
11
00:00:27,071 --> 00:00:29,037
every meal, every day?
12
00:00:29,039 --> 00:00:30,572
Oh, the creamy kind...
13
00:00:30,574 --> 00:00:33,075
No way I'd get tired of it.
You?
14
00:00:33,077 --> 00:00:34,409
Pizza.
15
00:00:34,411 --> 00:00:35,611
Oh, right.
16
00:00:35,613 --> 00:00:37,212
Pizza. Damn.
17
00:00:37,214 --> 00:00:40,282
Is it too late to change my answer?
You can change it
18
00:00:40,284 --> 00:00:42,384
100 times, Finny.
No one's got a gun to your head.
19
00:00:42,386 --> 00:00:45,087
But I do have pizza in my head
now, thank you very much.
20
00:00:45,089 --> 00:00:46,355
Yum.
21
00:00:46,357 --> 00:00:47,756
What the hell?
22
00:00:47,758 --> 00:00:49,491
FINN:
Hey, this doesn't look right.
23
00:00:49,493 --> 00:00:50,792
(siren whoops)
24
00:00:53,163 --> 00:00:54,162
FINN:
Halt!
25
00:00:54,164 --> 00:00:56,098
Hands where I can see them!
26
00:00:56,100 --> 00:00:57,466
Whoa.
27
00:00:57,468 --> 00:00:58,634
Look, it's all good.
28
00:00:58,636 --> 00:00:59,968
We're just fixing
the fence.
29
00:01:00,638 --> 00:01:02,671
Command said nothing about that.
30
00:01:02,673 --> 00:01:04,106
We got a call from your HQ.
31
00:01:04,108 --> 00:01:05,607
Looks like some joker
32
00:01:05,609 --> 00:01:07,609
with a wire cutter
was trying to ruin your night.
33
00:01:07,611 --> 00:01:09,311
What's with the crates?
34
00:01:09,313 --> 00:01:11,013
It's equipment.
35
00:01:11,015 --> 00:01:12,681
Look, I can show you
the work order. I got it...
36
00:01:12,683 --> 00:01:13,982
Stop! Hands!
37
00:01:14,985 --> 00:01:16,084
I'll come to you!
38
00:01:18,289 --> 00:01:20,322
Tango to Command, come back.
39
00:01:20,324 --> 00:01:22,291
We're about
done here anyway.
40
00:01:22,293 --> 00:01:23,625
BASE COMMAND: Tango, this is
Base. Status report?
41
00:01:23,627 --> 00:01:24,693
FEMALE OFFICER: Just checking
into something now.
42
00:01:24,695 --> 00:01:26,295
Stand by for update.
43
00:01:27,331 --> 00:01:29,364
You don't look done.
44
00:01:30,200 --> 00:01:31,800
And that's not equipment.
45
00:01:31,802 --> 00:01:33,368
FINN: Call it in!
46
00:01:33,370 --> 00:01:34,469
Finn!
47
00:01:34,471 --> 00:01:36,138
BASE COMMAND:
Tango, report.
48
00:01:36,140 --> 00:01:37,472
Leave it!
49
00:01:37,474 --> 00:01:39,308
Tango?
50
00:01:39,310 --> 00:01:41,643
They can't help you now.
51
00:01:41,645 --> 00:01:42,577
Finn?
52
00:01:42,579 --> 00:01:44,212
Finn's gone, Missy.
53
00:01:44,214 --> 00:01:47,182
There's no need
for you to go with him.
54
00:01:47,184 --> 00:01:49,584
Tango, report!
55
00:01:49,586 --> 00:01:51,019
(clicks tongue)
56
00:01:56,627 --> 00:02:00,627
♪ NCIS 13x16 ♪
Loose Cannons
Original Air Date on February 23, 2016
57
00:02:00,651 --> 00:02:07,151
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
58
00:02:07,175 --> 00:02:24,712
♪ ♪
59
00:02:27,091 --> 00:02:30,892
TAFT: ...so, when I
snuck home that night,
60
00:02:30,894 --> 00:02:32,828
there he was, waiting
on the front porch.
61
00:02:32,830 --> 00:02:34,029
(laughs)
62
00:02:34,031 --> 00:02:35,397
You know, I still,
uh, I still get
63
00:02:35,399 --> 00:02:36,932
a knot in my chest
just thinking about it.
64
00:02:36,934 --> 00:02:38,734
I mean, understand,
65
00:02:38,736 --> 00:02:41,536
my dad never
hit us, you know.
66
00:02:41,538 --> 00:02:43,438
His weapon of choice
was disappointment.
67
00:02:43,440 --> 00:02:45,540
And whenever
I screwed up,
68
00:02:45,542 --> 00:02:47,676
he could throw
a disappointed look
69
00:02:47,678 --> 00:02:50,412
across a room
like a Joe Willie spiral.
70
00:02:50,414 --> 00:02:51,913
And honestly,
I'd rather get hit
71
00:02:51,915 --> 00:02:54,182
with a sack of nickels
than that.
72
00:02:54,184 --> 00:02:55,951
So, uh...
73
00:02:55,953 --> 00:02:57,419
how was your dad?
74
00:02:57,421 --> 00:02:59,588
Was he much of a disciplinarian?
75
00:03:01,458 --> 00:03:03,125
You know it's your move, right?
76
00:03:06,130 --> 00:03:08,096
Giving up your
queen that easy?
77
00:03:08,098 --> 00:03:10,232
Screw my queen, Gibbs.
78
00:03:10,234 --> 00:03:11,700
Quid pro quo.
79
00:03:11,702 --> 00:03:14,269
I open up a revealing window
into my childhood,
80
00:03:14,271 --> 00:03:16,004
you open one up, too.
81
00:03:16,006 --> 00:03:18,240
No. That's not the deal.
82
00:03:18,242 --> 00:03:20,175
So screw our deal, too.
83
00:03:20,177 --> 00:03:22,077
I said I would talk.
84
00:03:22,079 --> 00:03:25,480
No head shrinking
and no "opening windows."
85
00:03:25,482 --> 00:03:27,048
And no progress.
86
00:03:27,050 --> 00:03:28,417
I'd learn just as much about you
87
00:03:28,419 --> 00:03:29,818
playing chess on my computer.
88
00:03:29,820 --> 00:03:33,355
Okay.
89
00:03:33,357 --> 00:03:34,790
What do you want to know?
90
00:03:34,792 --> 00:03:36,491
Honestly...
91
00:03:36,493 --> 00:03:38,360
I really want to know
if you'd be willing
92
00:03:38,362 --> 00:03:39,995
to see an actual therapist.
93
00:03:39,997 --> 00:03:42,297
No. What for?
94
00:03:42,299 --> 00:03:44,032
What for? You were shot,
95
00:03:44,034 --> 00:03:45,600
you suffered trauma,
much of it unseen.
96
00:03:45,602 --> 00:03:47,235
Am I ringing any bells here?
97
00:03:47,237 --> 00:03:49,471
We agreed I don't need therapy.
98
00:03:49,473 --> 00:03:51,106
Uh, no, you agreed.
99
00:03:51,108 --> 00:03:52,340
And I think you'd feel
differently about Grace.
100
00:03:52,342 --> 00:03:53,642
My therapist.
101
00:03:53,644 --> 00:03:55,277
And I know she gets
a kick out of you.
102
00:03:55,279 --> 00:03:58,380
Your therapist knows about me?
103
00:03:58,382 --> 00:03:59,981
Oh, I spend far
too many sessions
104
00:03:59,983 --> 00:04:01,383
talking about you lately.
105
00:04:01,385 --> 00:04:03,385
Why do you talk about me?
106
00:04:03,387 --> 00:04:04,753
(laughs)
107
00:04:04,755 --> 00:04:07,756
It's not so much
about you, per Se.
108
00:04:07,758 --> 00:04:11,793
It's more about my unhealthy
attachment to positive results.
109
00:04:11,795 --> 00:04:15,497
It's not at all helpful
in my chosen field,
110
00:04:15,499 --> 00:04:18,834
since no surgeon
bats a thousand.
111
00:04:18,836 --> 00:04:22,003
So whenever I hit a wall,
or, in this case, you,
112
00:04:22,005 --> 00:04:25,507
it tends to bring up a whole
host of unresolved issues.
113
00:04:25,509 --> 00:04:27,542
Stop talking about me.
114
00:04:27,544 --> 00:04:29,211
Let me introduce you to Grace
115
00:04:29,213 --> 00:04:31,713
and I won't have to anymore.
116
00:04:31,715 --> 00:04:35,283
(two phones ringing)
117
00:04:35,819 --> 00:04:37,085
Gibbs.
Yes?
118
00:04:37,087 --> 00:04:38,420
(two voices on the phones,
speaking indistinctly)
119
00:04:38,422 --> 00:04:40,288
Where?
How many wounded?
120
00:04:41,325 --> 00:04:42,591
I'm on my way.
On my way.
121
00:04:42,593 --> 00:04:44,493
Shooting in Reston?
122
00:04:44,495 --> 00:04:46,428
Naval Ops Center.
123
00:04:46,430 --> 00:04:47,996
To be continued, then.
124
00:04:47,998 --> 00:04:50,198
Ha!
125
00:04:55,372 --> 00:04:57,873
GIBBS: Bishop?
You the first one here?
126
00:04:57,875 --> 00:04:59,341
I live closest.
127
00:04:59,343 --> 00:05:00,542
Tony and McGee
are en route.
128
00:05:00,544 --> 00:05:02,077
Ducky, too.
129
00:05:02,079 --> 00:05:03,545
This our only victim?
130
00:05:03,547 --> 00:05:04,946
So far.
131
00:05:04,948 --> 00:05:07,916
Petty Officer First Class
Lamar Finn.
132
00:05:07,918 --> 00:05:09,484
His fellow Master-At-Arms,
133
00:05:09,486 --> 00:05:10,752
Petty Officer First Class
Janet Shor,
134
00:05:10,754 --> 00:05:11,920
was rushed to Walter Reed,
135
00:05:11,922 --> 00:05:13,688
along with one of the shooters.
136
00:05:13,690 --> 00:05:15,190
GSWs on both.
137
00:05:15,192 --> 00:05:16,258
Witnesses?
138
00:05:16,260 --> 00:05:17,526
Surveillance?
139
00:05:17,528 --> 00:05:19,160
Cameras had just gone down.
140
00:05:19,162 --> 00:05:21,930
Personnel inside the compound
heard multiple gunshots
141
00:05:21,932 --> 00:05:24,399
and at least one
vehicle speed away.
142
00:05:24,401 --> 00:05:27,402
Whoever it was, they knew how
to get what they were after.
143
00:05:27,404 --> 00:05:29,237
What'd they get?
