All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S02E14.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,571 --> 00:00:08,202 Olen viime aikoina jäänyt usein jumiin. 2 00:00:08,369 --> 00:00:12,581 Randy ei voinut auttaa, koska kuuntelee lauantaisin listaa. 3 00:00:25,344 --> 00:00:29,390 Sen jälkeen jäin jumiin hitaan Rogerin kanssa. 4 00:00:29,557 --> 00:00:35,146 Popcornrapu, kookosrapu, pippurirapu, rapusoppa. 5 00:00:35,312 --> 00:00:38,774 Viidenneksi paras Tom Hanksin elokuva on Philadelphia. 6 00:00:38,941 --> 00:00:43,320 Hänellä oli arpia käsissä, jaloissa... 7 00:00:43,487 --> 00:00:49,118 ...selässä ja kaulassa. - En ollut ainoa, joka jäi jumiin. 8 00:00:49,285 --> 00:00:52,955 El Caminon ovelle ei päässyt millään. 9 00:00:53,122 --> 00:00:55,374 Käytin toista sisäänkäyntiä. 10 00:00:57,918 --> 00:01:00,004 Kun jäin jumiin neljännen kerran- 11 00:01:00,171 --> 00:01:02,506 - tajusin karman yrittävän kertoa jotain. 12 00:01:02,673 --> 00:01:05,176 En tosin tiennyt, mitä. 13 00:01:08,220 --> 00:01:13,184 Se oli jotain, joka ei ollut listalla, vaikka pitäisi. 14 00:01:13,350 --> 00:01:15,394 Joy varasti jokin aika sitten rekan. 15 00:01:15,561 --> 00:01:20,065 Sitä avatessa kävi ilmi, että sieppasimme jonkun. 16 00:01:20,232 --> 00:01:23,360 Pidimme hänet autossa ja mietimme, mitä teemme. 17 00:01:23,527 --> 00:01:26,822 Karma halusi kertoa, että se piti hyvittää. 18 00:01:26,989 --> 00:01:29,283 Kuuleeko kukaan? 19 00:01:31,786 --> 00:01:34,205 Miten menee? 20 00:01:34,371 --> 00:01:37,750 Eilen tuli Pelastakaa sotamies Ryan. 21 00:01:37,917 --> 00:01:41,462 Siinä oli kaveri, joka kuoli rannalla. 22 00:01:41,629 --> 00:01:44,673 Ja toinen kaveri myös. 23 00:01:44,840 --> 00:01:49,762 Yhtä osui kypärään, eikä hän kuollut rannalla. 24 00:01:49,929 --> 00:01:52,848 Sitten hän riisui kypärän- 25 00:01:53,015 --> 00:01:55,226 -ja kuoli rannalla. 26 00:01:56,852 --> 00:01:59,021 Nimeni on Earl. 27 00:02:02,747 --> 00:02:07,794 Mietin, miten hyvittäisin sieppauksen. Se on stressaavaa. 28 00:02:07,961 --> 00:02:12,048 Päätin, että siihen auttaa rehellinen hieronta. 29 00:02:12,215 --> 00:02:15,135 Koputa vasta kun lähdemme. Hän ei saa nähdä meitä. 30 00:02:15,301 --> 00:02:18,263 - Lahja on nimetön. - Tämä on pelkkä hieronta. 31 00:02:18,430 --> 00:02:21,933 - En halua kuulla vihjailuja. - Kyllä hän tietää. 32 00:02:22,100 --> 00:02:25,103 Anteeksi edellinen. Randy ei ymmärtänyt. 33 00:02:25,270 --> 00:02:30,191 Rehellinen hieronta on kuin alkoholiton kalja. 34 00:02:34,195 --> 00:02:36,990 Nukkuuko hän? 35 00:02:45,749 --> 00:02:52,964 Tammykaan ei pystynyt tuollaiseen jäykkyyteen. 36 00:02:53,131 --> 00:02:57,802 Jos ovi sulkeutuu samalla kun rekka menee ohi, sänky nousee ylös. 37 00:02:57,969 --> 00:03:01,056 Olisi pitänyt ottaa painavampi kaveri. 