All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S02E12.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,037 --> 00:00:03,331
Minä olen Earl.
2
00:00:04,582 --> 00:00:07,627
Sunnuntai-iltapäivät ovat
aina vähän masentavia.
3
00:00:07,793 --> 00:00:10,213
Aamulla Randy alkaa
lukea sarjakuvia-
4
00:00:10,379 --> 00:00:14,550
- ja iltapäivään mennessä ne on
luettu ja hän pitkästyy.
5
00:00:14,717 --> 00:00:18,554
Sunnuntaina Crab Shackista
loppuu myös ruoka.
6
00:00:18,721 --> 00:00:20,765
Merenelävät ja liha ovat loppu.
7
00:00:20,932 --> 00:00:24,435
- Otan grillatun juustoleivän.
- Leipä ja juustokin on loppu.
8
00:00:24,602 --> 00:00:28,272
Meillä on säilykemunia ja
korillinen marmelaatia.
9
00:00:29,523 --> 00:00:31,692
Tarvitsetko aikaa miettiä?
10
00:00:33,236 --> 00:00:37,323
Lisäksi biljardikepit olivat
poikki tappelujen jäljiltä.
11
00:00:37,490 --> 00:00:40,952
Flippereissä oli oikosulku
kaatuneiden juomien takia.
12
00:00:41,118 --> 00:00:45,122
- Laitteetkin olivat tyhjiä.
- Mentholit ovat loppu.
13
00:00:45,289 --> 00:00:49,669
Äidit eivät halunnet hakea
lapsia mummilta hoidosta.
14
00:00:49,835 --> 00:00:53,422
Sanoin kolmelta, mutta olen ruuhkassa.
15
00:00:53,589 --> 00:00:55,508
Hyvä Luoja, joku kiilasi eteen.
16
00:00:55,675 --> 00:00:58,636
- Valitse kaista!
- Sulje puhelin ja aja, akka.
17
00:00:58,803 --> 00:01:00,721
Täytyy mennä. Tulen viideltä, äiti.
18
00:01:00,888 --> 00:01:02,974
Hyvin näytelty, Tim. Osaat sen yhä.
19
00:01:03,140 --> 00:01:06,435
Koska tynnyrit olivat tyhjiä ja
niistä tuli vain vaahtoa-
20
00:01:06,602 --> 00:01:09,689
- ihmiset alkoivat selvitä ja
tarkastella elämäänsä.
21
00:01:09,855 --> 00:01:14,277
Olisi pitänyt liittyä laivastoon,
kun olin nuori ja kaunis.
22
00:01:14,443 --> 00:01:19,490
Miksen väistänyt, kun
hän heitti keilapallon?
23
00:01:19,657 --> 00:01:23,870
Mitä olen tehnyt elämälläni?
Minulla on loppututkinto.
24
00:01:24,036 --> 00:01:25,872
Aivan. Sunnuntait olivat kurjia.
25
00:01:26,038 --> 00:01:29,083
Satunnaisesti, ehkä viiden
kuukauden välein-
26
00:01:29,250 --> 00:01:31,252
- tapahtui jotain, joka muutti kaiken.
27
00:01:31,419 --> 00:01:34,338
Voi Luoja. Se tulee nyt!
28
00:01:34,505 --> 00:01:38,843
Randy puhui uusinnasta vuodelta 2003.
29
00:01:39,010 --> 00:01:41,888
Joitakin vuosia sitten Camden
Countyssa kuvattiin.
30
00:01:42,054 --> 00:01:44,098
Me pääsimme onneksemme mukaan.
31
00:01:44,891 --> 00:01:48,477
Pahat pojat, pahat pojat
Mitä aiot tehdä?
32
00:01:48,644 --> 00:01:51,188
Mitä aiot tehdä Kun he tulevat perääsi?
33
00:01:51,355 --> 00:01:55,735
Epäillyt ovat viattomia,
kunnes toisin todistetaan.
34
00:01:57,069 --> 00:02:00,907
Ajamme Pimmit Hillsin
asuntovaunualueelle.
35
00:02:01,073 --> 00:02:05,036
Siellä on paljon levottomuutta.
Yleensä syynä ovat Hickeyt.
36
00:02:05,203 --> 00:02:08,372
Hyvä on. Jos haluat olla veljesi
kanssa, mene sitten.