144
00:05:29,239 --> 00:05:31,907
Uh, 15 to 20 crates,
145
00:05:31,909 --> 00:05:35,577
each containing a dozen
M-16 rifles.
146
00:05:35,579 --> 00:05:38,046
And a few thousand rounds
of ammo to go with.
147
00:05:38,048 --> 00:05:39,180
(phone beeps,
phone line rings)
148
00:05:39,182 --> 00:05:40,782
Here comes Ducky.
149
00:05:40,784 --> 00:05:42,417
Yeah, go give him
a hand, huh?
150
00:05:42,419 --> 00:05:43,952
(phone beeps)
151
00:05:43,954 --> 00:05:46,321
Gibbs. That was quick.
152
00:05:46,323 --> 00:05:47,956
Change your mind
about my shrink already?
153
00:05:47,958 --> 00:05:49,824
Hey, Doc, you in surgery yet?
154
00:05:49,826 --> 00:05:50,992
I'm about to be.
155
00:05:50,994 --> 00:05:52,561
The petty officer?
156
00:05:52,563 --> 00:05:54,095
Uh, no, she's still
with the trauma team.
157
00:05:54,097 --> 00:05:55,330
No update on her yet.
158
00:05:55,332 --> 00:05:56,932
The shooter.
159
00:05:56,934 --> 00:05:58,733
That... is the card that
I've just been dealt.
160
00:05:58,735 --> 00:06:02,304
Unidentified male assailant
with massive gunshot wounds.
161
00:06:02,306 --> 00:06:03,872
I'm gonna want to talk to him.
162
00:06:03,874 --> 00:06:05,540
I don't know.
He's pretty jacked up.
163
00:06:05,542 --> 00:06:07,475
You keep him alive
until I get there, Doc.
164
00:06:07,477 --> 00:06:08,977
I'll do what I can.
165
00:06:08,979 --> 00:06:10,245
No, Doc.
166
00:06:10,247 --> 00:06:11,646
You keep him alive.
167
00:06:29,535 --> 00:06:30,768
Hi. Excuse me.
168
00:06:31,550 --> 00:06:32,824
Looking for Dr. Taft.
169
00:06:32,825 --> 00:06:34,892
I believe he is
still in surgery.
170
00:06:34,894 --> 00:06:36,060
Something I can
help you with?
171
00:06:36,062 --> 00:06:38,129
Petty Officer Janet Shor.
I just left her.
172
00:06:38,131 --> 00:06:40,231
She's been upgraded to
"critical but stable."
173
00:06:40,233 --> 00:06:41,866
Apparently, she put up
quite a fight.
174
00:06:41,868 --> 00:06:44,235
Gibbs, what are you, uh...?
175
00:06:44,237 --> 00:06:46,137
Uh, yeah. Our shooter.
176
00:06:46,139 --> 00:06:47,972
Oh. Well, the, uh,
177
00:06:47,974 --> 00:06:49,640
the damage to his aorta
was pretty severe.
178
00:06:49,642 --> 00:06:51,142
He lost a lot of blood.
179
00:06:51,144 --> 00:06:52,376
Well, what then?
180
00:06:52,378 --> 00:06:53,411
What then what?
181
00:06:53,413 --> 00:06:54,612
He's dead, Gibbs.
182
00:06:54,614 --> 00:06:55,913
Wait.
183
00:06:55,915 --> 00:06:57,181
You lost him?
184
00:06:57,183 --> 00:06:59,050
Excuse me?
185
00:06:59,052 --> 00:07:02,153
Doc, we've got an arsenal
of stolen weapons out there,
186
00:07:02,155 --> 00:07:04,055
and he's the only guy
who knows where they went.
187
00:07:04,057 --> 00:07:05,356
Well, sorry to run out
188
00:07:05,358 --> 00:07:06,857
of miracles on you, Gibbs.
Well, what?
189
00:07:06,859 --> 00:07:08,359
Did he say anything?
Did he ever wake up?
190
00:07:08,361 --> 00:07:10,127
Uh, barely-- he was just
mumbling to himself.
191
00:07:10,129 --> 00:07:11,529
What'd he mumble?
192
00:07:11,531 --> 00:07:12,797
Ah, wasn't in English.
193
00:07:12,799 --> 00:07:14,999
Uh, sounded European.
Maybe German?
194
00:07:17,070 --> 00:07:19,437
TONY:
Fritz Beimler, 37.
195
00:07:19,439 --> 00:07:20,604
He's been a wanted man
in his native fatherland
196
00:07:20,606 --> 00:07:21,739
for quite
a few years now.
197
00:07:21,741 --> 00:07:23,607
Wanted for racketeering,
robbery,
198
00:07:23,609 --> 00:07:25,509
counterfeiting,
drug smuggling...
199
00:07:25,511 --> 00:07:28,012
McGEE: Interpol's been tracking
him for about a year,
200
00:07:28,014 --> 00:07:29,880
They lost him four
months ago in Zaire.
201
00:07:29,882 --> 00:07:33,184
From outlaw in Africa to
stealing military M-16s here.
202
00:07:33,186 --> 00:07:35,553
Guy's a regular
Fritz of All Trades.
203
00:07:35,555 --> 00:07:37,321
Any word on
Petty Officer Shor?
204
00:07:37,323 --> 00:07:38,589
No, we called earlier.
205
00:07:38,591 --> 00:07:40,624
She is stable,
but still unconscious.
206
00:07:40,626 --> 00:07:42,993
Uh, you might
want to call again.
207
00:07:42,995 --> 00:07:44,762
I just left there
and she's not only awake,
208
00:07:44,764 --> 00:07:47,264
but remarkably alert,
considering her injuries.
209
00:07:47,266 --> 00:07:49,500
McGee, Bishop,
go talk to her.
210
00:07:49,502 --> 00:07:50,968
DiNozzo,
keep digging on Beimler.
211
00:07:50,970 --> 00:07:52,570
And why are you here?
212
00:07:52,572 --> 00:07:56,207
Oh, and, uh,
good morning to you, too.
213
00:07:56,209 --> 00:07:57,842
Well, it looks like you've
I.D.'d my latest failure.
214
00:07:57,844 --> 00:07:59,610
Least I was right
about the German part.
215
00:07:59,612 --> 00:08:01,912
Yeah, Doc, about that...
Ah, ah, ah.
216
00:08:01,914 --> 00:08:03,481
You know, it's not you
I came to see, Gibbs.
217
00:08:03,483 --> 00:08:06,217
I'm here for
your good Dr. Mallard.
218
00:08:06,219 --> 00:08:08,252
Ducky? What for?
219
00:08:08,254 --> 00:08:10,121
Again with the "what fors."
220
00:08:10,123 --> 00:08:11,555
Must I really explain
everything to you?
221
00:08:11,557 --> 00:08:13,324
You do if you want to see Ducky.
222
00:08:16,963 --> 00:08:20,297
Um, something I noticed
during surgery.
223
00:08:20,299 --> 00:08:22,233
Could be nothing, but...
224
00:08:22,235 --> 00:08:24,301
Has he been autopsied yet?
225
00:08:28,241 --> 00:08:30,975
Petty Officer Finn
never had a chance.
226
00:08:30,977 --> 00:08:32,843
Death was instantaneous.
227
00:08:32,845 --> 00:08:36,680
He absorbed a high-caliber round
at point-blank range.
228
00:08:36,682 --> 00:08:37,915
Abby's got the bullet?
229
00:08:37,917 --> 00:08:39,450
Well, yeah, they
managed to recover it.
230
00:08:39,452 --> 00:08:42,052
She's running
ballistics as we speak.
231
00:08:42,054 --> 00:08:44,221
To what do I owe the pleasure,
Dr. Taft?
232
00:08:44,223 --> 00:08:45,956
Cyril, please.
233
00:08:45,958 --> 00:08:47,825
I was just hoping to get a,
a quick second look
234
00:08:47,827 --> 00:08:50,261
at an odd scar
on your shooter's arm.
235
00:08:50,263 --> 00:08:53,230
Yes, that caught
my eye as well.
236
00:08:53,232 --> 00:08:54,999
Here, let me
check the X-ray.
237
00:08:55,001 --> 00:08:56,333
Odd how, Doc?
238
00:08:56,335 --> 00:08:57,735
Well, for one thing,
it's awful.
239
00:08:57,737 --> 00:09:00,404
Sloppy lines,
hastily stitched.
240
00:09:00,406 --> 00:09:02,840
That is at least six months old.
241
00:09:02,842 --> 00:09:04,408
DUCKY: And stitched
with something
242
00:09:04,410 --> 00:09:06,277
other than
sterile suture thread.
243
00:09:06,279 --> 00:09:08,412
Exactly, like, uh, fishing line
244
00:09:08,414 --> 00:09:09,847
or common sewing thread.
245
00:09:09,849 --> 00:09:11,816
It covers that metal plate
246
00:09:11,818 --> 00:09:14,351
that's screwed
to his radius.
247
00:09:14,353 --> 00:09:17,021
A bit large for the task,
don't you think?
248
00:09:17,023 --> 00:09:19,023
Uh, yes, I-I do think.
249
00:09:19,025 --> 00:09:21,125
Oh, wow. Wow.
250
00:09:21,127 --> 00:09:23,194
Hell, I can actually
feel it under there.
251
00:09:23,196 --> 00:09:24,795
Duck, get it out.
252
00:09:24,797 --> 00:09:26,897
So it's not nothing, right?
253
00:09:26,899 --> 00:09:28,065
It's, uh, something.
254
00:09:28,067 --> 00:09:29,567
Something you can use?
255
00:09:29,569 --> 00:09:31,268
Well, yeah,
we'll take any lead we can get,
256
00:09:31,270 --> 00:09:33,237
including the hack
who put it in here.
257
00:09:33,239 --> 00:09:36,941
Would you care
to do the honors, Cyril?
258
00:09:36,943 --> 00:09:39,543
Oh. That would be
just ducky, Ducky.
259
00:09:39,545 --> 00:09:41,378
I've been dying
to say that.
260
00:09:41,380 --> 00:09:42,980
Well, you'd hardly
be the first.
261
00:09:42,982 --> 00:09:44,215
Jethro?
262
00:09:44,217 --> 00:09:45,549
Duck, get it out.
263
00:09:45,551 --> 00:09:47,284
Get it up to Abby
as quick as you can.
264
00:09:49,522 --> 00:09:50,955
Yeah.
265
00:09:52,592 --> 00:09:53,858
Hi.
266
00:09:53,860 --> 00:09:55,726
McGEE:
Petty Officer Shor?
267
00:09:55,728 --> 00:09:59,396
NCIS Special Agents
McGee and Bishop.
