Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,204 --> 00:00:15,501
- Kevytolut on nopeampi juoda.
- Se käy järkeen.
2
00:00:15,668 --> 00:00:18,170
Nimeni on Earl.
3
00:00:21,921 --> 00:00:26,050
Olin kuuron juristini luona,
ja siellä tapahtui jotain outoa.
4
00:00:26,217 --> 00:00:29,720
- Kuuleeko hän nyt?
- Näkeekö hän seinien läpi?
5
00:00:29,887 --> 00:00:32,682
Aivan, neropatti.
Hän näkee seinien läpi.
6
00:00:32,849 --> 00:00:37,895
Joy tapasi juristinsa assistentin
juuri ennen oikeudenkäyntiään.
7
00:00:38,062 --> 00:00:43,192
Älä puhu niin kuin elokuvissa
tyyliin: "Sinä et kestä totuutta."
8
00:00:43,359 --> 00:00:47,572
- Kaikki on tässä vihkosessa.
- Eikö olisi mitään lyhyempää?
9
00:00:47,739 --> 00:00:51,993
Ei ole mitään lyhyempää.
Siksi sitä sanotaan vihkoseksi.
10
00:00:52,160 --> 00:00:55,329
On myös lehtisiä tai lentolehtisiä.
11
00:00:56,706 --> 00:00:59,041
Koko perheesi tulee olla paikalla.
12
00:00:59,208 --> 00:01:02,336
Vanhempasi, miehesi,
serkkusi, jopa sisarpuolesi.
13
00:01:02,503 --> 00:01:05,548
Sisarpuoli?
Ei minulla ole sisarpuolta.
14
00:01:05,715 --> 00:01:08,634
Kyllä on, tarkistimme taustatietosi.
15
00:01:13,723 --> 00:01:15,808
Se huoranpenikka.
16
00:01:15,975 --> 00:01:20,646
Joyn isä tunnusti jouluna
monirodulliset irtosuhteensa.
17
00:01:20,813 --> 00:01:24,192
Sisarpuoli ei siis tullut yllätyksenä.
18
00:01:24,358 --> 00:01:27,737
- Vau, sisarpuoli!
- Ylä-vai alapuoli?
19
00:01:27,904 --> 00:01:31,574
- Miten hän pysyi hengissä?
- Miten sinä pysyit hengissä?
20
00:01:31,741 --> 00:01:34,911
- Sehän on hienoa.
- Hienoa kuin syylä.
21
00:01:35,078 --> 00:01:38,164
Et arvaa, kuka se on.
Liberty Washington.
22
00:01:40,166 --> 00:01:44,754
Liberty Washington oli Joyn
vihollinen lastentarhasta lähtien.
23
00:01:44,921 --> 00:01:47,632
Minun piti pyyhkiä se, tollo!
24
00:01:47,799 --> 00:01:51,344
Eipäs, vaan minun, katuhuora!
25
00:01:51,511 --> 00:01:54,263
Äitisi on katuhuora!
26
00:01:55,848 --> 00:01:59,143
Joyn ja Libertyn kasvaessa
heidän vihansakin kasvoi.
27
00:01:59,310 --> 00:02:04,857
- Siksi Kansainliitto on hyvä idea.
- Kiitos, presidentti Wilson.
28
00:02:05,024 --> 00:02:08,069
Tehkää perässä, Henry Cabot Lodge.
29
00:02:08,236 --> 00:02:10,738
Perässä? Siinä onkin kokoa!
30
00:02:10,905 --> 00:02:13,825
Presidentti Wilson
poltti tupakkaa välkkärillä.
31
00:02:13,991 --> 00:02:18,663
Henry Cabot Lodgella
on kondomi käsilaukussaan.
32
00:02:18,830 --> 00:02:22,834
- Anna palaa!
- Täältä pesee!
33
00:02:23,000 --> 00:02:25,920
Ajan kuluessa he
tapasivat yhä harvemmin-
34
00:02:26,087 --> 00:02:28,464
-mutta vihasivat toisiaan enemmän.