37
00:02:08,539 --> 00:02:12,877
Nuole hierontaöljy hänen reisistään.
Se on persikkaa.
38
00:02:13,044 --> 00:02:17,006
Älä viitsi, kulta.
Meillä on tekemistä.
39
00:02:17,173 --> 00:02:19,759
Kuka kutsui poliisit?
40
00:02:19,926 --> 00:02:24,597
Kunpa te hoitaisitte omat asianne.
Au!
41
00:02:24,764 --> 00:02:27,016
Se oli minttu.
Toivottavasti se virkisti.
42
00:02:27,183 --> 00:02:29,894
Järjestänkö teille ajan
avioliittoneuvojalle?
43
00:02:30,061 --> 00:02:34,565
Heillä on kamerat. Oletteko
Lain nimessä?Pidän siitä.
44
00:02:34,732 --> 00:02:37,276
Pahat pojat, pahat pojat,
kenelle soitat?
45
00:02:37,443 --> 00:02:39,904
Mikä on riidan syy, neiti?
46
00:02:40,071 --> 00:02:44,492
Käytin 46 dollaria romantiikkaan
ja hän lähtee varastelemaan.
47
00:02:44,659 --> 00:02:49,080
Ei hän tarkoita sitä.
Hän on Kanadasta.
48
00:02:49,247 --> 00:02:52,792
Varastelu tarkoittaa
työntekoa lain puitteissa.
49
00:02:52,959 --> 00:02:54,669
En ole ollut telkkarissa.
50
00:02:54,835 --> 00:02:58,047
Ette kai te sumenna kasvojani?
51
00:02:58,214 --> 00:03:02,510
- Mitä laatikossa on?
- Keräilytavaraa.
52
00:03:02,677 --> 00:03:04,178
Autotallien avauslaitteita?
53
00:03:04,345 --> 00:03:08,724
Et varmaan tiedä mitään
autotallimurtojen aallosta?
54
00:03:10,142 --> 00:03:12,687
Hei! Hei! Pysähdy!
55
00:03:12,853 --> 00:03:15,147
- Pysähdy!
- Nähdään, sika!
56
00:03:28,536 --> 00:03:31,831
Stuart Daniels, Camden Countyn poliisi.
57
00:03:31,998 --> 00:03:34,625
Neljän vuoden veteraani.
58
00:03:34,792 --> 00:03:39,714
Sosiaaliturvatunnukseni on
553-(piip)-62.
59
00:03:39,881 --> 00:03:45,720
Kaikki yksiköt. Etsimme
valkoihoista miestä...
60
00:03:45,887 --> 00:03:49,181
Tämä on hyvä työ, hyvä eläke.
61
00:03:49,348 --> 00:03:52,768
En pidä ammuskelusta, mutta
hammashoito pelaa.
62
00:03:52,935 --> 00:03:55,688
Näettekö? Posliinikuoret.
63
00:03:55,855 --> 00:03:59,942
Poliisi! Poliisi!
64
00:04:03,321 --> 00:04:05,698
Voi Luoja, tekikö joku tuon juuri?
65
00:04:05,865 --> 00:04:08,951
- Ovatko he yhä lähistöllä?
- Kyse ei ole jalastani.
66
00:04:09,118 --> 00:04:13,998
- Tuo urpo ei lähde etupihaltaan.
- Selvä.
67
00:04:15,917 --> 00:04:19,170
Joudut vankilaan, Donny!
68
00:04:19,337 --> 00:04:22,423
Teidän täytyy pukea vaatteita yllenne.
69
00:04:22,590 --> 00:04:24,467
Olen vapaa amerikkalainen.
70
00:04:24,634 --> 00:04:28,846
Isoisäni taisteli oikeudestani-
71
00:04:29,013 --> 00:04:32,767
-olla alasti nurmikollani.
72
00:04:32,934 --> 00:04:37,063
En tiedä, mistä sodasta puhutte,
mutta pukeutukaa nyt.
73
00:04:41,442 --> 00:04:44,195
Pysykää poissa. Tämä on poliisiasia.
74
00:04:44,362 --> 00:04:49,033
- Mitä laatikossa on?
- Ei mitään. Kiviä vain.
75
00:04:53,913 --> 00:04:55,998
Omituista.