268
00:09:59,398 --> 00:10:00,631
Is this a bad time?
269
00:10:00,633 --> 00:10:02,566
No, we were just...
270
00:10:02,568 --> 00:10:03,901
Just finishing up.
271
00:10:05,071 --> 00:10:06,337
Agent Earl Kitt, ATF.
272
00:10:07,540 --> 00:10:08,973
If there's anything else
273
00:10:08,975 --> 00:10:11,008
you can think of,
Janet, give us a call.
274
00:10:11,010 --> 00:10:12,643
Okay.
I'm glad you're okay.
275
00:10:17,216 --> 00:10:18,382
You guys
getting anywhere?
276
00:10:18,384 --> 00:10:20,784
Just getting started.
You?
277
00:10:20,786 --> 00:10:22,419
Ah, same.
278
00:10:22,421 --> 00:10:24,588
Stolen guns are our business
279
00:10:24,590 --> 00:10:26,490
and a dead Navy kid is yours,
280
00:10:26,492 --> 00:10:28,325
so let's keep each other
in the loop?
281
00:10:29,395 --> 00:10:32,396
Nothing wrong with a little
interagency cooperation.
282
00:10:32,398 --> 00:10:34,465
Amen to that.
I'll be in touch.
283
00:10:34,467 --> 00:10:36,533
All right?
Okay.
284
00:10:36,535 --> 00:10:39,403
Sorry to barrage you
with more questions, Janet.
285
00:10:39,405 --> 00:10:41,939
I just can't believe it.
286
00:10:41,941 --> 00:10:44,775
Me and Finny were just
goofing around, like always,
287
00:10:44,777 --> 00:10:47,111
and the last thing
I said to him...
288
00:10:47,113 --> 00:10:50,047
that no one had
a gun to his head...
289
00:10:50,049 --> 00:10:53,651
it's one of those things you sort
of say without thinking and...
290
00:10:53,653 --> 00:10:56,954
the next thing I knew, he...
291
00:10:56,956 --> 00:10:58,856
It's okay, Janet.
292
00:10:59,625 --> 00:11:01,325
"Finn's gone."
293
00:11:01,327 --> 00:11:02,493
(wry laugh)
294
00:11:02,495 --> 00:11:03,694
That's what he said to me.
295
00:11:03,696 --> 00:11:06,330
With a smile on his face.
296
00:11:06,332 --> 00:11:09,166
Was it this man who said it?
297
00:11:09,168 --> 00:11:11,402
No.
298
00:11:11,404 --> 00:11:14,338
The one doing
all the talking.
299
00:11:14,340 --> 00:11:16,307
He called me "Missy."
300
00:11:16,309 --> 00:11:17,641
I can still see
301
00:11:17,643 --> 00:11:20,077
his face winking at me so clear.
302
00:11:20,079 --> 00:11:22,646
Clear enough
to describe him, maybe?
303
00:11:23,716 --> 00:11:25,883
Yeah.
304
00:11:29,088 --> 00:11:30,321
Talk to me, Abbs.
Gibbs!
305
00:11:30,323 --> 00:11:32,489
Don't burst in on me
like that.
306
00:11:32,491 --> 00:11:33,557
It's how I always burst in.
307
00:11:33,559 --> 00:11:34,925
You're right.
308
00:11:34,927 --> 00:11:36,660
That was just
before this titanium plate
309
00:11:36,662 --> 00:11:37,828
got me all freaked out.
310
00:11:37,830 --> 00:11:39,096
Got you freaked out how?
311
00:11:39,098 --> 00:11:41,065
Well, our dueling doctors
were right.
312
00:11:41,067 --> 00:11:43,934
The plate was made
for a much larger bone--
313
00:11:43,936 --> 00:11:45,536
a femur, to be exact.
314
00:11:45,538 --> 00:11:47,104
That's not too freaky.
Yeah.
315
00:11:47,106 --> 00:11:48,839
Just hold on.
316
00:11:48,841 --> 00:11:51,742
So, the serial number says
that it was manufactured
317
00:11:51,744 --> 00:11:53,310
in Des Moines, Iowa,
318
00:11:53,312 --> 00:11:55,779
in 1995.
'95?
319
00:11:55,781 --> 00:11:58,082
Yeah, it's a 21-year-old plate,
Gibbs,
320
00:11:58,084 --> 00:11:59,650
that somehow ended up
in your shooter
321
00:11:59,652 --> 00:12:00,751
as recently as last year.
322
00:12:00,753 --> 00:12:02,086
Where was it all that time?
323
00:12:02,088 --> 00:12:04,521
Father Carlin.
324
00:12:04,523 --> 00:12:05,522
Who's that?
325
00:12:05,524 --> 00:12:08,225
According to the Des Moines lab,
326
00:12:08,227 --> 00:12:11,662
it was implanted by
a Dallas orthopedic surgeon
327
00:12:11,664 --> 00:12:13,697
to repair the
broken left femur
328
00:12:13,699 --> 00:12:17,334
of a Catholic priest
named Carlin.
329
00:12:17,336 --> 00:12:19,336
No first name listed.
330
00:12:19,338 --> 00:12:21,472
Freaky.
331
00:12:21,474 --> 00:12:22,539
Freaky's the word, boss.
332
00:12:22,541 --> 00:12:24,241
You find him yet?
333
00:12:24,243 --> 00:12:26,610
Well, I have found two
Father Carlins listed in Texas.
334
00:12:26,612 --> 00:12:27,911
I'm just figuring out
which one's ours.
335
00:12:27,913 --> 00:12:29,279
Did I just hear right?
336
00:12:29,281 --> 00:12:30,748
Abby just told me and
Ducky that the, uh...
337
00:12:30,750 --> 00:12:31,849
You're still with Ducky?
338
00:12:31,851 --> 00:12:33,450
...the plate that we
pulled out of Beimler
339
00:12:33,452 --> 00:12:35,252
was originally
in somebody else?
340
00:12:35,254 --> 00:12:36,286
Got him.
341
00:12:36,288 --> 00:12:37,921
Father Girard Carlin.
342
00:12:37,923 --> 00:12:39,923
One of two brothers
in the priesthood.
343
00:12:39,925 --> 00:12:43,427
This one was injured in
a motorcycle accident in 1995.
344
00:12:43,429 --> 00:12:45,329
Oh, yeah, that's our guy.
345
00:12:45,331 --> 00:12:46,897
He still in Texas?
346
00:12:48,167 --> 00:12:49,867
TONY: No.
347
00:12:49,869 --> 00:12:51,635
Not according
to this memorial page.
348
00:12:51,637 --> 00:12:54,271
Says he left Texas in '98
to pursue missionary work in...
349
00:12:56,042 --> 00:12:57,241
Huh.
350
00:12:57,243 --> 00:12:59,376
What, DiNozzo? Where?
351
00:12:59,378 --> 00:13:01,211
TONY: Family lost contact
with him in '03.
352
00:13:01,213 --> 00:13:02,913
Listed him missing in '04.
353
00:13:02,915 --> 00:13:04,014
He's now presumed dead.
354
00:13:04,016 --> 00:13:05,716
Well, he's dead where?
355
00:13:05,718 --> 00:13:08,085
In the Sudan, boss.
356
00:13:09,088 --> 00:13:10,587
South Sudan?
357
00:13:10,589 --> 00:13:12,523
Yeah.
358
00:13:12,525 --> 00:13:13,957
American missionary work
anywhere in Africa
359
00:13:13,959 --> 00:13:15,059
is hardly unusual.
360
00:13:15,061 --> 00:13:16,393
True, Doc, but this is
361
00:13:16,395 --> 00:13:18,362
our second Africa reference
of the day.
362
00:13:18,364 --> 00:13:21,098
The first was Beimler in Zaire,
and now this.
363
00:13:21,100 --> 00:13:25,436
Ah, and what doctors do we know
with experience in the Sudan?
364
00:13:25,438 --> 00:13:27,838
TAFT: Oh, hey,
what about our friends
365
00:13:27,840 --> 00:13:28,972
in the international
doctors' group--
366
00:13:28,974 --> 00:13:30,774
the-the ones you rescued.
367
00:13:30,776 --> 00:13:32,943
Uh, David Woods
and his wife Jeanne?
368
00:13:32,945 --> 00:13:34,478
There's no way
they're involved, boss.
369
00:13:34,480 --> 00:13:35,546
I didn't say they were.
370
00:13:35,548 --> 00:13:37,014
Well, of course not,
but they might know people
371
00:13:37,016 --> 00:13:38,282
who might know people.
372
00:13:38,284 --> 00:13:39,917
And right now, we don't have
373
00:13:39,919 --> 00:13:42,619
a whole hell of a lot else
to go on, do we, DiNozzo?
374
00:13:42,621 --> 00:13:44,621
No, we don't, boss.
375
00:13:44,623 --> 00:13:46,090
Uh, mind if I tag along?
376
00:13:46,092 --> 00:13:47,591
I can explain the medical side
377
00:13:47,593 --> 00:13:49,126
of this little mystery
better than either of you.
378
00:13:49,128 --> 00:13:51,762
You're enjoying this,
aren't you?
379
00:13:51,764 --> 00:13:53,797
No. Maybe.
380
00:13:53,799 --> 00:13:55,065
Kind of.
381
00:13:55,067 --> 00:13:57,201
Okay, the more the merrier, Doc.
382
00:13:57,203 --> 00:14:00,904
Come on. I can use all
the buffer I can get.
383
00:14:17,302 --> 00:14:18,735
All right.
384
00:14:18,737 --> 00:14:20,570
Just don't offer
too much info, okay?
385
00:14:20,572 --> 00:14:22,105
I'll do the talking,
and then I'll cue you
386
00:14:22,107 --> 00:14:23,806
when it's time
for the medical lingo.
387
00:14:23,808 --> 00:14:27,710
So, uh, how long
were you two dating?
388
00:14:29,080 --> 00:14:30,647
Does her husband know?
389
00:14:30,649 --> 00:14:32,582
Who told you?
390
00:14:32,584 --> 00:14:34,450
Mm, no one.
391
00:14:34,452 --> 00:14:36,986
You were clearly reluctant
to come here-- not to mention
392
00:14:36,988 --> 00:14:39,288
how many times you checked your
teeth in the rearview mirror.
393
00:14:39,290 --> 00:14:41,658
(sighs)
Well, I don't think David knows.
394
00:14:41,660 --> 00:14:43,192
I mean,
I-I haven't talked to him
395
00:14:43,194 --> 00:14:44,360
since we got back from Africa,
396
00:14:44,362 --> 00:14:47,096
but I don't want
anything breaking the truce.
397
00:14:47,098 --> 00:14:48,731
Agent DiNozzo.
