All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S02E17.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,488 --> 00:00:07,284 Syntymäpäivänäni Randy tuo minulle aamiaisen vuoteeseen. 2 00:00:08,786 --> 00:00:13,207 Hän ei ole tottunut heräämään aikaisin ja nukahtaa uudelleen. 3 00:00:13,374 --> 00:00:16,001 Randy? 4 00:00:16,168 --> 00:00:21,382 Juhlin etenkin sitä, etten ollut kuollut motellissa. 5 00:00:21,549 --> 00:00:26,971 Juhlin myös sitä, että olin tehnyt enemmän hyvää kuin ikinä ennen. 6 00:00:27,138 --> 00:00:29,807 Autoin homoa tulemaan kaapista- 7 00:00:29,974 --> 00:00:35,604 - nunnaa palaamaan luostariin ja friikkejä hyppäämään ilosta. 8 00:00:35,771 --> 00:00:39,150 Tunsin oloni hyvin ylpeäksi. 9 00:00:39,316 --> 00:00:42,027 - Onko näissä pannareissa purkkaa? - On. 10 00:00:42,194 --> 00:00:47,742 Niissä on kaikkea, mistä pidät. Kaljaa, matoja ja se lempinappisi. 11 00:00:47,908 --> 00:00:52,997 Toinen meistä taisi jo syödä sen. Hyvää syntymäpäivää. 12 00:00:53,164 --> 00:00:56,834 Kiitti, Randy. Tästä tulee varmasti mukava synttäripäivä. 13 00:00:57,001 --> 00:00:59,378 Löysin sen napin! 14 00:01:00,755 --> 00:01:03,257 Nimeni on Earl. 15 00:01:07,016 --> 00:01:09,185 Nämä synttärit tuntuivat erilaisilta. 16 00:01:09,351 --> 00:01:11,937 Eikä vain siksi, että aloin juoda jo päivällä. 17 00:01:12,104 --> 00:01:14,231 Olin tehnyt kaikkea hyvää koko vuoden- 18 00:01:14,398 --> 00:01:16,567 -ja Randy halusi juhlistaa sitä. 19 00:01:16,734 --> 00:01:18,903 Kiitos napista. Se on sopiva. 20 00:01:19,070 --> 00:01:24,992 Yksi asiakkaani tekee niitä. Hän maksaa niillä sylitansseista. 21 00:01:25,159 --> 00:01:27,953 Sain kakun puoleen hintaan. 22 00:01:28,120 --> 00:01:33,584 - Kuka on Gary? - Sähkömies, joka seisoi vedessä. 23 00:01:33,751 --> 00:01:36,587 Hän toipuu, mutta eläkejuhlia lykättiin. 24 00:01:36,754 --> 00:01:40,174 - Hän ei halua lahjoja. - En olisi osannut ostaa mitään. 25 00:01:40,341 --> 00:01:46,263 Tämä on jäätelökakku. Jäätelöä keskellä, kuten lemppariautossasi. 26 00:01:46,430 --> 00:01:49,600 - Jäätelöautossa. - Pidän jäätelöautoista. 27 00:01:49,767 --> 00:01:54,522 Muistatko sen jäätelöauton asuntovaunupuistossamme? 28 00:01:54,688 --> 00:01:58,734 Katselin aikoinaan ohjelmaa yllytyshulluista. 29 00:01:58,901 --> 00:02:00,986 Sen nimi taisi olla Höynäytettävät. 30 00:02:01,153 --> 00:02:05,491 Kun naapurin kaapeli-tv suljettiin, minun piti keksiä muuta viihdettä. 31 00:02:13,958 --> 00:02:20,297 Keksin muitakin hauskoja tapoja herättää Randyn. 32 00:02:20,464 --> 00:02:25,636 Voi ei! Mitä tapahtuu? Voi ei, mitä tapahtuu? 33 00:02:33,936 --> 00:02:36,439 Hyvä yritys. Pissa on lämmintä. 