76
00:04:58,042 --> 00:05:02,463
Hei, poliisi. Minulla on
käärmehousut jalassa.
77
00:05:02,630 --> 00:05:08,302
- Pyörähdä.
- Hyvä on.
78
00:05:08,469 --> 00:05:11,138
- Tuo riittää.
- Niin ajattelinkin.
79
00:05:20,523 --> 00:05:22,733
Luojan kiitos, että tulitte.
80
00:05:22,900 --> 00:05:27,655
Eihän tässä kuule omia ajatuksiaankaan.
81
00:05:27,822 --> 00:05:31,367
Onko teillä kamerat? Odottakaa.
82
00:05:36,581 --> 00:05:38,040
Tulkaa mukaani.
83
00:05:38,207 --> 00:05:42,962
Sen kuulee asunnon toiselle puolelle.
84
00:05:43,129 --> 00:05:44,797
Me vasta muutimme tänne-
85
00:05:44,964 --> 00:05:49,844
-enkä ole saanut vielä nukuttua.
86
00:05:50,011 --> 00:05:51,888
Kenen huone tämä on?
87
00:05:52,054 --> 00:05:56,350
Pojanpoikani.
Hänellä on vihreä peukalo.
88
00:05:56,517 --> 00:06:00,980
Kaikki haluavat päästä näkemään näitä.
89
00:06:03,983 --> 00:06:06,861
Kaikki hyvin, muru.
Kutsuin heidät musiikin takia.
90
00:06:07,028 --> 00:06:10,281
Jatka vain puutarhasi parissa.
91
00:06:10,448 --> 00:06:13,534
Hei! Pysähdy!
92
00:06:13,701 --> 00:06:19,999
Poliisi Bob Smiley
93
00:06:20,166 --> 00:06:23,979
MENEILLÄÄN ON RYÖSTÖ
94
00:06:24,003 --> 00:06:28,049
- Laske aseesi, Vali.
- Ette ryöstä paristoja.
95
00:06:28,216 --> 00:06:30,218
Siistiä.
Lain nimessä taas.
96
00:06:30,384 --> 00:06:33,137
Pahat pohjat, pahat pojat, kuinka käy?
97
00:06:33,304 --> 00:06:37,516
- Mitä tämä tarkoittaa?
- Tämä on väärinkäsitys.
98
00:06:37,683 --> 00:06:40,186
Nämä ovat
"osta yksi, saat yhden ilmaiseksi".
99
00:06:40,353 --> 00:06:44,106
Emme me varasta.
Otamme vain ne ilmaiset.
100
00:06:44,273 --> 00:06:46,150
Ostamme kyllä ne ostettavat.
101
00:06:57,161 --> 00:07:00,414
Ei se ole mitä luulette.
102
00:07:05,211 --> 00:07:09,131
- Randy, tule.
- Odota!
103
00:07:09,298 --> 00:07:12,927
- Saitteko sen?
- Hei!
104
00:07:18,933 --> 00:07:21,476
60130, Tach 2.
105
00:07:25,077 --> 00:07:27,413
- Ei se ole...
- Palaamme Pimmit Hillsiin.
106
00:07:27,580 --> 00:07:29,290
Asuntovaunujen väki-
107
00:07:29,456 --> 00:07:32,626
- kun he suuttuvat,
he kiipeävät jonnekin.
108
00:07:32,793 --> 00:07:37,173
Katoille, puihin, vesitorneihin.
Monet putoavat.
109
00:07:40,384 --> 00:07:44,221
Rouva, tulkaa alas sieltä.
110
00:07:44,388 --> 00:07:47,850
Tulen alas, kun olen valmis
tai kun haluan vessaan.
111
00:07:48,017 --> 00:07:49,435
Sillä välin, varokaa.
112
00:07:54,899 --> 00:07:57,443
Älkää rohkaisko häntä.
113
00:07:57,610 --> 00:08:01,405
Tämä on vaarallinen tilanne.
Hän saattaa pudota.
114
00:08:01,572 --> 00:08:03,699
Putoa! Putoa! Putoa!
115
00:08:03,866 --> 00:08:05,784
Hei, menkää pois alta.
116
00:08:05,951 --> 00:08:08,496
Heitän keilapallon Def
Leppard-peilin päälle.