35
00:02:37,890 --> 00:02:41,060
- Liberty.
- Joy.
36
00:02:41,227 --> 00:02:46,399
Parkkipaikka on pikkuautoille,
joten siirrähän läskipersettäsi!
37
00:02:51,654 --> 00:02:54,490
Ei helvetissä!
38
00:02:58,745 --> 00:03:03,416
- Aiotko tuikata minua?
- Kyllä!
39
00:03:03,583 --> 00:03:06,335
Nauti parkkipaikastasi,
koska jäät tänne toviksi!
40
00:03:08,588 --> 00:03:11,632
Liberty, rauhoitu nyt.
41
00:03:11,799 --> 00:03:15,094
Minulla on hiuslakkaa ja sytkäri.
Grillataanko?
42
00:03:15,261 --> 00:03:18,639
- Anna palaa!
- Joy grillaa noin kalkkunaakin.
43
00:03:18,806 --> 00:03:22,059
- Mene vain.
- En mene siksi, että pelkäisin.
44
00:03:22,226 --> 00:03:24,312
Menen etsimään miehelleni uuden paikan.
45
00:03:27,940 --> 00:03:31,736
Olisin hoidellut hänet.
Osaan käyttää liekinheitintä.
46
00:03:31,903 --> 00:03:36,908
Katsotaan ennemmin, mitä
osaat tehdä hänen luottokortillaan.
47
00:03:37,075 --> 00:03:41,662
Me shoppailimme kunnolla
Libertyn kustannuksella.
48
00:03:41,829 --> 00:03:45,583
Palkkasimme jopa
kodittoman miehen hovimestariksi.
49
00:03:45,750 --> 00:03:49,629
Herrasväki, piiraanne ovat valmiita.
50
00:03:51,130 --> 00:03:54,550
Ennen pitkää Liberty hukkui velkoihin.
51
00:03:54,717 --> 00:03:58,429
En ostanut lippuja Gracelandiin.
Elvis varasti musiikkinsa mustilta.
52
00:03:58,596 --> 00:04:00,681
Miksi haluaisin sinne?
53
00:04:00,848 --> 00:04:03,351
Siinä se oli.
Numero 101 listallani.
54
00:04:03,518 --> 00:04:05,937
Varastin tytön henkilöllisyyden.
55
00:04:06,104 --> 00:04:10,608
Jos vuokraisin vesiskoottereita,
miksi vastaisin tähän puheluun?!
56
00:04:10,775 --> 00:04:16,239
Miten joku verisukulaiseni
voi olla sellainen emänarttu?
57
00:04:16,406 --> 00:04:19,617
Miksen minä
hyötynyt siitä luottokortista?
58
00:04:19,784 --> 00:04:25,039
- Me maksoimme steppituntisi.
- Ai niin, minä olin tosi hyvä siinä.
59
00:04:25,206 --> 00:04:28,292
Aioimme hyvittää
varkauden Libertylle-
60
00:04:28,459 --> 00:04:31,712
- mutta hän olikin tietoinen
suvun valkoisesta lampaasta.
61
00:04:31,879 --> 00:04:33,965
Äitini kertoi sisarpuolestani-
62
00:04:34,132 --> 00:04:38,261
- mutta pysyin hiljaa,
jotta saisin pitää collegerahastoni.
63
00:04:40,138 --> 00:04:43,724
Mutta kämpästäni näkee,
ettei sitä rahastoa herunutkaan.
64
00:04:43,891 --> 00:04:48,604
Joysta puhuminen risoo häntä.
Se saa liskommekin tulistumaan.
65
00:04:52,066 --> 00:04:56,487
Viime viikolla se
ei halunnut syödä salaattiakaan.
66
00:04:56,654 --> 00:05:00,450
Haluaisin hyvittää sen,
että varastimme luottokorttisi.