34 00:02:46,198 --> 00:02:51,579 Se on listallani, mutta tänään keskitytään jo tehtyihin juttuihin. 35 00:02:51,746 --> 00:02:54,707 Minä käyn jututtamassa vieraita. 36 00:02:54,874 --> 00:02:58,627 Hei, etikkamunamies. Hyvältä näyttää. 37 00:02:58,794 --> 00:03:01,881 Kiva hattu, afroamerikkalainen cowboy. 38 00:03:02,048 --> 00:03:08,054 - Miten englanti sujuu, Nescobar? - Paremmin kuin sinulla, horo. 39 00:03:10,389 --> 00:03:13,434 Ole hyvä. Näetkö, äiti? Autan ihmisiä. 40 00:03:13,601 --> 00:03:17,063 Kerroin Williamille siitä, kun pissasit uudelle matolleni. 41 00:03:18,522 --> 00:03:21,650 Mikä tarina. Sinä et muista sitä. 42 00:03:21,817 --> 00:03:24,320 Totta, en muistanut sitä. 43 00:03:24,487 --> 00:03:27,448 Mutta olin kuullut siitä tarpeeksi monta kertaa. 44 00:03:28,699 --> 00:03:32,078 Tule takaisin, niin laitetaan vaippa, höperö. 45 00:03:32,244 --> 00:03:36,290 Isäsi taitaa tulla takaisin vietettyään iltaa ystäviensä kanssa. 46 00:03:39,293 --> 00:03:42,671 Mitä sinä teet? Ei matolle! 47 00:03:42,838 --> 00:03:45,549 - Mitä sinä vessassa teet? - Tämä ei ole vessa! 48 00:03:45,716 --> 00:03:49,678 - Ovi kiinni, äiti! - Olohuoneeni ei ole vessa! 49 00:03:53,724 --> 00:03:56,268 Se oli paha Earl, äiti. 50 00:03:56,435 --> 00:04:00,648 Keskitytään hyvään Earliin, joka korjaa vääryyksiä. 51 00:04:00,815 --> 00:04:05,069 Yhdessä vuodessa ei ole paljon puhuttavaa. 52 00:04:07,780 --> 00:04:11,534 Näytä äiskälle, mitä silmälappusi alla on. 53 00:04:14,495 --> 00:04:16,956 Jestas, kuin pikku rusina! 54 00:04:18,457 --> 00:04:20,918 Katso, alkoholistihamsteri. 55 00:04:22,128 --> 00:04:25,589 Näytä tuo Kilpparille. Se nauraisi itsensä tärviölle. 56 00:04:25,756 --> 00:04:30,720 - Randy kertoi kepposistasi... - Tiedän, olen tehnyt pahuutta. 57 00:04:30,886 --> 00:04:33,055 Kirjoitin kaiken ylös. 58 00:04:33,222 --> 00:04:37,476 Olen tehnyt jotain hyvääkin. Kasvatin poikaasi viisi vuotta. 59 00:04:37,643 --> 00:04:43,524 Muistini pelaa, vaikka sait minut kerran aivan pilveen. 60 00:04:46,235 --> 00:04:50,573 Darnell valmisti aiemmin kuuluisia suklaakeksejään- 61 00:04:50,740 --> 00:04:52,908 -ja myi niitä torstai-iltaisin. 62 00:04:54,869 --> 00:04:58,873 Vain viiden dollarin keksit menivät kaupaksi. 63 00:04:59,040 --> 00:05:02,376 Randy ja minä emme perustaneet marista, rahasta kyllä. 64 00:05:07,798 --> 00:05:09,884 Niin sitä pitää! 65 00:05:10,051 --> 00:05:16,223 Aioimme ostaa 25 centin keksit ja myydä ne jossain muualla. 66 00:05:17,349 --> 00:05:21,270 25 centin keksit jäivät jälleen myymättä. 67 00:05:21,437 --> 00:05:24,815 Randy ja minä joimme jälleen niin paljon- 68 00:05:24,982 --> 00:05:30,029 - että sammuimme bilispöydälle, joten marikeksit jäivät ostamatta. 