117
00:08:08,662 --> 00:08:10,706
Siitä voi lentää sirpaleita.
118
00:08:18,672 --> 00:08:21,842
Voi hitto.
119
00:08:22,009 --> 00:08:25,304
Näin käy, kun baarit aukeavat.
120
00:08:25,471 --> 00:08:27,640
Rattijuopot tulevat esiin.
121
00:08:29,850 --> 00:08:31,727
No...
122
00:08:31,894 --> 00:08:36,190
Lukeeko tuossa "Star Power"?
Tiedättekö, kuka tuo on?
123
00:08:36,357 --> 00:08:39,026
Camdenissa asuu kuuluisuus.
124
00:08:39,193 --> 00:08:43,280
Näyttelijä Tim Stack
Rantojen kunkku-sarjasta.
125
00:08:58,087 --> 00:09:01,340
Herra Stack, hauska nähdä taas.
126
00:09:01,507 --> 00:09:05,761
- Hyvää iltaa. Tiedätkö, kuka olen?
- Tietysti.
127
00:09:05,928 --> 00:09:10,141
Olen Tim Stack elokuvista
ja televisiosta.
128
00:09:10,307 --> 00:09:15,437
62 asiaa IMDB-sivullani. 62.
He pettivät minut.
129
00:09:15,604 --> 00:09:19,525
He laskivat Quincyn
kaksiosaisen jakson yhdeksi.
130
00:09:19,692 --> 00:09:21,068
Voinko ampua jotakin?
131
00:09:21,235 --> 00:09:24,196
Herra Stack, oletteko juonut?
132
00:09:24,363 --> 00:09:28,117
- Herra Stack?
- En.
133
00:09:28,284 --> 00:09:32,580
Hyvä on. Ajakaa
kotiin turvallisesti.
134
00:09:33,956 --> 00:09:36,792
Hän oli
Punky Brewsterissä.
Hän on sankarini.
135
00:09:36,959 --> 00:09:38,544
Annan hänelle erivapauksia.
136
00:09:38,711 --> 00:09:42,506
Hän ajaa suoraan kotiin koulun ohi.
137
00:09:54,059 --> 00:09:58,147
- Oletko taas jumissa, Patty?
- En.
138
00:09:58,314 --> 00:10:01,942
Viilennän kättäni.
Asiakas tykkää kuolleista.
139
00:10:02,109 --> 00:10:05,696
Pois silmiltäni! Mene pois siitä!
140
00:10:05,863 --> 00:10:08,365
Okei, mikä nyt on ongelmana?
141
00:10:08,532 --> 00:10:11,452
Hän tarjosi minulle porsasta.
Uskontoni ei salli sitä.
142
00:10:13,996 --> 00:10:16,957
- Kamera.
- Se ei ole hauskaa.
143
00:10:17,124 --> 00:10:20,044
Lopeta! Typerys!
144
00:10:24,215 --> 00:10:26,217
En kuule sinua ilman laitetta.
145
00:10:26,383 --> 00:10:29,136
Kuulin, että olette kuvaamassa täällä.
146
00:10:29,303 --> 00:10:31,180
En ole televisiossa ensi kertaa.
147
00:10:31,347 --> 00:10:35,059
Asiakas vei minut painiotteluun.
Istuimme 5. Rivillä.
148
00:10:35,226 --> 00:10:38,604
Minua kuvattiin, kun
sain tuolista päähäni.
149
00:10:40,189 --> 00:10:43,192
Menen tutkimaan 11-83-ilmoitusta.
150
00:11:01,502 --> 00:11:03,462
Oletteko kunnossa?
151
00:11:03,629 --> 00:11:07,925
Hei sinullekin. Tuplajuusto, kiitos.
152
00:11:09,885 --> 00:11:12,096
Hei, muru. Haluatko juhlia?
153
00:11:12,263 --> 00:11:16,350
- Toinen käsi on yhä vapaa.
- Ei.
Gracias.
154
00:11:18,644 --> 00:11:21,772
Nyt ajan vauhdilla.
Kyseessä on ryöstö.
155
00:11:21,939 --> 00:11:25,901
Se on autotallissa. Ehkä siellä ovat
ystävämme asuntovaunualueelta.
156
00:11:26,068 --> 00:11:32,533
3-56, noin 15 minuuttia
sitten tapahtui 2-40.