67
00:05:00,616 --> 00:05:03,327
Kaikki velat mitätöitiin jo.
68
00:05:03,494 --> 00:05:07,790
Kukaan ei onneksi uskonut
mustan naisen käyttävän solariumia.
69
00:05:09,125 --> 00:05:14,005
Siskoni vahtii kaksosia,
joten voimme painia nyt.
70
00:05:14,172 --> 00:05:16,883
Liberty pyrki ammattilaispainijaksi.
71
00:05:17,049 --> 00:05:21,929
Hänestä oli tullut oikea tähti
Camdenin lukion amatöörikisoissa.
72
00:05:22,096 --> 00:05:26,100
Hän oli palkannut
naapurinsa "verivihollisekseen".
73
00:05:26,267 --> 00:05:28,352
Hän halusi yleisön puolelleen-
74
00:05:28,519 --> 00:05:32,815
- mikä sujui helposti,
kun vastassa oli Klaanipeto.
75
00:05:32,982 --> 00:05:36,110
Karen-naapuria oli kevyt heitellä-
76
00:05:36,277 --> 00:05:40,406
- ja entisenä taitoluistelijana
tämä osasi liikkua näyttävästi.
77
00:05:40,573 --> 00:05:45,870
Libertyn mies Ray-Ray esitti
ilkeää manageria, Da Mania.
78
00:05:46,037 --> 00:05:50,083
Martin Luther King Boulevard?
Ei minun kaupunkiini!
79
00:05:50,249 --> 00:05:53,795
Siitä tulee Wayne Newton Avenue!
80
00:05:53,961 --> 00:06:00,343
Kykyjenetsijä oli tulossa käymään,
ja Liberty oli valmis.
81
00:06:00,510 --> 00:06:05,181
On siistiä, että olet painipahis.
Minä olin pahis kirkon näytelmässä.
82
00:06:05,348 --> 00:06:09,852
- Tökin Jeesusta keihäällä.
- On treenien aika!
83
00:06:10,019 --> 00:06:15,066
Minun huippaa vieläkin
sen lauantain heiton jälkeen.
84
00:06:15,233 --> 00:06:18,903
Sinun täytyy jaksaa,
minä tarvitsen vihollisen.
85
00:06:19,070 --> 00:06:22,782
Ulkona on kaunis ilma.
Miksemme menisi kävelylle?
86
00:06:22,949 --> 00:06:25,243
Miksi sinun pitää aina röykyttää minua?
87
00:06:25,410 --> 00:06:30,665
- Taas se alkaa.
- Minä tykkään poimia kukkia.
88
00:06:30,832 --> 00:06:35,420
Sinä murskaat unelmani, Ray-Ray!
89
00:06:35,586 --> 00:06:38,631
Saanko tuurata Ray-Rayta?
90
00:06:38,798 --> 00:06:41,884
Olisin hyvä siinä,
koska minulla on kova pää.
91
00:06:42,051 --> 00:06:46,013
Muistatko sen pullon, lapion
ja kengänkoon mittauslaitteen?
92
00:06:47,598 --> 00:06:52,770
Minun tässä tulisi oikeasti auttaa.
Mutta sinähän rakastat painimista.
93
00:06:54,313 --> 00:06:57,442
- Mitä mieltä olet, Liberty?
- Katsotaan.
94
00:07:10,079 --> 00:07:13,833
Ray-Ray, voit lähteä kävelylle
sen typerän liskosi kanssa!
95
00:07:14,000 --> 00:07:16,461
Löysin uuden valkoisen paholaisen!
96
00:07:17,837 --> 00:07:21,549
Randy oli unelmoinut pääsevänsä
trikoonaisen hakattavaksi.
97
00:07:21,716 --> 00:07:24,886
Joy taas yritti näyttää
sympaattisemmalta juryn edessä.
98
00:07:25,052 --> 00:07:29,891
Kilppari, jos nukumme yhdessä,
hengitystäsi pitää raikastaa hieman.