38 00:03:01,222 --> 00:03:04,100 Varovasti. Siitä jäi jälki. 39 00:03:04,267 --> 00:03:07,437 Sama juttu joka kerta. 40 00:03:07,604 --> 00:03:09,731 Oli ikävää löytää hänet kuolleena. 41 00:03:09,898 --> 00:03:15,612 Itse sieppaamansa henkilön kuolema järkyttää aina. 42 00:03:17,155 --> 00:03:21,368 Todistaja on kuollut. Anna samppanjaa. 43 00:03:21,534 --> 00:03:24,412 - Tiedät, ettei meillä ole. - Valkoviiniä ja Spriteä. 44 00:03:24,579 --> 00:03:28,208 - Haluan jotain kuplivaa. - Miten voi juhlia ihmisen kuolemaa? 45 00:03:28,375 --> 00:03:31,753 Tämä ihminen olisi voinut lähettää minut vankilaan. 46 00:03:31,920 --> 00:03:36,925 Kuuro asianajajani pitää tätä onnenkantamoisena. 47 00:03:37,092 --> 00:03:43,264 Hän on hauskempi kuin TV: n puhuva lisko. Voisin naida sen. 48 00:03:43,431 --> 00:03:49,854 Siitä puheen ollen, onko pariskunnille erikoisdrinkkejä? 49 00:03:50,021 --> 00:03:53,108 Kysyn vain siksi, että olemme naimisissa. 50 00:03:53,274 --> 00:03:56,945 Randy nai Catalinan, jotta tämä voi palata Amerikkaan- 51 00:03:57,112 --> 00:03:59,364 -eikä ole siitä hetkeäkään hiljaa. 52 00:03:59,531 --> 00:04:03,451 Näin auton rekisterinumeron. Olin tässä vaimoni kanssa. 53 00:04:03,618 --> 00:04:06,454 Menimme hiljattain naimisiin. Katso sormusta. 54 00:04:06,621 --> 00:04:10,041 En uskonut pitäväni koruista, mutta tämä on hieno. 55 00:04:10,208 --> 00:04:13,503 Pariskuntana näimme auton. 56 00:04:15,505 --> 00:04:20,135 - Unohdin rekisterinumeron. - Etsittekö jo asuntoa? 57 00:04:20,301 --> 00:04:23,888 Emme tarvitse sitä. Liiton tarkoitus on vain pitää minut maassa. 58 00:04:24,055 --> 00:04:26,725 Sen on silti näytettävä aidolta. 59 00:04:26,891 --> 00:04:31,271 Maahanmuuttovirasto on tarkkana. Se vei tarjoilijan viime viikolla. 60 00:04:31,438 --> 00:04:35,775 Hän yritti tapella vastaan mopin ja äkäisen ravun avulla. 61 00:04:35,942 --> 00:04:40,030 Uusi asunto olisi mukava. Nykyinen on aika ahdas. 62 00:04:52,584 --> 00:04:54,919 Mitä sanot? Etsitäänkö asunto? 63 00:04:55,086 --> 00:04:58,340 Mitä sano, Earl? Etsitäänkö meille asunto? 64 00:04:58,506 --> 00:05:01,468 Luule, että hän tarkoitti teitä kahta. 65 00:05:01,634 --> 00:05:05,013 - Vain sinä ja Catalina. - Mekö? 66 00:05:06,514 --> 00:05:12,604 - Se olisi hauskaa. - Todistaja on kuollut... 67 00:05:13,730 --> 00:05:16,149 En ollut varma, voiko häntä poistaa listalta. 68 00:05:16,316 --> 00:05:19,819 Kävin Hamrickin hautaustoimistossa selvittämässä asiaa. 69 00:05:19,986 --> 00:05:22,238 Ehkä voisin vielä tehdä jotain. 70 00:05:22,405 --> 00:05:24,491 Anteeksi. 71 00:05:28,787 --> 00:05:32,457 - Herra Hamerick. - Hän nukkuu raskaasti. 72 00:05:36,252 --> 00:05:39,714 Pilailen vain. Hän on kuollut. Minä olen herra Hamerick. 