398
00:14:48,733 --> 00:14:50,099
Dr. Woods.
399
00:14:50,101 --> 00:14:52,001
Cyril Taft, long time.
400
00:14:52,003 --> 00:14:53,269
Oh, too long.
401
00:14:53,271 --> 00:14:54,771
Great to see you, uh,
in the flesh, David--
402
00:14:54,773 --> 00:14:56,472
alive and well.
403
00:14:56,474 --> 00:14:57,840
Yeah, well,
thanks to these guys.
404
00:14:57,842 --> 00:14:59,308
And, uh, how's your wife,
405
00:14:59,310 --> 00:15:00,777
uh, the other Dr. Woods?
406
00:15:00,779 --> 00:15:02,345
Uh, Jeanne, is it?
407
00:15:02,347 --> 00:15:03,980
Yeah, she's great.
Out running errands.
408
00:15:03,982 --> 00:15:05,381
If you can stick around,
409
00:15:05,383 --> 00:15:06,916
I know she'd love to see you.
410
00:15:08,053 --> 00:15:09,819
Oh, maybe next time.
We're just here
411
00:15:09,821 --> 00:15:12,055
to tap your resources,
and we'll be on our way.
412
00:15:12,057 --> 00:15:13,923
(clears throat)
413
00:15:15,126 --> 00:15:17,026
What resources?
414
00:15:17,028 --> 00:15:18,127
Back already.
415
00:15:18,129 --> 00:15:19,962
(chuckles) Perfect timing.
416
00:15:19,964 --> 00:15:21,397
JEANNE:
Yeah, perfect.
417
00:15:21,399 --> 00:15:23,299
Dr. Taft.
418
00:15:23,301 --> 00:15:24,400
(quiet laugh)
419
00:15:25,403 --> 00:15:27,570
Tony.
420
00:15:27,572 --> 00:15:29,806
Hi, Jeanne.
421
00:15:29,808 --> 00:15:32,742
DAVID: And you guys pulled this
off some bad guy's radius?
422
00:15:32,744 --> 00:15:34,277
Seems kind of big.
423
00:15:34,279 --> 00:15:35,745
Big and old.
424
00:15:35,747 --> 00:15:36,779
Previously on the femur
425
00:15:36,781 --> 00:15:37,814
of a missionary priest
426
00:15:37,816 --> 00:15:38,981
who went missing in the Sudan
427
00:15:38,983 --> 00:15:40,116
about 12 years ago.
428
00:15:40,118 --> 00:15:42,018
The Sudan.
429
00:15:42,020 --> 00:15:43,619
That's what led you to us?
430
00:15:43,621 --> 00:15:45,822
Just on the off chance
that you might know doctors
431
00:15:45,824 --> 00:15:47,590
over there who perform
these kinds of procedures.
432
00:15:47,592 --> 00:15:51,260
And rob graves
for recycled parts?
433
00:15:51,262 --> 00:15:53,062
Well, it's not like we haven't
seen this before, Jeanne.
434
00:15:53,064 --> 00:15:55,732
Fairly common
in third-world areas
435
00:15:55,734 --> 00:15:58,534
low on supplies-- it's
whatever works over there.
436
00:15:58,536 --> 00:16:00,136
Well, it's not the recyclers
we're after.
437
00:16:00,138 --> 00:16:03,473
It's the doctor who put the
recycled part in our bad guy.
438
00:16:03,475 --> 00:16:05,742
TAFT: Hoping they can,
uh, point us
439
00:16:05,744 --> 00:16:07,143
to some
of the bad guy's friends.
440
00:16:07,145 --> 00:16:08,678
I'd be happy to call
the doctors
441
00:16:08,680 --> 00:16:10,713
that we know over there
and see who knows what.
442
00:16:10,715 --> 00:16:12,181
Appreciate that.
443
00:16:12,183 --> 00:16:13,282
You kidding me?
444
00:16:13,284 --> 00:16:14,951
After what you guys did for us?
445
00:16:14,953 --> 00:16:17,253
Yeah, I've been wanting to
invite you and Agent McGee
446
00:16:17,255 --> 00:16:19,222
out for a big dinner
sometime.
447
00:16:19,224 --> 00:16:20,289
Oh, no, that's not necessary.
448
00:16:20,291 --> 00:16:21,290
JEANNE: Not necessary.
449
00:16:21,292 --> 00:16:22,325
I keep telling David
450
00:16:22,327 --> 00:16:23,960
you were just doing your jobs.
451
00:16:23,962 --> 00:16:27,296
I was just doing my job.
452
00:16:27,298 --> 00:16:29,832
(chuckles) Okay, well,
453
00:16:29,834 --> 00:16:31,300
I'm gonna have to think
of something else.
454
00:16:31,302 --> 00:16:33,803
We owe you our lives,
after all.
455
00:16:33,805 --> 00:16:35,438
Uh, one more thing--
I hope you don't mind
456
00:16:35,440 --> 00:16:37,440
me asking--
what'd your bad guy do, anyway?
457
00:16:37,442 --> 00:16:39,041
Oh, uh, killed
a young petty officer
458
00:16:39,043 --> 00:16:42,044
and stole a bunch of guns,
apparently.
459
00:16:42,046 --> 00:16:43,346
Wait, what?
460
00:16:43,348 --> 00:16:45,047
Uh, no, Jeanne, that's not...
461
00:16:45,049 --> 00:16:46,516
Stolen weapons, Tony?
462
00:16:46,518 --> 00:16:47,683
Is that why you're here?
463
00:16:47,685 --> 00:16:49,452
No, Jeanne, it isn't.
464
00:16:49,454 --> 00:16:51,988
Look, it never even
crossed our mind.
465
00:16:51,990 --> 00:16:55,358
Are you saying that this
is about your father?
466
00:16:55,360 --> 00:16:58,127
No. Look, I swear to you,
467
00:16:58,129 --> 00:17:01,430
this is about doctors
in Africa.
468
00:17:01,432 --> 00:17:03,533
It has nothing to do
with your father.
469
00:17:03,535 --> 00:17:05,401
Yeah, okay.
470
00:17:05,403 --> 00:17:07,670
Fine. Excuse me.
471
00:17:09,541 --> 00:17:10,740
Uh...
472
00:17:12,177 --> 00:17:13,543
All right, well, look,
473
00:17:13,545 --> 00:17:14,744
I'll make these calls for you.
474
00:17:14,746 --> 00:17:16,379
I'll get back to you.
475
00:17:16,381 --> 00:17:17,814
All right?
476
00:17:17,816 --> 00:17:19,215
Talk soon.
477
00:17:19,217 --> 00:17:21,184
Thank you.
478
00:17:24,055 --> 00:17:26,189
So, what's this
about her father?
479
00:17:29,060 --> 00:17:30,259
(elevator bell chimes)
480
00:17:34,032 --> 00:17:35,631
Jeanne Benoit? Really?
481
00:17:35,633 --> 00:17:37,400
How'd it go, Tony? You okay?
482
00:17:37,402 --> 00:17:41,637
Well, aside from Taft
verbally ripping the bandage
483
00:17:41,639 --> 00:17:44,440
off a very delicate wound,
it was super awesome, thanks.
484
00:17:44,442 --> 00:17:45,775
What about her husband David?
485
00:17:45,777 --> 00:17:47,176
That weird?
486
00:17:47,178 --> 00:17:48,578
Not at all.
487
00:17:48,580 --> 00:17:49,779
He's a lovely guy.
488
00:17:49,781 --> 00:17:51,614
In fact, he wants
to take us out
489
00:17:51,616 --> 00:17:54,951
for a fancy dinner to thank us
for saving his life in Africa.
490
00:17:54,953 --> 00:17:57,186
Excellent.
Can I bring Delilah?
491
00:17:57,188 --> 00:17:58,788
In place of me, absolutely.
492
00:17:58,790 --> 00:18:00,122
Update on the hospital.
493
00:18:00,124 --> 00:18:02,558
Uh, Petty Officer Shor
gave us a great description
494
00:18:02,560 --> 00:18:04,327
of one of the suspects.
495
00:18:04,329 --> 00:18:05,895
Abby's running
facial recognition now.
496
00:18:05,897 --> 00:18:08,064
She also remembered a lot of
details about the vehicle.
497
00:18:08,066 --> 00:18:09,732
Black step-up van,
Maryland plates.
498
00:18:09,734 --> 00:18:11,601
I already put out a BOLO.
Good.
499
00:18:11,603 --> 00:18:12,935
How about you?
500
00:18:13,771 --> 00:18:15,371
It weird, her and the husband?
501
00:18:15,373 --> 00:18:17,139
Do you really want to know?
502
00:18:17,141 --> 00:18:19,141
No.
503
00:18:20,178 --> 00:18:21,878
They give us anything?
Not much,
504
00:18:21,880 --> 00:18:23,346
but they're eager to help.
505
00:18:23,348 --> 00:18:24,814
They're calling their network
in Africa
506
00:18:24,816 --> 00:18:26,315
for any possible leads.
507
00:18:26,317 --> 00:18:29,185
Taft? You sent him home.
508
00:18:29,187 --> 00:18:30,686
Are you kidding?
509
00:18:30,688 --> 00:18:33,589
You are not gonna
believe this, Gibbs.
510
00:18:33,591 --> 00:18:35,091
There's a lot
I don't believe, Doc.
511
00:18:35,093 --> 00:18:36,559
Look what Ducky found
512
00:18:36,561 --> 00:18:39,195
lodged beside Beimler's
L5 vertebrae.
513
00:18:39,197 --> 00:18:40,963
Another bullet
from the shooting?
514
00:18:40,965 --> 00:18:42,465
Not last night's shooting.
515
00:18:42,467 --> 00:18:43,699
DUCKY:
The scar tissue indicates
516
00:18:43,701 --> 00:18:46,569
that it's been
encapsulated there for years.
517
00:18:46,571 --> 00:18:48,938
Likely left there
by a surgeon,
518
00:18:48,940 --> 00:18:51,407
not wanting to risk
paralysis by removing it.
519
00:18:51,409 --> 00:18:53,376
Old bullets, titanium plates.
520
00:18:53,378 --> 00:18:56,412
This was a bad-ass cat
on his tenth life, Gibbs.
521
00:18:56,414 --> 00:19:00,182
I didn't lose him,
it was finally his time to go.
522
00:19:00,184 --> 00:19:01,298
You're still on that, Doc?
Get over it, come on.
523
00:19:01,322 --> 00:19:02,886
DUCKY: Jethro, Abby
524
00:19:02,887 --> 00:19:04,587
came up empty
on the first bullet.
525
00:19:04,589 --> 00:19:06,956
Perhaps this one
could prove fortuitous.
526
00:19:06,958 --> 00:19:08,591
I'll drop it by on my way out.