99
00:07:30,057 --> 00:07:34,437
Raskaana olevat naiset saavat
useammin vapauttavan päätöksen.
100
00:07:36,105 --> 00:07:41,027
- Jumpe. Riisu heti pyjamahoususi.
- Miksi?
101
00:07:41,194 --> 00:07:45,948
Saat hedelmöittää minut,
jotta vältyn vankeusrangaistukselta.
102
00:07:46,115 --> 00:07:51,913
- Osaan paljon pitkiä sanoja.
- Se on väärä syy hankkia lasta.
103
00:07:52,080 --> 00:07:54,457
Onko rikkinäinen kortonki parempi syy?
104
00:07:54,624 --> 00:07:58,961
Toisella kerralla jalkasi kramppasi,
etkä ehtinyt vetää ulos ajoissa.
105
00:07:59,128 --> 00:08:03,174
Vankila on tosi hyvä syy,
joten anna se veijari tänne!
106
00:08:03,341 --> 00:08:07,386
Älä kisko!
Entä, jos joudutkin vankilaan?
107
00:08:07,553 --> 00:08:11,557
Saisin hoitaa kolmea lasta,
eikä se olisi reilua kenellekään.
108
00:08:11,724 --> 00:08:15,603
Sitäkö sinä vain ajattelet?
Sinua ja lapsia?
109
00:08:15,770 --> 00:08:18,648
Rakastan sinua, mutta en tee sitä.
110
00:08:22,443 --> 00:08:27,365
Hyvä on! En ole pessyt lakanoita,
joten en ehkä tarvitsekaan apuasi!
111
00:08:27,532 --> 00:08:31,994
Koska paini on nykyään teatteria,
autoin Randyä esittämällä Libertyä.
112
00:08:32,161 --> 00:08:36,958
Pidä varasi, koska saat tuta
mustan ja äreän naisen vihan.
113
00:08:37,125 --> 00:08:40,128
- Horo.
- Anna palaa.
114
00:08:40,294 --> 00:08:43,172
Vaikka tyrmäisit minut,
et pääse karkuun.
115
00:08:43,339 --> 00:08:47,510
Koska varmistin,
että turvamiehet ovat rassisteja.
116
00:08:47,677 --> 00:08:51,764
Älä yritä. Anna palaa, luuseri.
117
00:08:53,015 --> 00:08:56,769
Randy, altaalla oli rukoilijasirkka,
joka söi hirviösirkkaa.
118
00:08:56,936 --> 00:09:00,440
Siistiä. On korkea aika,
että joku näyttää sille sirkalle.
119
00:09:04,569 --> 00:09:08,489
Kappas vain, saamme olla hetken kahden.
120
00:09:10,032 --> 00:09:13,745
- Haluatko sekstailla?
- Oletko hullu, Joy?
121
00:09:13,911 --> 00:09:18,374
Hulluna sinuun.
Tein meille sangriaa.
122
00:09:22,295 --> 00:09:25,214
Juon sangrian,
mutta sekstailu saa jäädä.
123
00:09:25,381 --> 00:09:28,676
Minä haluan paksuksi.
Jury olisi armeliaampi.
124
00:09:28,843 --> 00:09:31,179
Juristini on kuuro,
joten tarvitsen apua.
125
00:09:31,345 --> 00:09:33,514
Darnell pihtaa, joten tarvitsen sinua.
126
00:09:33,681 --> 00:09:38,770
Suunnitelma on hyvä,
mutta en voi tehdä sitä Darnellille.
127
00:09:38,936 --> 00:09:43,065
Hoidit jo yhtä hänen skideistään,
hän voisi nyt hoitaa sinun lastasi.
128
00:09:43,232 --> 00:09:47,361
- Mene kotiin, Joy.
- Jessus.
129
00:09:47,528 --> 00:09:52,241
Minua ei ole ikinä torjuttu
kahdesti saman illan aikana.