73 00:05:41,049 --> 00:05:44,427 Miksi kuollut katsoo jalkapalloa? 74 00:05:44,594 --> 00:05:49,683 Hoidamme asiat täällä niin. Emme sulje ketään arkkuihin. 75 00:05:49,849 --> 00:05:53,895 Erikoistumme elämän juhlimiseen. 76 00:05:54,062 --> 00:05:56,189 Näytämme, mistä he pitivät. 77 00:05:56,356 --> 00:05:59,651 Viime viikolla laitoin jengiläisen maalaamaan roskista. 78 00:05:59,818 --> 00:06:02,654 Kilpaileva jengi ampui hänet uudelleen. 79 00:06:02,821 --> 00:06:07,784 Minut voi pukea astronautiksi. 80 00:06:07,951 --> 00:06:12,038 Mutta haluan tuoliin. Avaruudessa kuolee ihmisiä. 81 00:06:12,205 --> 00:06:16,418 - Onko toinen teistä sairas? - Kysyisin Josh Martinista. 82 00:06:18,003 --> 00:06:20,672 Sängyn uhri. 83 00:06:20,839 --> 00:06:24,509 - Kukaan ei pidä hänelle hautajaisia. - Kauheaa. 84 00:06:24,676 --> 00:06:28,430 Ovatko sipsit aitoja vai kuolleita? 85 00:06:28,596 --> 00:06:32,892 Haastattelin naapureita vihjeiden toivossa. 86 00:06:33,059 --> 00:06:35,770 Kuollutko? Hän oli sankarini. 87 00:06:35,937 --> 00:06:38,732 Hän sai paljon aikaan, vaikka käsissä oli koukut. 88 00:06:38,898 --> 00:06:42,610 Puhumme eri tyypistä, mutta kiitos silti. 89 00:06:42,777 --> 00:06:48,324 Naapurit tai työkaverit eivät tienneet mitään. 90 00:06:49,951 --> 00:06:52,078 Tässä on halpa asunto. 91 00:06:52,245 --> 00:06:56,750 Ilmoittajaa haluaa kuvan todisteeksi siitä, etten ole lihava. 92 00:06:56,916 --> 00:07:01,046 Etsin kaikkialta. Kukaan ei tuntenut häntä. 93 00:07:01,212 --> 00:07:05,175 Tunsin kerran sellaisen. Tai sitten en. 94 00:07:05,342 --> 00:07:08,011 Jos olisi tuntenut, hän ei olisi tuntematon. 95 00:07:08,178 --> 00:07:11,931 En tainnutkaan tuntea. Luulin niin. 96 00:07:12,098 --> 00:07:17,228 Yritin parhaani, mutta en osaa auttaa. 97 00:07:19,064 --> 00:07:23,860 Jos katselet, Josh, vedän sinut nyt yli. 98 00:07:24,027 --> 00:07:28,865 Jos se on ongelma, räjäytä vaikka kynä. 99 00:07:29,032 --> 00:07:32,786 Tai odota. Nyt saa räjäyttää. 100 00:07:36,748 --> 00:07:39,626 Kaikki hyvin. 101 00:07:42,671 --> 00:07:46,049 Yleensä yliviivaaminen tuo hyvät yöunet. 102 00:07:46,216 --> 00:07:49,052 Joshin tapauksessa se ei toiminut. 103 00:07:58,520 --> 00:08:00,980 Sinun piti olla kuollut. 104 00:08:01,147 --> 00:08:03,441 Niin olenkin. 105 00:08:05,026 --> 00:08:08,613 - Valitse numero. - Kuusi. 106 00:08:08,780 --> 00:08:12,867 - Yksi, kaksi... - Oletko vihainen? 107 00:08:13,034 --> 00:08:17,372 Tavallaan. Et tehnyt hyödykseni mitään. 108 00:08:17,539 --> 00:08:21,334 En tiedä mitä tehdä. Kerro mitä haluat. 109 00:08:21,501 --> 00:08:24,170 Teen mitä tahansa. 110 00:08:24,337 --> 00:08:28,550 - Tiedätkö, mitä ruumiille tehdään? - En. 111 00:08:28,717 --> 00:08:32,762 Ne myydään yliopistolle harjoitusruumiiksi. 