69 00:05:31,113 --> 00:05:35,910 Tarjoan näitä tavallisia mummille, kun pelaamme ristikkopeliä illalla. 70 00:05:37,286 --> 00:05:40,331 Me rakastamme makeita herkkuja ja sanoja. 71 00:05:40,498 --> 00:05:43,876 En tarkoittanut, että Darnell tulisi näin pilveen. 72 00:05:44,043 --> 00:05:46,420 Myit meille tavallisia keksejä! 73 00:05:46,587 --> 00:05:51,592 Jouduin syömään selvin päin päivällistä vanhempieni luona. 74 00:05:51,759 --> 00:05:56,931 Minä kuuntelin Phishin albumin, ja se oli perseestä! 75 00:05:57,098 --> 00:05:59,725 Enkä halunnut, että siinä kävisi näin. 76 00:06:01,268 --> 00:06:06,273 - Se oli raamatullista. - Menen laittamaan karaoken tulille. 77 00:06:06,440 --> 00:06:10,152 Vaikka väki ei ollut tarpeeksi jurrissa karaokeen- 78 00:06:10,319 --> 00:06:13,781 - se ainakin veisi huomion kaikilta pahoilta teoiltani. 79 00:06:13,948 --> 00:06:16,617 Kuka haluaa aloittaa? 80 00:06:16,784 --> 00:06:21,330 Hän voisi luikauttaa vaikka onnittelulaulun. 81 00:06:21,497 --> 00:06:24,250 Donnie Jones, laulaisitko meille? 82 00:06:24,417 --> 00:06:28,462 - Enpä tiedä. - Mitä Jeesus laulaisi? 83 00:06:30,339 --> 00:06:34,802 Tämä on ystävälleni Earlille, joka auttoi äitini eroon tupakasta- 84 00:06:34,969 --> 00:06:38,764 - jotta me voisimme viettää vielä monta vuotta yhdessä. 85 00:06:38,931 --> 00:06:43,269 Hänen takiaan minä sain myös vammoja saniaisesta. 86 00:06:43,436 --> 00:06:45,521 Odotan yhä hyvitystä siitä! 87 00:06:46,981 --> 00:06:54,113 Pilvenpihtaaja, saniaisensihtaaja Älä ryttyile mulle 88 00:07:01,526 --> 00:07:07,240 Verenpilaaja, naamanpilaaja, ilonpilaaja 89 00:07:07,407 --> 00:07:09,534 Vie se saniainen pois 90 00:07:09,701 --> 00:07:12,996 Ei riittänyt, että minua muistutettiin pahoista teoistani. 91 00:07:13,163 --> 00:07:17,292 Nyt Donnie lauloi, miten olin tappaa hänet saniaisella. 92 00:07:17,459 --> 00:07:23,506 Yritin vain auttaa odottavaa Joyta, joka tunsi itsensä rumaksi. 93 00:07:23,673 --> 00:07:25,759 Mitä te kanat kotkotatte? 94 00:07:25,925 --> 00:07:28,303 Putosiko taivaasta lisää sinistä jäätä? 95 00:07:28,470 --> 00:07:31,306 Lentäjät tekevät niin aina nähdessään asuntovaunuja. 96 00:07:31,473 --> 00:07:36,436 Täällä hiippailee joku tirkistelijä. Hän katselee, kun väki sekstailee. 97 00:07:36,603 --> 00:07:40,940 Hän näki Karenin tekevän sitä, kun tällä oli puristimet nänneissä. 98 00:07:41,107 --> 00:07:44,819 Ei se mitään. Hän näki minutkin samoissa puuhissa. 99 00:07:44,986 --> 00:07:49,324 - Kiitos lainasta. - Kauniit naiset eivät ole turvassa. 100 00:07:49,491 --> 00:07:56,247 Niin, hän tiirailee aina minuakin, koska olen raskaana ja seksikäs. 