130
00:09:54,202 --> 00:09:57,538
Randy, tiedätkö, mistä lapset tulevat?
131
00:09:57,705 --> 00:10:01,501
- Tuosta alapään sykkyrästä.
- Joy!
132
00:10:07,090 --> 00:10:11,928
- Onko tuo sangriaa?
- Perehdyin lisää tyttöjen painiin.
133
00:10:12,095 --> 00:10:17,517
Viisi, kuusi, seitsemän, lahjo tuomari!
134
00:10:17,683 --> 00:10:22,355
Käänny ympäri, lyö,
potkaise, tökkää silmiin!
135
00:10:22,522 --> 00:10:25,233
Veripussi käteen, raavi naamaa!
136
00:10:25,399 --> 00:10:29,612
- Sokea mies hapuilee!
- Kulta?
137
00:10:30,738 --> 00:10:34,325
Joku mies kyselee,
ostaisimmeko lomaosakkeen vuorilta.
138
00:10:34,492 --> 00:10:36,953
Nopeat syövät hitaat.
139
00:10:38,871 --> 00:10:43,668
Ei kiinnosta!
Oliko se tarpeeksi nopeaa?
140
00:10:43,835 --> 00:10:46,295
Puhelinmyyjilläkin on tunteet.
141
00:10:46,462 --> 00:10:49,882
Niin on minullakin.
En tunne, että tukisit minua.
142
00:10:50,049 --> 00:10:52,468
Tukeminen on molemminpuolista.
143
00:10:52,635 --> 00:10:55,888
Jos alat taas puhua lapsesta,
minä sekoan.
144
00:10:56,055 --> 00:11:00,726
Isäni oli Ray. Minä olen Ray-Ray.
Minä haluan Ray-Ray-Rayn.
145
00:11:00,893 --> 00:11:05,148
Totta kai minäkin
haluan pienen mokkamuksun!
146
00:11:05,314 --> 00:11:07,817
Mutten voi luopua unelmastani.
147
00:11:07,984 --> 00:11:11,738
Minä luovuin. Halusin Naganoon,
mutta Carlos pani minut paksuksi.
148
00:11:11,904 --> 00:11:16,659
- Haluan lapsen!
- Tästä ei puhuta. Kuulehan nyt.
149
00:11:16,826 --> 00:11:20,455
Puhutaan siitä,
jos voitat minut kädenväännössä.
150
00:11:22,457 --> 00:11:25,334
Inhoan sitä, kun sovimme kiistat näin.
151
00:11:27,044 --> 00:11:30,089
Silloin päätin,
etten seuraisi enää sivusta.
152
00:11:30,256 --> 00:11:33,217
Joy halusi lapsen vatsaansa,
mutta ei elämäänsä.
153
00:11:33,384 --> 00:11:36,763
Liberty halusi lapsen elämäänsä,
mutta ei vatsaansa.
154
00:11:36,929 --> 00:11:40,725
Miten saisit veriviholliset
tekemään lapsen yhdessä?
155
00:11:42,894 --> 00:11:45,938
Selvän teki. Nyt painitaan.
156
00:11:50,515 --> 00:11:53,226
Aloin perehtyä sijaiskohtuvauvoihin.
157
00:11:53,393 --> 00:11:56,313
Piirustusten perusteella
se oli täysin mahdollista.
158
00:11:56,480 --> 00:11:59,483
Ja tissit näyttivät
ällöttäviltä ilman ihoa.
159
00:11:59,649 --> 00:12:02,235
Aiotteko syödä
tämän purkan telkkarin kyljestä?
160
00:12:02,402 --> 00:12:05,238
Jos se on vaaleanpunainen.
161
00:12:05,405 --> 00:12:07,532
Tämä sijaiskohtujuttu voisi toimia.
162
00:12:07,699 --> 00:12:10,494
Miten puhuisin molemmat naiset ympäri?
163
00:12:10,660 --> 00:12:15,624
Pepsi ei halua Coca-Colan vauvaa.