112 00:08:32,929 --> 00:08:36,433 Olen varma, että joku tökkii minua pian kynällä takapuoleen. 113 00:08:36,599 --> 00:08:40,020 Haluatko, että kirjoitan heille? 114 00:08:41,312 --> 00:08:43,690 Valitse väri ja katso sen alle. 115 00:08:45,483 --> 00:08:46,943 HALUAN HAUTAJAISET 116 00:08:49,362 --> 00:08:51,740 Älä anna minun unohtua. 117 00:08:53,491 --> 00:08:58,913 - Täytyy järjestää hautajaiset. - Kuka tämän tekee, kun muutan pois? 118 00:09:06,752 --> 00:09:09,755 Onko sänkytapauksesta lisätietoa? 119 00:09:09,921 --> 00:09:12,799 Oikealla meikillä voin tehdä hänestä Mel Gibsonin. 120 00:09:13,925 --> 00:09:16,636 Myöhemmin on tulossa musta mies. 121 00:09:16,803 --> 00:09:19,431 Voisimme käyttää Tappava ase-teemaa. 122 00:09:19,598 --> 00:09:24,311 Arvostan työtäsi ja moni varmasti pitää tällaisesta. 123 00:09:24,478 --> 00:09:29,733 Hänkin hymyilee. Tosin niittien takia. 124 00:09:29,900 --> 00:09:35,489 - Toivoisin jotain vähemmän... - Luovaako? 125 00:09:35,655 --> 00:09:38,784 Olin sanomassa outoa ja hullua. 126 00:09:38,950 --> 00:09:43,246 Jotain arvokasta ja kunnioittavaa. 127 00:09:43,413 --> 00:09:48,210 Haluat laatikon. Paketti numero kolme. Siniset puvut- 128 00:09:48,377 --> 00:09:52,255 - mukava paikka ja Pachabelin Canon uruilla. 129 00:09:52,422 --> 00:09:56,343 Mukaan vielä liljat ja psalmi numero 23. 130 00:09:56,510 --> 00:09:59,680 Kanuuna kuulostaa vaaralliselta. 131 00:09:59,846 --> 00:10:05,936 - Menenkö Nathanvilleen? - Tarvitsen rahaa oikeudenkäynteihin. 132 00:10:06,103 --> 00:10:10,190 Valitsin paketin numero kolme, mutta päätöksiä oli jäljellä. 133 00:10:10,357 --> 00:10:13,527 Etsi jotain, missä hänet kelpaa haudata. 134 00:10:13,694 --> 00:10:16,405 Jotain joka sanoo, että hänet on muistettava. 135 00:10:17,656 --> 00:10:21,952 En halua puhua pahaa, mutta näiden perusteella hän kuoli kauan sitten. 136 00:10:22,119 --> 00:10:26,415 - Miksi näet näin paljon vaivaa? - Hän tuli uneeni eilen. 137 00:10:26,581 --> 00:10:30,752 Se on vain omatunto. Jätä se huomiotta kuten minäkin. 138 00:10:32,004 --> 00:10:36,383 Näin usein näkyjä sinusta, kun nain Darnellia. 139 00:10:36,550 --> 00:10:39,803 Hienoa, että välität, mutta en voi hylätä Joshia. 140 00:10:39,970 --> 00:10:43,181 Voisit olla avuliaampi kaiken tekemäsi jälkeen. 141 00:10:43,348 --> 00:10:46,935 - Saat Darnellin hääpuvun. - Sen violetinko? 142 00:10:47,102 --> 00:10:51,690 - Eikö selässä ollut ruohotahroja? - No olivat mekossani. 143 00:10:53,483 --> 00:11:00,615 Halusin paikalle väkeä, joten mainostin ilmaisella viinalla. 144 00:11:00,782 --> 00:11:05,287 Olin varma, että hänet muistettaisiin. 145 00:11:05,454 --> 00:11:07,622 Terve. 146 00:11:09,750 --> 00:11:14,671 - Josh varmasti arvostaa tätä. - Kuka? 147 00:11:15,797 --> 00:11:19,801 Ilmassa oli jotain merkkejä siitä, ettei kaikki mene sujuvasti. 