101 00:07:57,582 --> 00:08:04,714 Voi ei, jätin kiikarit, kaljaa ja mukavan sohvan ikkunani eteen! 102 00:08:04,881 --> 00:08:09,385 Mutta olen liian kiimainen, että ehtisin hakemaan ne! 103 00:08:09,552 --> 00:08:12,305 Veitkö lepotuolini ulos? 104 00:08:13,848 --> 00:08:17,310 Minun oli pakko. Se pervo ei tiiraile minua. 105 00:08:17,477 --> 00:08:19,729 Haluan, että hän tirkistelee minua. 106 00:08:19,896 --> 00:08:23,817 Ostin meille apuvälineitä, joten tarvitsemme pistorasian. 107 00:08:23,983 --> 00:08:28,154 Tiesin, että puuhistamme ja apuvälineistä huolimatta- 108 00:08:28,321 --> 00:08:32,117 - se pervo ei tulisi, koska se olin minä. 109 00:08:32,283 --> 00:08:37,038 En oikeasti tirkistellyt ihmisiä. Olin nähnyt ison telkkarilaatikon- 110 00:08:37,205 --> 00:08:40,375 - ja yritin selvittää, keneltä varastaisin sen tv: n. 111 00:08:44,879 --> 00:08:49,426 En aikonut kertoa Joylle, koska olin elänyt puutteessa- 112 00:08:49,592 --> 00:08:53,221 - ja yhtäkkiä sain paljon seksiä raskaana olevalta naiselta. 113 00:08:53,388 --> 00:08:57,976 Minä istun jalat ristissä niin kuin Kama Sutrassa- 114 00:08:58,143 --> 00:09:01,855 - kun sinä jatkat tuntikausia kuin Sting. 115 00:09:02,021 --> 00:09:06,609 Öljyä kehiin! Emme lopeta, ennen kuin vauva nykäisee nuorasta! 116 00:09:06,776 --> 00:09:11,906 Sitten piiskataan! Ei lapsia, koska olemme hyviä vanhempia. 117 00:09:12,073 --> 00:09:16,578 Äiti kaipaa piiskaa, koska olen ollut tuhma tyttö! 118 00:09:16,745 --> 00:09:20,915 Se oli hauskaa, mutta Joy luovutti viikon jälkeen. 119 00:09:21,082 --> 00:09:23,251 Seksikeinu roikkuu katosta. 120 00:09:23,418 --> 00:09:27,797 Porasin sen kiinni. Kohta sinuakin porataan! 121 00:09:27,964 --> 00:09:30,800 Antaa olla. Hän ei piittaa minusta. 122 00:09:30,967 --> 00:09:34,721 Kuinka ruma pitää olla, kun punaniskapervokaan ei piittaa? 123 00:09:38,266 --> 00:09:42,312 Se voisi auttaa, jos kutsuisimme toisen tytön mukaan. 124 00:09:45,315 --> 00:09:49,402 Maatessani kiimaisena tiesin, että tarvitsin uuden suunnitelman. 125 00:09:49,569 --> 00:09:52,489 Palkkasin Donnie Jonesin tirkistelijäksi. 126 00:09:52,655 --> 00:09:57,202 Hän oli sopiva, koska naiset pitivät häntä muutenkin karmivana. 127 00:10:02,624 --> 00:10:07,212 Hei! Tuolla hän on! Hän tirkistelee minua! 128 00:10:07,378 --> 00:10:10,965 Tirkistely onnistui, pakeneminen ei onnistunut. 129 00:10:12,467 --> 00:10:17,931 Ettäs kehtasitkin tirkistellä, ennen kuin ehdin laihduttaa! 130 00:10:18,098 --> 00:10:20,767 Unohdin sen saniaisjutun. 131 00:10:20,934 --> 00:10:23,728 Donnie näytti sen jäljen päänahassaan. 132 00:10:23,895 --> 00:10:29,150 - Se on Texasin muotoinen. - Hänen pitäisi kiittää minua. 133 00:10:29,317 --> 00:10:31,778 Hänellä ei ole muutakaan puhuttavaa. 