527
00:19:08,593 --> 00:19:10,326
Your way out?
You're leaving?
528
00:19:10,328 --> 00:19:12,662
Yeah, we both are.
You hungry?
529
00:19:15,466 --> 00:19:18,801
I had no idea, Gibbs, I mean,
the thrill of the investigation.
530
00:19:18,803 --> 00:19:20,670
I-I think I may have
missed my calling.
531
00:19:20,672 --> 00:19:22,939
You want to be a cop now?
532
00:19:22,941 --> 00:19:24,307
Uh, doctor-slash-cop.
533
00:19:24,309 --> 00:19:25,474
Why not?
534
00:19:25,476 --> 00:19:26,776
It's... It certainly would be
535
00:19:26,778 --> 00:19:28,444
a happier hobby
than being your therapist.
536
00:19:28,446 --> 00:19:29,645
Here it comes.
537
00:19:29,647 --> 00:19:30,947
Uh, speaking of
which, have you,
538
00:19:30,949 --> 00:19:32,748
uh, given my
suggestion any thought?
539
00:19:32,750 --> 00:19:34,750
Yes, in all my free time.
540
00:19:34,752 --> 00:19:37,486
At last,
the infamous Agent Gibbs.
541
00:19:38,089 --> 00:19:39,789
Lady... save your breath.
542
00:19:39,791 --> 00:19:40,990
You're barking up
the wrong tree.
543
00:19:40,992 --> 00:19:44,894
Oh, Gibbs...
Look, if you want to quit, quit, okay?
544
00:19:44,896 --> 00:19:46,629
I don't need you.
I don't need your shrink.
545
00:19:46,631 --> 00:19:47,863
I-I don't need
546
00:19:47,865 --> 00:19:50,099
whoever would take your place.
547
00:19:50,101 --> 00:19:51,901
Gibbs, this is Catherine.
548
00:19:51,903 --> 00:19:53,769
My wife.
549
00:19:55,707 --> 00:19:57,306
Sorry to crash your guy time.
550
00:19:57,308 --> 00:19:58,841
(phone buzzes)
551
00:19:58,843 --> 00:20:00,276
Oh, my office.
552
00:20:00,278 --> 00:20:02,345
Why don't you two
get acquainted.
553
00:20:02,347 --> 00:20:04,280
(phone buzzing continues)
554
00:20:04,282 --> 00:20:05,448
(phone beeps on)
555
00:20:08,353 --> 00:20:10,786
(clears throat)
Bad start.
556
00:20:10,788 --> 00:20:12,388
It's all in how you finish.
557
00:20:14,859 --> 00:20:18,327
So, you know, Cyril doesn't
tell me much, but I...
558
00:20:18,329 --> 00:20:21,197
understand that we do have
a few things in common.
559
00:20:22,567 --> 00:20:24,200
Some personal loss?
560
00:20:25,737 --> 00:20:28,070
Not as recent as yours.
561
00:20:28,072 --> 00:20:30,239
Yeah, well...
562
00:20:30,241 --> 00:20:32,208
there's no clock on it.
563
00:20:32,210 --> 00:20:35,378
I mean, time heals, right?
564
00:20:35,380 --> 00:20:37,847
But never enough.
565
00:20:37,849 --> 00:20:40,850
Look, before he
comes back, I just...
566
00:20:40,852 --> 00:20:44,387
I just wanted to thank you real
quick for being Cyril's friend.
567
00:20:46,090 --> 00:20:49,191
We've been through a lot
since losing Paul.
568
00:20:49,193 --> 00:20:51,961
And, um, well, I
think this sparring
569
00:20:51,963 --> 00:20:54,830
that you guys do--
it's good for him.
570
00:20:54,832 --> 00:20:57,133
You're good for him, Gibbs.
571
00:20:57,135 --> 00:20:58,267
Very good.
572
00:20:58,269 --> 00:21:01,771
Not as good as he's been for me.
573
00:21:01,773 --> 00:21:03,606
Not that you're gonna
tell him that.
574
00:21:03,608 --> 00:21:04,940
Oh, no.
575
00:21:04,942 --> 00:21:06,475
His head's already big enough.
576
00:21:06,477 --> 00:21:09,045
Okay, that's enough
about me-- scooch.
577
00:21:09,047 --> 00:21:10,780
(phone rings)
578
00:21:10,782 --> 00:21:11,814
(phone beeps on)
579
00:21:11,816 --> 00:21:13,015
Don't you guys ever get a break?
580
00:21:13,017 --> 00:21:15,017
Hey, Bishop.
What do you got?
581
00:21:15,019 --> 00:21:17,653
(siren wails in distance)
582
00:21:17,655 --> 00:21:20,289
BISHOP: Metro PD found it
off our BOLO.
583
00:21:20,291 --> 00:21:21,824
No sign of the
M-16 crates,
584
00:21:21,826 --> 00:21:23,859
but we did find blood
in the front seat.
585
00:21:23,861 --> 00:21:26,128
Beimler wasn't the only one hit.
586
00:21:26,130 --> 00:21:28,297
Looks that way.
All right.
587
00:21:28,299 --> 00:21:29,532
Dust for prints.
588
00:21:29,534 --> 00:21:31,667
(phone ringing) Give 'em to Abby
to comb through.
589
00:21:31,669 --> 00:21:32,701
Wait, hold on.
590
00:21:32,703 --> 00:21:34,670
Abby's calling.
Speak of the devil.
591
00:21:34,672 --> 00:21:36,472
Hey, were your ears burning?
592
00:21:36,474 --> 00:21:38,808
Why? Who are you talking to?
593
00:21:38,810 --> 00:21:40,209
Gibbs and Bishop.
594
00:21:40,211 --> 00:21:42,011
We're in an alley
downtown.
595
00:21:42,013 --> 00:21:43,279
We found the van.
596
00:21:43,281 --> 00:21:45,281
Well, can you leave?
597
00:21:45,283 --> 00:21:47,316
I need to talk to you-- you,
598
00:21:47,318 --> 00:21:49,185
and Gibbs.
599
00:21:50,288 --> 00:21:51,654
GIBBS:
What is it, Abbs?
600
00:21:51,656 --> 00:21:53,355
TONY: That you couldn't
say on the phone?
601
00:21:53,357 --> 00:21:54,957
It's about the
bullet that Ducky
602
00:21:54,959 --> 00:21:57,059
pulled from
Beimler's spine.
603
00:21:57,061 --> 00:21:59,528
There's
a signature notch on it
604
00:21:59,530 --> 00:22:01,530
that I was able
to trace to a batch
605
00:22:01,532 --> 00:22:03,032
that was already in our system.
606
00:22:03,034 --> 00:22:04,200
"Our system"?
607
00:22:04,202 --> 00:22:05,668
You mean it's one of ours?
608
00:22:05,670 --> 00:22:08,437
No, it was part
of a stolen batch
609
00:22:08,439 --> 00:22:10,372
that we had recorded
as evidence.
610
00:22:10,374 --> 00:22:12,575
In our system almost as long
611
00:22:12,577 --> 00:22:14,343
as the bullet
was in Beimler.
612
00:22:14,345 --> 00:22:15,511
What are you saying, Abby?
613
00:22:15,513 --> 00:22:17,146
Well, I never wanted
614
00:22:17,148 --> 00:22:21,016
to say this name
ever, ever again.
615
00:22:21,018 --> 00:22:22,718
But the bullet...
616
00:22:22,720 --> 00:22:24,653
traces back...
617
00:22:24,655 --> 00:22:26,989
to La Grenouille.
618
00:22:26,991 --> 00:22:28,390
Oh, no.
619
00:22:29,727 --> 00:22:31,527
No, no, no,
boss, we can't.
620
00:22:31,529 --> 00:22:35,564
I just promised Jeanne this had
nothing to do with her father.
621
00:22:35,566 --> 00:22:38,267
Well, looks like you were wrong.
622
00:22:48,581 --> 00:22:49,781
Looks like
you haven't touched
623
00:22:49,783 --> 00:22:51,215
your breakfast
burrito yet, Tony.
624
00:22:51,217 --> 00:22:52,550
Not hungry, Tim.
625
00:22:52,552 --> 00:22:53,952
I'm feeling a fever come on.
626
00:22:53,954 --> 00:22:55,219
Maybe I should go home.
627
00:22:55,221 --> 00:22:57,155
You'll be fine.
628
00:22:57,157 --> 00:22:58,256
I won't be fine.
629
00:22:58,258 --> 00:22:59,724
Nothing's gonna be fine.
630
00:22:59,726 --> 00:23:01,392
Any update on the van?
631
00:23:01,394 --> 00:23:02,660
Still waiting on the DNA
632
00:23:02,662 --> 00:23:05,229
from the blood,
but we did confirm
633
00:23:05,231 --> 00:23:06,798
that La Grenouille is connected.
634
00:23:06,800 --> 00:23:08,499
Fingerprints?
635
00:23:08,501 --> 00:23:10,368
Abby matched them
from his steering wheel
636
00:23:10,370 --> 00:23:11,703
to one of his former henchman.
637
00:23:11,705 --> 00:23:13,204
His name is Oskar Bruenig,
638
00:23:13,206 --> 00:23:14,572
42 years old.
639
00:23:14,574 --> 00:23:17,508
Wait, that is, uh, not Bruenig.
640
00:23:17,510 --> 00:23:19,811
Come on, stop messing around
and take that down.
641
00:23:19,813 --> 00:23:21,212
She's gonna be here
any second.
642
00:23:21,214 --> 00:23:22,914
Yeah, I know.
643
00:23:22,916 --> 00:23:24,649
I-I loaded Bruenig's mug shot--
644
00:23:24,651 --> 00:23:26,284
(remote beeping)
Ah, hold on.
645
00:23:26,286 --> 00:23:28,353
I'll fix this.
BISHOP: Right over here.
646
00:23:29,789 --> 00:23:31,656
BISHOP:
Gibbs...
647
00:23:31,658 --> 00:23:33,358
this is Dr. David Woods,
and I believe you know
648
00:23:33,360 --> 00:23:34,959
Dr. Jeanne Benoit-Woods.
649
00:23:34,961 --> 00:23:37,195
Whatever we can do
for you, Agent Gibbs.
650
00:23:37,197 --> 00:23:38,663
Thank you.
651
00:23:39,632 --> 00:23:40,665
Actually I'd like
to talk your wife.
652
00:23:40,667 --> 00:23:42,467
What about?
653
00:23:42,469 --> 00:23:43,868
I got it up, boss.
654
00:23:46,539 --> 00:23:49,007
You lied to me,
you son of a bitch.
655
00:23:49,009 --> 00:23:51,075
Jeanne, we did not know then.