148 00:11:19,968 --> 00:11:24,014 Jos kaikki ruoka ei mene, saan ruokittua lapset. 149 00:11:25,474 --> 00:11:29,478 - Leikkasitko naaman kakusta? - Tein palveluksen. 150 00:11:29,644 --> 00:11:31,813 Kuva sai kaikki ajattelemaan häntä. 151 00:11:31,980 --> 00:11:34,941 Se on tarkoituskin. 152 00:11:35,108 --> 00:11:38,320 Miksi kuolleella on minun pukuni? 153 00:11:38,487 --> 00:11:42,532 - Myin sen 50 taalalla. - Hääpukuniko? 154 00:11:42,699 --> 00:11:46,536 Et tarvitse sitä enää. Et kai aio mennä uusiin naimisiin. 155 00:11:47,954 --> 00:11:52,751 Puku on korvaamaton. Väri on kielletty myrkyllisenä. 156 00:11:52,918 --> 00:11:56,588 Saat puvun takaisin hautajaisten jälkeen. 157 00:11:56,755 --> 00:11:59,508 Siihen asti kuolleen iho on pukua vasten. 158 00:12:00,967 --> 00:12:06,098 - Ja vehkeet. - Niille käy kuin sinulla altaassa. 159 00:12:06,264 --> 00:12:09,434 Sanot vain mielikseni. Ei hänellä mikään kutistu. 160 00:12:11,853 --> 00:12:14,398 Hetkinen. 161 00:12:14,564 --> 00:12:17,651 Tämä on arkku eikä baaritiski. 162 00:12:19,945 --> 00:12:22,155 Kuka antoi hänelle tupakan? 163 00:12:26,535 --> 00:12:30,330 Anteeksi. Etsimme parkkipaikkaa ja haimme pari kaveria. 164 00:12:31,665 --> 00:12:33,333 Kakkua. 165 00:12:33,500 --> 00:12:37,629 Sain ilmaisen sylitanssin, koska autossa ei riittänyt paikkoja. 166 00:12:37,796 --> 00:12:42,426 - Mahtavaa. - Toivottavasti puhe ei ole ohi. 167 00:12:42,592 --> 00:12:47,014 - Täytyy mennä harjoittelemaan. - Hienot juhlat. 168 00:12:47,180 --> 00:12:51,268 Muistan lukeneeni, että kuolleetkin päästävät ilmaa. 169 00:12:51,435 --> 00:12:54,354 Se ei käy, että hän tekee niin pukuuni. 170 00:12:54,521 --> 00:12:58,358 - Pesetän sen. - Valitse pesula hyvin. 171 00:12:58,525 --> 00:13:01,820 Toiset haluavat tuhota myrkkyvärin. 172 00:13:01,987 --> 00:13:06,491 Kun yritin harjoitella muistopuhetta- 173 00:13:06,658 --> 00:13:10,120 - löysin vain listan Joshin asunnon sisällöstä. 174 00:13:10,287 --> 00:13:13,707 Kaktus, majoneesia, munia ja kaasulasku. 175 00:13:17,127 --> 00:13:20,088 Josh. Kaktus. 176 00:13:20,255 --> 00:13:25,427 Majoneesi, munat, kaasulasku. 177 00:13:25,594 --> 00:13:28,805 Yritä edes. 178 00:13:28,972 --> 00:13:34,269 Laskemme hänet lepoon ja luojan huomaan. 179 00:13:35,520 --> 00:13:38,648 Ja kun oksa katkeaa... 180 00:13:38,815 --> 00:13:44,196 Pystyt tähän. Jumala antaa ja sänky ottaa pois. 181 00:13:44,363 --> 00:13:49,785 Yritä edes. 182 00:13:49,951 --> 00:13:52,496 Sanokaa J! 183 00:13:52,662 --> 00:13:55,415 Kyyneleitä. 184 00:13:55,582 --> 00:13:59,628 Lynyrd Skynyrdin onnettomuus. Def Leppardin rumpali. 185 00:13:59,795 --> 00:14:02,255 Kaasulasku. Olen surkea. 