134 00:10:31,945 --> 00:10:36,282 Ja halusin vain lohduttaa sinua, koska raskaus sai sinut apeaksi. 135 00:10:36,449 --> 00:10:38,701 Sinä olit kauhea. 136 00:10:38,868 --> 00:10:42,497 Olisin jättänyt sinut, jos lapsi olisi ollut toisen. 137 00:10:45,500 --> 00:10:52,799 Maailman lihavin nainen sulautui sohvaansa 138 00:10:58,304 --> 00:11:00,974 Älä nyt. 139 00:11:09,983 --> 00:11:12,152 Älä nyt. 140 00:11:16,614 --> 00:11:20,869 Hei, paksukainen. Älä nyt. 141 00:11:24,456 --> 00:11:28,001 Anna anteeksi. Montako K: ta on raskaana-sanassa? 142 00:11:28,168 --> 00:11:32,672 Olenko tavauksen professori? Kirjoita se siihen ja vähän äkkiä. 143 00:11:36,259 --> 00:11:40,722 Numero 86 tulee ensin. Se oli paljon kamalampi. 144 00:11:40,889 --> 00:11:42,974 86 oli paha juttu. 145 00:11:43,141 --> 00:11:49,314 Oli naistenilta, joten Randy ja minä panimme parastamme. 146 00:11:49,481 --> 00:11:53,318 Olen Randy. Oletko tarpeeksi kännissä lähteäksesi kanssani? 147 00:11:56,571 --> 00:11:58,698 Jep. 148 00:12:01,326 --> 00:12:05,330 - Sinulla on hyvät tissit, Peggy. - Nimeni on Didi. 149 00:12:05,497 --> 00:12:08,541 Sinulla on hyvät tissit, Didi. 150 00:12:08,708 --> 00:12:11,252 Äitisi opetti sinut lirkuttelemaan. 151 00:12:11,419 --> 00:12:15,173 Kaikki tuntui normaalilta, seuraavaan aamuun saakka. 152 00:12:17,509 --> 00:12:19,594 Keitän meille kahvia. 153 00:12:22,347 --> 00:12:25,975 Kun Didi nousi ylös, toinen jaloista jäi sänkyyn. 154 00:12:31,106 --> 00:12:36,111 - Voi luoja! - Haluatko munakasta? 155 00:12:36,277 --> 00:12:39,489 Hiljaa, minä mietin! Tai siis kyllä, kiitos! 156 00:12:42,826 --> 00:12:45,787 Earl, kaipaisin auttavaa kättä! 157 00:12:45,954 --> 00:12:49,374 Kättä? Onko täällä käsikin? 158 00:12:50,667 --> 00:12:57,006 Olin tarjonnut Didille koko illan ja halusin rahani takaisin. 159 00:12:59,551 --> 00:13:04,597 Earl, voisitko sinä...? Senkin paskahousu! 160 00:13:07,350 --> 00:13:12,230 Odota! Kauemmas siitä! 161 00:13:13,523 --> 00:13:16,276 Sanoit rakastavasi minua! 162 00:13:19,612 --> 00:13:22,323 Huomio, kaikki! 163 00:13:22,490 --> 00:13:27,912 Haluaisin kohottaa maljan pojalleni. Nouse ylös, Earl. 164 00:13:29,539 --> 00:13:32,250 Olen ylpeä miehestä, joka sinusta on tullut. 165 00:13:32,417 --> 00:13:35,837 En odottanut, että isäni pelastaisi iltani. 166 00:13:36,004 --> 00:13:38,673 Koska olit ennen oikea kiusankappale. 167 00:13:38,840 --> 00:13:43,720 - Se siitä sitten. - Erokin oli lähellä sinun takiasi. 168 00:13:43,887 --> 00:13:46,181 Isä oli joskus kärttyinen töiden jälkeen. 169 00:13:46,347 --> 00:13:48,516 Earl, jalat pois pöydältä. 170 00:13:52,771 --> 00:13:55,648 - Jalat pois. - Ne eivät ole pöydällä. 