Ne ovat verivihollisia.
164
00:12:15,791 --> 00:12:20,545
Heidän pitää ensin innostua ideasta
tietämättä, kenen kanssa se tehdään.
165
00:12:20,712 --> 00:12:25,801
Osa-aikahuora Pattykin
käyttää minun kuvaani mainoksissa.
166
00:12:27,719 --> 00:12:30,263
- Et ole sama tyttö.
- Sinäkö olet pettynyt?
167
00:12:30,430 --> 00:12:34,184
Näkisitpä sen homon,
joka odotti Greg Louganisia.
168
00:12:34,351 --> 00:12:36,436
Se on loistava idea, Catalina.
169
00:12:36,603 --> 00:12:39,898
Kun saan molemmat täpinöihin,
heidän on pakko suostua.
170
00:12:53,120 --> 00:12:55,455
Tämä kananmuna esittää sinua.
171
00:12:55,622 --> 00:13:00,127
Selitin Libertylle ja Ray-Raylle,
miten sijaiskohtuvauva tehdään.
172
00:13:00,293 --> 00:13:02,420
Sinä olet majoneesi.
173
00:13:05,590 --> 00:13:11,930
Kun ne sekoitetaan yhteen,
siitä syntyy lapsi.
174
00:13:12,097 --> 00:13:14,766
Simppeliä ja innostavaa.
175
00:13:15,976 --> 00:13:19,229
Sitten selitin kaiken
Joylle ja Darnellille.
176
00:13:19,396 --> 00:13:23,608
Otamme vain aineen
ja syötämme hellästi sisään.
177
00:13:26,945 --> 00:13:30,115
Kas näin. Sitten odotetaan hetki.
178
00:13:30,282 --> 00:13:34,494
Kello soi, se on valmis tulemaan ulos.
179
00:13:34,661 --> 00:13:38,415
Sitten teillä on oma vauva.
180
00:13:39,624 --> 00:13:45,005
Hullua kyllä kaikkein helpointa
oli selittää kaikki tieteellisesti.
181
00:13:45,172 --> 00:13:49,176
Kun keräsin kaikki yhteen,
silloin homma meni hankalaksi.
182
00:13:49,342 --> 00:13:53,054
- Sinäkö?
- Sinäkö?
183
00:13:53,221 --> 00:13:58,351
Ei käy päinsä, Earl.
Antaisin mieluummin pitbullille.
184
00:13:58,518 --> 00:14:00,979
Sen pitbullin pitäisi olla kännissä!
185
00:14:01,146 --> 00:14:04,399
Se mursi jään.
Lopetetaan hyvän sään aikana.
186
00:14:04,566 --> 00:14:06,026
- Lutka!
- Katuhuora!
187
00:14:06,193 --> 00:14:11,364
Tasoissa ollaan. Olette riidoissa,
mutta tässä on paljon pelissä.
188
00:14:11,531 --> 00:14:15,035
Liberty,
sinä voisit toteuttaa unelmasi.
189
00:14:15,202 --> 00:14:17,829
Saitko perseesi
julistettua planeetaksi?
190
00:14:17,996 --> 00:14:20,832
Minä pyrin ammattilaispainijaksi.
191
00:14:20,999 --> 00:14:25,128
- Mikä pikkumiehen nimi on?
- Tämä on herra Lisko. Entä sinun?
192
00:14:25,295 --> 00:14:28,507
Herra Kilppari.
Voisimme sopia leikkitreffeistä.
193
00:14:28,673 --> 00:14:31,635
- Se olisi kivaa.
- Pysytään asiassa, pojat.
194
00:14:31,802 --> 00:14:35,096
Joy, älä unohda,
että haluat välttää vankilan.
195
00:14:35,263 --> 00:14:40,352
Saat katsoa telkien takaa,
kun minusta tulee rikas ja kuuluisa!
196
00:14:43,522 --> 00:14:48,860
- Darnell!