186 00:14:02,422 --> 00:14:04,800 Mikä tuo on? 187 00:14:09,971 --> 00:14:14,768 Minun etsiessäni oikeita sanoja taivaaseen lähettämiseen- 188 00:14:14,935 --> 00:14:17,312 - hautajaiset olivat lähteneet käsistä. 189 00:14:27,948 --> 00:14:31,785 Lopettakaa. 190 00:14:31,952 --> 00:14:36,665 - Olemme täällä muistamassa Joshia. - Ketä? 191 00:14:36,832 --> 00:14:40,168 Häntä, jonka hautajaiset nämä ovat. 192 00:14:40,335 --> 00:14:43,797 - Kirjoitin muistopuheen. - Musiikki takaisin. 193 00:14:43,964 --> 00:14:48,885 Olette hiljaa ja kuuntelette puheen. 194 00:14:50,137 --> 00:14:52,681 Josh oli hyvä mies. 195 00:14:54,975 --> 00:14:59,312 - Minun mokani. - Nyt riittää. Kaikki ulos. 196 00:15:04,109 --> 00:15:07,070 Anteeksi, että mokasin. 197 00:15:08,947 --> 00:15:11,324 Arkku ei ole roskis! 198 00:15:13,702 --> 00:15:15,954 Oletko yhä täällä? 199 00:15:19,291 --> 00:15:21,793 Saanko viedä vähän tähteistä? 200 00:15:26,506 --> 00:15:29,051 Sieppasit minut. Tässäkö on kaikki? 201 00:15:34,181 --> 00:15:37,351 Kuusi. Vihreä. 202 00:15:37,517 --> 00:15:40,395 Se uni sai minut kastelemaan sängyn. 203 00:15:40,562 --> 00:15:43,899 - En tee niin selvänä. - Pelottavaa, eikö? 204 00:15:44,066 --> 00:15:47,736 Siitä tuli outo olo. 205 00:15:49,237 --> 00:15:55,327 En ole vihainen tai surullinen, koska en halua pahaa kenellekään. 206 00:15:55,494 --> 00:15:59,247 Taidan tuntea syyllisyyttä. 207 00:15:59,414 --> 00:16:04,836 Ihanko totta? Tavallaan se on hauska kuulla. 208 00:16:05,003 --> 00:16:08,840 - Olen ylpeä sinusta. - Rauhallisesti, tyttö hyvä. 209 00:16:09,007 --> 00:16:12,469 Keksitään keino ajaa hänet pois unistani. 210 00:16:12,636 --> 00:16:15,889 Yritin jo, mutta hän ei tuntenut ketään. 211 00:16:16,056 --> 00:16:19,309 On vaikea tulla muistetuksi, jos ei ole kavereita. 212 00:16:19,476 --> 00:16:23,480 Voimme vain pakata tavarat vuokranantajan mieliksi. 213 00:16:23,647 --> 00:16:29,528 Masentavaa, että kaktus on ainoa joka huomaa mitään. 214 00:16:29,695 --> 00:16:33,657 Siihenkin menee puoli vuotta, koska nämä eivät kaipaa hoitoa. 215 00:16:33,824 --> 00:16:36,743 Miten voi elää tuntematta ketään? 216 00:16:38,912 --> 00:16:40,997 Rikoin jotain. Kalat katosivat. 217 00:16:43,750 --> 00:16:47,671 Mikä tämä on? "Onko Big Dog 842 siellä?" 218 00:16:47,838 --> 00:16:50,590 Tietokone puhuu. 219 00:16:50,757 --> 00:16:54,011 Se ei ole kone, vaan joku verkossa. 220 00:16:54,177 --> 00:16:58,140 - Voimmeko vastata? - Ei se ole mikrofoni. 221 00:16:58,306 --> 00:17:02,853 Sillä siirretään nuolta. Etkö ole kuullut viestilaitteista. 222 00:17:04,604 --> 00:17:08,525 - Toinen. - Niitä on lisää. 223 00:17:08,692 --> 00:17:11,111 Kaikki etsivät Joshia. 224 00:17:12,904 --> 00:17:16,241 Olimme jättäneet kokonaisen maailman huomiotta. 225 00:17:16,408 --> 00:17:19,161 He olivat laatikossa kalojen takana. 