171 00:13:55,815 --> 00:14:00,695 Niinkö? Yritäpäs nyt nostaa jalat pöydälle! 172 00:14:06,785 --> 00:14:08,870 Oliko se hauskaa? 173 00:14:14,459 --> 00:14:17,670 Nauttikaa nyt piirretyistänne. 174 00:14:20,215 --> 00:14:24,677 - Isäsi on nuija. - Niin minäkin ajattelin. 175 00:14:24,844 --> 00:14:29,224 Ericin äiti oli paljon mukavampi. 176 00:14:31,184 --> 00:14:34,896 Hei, kullanmurut. Mitä teille kuuluu? 177 00:14:35,063 --> 00:14:39,401 Te olette tosi komeita. Te olette kuin pieniä miehiä. 178 00:14:39,567 --> 00:14:44,030 Älä siirrä jalkojasi. Katsotaanpa. 179 00:14:44,197 --> 00:14:50,453 Tämä pikku possu meni torille, ja tämä pikku possu meni... 180 00:14:56,251 --> 00:14:58,378 Se meni jonnekin muualle! 181 00:14:59,421 --> 00:15:02,841 Hei, miksemme me tanssi? 182 00:15:05,176 --> 00:15:09,681 - Äitisi on tosi siisti. - Viina sai Ericin äidin hilpeäksi. 183 00:15:09,848 --> 00:15:13,560 Isänikin joi, mutta ei halunnut tanssia. 184 00:15:13,726 --> 00:15:18,440 Sitten hoksasin Ericin äidin salaisuuden. 185 00:15:24,446 --> 00:15:29,033 Veljesi söi kaikki nakit. Mitä me teemme näillä kääreille? 186 00:15:29,200 --> 00:15:32,704 Meitä luullaan niin köyhiksi, ettei meillä ole varaa nakkeihin! 187 00:15:32,871 --> 00:15:36,124 Isä oli kärttyinen omissa juhlissaankin. 188 00:15:36,291 --> 00:15:40,587 Onneksi olin pöllinyt pillereitä Ericin äidiltä. 189 00:15:45,967 --> 00:15:50,221 Isäni muuttui kärttyisestä hieman liiankin hilpeäksi. 190 00:15:51,264 --> 00:15:55,769 Hanhella on pahat mielessä! 191 00:16:05,111 --> 00:16:11,785 Hei, kaikki! Kokeillaanko parinvaihtoa? 192 00:16:13,578 --> 00:16:17,791 Kay kiinnostui mustista miehistä nähtyään Juuret. 193 00:16:17,957 --> 00:16:22,045 Avaimet tänne, Perry. Minä haluan tyypittää vaimoasi. 194 00:16:23,296 --> 00:16:26,800 Hetkonen, ei läskejä. 195 00:16:26,966 --> 00:16:29,761 Vitsi, vitsi! Rakastan läskejä typyjä! 196 00:16:30,845 --> 00:16:33,056 Minipiirakka? 197 00:16:34,307 --> 00:16:37,268 Nukuin sohvalla viikon sen jälkeen. 198 00:16:37,435 --> 00:16:40,313 Selkäni tuli kipeäksi. Kiitos siitäkin. 199 00:16:40,480 --> 00:16:44,442 Synttärijuhlani tuntuivat kestävän loputtomiin. 200 00:16:44,609 --> 00:16:50,115 - Earl vei levysoittimeni ja mikkini. - Se on listallani. 201 00:16:50,281 --> 00:16:55,328 Sitten hän esitti toivomuksen ja heitti kolikon kolooni. 202 00:16:55,495 --> 00:16:59,249 Numero 165. En enää ikinä juo kanelisnapseja. 203 00:17:00,333 --> 00:17:04,087 Hän varasti molemmat etupölykapselini. 204 00:17:04,254 --> 00:17:09,259 Hän makasi siskoni kanssa. Hän varasti takapölykapselini. 205 00:17:10,510 --> 00:17:17,725 Hän varasti pyyhkijäni. Hän varasti ilmanraikastimeni. 