157
00:11:34,618 --> 00:11:37,913
Paikoillanne!
158
00:11:38,080 --> 00:11:40,749
Voi ei. Ei tämä ole ryöstö.
159
00:11:40,916 --> 00:11:43,544
Siivoan vain autotalliani,
koska tämä on kotini.
160
00:11:43,711 --> 00:11:48,257
Tykkään varastelusta. Hups.
161
00:11:52,553 --> 00:11:55,598
Voitteko ajaa minua takaa?
Se pääse aina ohjelmaan.
162
00:11:55,764 --> 00:11:58,976
Ei liian kovaa, koska
minulla on tämä televisio.
163
00:11:59,143 --> 00:12:02,188
Et sinäkään pääse kovaa kameran kanssa.
164
00:12:02,354 --> 00:12:05,357
Vai pannaako nämä pois ja
jahdataan toisiamme?
165
00:12:15,326 --> 00:12:19,371
Hei, pysähdy! Seis!
Se on minun autoni!
166
00:12:19,538 --> 00:12:25,211
Aivan! Kenellä on
poliisiauto! Narttu!
167
00:12:30,758 --> 00:12:35,721
- Paikallasi!
- Älä ammu! Minä olen täällä!
168
00:12:35,888 --> 00:12:38,641
Sori hei. En nähnyt sinua siellä.
169
00:12:38,808 --> 00:12:42,311
- Et kai tapa minua?
- En suunnitellut sitä.
170
00:12:42,478 --> 00:12:45,606
En suunnitellut varastavani
poliisiautoakaan.
171
00:12:45,773 --> 00:12:48,901
Kuvaa sinä. Katsotaan,
miten tämä menee.
172
00:12:49,068 --> 00:12:53,113
Olenpa minä elossa. Mahtavaa!
173
00:12:54,573 --> 00:12:56,867
Nyt ketuttaa.
174
00:13:03,279 --> 00:13:05,906
Minä ja vaimo, meillä
on riita meneillään.
175
00:13:06,073 --> 00:13:09,410
Hänellä on oikeus suuttua.
Minä mokaan paljon.
176
00:13:09,577 --> 00:13:11,620
Jonakin päivänä saan elämäni kuntoon.
177
00:13:11,787 --> 00:13:15,624
En tänään. Tänään ajan
varastettua poliisiautoa.
178
00:13:15,791 --> 00:13:18,461
- Miten menee, Kevin? Pelottaako?
- Vähän.
179
00:13:18,627 --> 00:13:22,506
- Hyvä, Onko sinulla lapsia?
- Kolme.
180
00:13:22,673 --> 00:13:24,800
- Ovatko kaikki saman värisiä?
- Ovat.
181
00:13:24,967 --> 00:13:27,511
Ei minun. Tiedätkö,
mikä on erikoista?
182
00:13:27,678 --> 00:13:30,306
Valkoinen on parempi
urheilija, musta on nero.
183
00:13:30,473 --> 00:13:33,225
Minä opin jotakin hänestä.
184
00:13:33,392 --> 00:13:35,019
Hitto. Taas poliiseja?
185
00:13:35,186 --> 00:13:37,938
Jos ette lakkaa kiusaamasta,
alan mellakoida.
186
00:13:40,441 --> 00:13:42,943
Earl, mitä sinä teet?
187
00:13:43,110 --> 00:13:47,114
Halusit treffeille.
Vaunusi odottavat.
188
00:13:47,281 --> 00:13:51,077
- Varastitko poliisiauton?
- Siellä on panttivankikin.
189
00:13:51,243 --> 00:13:55,247
Jos sanot jotain pelottavaa,
hän esittelee lastensa kuvia.
190
00:13:55,414 --> 00:13:57,208
Rakastan sinua, muru.
191
00:13:57,375 --> 00:14:03,673
Minä annan munillesi
suloisinta rakkauttani.
192
00:14:03,839 --> 00:14:05,883
"Munat" riittivät jo.
193
00:14:06,050 --> 00:14:07,968
Kuvaatko tämän kaiken?
194
00:14:08,135 --> 00:14:10,680
Kun pääsemme takaisin,
voitko kuvata meitä?
195
00:14:10,846 --> 00:14:12,682
Minä kysyin jo. Se sopii hänelle.