226 00:17:20,787 --> 00:17:23,707 Hän pelasi pokeria ympäri maailmaa. 227 00:17:23,874 --> 00:17:28,170 Täyskäsi. Chenin jenit tänne. 228 00:17:31,214 --> 00:17:35,469 Hän soitti kansanmusiikkia kansasilaisen tytön kanssa- 229 00:17:41,433 --> 00:17:46,438 - ja riiteli televisio-ohjelmista keskustelufoorumeilla. 230 00:17:46,605 --> 00:17:50,942 En usko, että bloggareita varten tarvitaan lisää metavitsejä. 231 00:17:51,109 --> 00:17:55,822 Olen varma, että koko foorumi on samaa mieltä. 232 00:17:59,201 --> 00:18:02,454 Perjantaisin hän söi intialaisen ystävänsä kanssa. 233 00:18:09,127 --> 00:18:12,881 Viikonloppuisin hän pelasi sotapelejä. 234 00:18:14,549 --> 00:18:17,427 Ensiapupakkaukset ovat loppu! 235 00:18:17,594 --> 00:18:20,931 Hassua on se, että apu oli yllättävän lähellä. 236 00:18:21,098 --> 00:18:26,019 Odota. Apua on tulossa. 237 00:18:28,313 --> 00:18:33,193 Käytimme koko päivän kertoen Joshin kuolemasta. 238 00:18:33,360 --> 00:18:37,155 Yllättäen kaikki lähellä asuvat halusivat kokoontua yhteen. 239 00:18:39,866 --> 00:18:44,287 Parin päivän kuluttua Joshille pidettiin toiset hautajaiset. 240 00:18:46,623 --> 00:18:52,421 Tällä kertaa muistopuhe ei ollut minun vastuullani. 241 00:18:52,587 --> 00:18:58,135 Josh sai sanomaan LOL. 242 00:18:58,301 --> 00:19:02,472 Hän oli aina paikalla. 243 00:19:07,019 --> 00:19:10,230 Hänen viestinsä olivat hauskimpia. 244 00:19:10,397 --> 00:19:14,860 Kun hänelle lähetti ketjukirjeen, hän lähetti sen varmasti eteenpäin. 245 00:19:16,153 --> 00:19:18,363 Anteeksi. Tekninen tuki. 246 00:19:18,530 --> 00:19:20,991 Kuinka voin auttaa? Nimeni on Mary Smith. 247 00:19:23,285 --> 00:19:25,912 Hän oli paras tuntemani pelaaja. 248 00:19:26,079 --> 00:19:28,498 Hän oli lääkintämies, koska halusi parantaa. 249 00:19:30,292 --> 00:19:32,753 Kunpa hän osaisi parantaa itsensä. 250 00:19:34,087 --> 00:19:38,633 Lopulta muistotilaisuus sai paljon aikaan. 251 00:19:38,800 --> 00:19:44,181 Entiset nettipelaajat alkoivat kokoontua yhteen. 252 00:19:44,348 --> 00:19:46,808 Big Dogille. 253 00:19:48,143 --> 00:19:51,396 Kukaan ei halunnut kuolleen asuntoa- 254 00:19:51,563 --> 00:19:55,192 - joten Randy ja Catalina saivat sen halvalla. 255 00:19:57,402 --> 00:20:00,155 Jopa sänky korjattiin. 256 00:20:00,322 --> 00:20:04,785 Ennen kaikkea Joshin muistivat ne, joista sitä ei olisi uskonut. 257 00:20:06,912 --> 00:20:10,540 Olen tainnut keksiä sille nimen. 258 00:20:10,707 --> 00:20:13,710 - Herra Piikikäs. - Nimi kaktukselle. 259 00:20:13,877 --> 00:20:16,338 Se on typerintä, mitä olen ikinä kuullut. 260 00:20:17,547 --> 00:20:19,841 Sanoo rouva Piikikäs. 261 00:20:22,803 --> 00:20:30,143 Suomennos: Juhani Tamminen www.sdimedia.com 21657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.