656
00:23:51,077 --> 00:23:53,578
You swore to me that it wasn't
about my father, but it was.
657
00:23:53,580 --> 00:23:54,846
Jeanne, don't
lose your cool...
658
00:23:54,848 --> 00:23:57,015
Let's all take
this upstairs, all right?
659
00:24:04,391 --> 00:24:06,391
Déjà vu.
660
00:24:08,028 --> 00:24:10,228
We made the connection
last night.
661
00:24:11,531 --> 00:24:13,598
Your father's
not a suspect.
662
00:24:13,600 --> 00:24:17,235
Obviously... you aren't, either.
663
00:24:17,237 --> 00:24:19,871
Then what am I doing here?
664
00:24:19,873 --> 00:24:22,306
Well, we're wondering
what you might know
665
00:24:22,308 --> 00:24:25,143
about one of his men.
666
00:24:26,379 --> 00:24:27,712
He's one of three men
667
00:24:27,714 --> 00:24:29,080
we believe stole weapons
668
00:24:29,082 --> 00:24:31,182
from a Naval base,
669
00:24:31,184 --> 00:24:33,051
killed a young petty officer.
670
00:24:33,053 --> 00:24:34,452
Does he have a name?
671
00:24:34,454 --> 00:24:36,521
Oskar Bruenig.
672
00:24:36,523 --> 00:24:37,688
He is a native of Austria,
673
00:24:37,690 --> 00:24:39,590
and wanted
in three countries.
674
00:24:39,592 --> 00:24:42,894
I know the face
and recall an accent.
675
00:24:42,896 --> 00:24:44,695
But his name
wasn't Oskar.
676
00:24:44,697 --> 00:24:46,464
He was my dad's driver.
677
00:24:46,466 --> 00:24:48,766
He's a lot more than that now.
678
00:24:48,768 --> 00:24:50,635
BISHOP: What name did
you know him by?
679
00:24:50,637 --> 00:24:52,970
Oh, what was it?
680
00:24:52,972 --> 00:24:55,039
It was so long ago.
I was still in med school.
681
00:24:55,041 --> 00:24:57,475
Your dad was in
the business of selling weapons,
682
00:24:57,477 --> 00:25:00,178
guns, to bad guys.
683
00:25:00,180 --> 00:25:02,814
Yeah, I don't need you
to remind me.
684
00:25:02,816 --> 00:25:04,282
We do need you to think.
685
00:25:04,284 --> 00:25:07,118
This guy learned from your dad.
686
00:25:07,120 --> 00:25:08,686
And there are 300
687
00:25:08,688 --> 00:25:11,089
M-16's out there right now,
that are missing.
688
00:25:11,091 --> 00:25:13,825
You know who should
have an M-16?
689
00:25:13,827 --> 00:25:16,060
Soldiers.
690
00:25:19,699 --> 00:25:21,632
Pierre.
691
00:25:21,634 --> 00:25:23,101
That was it.
692
00:25:23,103 --> 00:25:25,036
I'm pretty sure my dad
called him Pierre.
693
00:25:27,340 --> 00:25:30,007
Look, David,
694
00:25:30,009 --> 00:25:32,009
I hope you know this
is almost as difficult
695
00:25:32,011 --> 00:25:34,612
for me as it is
for Jeanne.
696
00:25:36,783 --> 00:25:38,516
Key word there
being "almost."
697
00:25:38,518 --> 00:25:39,984
Fair enough.
698
00:25:39,986 --> 00:25:41,519
And I hope you know that
699
00:25:41,521 --> 00:25:44,522
while I am truly grateful,
700
00:25:44,524 --> 00:25:47,291
I'm not giving up Jeanne.
701
00:25:47,293 --> 00:25:49,660
Excuse me?
702
00:25:49,662 --> 00:25:52,130
I see the way you look at her.
703
00:25:53,833 --> 00:25:55,933
Frankly,
704
00:25:55,935 --> 00:25:58,302
the way that she looks at you
705
00:25:58,304 --> 00:26:00,938
would trouble me a bit
if I didn't know your history.
706
00:26:00,940 --> 00:26:03,207
So you know.
707
00:26:03,209 --> 00:26:04,642
I'm her husband.
708
00:26:04,644 --> 00:26:07,378
I know everything.
709
00:26:07,380 --> 00:26:09,180
Just like I know
when affairs end badly,
710
00:26:09,182 --> 00:26:12,116
like yours most certainly did,
711
00:26:12,118 --> 00:26:15,153
they have a way of
staying under the skin
712
00:26:15,155 --> 00:26:17,622
whether you want them to or not.
713
00:26:18,791 --> 00:26:20,658
She's not under my skin, David.
714
00:26:20,660 --> 00:26:23,628
It's not your skin
I'm worried about.
715
00:26:23,630 --> 00:26:25,696
(door opens)
716
00:26:39,212 --> 00:26:41,913
Excuse me, Jeanne,
I just wanted to apologize
717
00:26:41,915 --> 00:26:43,314
if there was
any misunderstanding.
718
00:26:43,316 --> 00:26:45,016
Uh...
719
00:26:45,018 --> 00:26:46,751
Can you give us a minute?
720
00:26:46,753 --> 00:26:49,353
Sure.
721
00:26:50,823 --> 00:26:53,357
Um, what...
722
00:26:53,359 --> 00:26:55,293
don't I understand, Tony?
723
00:26:55,295 --> 00:26:56,827
(sighs)
724
00:26:56,829 --> 00:26:58,162
I just want to be really clear
725
00:26:58,164 --> 00:26:59,564
that when we came
to see you yesterday,
726
00:26:59,566 --> 00:27:01,799
it had nothing
to do with your father.
727
00:27:03,269 --> 00:27:05,670
Okay, then, so we're good now?
728
00:27:07,974 --> 00:27:09,674
Or will you one day
find another reason
729
00:27:09,676 --> 00:27:11,509
to stop by?
730
00:27:11,511 --> 00:27:13,077
And always
at the precise moment
731
00:27:13,079 --> 00:27:16,180
when I'm starting
to feel whole again.
732
00:27:16,182 --> 00:27:18,349
I just thought after Africa,
that we had put that--
733
00:27:18,351 --> 00:27:20,484
Ride's here, Jeanne.
734
00:27:35,068 --> 00:27:37,335
Um, I'm still on call, Gibbs,
735
00:27:37,337 --> 00:27:39,604
but I got time to pitch in
if you need me.
736
00:27:39,606 --> 00:27:40,771
What's our next move?
737
00:27:40,773 --> 00:27:42,940
Our next move?
738
00:27:42,942 --> 00:27:46,310
I'm not finding any Pierre
Bruenigs here, Gibbs. McGee?
739
00:27:46,312 --> 00:27:49,046
Uh, got a Pierre Oskar,
with a" K."
740
00:27:49,048 --> 00:27:50,314
Where?
741
00:27:50,316 --> 00:27:51,716
Last known address
742
00:27:51,718 --> 00:27:53,484
is Reston, Virginia.
Worth a try.
743
00:27:53,486 --> 00:27:54,585
Can I tag along?
744
00:27:54,587 --> 00:27:56,554
Nope. No more tagging.
Aw, Gibbs...
745
00:27:56,556 --> 00:27:58,656
No. You got your job,
we got our job.
746
00:27:58,658 --> 00:27:59,657
Go do your job.
747
00:27:59,659 --> 00:28:01,125
But my slate is wide open.
748
00:28:01,127 --> 00:28:02,326
I don't even have
to make rounds.
749
00:28:02,328 --> 00:28:03,427
Then go play hooky.
750
00:28:03,429 --> 00:28:05,296
Go spend time
with your wife.
751
00:28:05,298 --> 00:28:06,964
Take her out to lunch.
752
00:28:06,966 --> 00:28:09,100
Take her to the movies.
She deserves it...
753
00:28:09,102 --> 00:28:10,601
after putting up with you.
754
00:28:10,603 --> 00:28:13,237
Hmm, yeah,
you're right about that.
755
00:28:13,239 --> 00:28:16,474
I can't even remember
the last time I played hooky.
756
00:28:16,476 --> 00:28:18,109
Then go do it.
757
00:28:19,178 --> 00:28:21,379
Your dad wouldn't
be disappointed.
758
00:28:21,381 --> 00:28:23,014
Promise you.
759
00:28:23,016 --> 00:28:25,616
(laughs)
760
00:28:27,620 --> 00:28:28,686
Federal agents!
761
00:28:28,688 --> 00:28:31,555
(dogs barking in distance)
762
00:28:47,206 --> 00:28:48,839
This our guy?
That's him.
763
00:28:50,043 --> 00:28:52,276
Two in the chest.
764
00:28:52,278 --> 00:28:54,312
AGENT: ATF!
NCIS! NCIS!
765
00:28:56,482 --> 00:28:57,481
You guys again.
766
00:28:57,483 --> 00:28:59,183
"Again"?
767
00:28:59,185 --> 00:29:01,052
Yeah, we met him
at the hospital.
768
00:29:01,054 --> 00:29:02,653
Agent Kitt, right?
769
00:29:02,655 --> 00:29:04,388
McGee and Bishop?
770
00:29:04,390 --> 00:29:05,723
When did you guys
771
00:29:05,725 --> 00:29:07,124
figure out the
Oskar connection?
772
00:29:07,126 --> 00:29:09,427
Same time you did, apparently.
773
00:29:09,429 --> 00:29:11,162
And we're both too late.
774
00:29:11,164 --> 00:29:13,964
I thought we agreed
to share information.
775
00:29:13,966 --> 00:29:15,232
That's a two-way street.
776
00:29:15,234 --> 00:29:17,001
Doesn't matter now.
777
00:29:18,204 --> 00:29:19,570
BISHOP: Detonators.
778
00:29:19,572 --> 00:29:23,140
I wonder what he was
planning to do with those?
779
00:29:23,142 --> 00:29:25,476
The whole theater
to ourselves.
780
00:29:25,478 --> 00:29:26,911
We probably could've
fooled around.
781
00:29:26,913 --> 00:29:28,346
(laughs)
782
00:29:28,348 --> 00:29:30,281
Well, we'll consider this
a recon mission.
783
00:29:30,283 --> 00:29:32,750
Now we know matinees are,
shall we say "roomy,"
784
00:29:32,752 --> 00:29:34,752
uh, we can plan accordingly
for next time.
785
00:29:34,754 --> 00:29:36,454
Ooh, I like the
sound of that.
786
00:29:36,456 --> 00:29:37,888
What-- "roomy"?
787
00:29:37,890 --> 00:29:38,889
"Next time."
788
00:29:38,891 --> 00:29:40,057
(phone ringing)
(chuckles) Oh!