196
00:14:12,848 --> 00:14:15,226
Sanoin, ettei taiteellisia kuvakulmia.
197
00:14:15,393 --> 00:14:17,561
- Hän lupasi pysyä asiassa.
- Hyvä.
198
00:14:17,728 --> 00:14:21,107
Avaa radio. Etsi Wu-Tang Clan.
199
00:14:21,273 --> 00:14:25,236
- Pidätkö rapista?
- En petä sinua.
200
00:14:25,403 --> 00:14:28,173
MAHDOLLINEN MURTO
201
00:14:28,197 --> 00:14:29,865
Tämä on Kenny Jamesin koti.
202
00:14:30,032 --> 00:14:33,202
Olemme täällä joka toinen päivä.
Me tai palokunta.
203
00:14:33,369 --> 00:14:36,747
Hengenpelastajamme Steve on
elvyttänyt hänet useita kertoja.
204
00:14:36,914 --> 00:14:40,001
Onpa huonoa onnea. Kenny?
205
00:14:40,167 --> 00:14:44,755
Hei, Stuart. Tein
kaura-rusinapikkuleipiä.
206
00:14:44,922 --> 00:14:49,510
Tämä on
Lain nimessä.
Oliko täällä murto?
207
00:14:49,677 --> 00:14:53,222
Voi hitto. Ikkuna on rikki.
208
00:14:53,389 --> 00:14:56,976
Joku taitaa vainota sinua.
209
00:14:57,143 --> 00:15:01,939
Outoa. Sirut ovat ulkopuolella.
210
00:15:07,445 --> 00:15:09,280
Mitä kädellesi on tapahtunut?
211
00:15:09,447 --> 00:15:13,034
Vain petipuuhista tyttöystävän kanssa.
212
00:15:13,200 --> 00:15:15,953
Me teemme sitä paljon.
Hän tykkää siitä.
213
00:15:16,120 --> 00:15:18,789
Heteromeiningistä.
214
00:15:18,956 --> 00:15:22,877
Anteeksi, että vein aikaanne.
Menkää edeltä.
215
00:15:23,044 --> 00:15:28,257
- Jos tämä jatkuu, tulemme vahtiin.
- Vuokraan elokuvan.
216
00:15:30,718 --> 00:15:34,013
Katso tätä.
217
00:15:34,180 --> 00:15:38,392
Voisiko ajaja nousta autosta?
218
00:15:42,063 --> 00:15:44,231
Voi paska. Se on
entinen tyttöystäväni.
219
00:15:44,398 --> 00:15:46,150
Hän luulee, että olen kuollut.
220
00:15:46,317 --> 00:15:49,153
Hitto, tästä tulee hauskaa.
221
00:15:49,320 --> 00:15:53,115
Pane kädet auton päälle
ja levitä jalkasi.
222
00:15:53,282 --> 00:15:55,868
Se ei ole ongelma sinulle.
223
00:15:56,035 --> 00:15:58,412
En ole lutka. Olen ollut
vain yhden kanssa.
224
00:15:58,579 --> 00:16:01,290
Se olin minä.
225
00:16:01,457 --> 00:16:03,918
Hyvä rouva, vaikutatte juopuneelta.
226
00:16:04,085 --> 00:16:05,878
Me teemme päihtymyskokeen.
227
00:16:06,045 --> 00:16:08,422
- En ole humalassa.
- Sehän nähdään.
228
00:16:08,589 --> 00:16:13,552
Jos ette läpäise testiä,
ammumme sinua kasvoihin.
229
00:16:13,719 --> 00:16:18,391
Hypi suoraa viivaa eteenpäin
ja kosketa nenääsi.
230
00:16:24,563 --> 00:16:28,109
Olin häissä kirkossa.
231
00:16:28,275 --> 00:16:32,405
Noin kaksi siemausta samppanjaa.
En halunnut, mutta puhe oli kaunis!
232
00:16:32,571 --> 00:16:35,366
Älkää ampuko minua kasvoihin.
233
00:16:39,286 --> 00:16:43,749
Partioin jalan, koska
autoni varastettiin.
234
00:16:43,916 --> 00:16:47,920
En ole ilmoittanut sitä, koska
tekijä saattaa jänistää-
235
00:16:48,087 --> 00:16:50,589
-ja ilmaantua paikalle.