- Sori, huutaminen hämmentää minua.
197
00:14:50,779 --> 00:14:53,824
En saanut Libertyn munaa
Joyn kalkkunaan.
198
00:14:53,990 --> 00:14:56,660
Mutta halusin auttaa Libertyä-
199
00:14:56,827 --> 00:14:59,830
- joten istuin kykyjenetsijän viereen.
200
00:14:59,996 --> 00:15:05,127
Liberty on loistava.
Maksaisin paljon hänen matseistaan.
201
00:15:05,293 --> 00:15:08,171
Ostaisin hänen kalenterinsa
ja figuurinsa.
202
00:15:08,338 --> 00:15:13,468
Antakaa aplodeja Lady Libertylle!
203
00:15:17,931 --> 00:15:24,438
Varo, Lady Liberty,
täältä tulee Da Man!
204
00:15:27,065 --> 00:15:30,193
Sinä! Bussin perälle siitä!
205
00:15:35,240 --> 00:15:38,034
Randyllä oli ehkä
sopiva pää painiin-
206
00:15:38,201 --> 00:15:42,330
- mutta hänen sydämensä
ei kestänyt buuausta.
207
00:15:42,497 --> 00:15:45,834
En ole oikeasti Da Man.
Olen Randy, mukava tyyppi.
208
00:15:46,001 --> 00:15:50,547
Tykkään mustista. Oprahistakin,
kun hän esittää mustaa.
209
00:15:50,714 --> 00:15:55,719
- Sinä olet perseestä!
- Minä en tykkää tästä!
210
00:15:58,805 --> 00:16:02,642
Esitys alkaa.
Muista olla vakuuttava...
211
00:16:06,188 --> 00:16:08,940
Löit minua oikeasti!
212
00:16:09,107 --> 00:16:11,401
Ja tärvelit ripseni!
213
00:16:13,528 --> 00:16:15,781
Mikä sinua riivaa?
214
00:16:15,947 --> 00:16:19,159
Sinusta ei saa tulla rikasta
ja kuuluisaa.
215
00:16:19,326 --> 00:16:20,702
Joy?
216
00:16:20,869 --> 00:16:27,375
Joy teki naapurille tarjouksen,
josta tämä ei voinut kieltäytyä.
217
00:16:29,544 --> 00:16:32,297
Ei hiuslisäkkeitäni!
218
00:16:36,927 --> 00:16:40,722
Hän repi lisäkkeet irti.
Sitä ei voi teeskennellä.
219
00:16:40,889 --> 00:16:47,187
- Minun on haettava ne.
- Tämä on renkaitteni puhkomisesta.
220
00:16:54,402 --> 00:16:56,780
Tämä on luottokortistani!
221
00:17:00,575 --> 00:17:04,204
Tämä on maikkani pokaamisesta,
vaikka hän olisi pihkassa minuun!
222
00:17:08,250 --> 00:17:12,504
He eivät olleet ikinä puhuneet
toisilleen näin pitkään.
223
00:17:12,671 --> 00:17:16,341
Oli kaiketi hyväksi,
että he purkivat tunteitaan.
224
00:17:16,508 --> 00:17:20,137
Tämä on siitä, että maksoit
deitilleni puukottamisestani!
225
00:17:21,721 --> 00:17:26,643
Libertyllä oli jotain
vielä kivuliaampaa kerrottavanaan.
226
00:17:28,520 --> 00:17:31,273
Tämä on siitä,
että sait kasvaa isäni kanssa.
227
00:17:31,440 --> 00:17:35,318
Tämä on siitä,
että käytit "Isin tyttö" -paitaa.
228
00:17:35,485 --> 00:17:39,573
Tämä on kaikista synttäreistä,
joihin hän ei tullut! Ylös!
229
00:17:43,535 --> 00:17:45,662
Ja tämä on kaikista lomapyhistä!