789
00:29:40,059 --> 00:29:42,059
So much for playing hooky.
790
00:29:42,061 --> 00:29:43,594
Oh... oh, I'm gonna
need a minute.
791
00:29:43,596 --> 00:29:45,162
Okay, give me the keys.
792
00:29:45,164 --> 00:29:47,231
I'm gonna start the car.
I'm a little chilly.
793
00:29:48,167 --> 00:29:49,800
Dr. Taft.
794
00:29:49,802 --> 00:29:50,935
(woman speaking indistinctly
over the phone)
795
00:29:50,937 --> 00:29:52,370
Uh, okay.
Let's just, uh, up his dose
796
00:29:52,372 --> 00:29:53,838
to 50 migs every hour.
797
00:29:53,840 --> 00:29:55,139
And what else we got?
798
00:29:55,141 --> 00:29:56,674
(alarm chirps twice)
799
00:30:03,583 --> 00:30:05,082
(engine stuttering)
800
00:30:05,084 --> 00:30:06,283
Oh, no.
801
00:30:06,285 --> 00:30:07,518
Come on.
802
00:30:07,520 --> 00:30:09,954
What is that?
803
00:30:09,956 --> 00:30:12,990
(engine stuttering)
Come on, come on.
804
00:30:12,992 --> 00:30:14,191
(sighs)
805
00:30:17,363 --> 00:30:19,630
Okay. Can you move
my 5:00 to 6:30?
806
00:30:19,632 --> 00:30:21,999
And that way we can get him into...
Something's wrong with the car.
807
00:30:22,001 --> 00:30:24,235
Okay. I'm gonna have
to call you back.
808
00:30:24,237 --> 00:30:26,036
What?
I don't know. It's making a sound.
809
00:30:26,038 --> 00:30:27,371
(sighs)
I've never heard this before.
810
00:30:27,373 --> 00:30:30,508
I just had it in the shop.
(groans)
811
00:30:34,147 --> 00:30:36,614
(people screaming,
car alarm horn honking)
812
00:30:55,111 --> 00:30:56,410
(elevator bell dings)
813
00:30:57,413 --> 00:30:58,412
Hey.
814
00:30:58,414 --> 00:31:01,482
You all right?
Um...
815
00:31:06,122 --> 00:31:07,087
Considering, you know.
816
00:31:07,089 --> 00:31:08,789
They might, uh, keep her
overnight.
817
00:31:08,791 --> 00:31:11,292
Ears ringing,
heart pounding.
818
00:31:11,294 --> 00:31:13,260
Like mine, actually.
819
00:31:13,262 --> 00:31:16,263
You know what happened?
Don't you?
820
00:31:16,265 --> 00:31:17,698
Cars don't just explode.
821
00:31:17,700 --> 00:31:19,533
I let their friend die
on that table.
822
00:31:19,535 --> 00:31:21,569
That is obvious revenge.
823
00:31:21,571 --> 00:31:23,871
Come on. Sit down.
824
00:31:23,873 --> 00:31:25,306
Sit down.
825
00:31:25,308 --> 00:31:27,441
It's gonna be okay.
Just sit down.
826
00:31:27,443 --> 00:31:28,709
No, it's not okay.
827
00:31:28,711 --> 00:31:30,945
Who the hell am I
to be playing a cop?
828
00:31:30,947 --> 00:31:34,048
(sighs) I have enough trouble
just being a doctor.
829
00:31:34,050 --> 00:31:36,417
Oh, no, disagree
with you there, Doc.
830
00:31:37,687 --> 00:31:39,520
All sizzle, no steak.
831
00:31:39,522 --> 00:31:42,189
Consumed with my own... healing,
832
00:31:42,191 --> 00:31:44,825
I've been completely ignoring
the-the one person,
833
00:31:44,827 --> 00:31:47,828
the most important person.
834
00:31:49,732 --> 00:31:51,732
The only one I have left.
835
00:31:51,734 --> 00:31:54,168
You still got her.
836
00:31:54,170 --> 00:31:56,937
You still got each other.
837
00:31:57,840 --> 00:32:00,841
Which is why I'm leaving.
838
00:32:03,012 --> 00:32:04,678
We've been promising
each other, for years,
839
00:32:04,680 --> 00:32:07,648
that we were gonna take
a long trip someday.
840
00:32:07,650 --> 00:32:11,852
If not around the world,
then close to it.
841
00:32:12,722 --> 00:32:15,055
Someday.
842
00:32:15,057 --> 00:32:16,924
Mm.
843
00:32:16,926 --> 00:32:18,759
Dumb excuses, you know?
844
00:32:18,761 --> 00:32:21,428
Uh, Paul was too little.
845
00:32:21,430 --> 00:32:23,998
We were too busy.
(chuckles)
846
00:32:24,000 --> 00:32:27,101
We were gonna wait
till Paul grew up
847
00:32:27,103 --> 00:32:30,571
and could be on his own.
848
00:32:30,573 --> 00:32:33,007
"If the world were perfect,
849
00:32:33,009 --> 00:32:35,409
it wouldn't be."
850
00:32:36,245 --> 00:32:39,246
Uh, is that...
851
00:32:39,248 --> 00:32:42,383
Did you just quote Yogi Berra?
852
00:32:42,385 --> 00:32:43,784
(chuckles)
853
00:32:43,786 --> 00:32:45,786
Yeah, my dad, he was,
he was a big Yogi fan.
854
00:32:45,788 --> 00:32:47,755
(chuckles) Big.
855
00:32:47,757 --> 00:32:49,189
(chuckles)
856
00:32:49,191 --> 00:32:51,625
Used to always tell me
that as a kid.
857
00:32:51,627 --> 00:32:54,295
Whenever I got down.
858
00:32:54,297 --> 00:32:57,798
"If the world were perfect,
859
00:32:57,800 --> 00:32:59,800
it wouldn't be."
860
00:32:59,802 --> 00:33:01,635
Yeah.
861
00:33:01,637 --> 00:33:04,505
Take that trip, Doc.
862
00:33:04,507 --> 00:33:06,373
Soon.
863
00:33:06,375 --> 00:33:11,011
(phone ringing)
864
00:33:11,013 --> 00:33:12,413
I'll check in on you.
865
00:33:12,415 --> 00:33:13,580
(phone beeps on)
866
00:33:14,784 --> 00:33:16,583
Yeah, McGee, on my way.
867
00:33:21,324 --> 00:33:22,456
(elevator bell chimes)
868
00:33:22,458 --> 00:33:23,757
BISHOP:
This is a big deal.
869
00:33:23,759 --> 00:33:25,326
TONY: I'm deeply touched
by your concern, Bishop,
870
00:33:25,328 --> 00:33:26,660
but, seriously, I'm fine.
871
00:33:26,662 --> 00:33:28,062
Well, I want to
believe you, Tony,
872
00:33:28,064 --> 00:33:30,464
except that I would
so not be fine.
873
00:33:30,466 --> 00:33:31,598
Yeah, I will double that.
874
00:33:31,600 --> 00:33:33,334
Jeanne, David, all those looks.
875
00:33:33,336 --> 00:33:34,535
I would say that "awkward"
876
00:33:34,537 --> 00:33:35,836
doesn't even begin
to describe that.
877
00:33:35,838 --> 00:33:37,037
Mm-hmm.
878
00:33:37,039 --> 00:33:40,040
Okay, "super-awkward" then,
which I admit it was.
879
00:33:40,042 --> 00:33:42,109
But now that the case
is basically over,
880
00:33:42,111 --> 00:33:44,044
maybe we can just move on?
881
00:33:44,046 --> 00:33:46,246
GIBBS: What do you mean,
it's over?
882
00:33:46,248 --> 00:33:48,716
Gibbs, how are they?
Taft and his wife, what happened?
883
00:33:48,718 --> 00:33:50,951
They're all right. What's over?
884
00:33:50,953 --> 00:33:53,354
Well, after you, uh,
left for the hospital,
885
00:33:53,356 --> 00:33:55,789
we got a call
from ATF Agent Kitt.
886
00:33:55,791 --> 00:33:57,524
Shared some
information with us.
887
00:33:57,526 --> 00:33:58,892
What information?
888
00:33:58,894 --> 00:34:00,227
They found the guns.
889
00:34:00,229 --> 00:34:02,663
Um, unfortunately,
too late again.
890
00:34:02,665 --> 00:34:04,665
They were already on
a plane to the Ukraine
891
00:34:04,667 --> 00:34:06,300
to be sold in their
black market.
892
00:34:06,302 --> 00:34:08,035
What about the third shooter?
893
00:34:08,037 --> 00:34:09,670
They're assuming
he's on the same plane.
894
00:34:09,672 --> 00:34:11,472
That's the "basically"
part, boss.
895
00:34:11,474 --> 00:34:14,541
ATF found the guns, but we're
not giving up on the shooter.
896
00:34:14,543 --> 00:34:16,343
Kitt said they'd
take it from here,
897
00:34:16,345 --> 00:34:18,345
but, uh, they'd
keep us in the loop.
898
00:34:18,347 --> 00:34:21,014
Oh, I want to hear
that in person.
899
00:34:25,154 --> 00:34:27,988
Have a seat.
900
00:34:27,990 --> 00:34:29,390
(chuckles quietly)
901
00:34:29,392 --> 00:34:31,392
Is this a joke?
902
00:34:31,394 --> 00:34:33,794
I show you the
professional courtesy
903
00:34:33,796 --> 00:34:35,863
of dragging my ass
down here late at night
904
00:34:35,865 --> 00:34:37,931
for an interrogation room?
905
00:34:43,939 --> 00:34:45,172
Tell me what's going on.
906
00:34:46,776 --> 00:34:48,375
What do you mean?
I told your agents.
907
00:34:48,377 --> 00:34:50,010
Didn't they tell you?
Yeah.
908
00:34:50,012 --> 00:34:51,812
Got me to wondering.
909
00:34:51,814 --> 00:34:53,914
You show up at the hospital
just before us,
910
00:34:53,916 --> 00:34:56,450
at Oscar's place just after us.
911
00:34:56,452 --> 00:34:59,653
What is it you're afraid
we might find?
912
00:34:59,655 --> 00:35:01,655
Find?
913
00:35:01,657 --> 00:35:03,190
What else is there to find?
914
00:35:03,192 --> 00:35:06,026
I've crossed paths
with ATF before,
915
00:35:06,028 --> 00:35:08,729
tracking stolen weapons
to see where they landed.
916
00:35:08,731 --> 00:35:12,800
ATF told us
it was not our concern,
917
00:35:12,802 --> 00:35:14,334
and it didn't end well, so...
918
00:35:14,336 --> 00:35:16,203
that's the game
you're playing,
919
00:35:16,205 --> 00:35:19,773
tell me now, amigo.