206 00:17:17,892 --> 00:17:21,646 Minä lähdin kotiin, olin saanut tarpeekseni. 207 00:17:21,813 --> 00:17:26,151 Erehdyin kuvittelemaan, että listani saisi kiitosta. 208 00:17:26,317 --> 00:17:30,947 Minä olin kai ainoa, joka osaisi arvostaa sitä. 209 00:17:31,114 --> 00:17:35,910 Sitten luokseni hyppi se ihminen, jota en ainakaan halunnut nähdä. 210 00:17:36,077 --> 00:17:41,458 Ei voi olla totta. Hei, Didi! Minä ajattelin soittaa sinulle. 211 00:17:44,169 --> 00:17:47,630 Odota! Senkin paskahousu! 212 00:18:11,029 --> 00:18:13,114 Eikä! 213 00:18:16,367 --> 00:18:19,287 Aukea nyt! 214 00:18:20,914 --> 00:18:24,417 Yllätys! Hyvää syntymäpäivää! 215 00:18:26,795 --> 00:18:33,093 Se oli pilaa! Kuin silloin, kun sidoit köydet jalkaani. 216 00:18:33,259 --> 00:18:37,055 Me käytimme ilkeitä sanoja, jotta sinä alkaisit vihata itseäsi. 217 00:18:37,222 --> 00:18:40,183 - Se toimi. - Se oli minun ideani. 218 00:18:40,350 --> 00:18:43,394 Myönnä pois, se oli hauskaa. 219 00:18:44,896 --> 00:18:49,776 Olimme jo aikeissa kertoa, mutta karkasit suutuspäissäsi. 220 00:18:49,943 --> 00:18:55,031 Hyvää syntymäpäivää. Pyyhin sen parinvaihdon listalta. 221 00:18:55,198 --> 00:18:59,994 - Emme osanneet ostaa muuta lahjaa. - Noita flanellipaitoja ei enää saa. 222 00:19:02,288 --> 00:19:06,042 Valitsimme kukin yhden jutun, jonka voisimme pyyhkiä listalta. 223 00:19:06,209 --> 00:19:09,003 Pyyhitkö sen matolle pissimiskohdan? 224 00:19:09,170 --> 00:19:13,341 Olet tehnyt paljon hyvää. Olemme ylpeitä sinusta, poika. 225 00:19:13,508 --> 00:19:17,595 - Olen sanaton. - Joko haluat kakkusi? 226 00:19:17,762 --> 00:19:21,141 Kynttilä tahtoo sammua, kun seinän luodinreiästä tuulee. 227 00:19:21,307 --> 00:19:25,395 - Älä unohda toivoa. - Earl, avaa ovi! 228 00:19:25,562 --> 00:19:28,606 - Tietääkö Didi tästä? - Ei. 229 00:19:28,773 --> 00:19:34,028 Halusin hyvittää tekoni Didille, mutta tämä ei ollut oikea hetki. 230 00:19:34,195 --> 00:19:37,657 Toivoin siis, että Didi katoaisi. 231 00:19:40,410 --> 00:19:44,122 Kun olimme odottaneet puoli tuntia- 232 00:19:44,289 --> 00:19:48,793 - ja kun El Camino oli menettänyt yhden ikkunan... 233 00:19:51,713 --> 00:19:56,134 - Hän lähti! - Joko pannaan bileet pystyyn? 234 00:20:20,200 --> 00:20:23,495 Tällaisia synttäreitä minä odotinkin. 235 00:20:28,124 --> 00:20:33,546 Lukuun ottamatta sitä, miten isä lähenteli äitiä. 236 00:20:35,173 --> 00:20:39,385 Minäkin olin lopulta tarpeeksi jurrissa breikkaamaan. 237 00:20:39,552 --> 00:20:43,890 Anna mennä, Earl! Nyt on synttäripäiväsi! 238 00:20:57,987 --> 00:21:05,245 Suomennos: Petri Hautala www.sdimedia.com 21128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.