236
00:16:54,301 --> 00:16:57,471
Minun täytyy ilmoittaa siitä.
237
00:16:57,638 --> 00:17:00,808
Päämaja, tässä on poliisi...
238
00:17:03,686 --> 00:17:08,065
Hei, paikallasi! Se on se
aamuinen marijuanamies!
239
00:17:38,220 --> 00:17:40,723
Onko jokin ongelma?
240
00:17:40,890 --> 00:17:44,185
Olemme paikantaneet epäillyn.
241
00:17:46,395 --> 00:17:49,940
Kun kiipesin tänne,
pelkäsin vankilaa-
242
00:17:50,107 --> 00:17:51,817
-mutta nyt en pelkää enää.
243
00:17:51,984 --> 00:17:54,236
En halua pudota. En halua pudota.
244
00:17:54,403 --> 00:17:58,991
Se sattuu. Se sattuu. Se sattuu.
245
00:18:00,451 --> 00:18:02,328
Se sattuu.
246
00:18:02,495 --> 00:18:07,708
Saimme ilmoituksen hylätystä
poliisiautosta. Menen katsomaan.
247
00:18:12,213 --> 00:18:15,508
On ihanaa pussailla varastetussa
autossa jonkun kuvatessa.
248
00:18:15,675 --> 00:18:18,594
Tiedän. Tästä voi tulla tapa.
249
00:18:20,554 --> 00:18:25,601
- Poliisit.
- Paikallanne! Poliisi!
250
00:18:25,768 --> 00:18:28,771
Paikallasi! Paikallasi!
251
00:18:28,938 --> 00:18:31,691
Voi luoja! Nirhaisin kaluani.
252
00:18:31,857 --> 00:18:34,443
- Kädet selän taakse.
- En uskalla katsoa.
253
00:18:34,610 --> 00:18:38,447
Sano, onko se paha. Onko se paha?
254
00:18:38,614 --> 00:18:40,908
Onpa siinä soraa.
255
00:18:43,035 --> 00:18:47,164
Älä jahtaa minua, Kevin. Ole mies.
256
00:18:47,331 --> 00:18:50,084
Minä en pelleile, Kevin!
257
00:18:52,169 --> 00:18:54,296
Sinä pakotit minut siihen, Kevin!
258
00:18:54,463 --> 00:18:58,718
Tarvitsen apua. Autossani on
epäilty, jolla on verinen penis.
259
00:18:58,884 --> 00:19:01,137
Kuvaaja on maassa.
260
00:19:16,152 --> 00:19:17,903
Älä vie häntä.
261
00:19:18,070 --> 00:19:20,364
MIES PUUSSA
262
00:19:20,531 --> 00:19:25,578
Palokunta yritti auttaa häntä,
mutta hän puri heitä.
263
00:19:25,745 --> 00:19:28,456
Suunnitelma B.
264
00:19:28,622 --> 00:19:33,336
SUUNNITELMA B
TAINNUTUSASE
265
00:19:52,855 --> 00:19:56,859
Kaikki eivät arvosta, että olemme
TV: ssä aidoimmillamme-
266
00:19:57,026 --> 00:19:59,612
-mutta meitä se ei haittaa.
267
00:19:59,779 --> 00:20:01,447
Kun meidän jaksomme näytetään.
268
00:20:01,614 --> 00:20:04,658
- meitä kohdellaan julkkiksina
lopun päivää.
269
00:20:04,825 --> 00:20:07,912
Meitä pidetään erityisinä,
eikä mikään voita sellaista-
270
00:20:08,079 --> 00:20:10,623
-tylsänä sunnuntaina.
271
00:20:10,790 --> 00:20:14,377
Se muistuttikin mieleeni asioita,
joita pitää lisätä listalle.
272
00:20:14,543 --> 00:20:19,590
Pahat pojat, näittekö Se olen vain minä
273
00:20:19,757 --> 00:20:24,387
Kukaan ei saa pihvejä
Poliisi ei saa pihvejä
274
00:20:24,553 --> 00:20:29,809
Sotilaskaan ei saa pihvejä Joku...
275
00:21:00,339 --> 00:21:07,722
Suomennos: Riikka Strandman www.sdimedia.com
21674