920
00:35:19,775 --> 00:35:22,209
Don't waste my time.
921
00:35:24,613 --> 00:35:26,780
It's a top-secret op.
922
00:35:28,384 --> 00:35:30,818
Military weapons have been
disappearing for years,
923
00:35:30,820 --> 00:35:33,987
so we installed
these tracking chips.
924
00:35:33,989 --> 00:35:36,757
Not anticipating
this robbery but...
925
00:35:36,759 --> 00:35:38,358
when it happened,
it seemed like a...
926
00:35:38,360 --> 00:35:41,061
good opportunity
to test our system.
927
00:35:41,063 --> 00:35:43,897
So you've been tracking 'em
from the start.
928
00:35:43,899 --> 00:35:45,199
Technically.
929
00:35:45,201 --> 00:35:48,735
Uh, rather than scoop
the guns up,
930
00:35:48,737 --> 00:35:50,304
we've been waiting
to see where they went.
931
00:35:50,306 --> 00:35:52,973
These guys killed
a petty officer
932
00:35:52,975 --> 00:35:55,042
and they tried to
kill my friend.
933
00:35:55,044 --> 00:35:58,078
Tough call, I know.
934
00:35:59,515 --> 00:36:02,549
So there is no plane
to the Ukraine?
935
00:36:02,551 --> 00:36:03,984
No.
936
00:36:03,986 --> 00:36:06,053
No, the guns and ammo
have been divvied up
937
00:36:06,055 --> 00:36:09,423
and sent off in multiple
directions, right here at home.
938
00:36:09,425 --> 00:36:12,793
Who is our third shooter?
939
00:36:12,795 --> 00:36:14,361
I don't know.
940
00:36:16,632 --> 00:36:20,467
But I might be able to track
down which gun he's got.
941
00:36:30,579 --> 00:36:33,180
(tire blows out)
942
00:36:35,951 --> 00:36:37,351
(seat belt clicks open)
943
00:37:04,547 --> 00:37:06,547
McGEE:
Dare you to pick that up...
944
00:37:08,217 --> 00:37:09,416
...Missy.
945
00:37:17,693 --> 00:37:18,692
(two knocks on door)
946
00:37:18,694 --> 00:37:20,360
(door opens)
947
00:37:20,362 --> 00:37:23,030
Last visit, I promise.
948
00:37:23,032 --> 00:37:25,098
What do you want, Tony?
949
00:37:25,100 --> 00:37:28,135
Well...
950
00:37:28,137 --> 00:37:30,170
Is David here?
951
00:37:30,172 --> 00:37:32,673
He went home. We...
952
00:37:33,542 --> 00:37:35,609
He went home.
953
00:37:35,611 --> 00:37:38,679
Well, I just wanted
to tell the both of you
954
00:37:38,681 --> 00:37:40,847
that the case is closed.
955
00:37:40,849 --> 00:37:43,517
We caught the bad guys,
guns have been found, sort of,
956
00:37:43,519 --> 00:37:44,518
and, uh,
we won't need to bother
957
00:37:44,520 --> 00:37:46,853
your doctor friends
in Africa.
958
00:37:46,855 --> 00:37:48,855
Good to know.
959
00:37:48,857 --> 00:37:50,557
Thank you.
960
00:37:50,559 --> 00:37:51,592
My pleasure.
961
00:37:51,594 --> 00:37:53,226
I mean... not...
962
00:37:53,228 --> 00:37:54,695
Whatever.
963
00:37:54,697 --> 00:37:57,698
I had a crazy night.
964
00:37:59,902 --> 00:38:02,869
You always work
this late?
965
00:38:02,871 --> 00:38:05,305
David and I got
in a fight, Tony.
966
00:38:05,307 --> 00:38:07,741
All this talk about
you and me and my dad
967
00:38:07,743 --> 00:38:10,744
led to an actual fight,
which never happens.
968
00:38:10,746 --> 00:38:12,946
Rarely.
969
00:38:14,817 --> 00:38:16,516
Sorry to hear that.
970
00:38:17,653 --> 00:38:22,055
But, again, I...
971
00:38:22,057 --> 00:38:23,890
I had no intention
of coming back here.
972
00:38:23,892 --> 00:38:25,626
It was just the case,
and McGee said...
973
00:38:25,628 --> 00:38:27,561
Whatever.
It can't happen again.
974
00:38:27,563 --> 00:38:28,962
I know.
975
00:38:28,964 --> 00:38:30,564
Trust me.
976
00:38:34,803 --> 00:38:37,104
What you said yesterday,
977
00:38:37,106 --> 00:38:40,273
about me dropping in
978
00:38:40,275 --> 00:38:43,276
just when you...
979
00:38:43,278 --> 00:38:45,912
start feeling whole again.
980
00:38:45,914 --> 00:38:49,583
And what about it?
981
00:38:49,585 --> 00:38:52,586
I know that feeling.
982
00:38:52,588 --> 00:38:55,155
The not feeling whole part.
983
00:38:56,725 --> 00:38:58,925
Do you?
984
00:39:01,430 --> 00:39:05,832
And if I had
one wish, Jeanne...
985
00:39:05,834 --> 00:39:08,669
What?
986
00:39:08,671 --> 00:39:12,005
...I would
turn back the clock,
987
00:39:12,007 --> 00:39:16,009
to right when we got back
from South Sudan.
988
00:39:16,011 --> 00:39:17,811
(wry laugh)
989
00:39:17,813 --> 00:39:22,449
Because I think that was a much
better ending for both of us.
990
00:39:25,254 --> 00:39:27,287
(quiet laugh)
991
00:39:27,289 --> 00:39:29,456
What?
992
00:39:31,827 --> 00:39:34,995
I guess I would go back further.
993
00:39:37,332 --> 00:39:38,965
Good night, Tony.
994
00:39:41,804 --> 00:39:44,004
Good night.
995
00:39:48,544 --> 00:39:52,179
Good-bye, Tony.
996
00:39:56,151 --> 00:39:58,351
Bye.
997
00:40:03,092 --> 00:40:04,424
(door opens)
998
00:40:06,462 --> 00:40:08,729
(door closes)
999
00:40:15,671 --> 00:40:17,704
How low can we go?
1000
00:40:19,174 --> 00:40:21,675
You talking to me?
1001
00:40:21,677 --> 00:40:23,210
Stood up at a diner.
1002
00:40:23,212 --> 00:40:26,279
Makes us both pretty sad
cases, I'm just saying.
1003
00:40:26,281 --> 00:40:28,415
Nah, I'm not sad.
Or stood up.
1004
00:40:28,417 --> 00:40:30,517
Yeah, right.
1005
00:40:30,519 --> 00:40:32,219
I got a friend coming.
1006
00:40:32,221 --> 00:40:34,121
Doesn't everybody?
1007
00:40:34,123 --> 00:40:38,191
I need a ten-letter word
for "polished metal."
1008
00:40:40,395 --> 00:40:41,394
Good luck with that.
1009
00:40:41,396 --> 00:40:44,131
Not big on crosswords?
1010
00:40:44,133 --> 00:40:47,567
No, no, I'm not... big.
1011
00:40:47,569 --> 00:40:48,468
I'm not...
1012
00:40:48,470 --> 00:40:51,104
Too busy.
Not being stood up.
1013
00:40:51,106 --> 00:40:53,039
All right, what
about platinum?
1014
00:40:53,041 --> 00:40:54,741
P-L-A-T-I...
1015
00:40:54,743 --> 00:40:56,276
(mouthing letters)
1016
00:40:56,278 --> 00:40:58,612
It's only eight letters.
1017
00:40:58,614 --> 00:40:59,846
Try "brightwork."
1018
00:40:59,848 --> 00:41:01,281
Brightwork?
1019
00:41:01,283 --> 00:41:03,350
For polished metal?
1020
00:41:03,352 --> 00:41:05,285
Well, yeah,
it can be that, or-or
1021
00:41:05,287 --> 00:41:07,687
varnished wood
on a boat or ship.
1022
00:41:07,689 --> 00:41:10,557
B-R-I-G-H-T...
I can spell.
1023
00:41:11,727 --> 00:41:13,360
Hey, it fits!
1024
00:41:13,362 --> 00:41:15,762
Smarter than you look.
1025
00:41:15,764 --> 00:41:18,131
I have never been accused
of looking smart.
1026
00:41:18,133 --> 00:41:19,733
Too pretty.
1027
00:41:19,735 --> 00:41:21,268
But smart enough about boats.
1028
00:41:21,270 --> 00:41:22,936
You a sailor?
1029
00:41:24,840 --> 00:41:26,206
Okay.
1030
00:41:26,208 --> 00:41:27,808
Give me another one.
1031
00:41:27,810 --> 00:41:30,243
Rather not quit
while you're ahead?
1032
00:41:30,245 --> 00:41:32,379
I'll roll the dice.
1033
00:41:32,381 --> 00:41:34,614
I'm sure you've
rolled your share.
1034
00:41:34,616 --> 00:41:37,684
Seven-letter word.
Rejuvenation.
1035
00:41:37,686 --> 00:41:39,319
Rejuvenation?
1036
00:41:39,321 --> 00:41:41,488
There an echo in here?
1037
00:41:41,490 --> 00:41:42,889
Any letters?
1038
00:41:42,891 --> 00:41:44,858
Um, ends with an "L."
1039
00:41:44,860 --> 00:41:46,259
No first letter?
1040
00:41:46,261 --> 00:41:48,261
If I had a first letter
here, Popeye,
1041
00:41:48,263 --> 00:41:49,930
I wouldn't need you.
1042
00:41:50,966 --> 00:41:52,933
Renewal.
1043
00:41:52,935 --> 00:41:55,268
What now?
1044
00:41:55,270 --> 00:41:57,003
Ends with an "L." Renewal.
1045
00:41:57,005 --> 00:41:59,139
(chuckles)
Seven letters.
1046
00:41:59,141 --> 00:42:00,740
Damn. Not bad.
1047
00:42:00,742 --> 00:42:03,977
Not bad at all.
1048
00:42:09,618 --> 00:42:13,386
You ready for
another, Popeye?
1049
00:42:15,924 --> 00:42:18,692
It's, uh... it's Gibbs.
1050
00:42:18,694 --> 00:42:21,761
But I think you know that.
1051
00:42:21,763 --> 00:42:24,064
Don't you, Grace?
1052
00:42:24,066 --> 00:42:27,100
That's Dr. Confalone to you.
1053
00:42:27,102 --> 00:42:29,302
You ready?
1054
00:42:32,708 --> 00:42:34,541
Ready.
1055
00:42:38,193 --> 00:42:44,693
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
71913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.