230
00:17:50,750 --> 00:17:55,422
Ja tämä on hyvänyönsuukoista,
joita hän antoi vain Joy-tytölleen!
231
00:18:02,846 --> 00:18:07,851
Joy tajusi, että hän oli
ainoa sisarus, jolla oli ollut isä.
232
00:18:09,186 --> 00:18:12,063
Voi sinua raukkaa.
233
00:18:12,230 --> 00:18:17,110
Nieltyään ylpeytensä ja verta Joy
nousi ylös halatakseen siskoaan.
234
00:18:27,245 --> 00:18:30,290
Yritin vain halata kipusi pois.
235
00:18:33,460 --> 00:18:36,922
Matsin jälkeen Joy ja Liberty
hoitelivat haavojaan yhdessä.
236
00:18:37,088 --> 00:18:39,549
Sellaisiakin, mitä ei voinut nähdä.
237
00:18:39,716 --> 00:18:42,260
Kiitti.
238
00:18:42,427 --> 00:18:46,973
- Minulla ei ollut aavistustakaan.
- Miten olisit voinut tietää?
239
00:18:48,058 --> 00:18:51,061
Kuvittelin isän ja sinut yhdessä.
240
00:18:51,228 --> 00:18:56,817
Te olitte onnellisia,
kun perhe sai olla aina yhdessä.
241
00:18:58,401 --> 00:19:00,612
Siksi minä kai vihasin sinua.
242
00:19:00,779 --> 00:19:06,326
Liberty,
tämä on herra Saticoy painiliitosta.
243
00:19:06,493 --> 00:19:09,371
Hei, horot.
Teitte minuun vaikutuksen.
244
00:19:09,538 --> 00:19:13,208
Jos pystyt samaan kolmesti illassa,
haluan sinut.
245
00:19:13,375 --> 00:19:15,919
Haluan sinutkin. Te olisitte tiimi.
246
00:19:16,086 --> 00:19:19,381
Esittäisit valkoista misua,
joka deittailee herra Saticoyta.
247
00:19:21,133 --> 00:19:25,095
Kiitos,
mutta en voi hyväksyä tarjoustanne.
248
00:19:25,262 --> 00:19:31,226
Voi olla,
että minä tulen pian raskaaksi.
249
00:19:33,603 --> 00:19:37,149
Jos siis haluat niin.
250
00:19:37,315 --> 00:19:41,820
Tarvitsen sijaiskohdun.
Sisarpuoleni on paras valinta.
251
00:19:43,655 --> 00:19:46,825
Sain vihdoin pyyhkiä
Libertyn listaltani.
252
00:19:46,992 --> 00:19:50,370
Olin varastanut
hänen identiteettinsä-
253
00:19:50,537 --> 00:19:55,083
- mutta annoin hänelle uuden.
Hän oli nyt ammattilaispainija.
254
00:19:55,250 --> 00:19:59,754
Hän oli myös rakastava vaimo,
jolla oli ymmärtäväinen aviomies.
255
00:19:59,921 --> 00:20:06,511
Ja oikean lääkärin avulla
hänestä tuli pian odottava äiti.
256
00:20:07,637 --> 00:20:13,643
Joykin sai uuden identiteetin
yrittäessään vakuuttaa juryn.
257
00:20:13,810 --> 00:20:16,104
Hänestä tuli sijaisäiti.
258
00:20:17,981 --> 00:20:21,443
Joy ja Liberty olivat haukkuneet
toisiaan monilla nimillä-
259
00:20:21,610 --> 00:20:25,363
- mutta erästä nimeä he
alkoivat käyttää vasta nyt - sisko.
260
00:20:37,542 --> 00:20:40,212
Kevytolut menee
yhtä nopeasti alas kuin maito.
261
00:20:40,378 --> 00:20:45,133
Katsotaan, miten se
pärjää tomaattikeittoa vastaan.
262
00:20:54,142 --> 00:21:01,399
Suomennos: Petri Hautala www.sdimedia.com
23287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.