Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:03,087
(My Absolute Boyfriend)
2
00:00:12,130 --> 00:00:15,069
(My Absolute Boyfriend)
3
00:00:27,120 --> 00:00:28,564
Good morning, Girlfriend.
4
00:00:30,449 --> 00:00:31,733
Who is this...
5
00:00:32,519 --> 00:00:35,651
handsome man I'm seeing first thing in the morning?
6
00:00:37,959 --> 00:00:39,040
Your boyfriend.
7
00:00:42,860 --> 00:00:44,890
I guess I got really lucky.
8
00:00:46,570 --> 00:00:48,156
Is this how you spent the night?
9
00:00:49,040 --> 00:00:50,080
Yes.
10
00:00:52,209 --> 00:00:53,695
It was the happiest night...
11
00:00:54,140 --> 00:00:55,695
of my life.
12
00:00:57,110 --> 00:00:59,331
This is the happiest morning...
13
00:00:59,949 --> 00:01:01,738
of my life.
14
00:01:04,590 --> 00:01:05,701
Are you sure you don't want to sleep in?
15
00:01:06,420 --> 00:01:08,984
Sure. I slept well.
16
00:01:09,759 --> 00:01:10,901
I feel so refreshed.
17
00:01:11,959 --> 00:01:13,101
That's a relief.
18
00:01:14,659 --> 00:01:16,649
Let's get ready to go out, then.
19
00:01:16,800 --> 00:01:18,184
We need to take pictures together.
20
00:01:18,230 --> 00:01:19,543
I'll pack lunch.
21
00:01:20,599 --> 00:01:22,892
All right. Then I'll get...
22
00:01:23,039 --> 00:01:25,564
the mat and camera.
23
00:01:52,470 --> 00:01:53,480
Young Gu.
24
00:01:56,840 --> 00:01:57,850
Young Gu.
25
00:01:59,470 --> 00:02:02,238
Young Gu. Wake up, Young Gu.
26
00:02:02,239 --> 00:02:04,400
Young Gu. Young Gu.
27
00:02:06,610 --> 00:02:07,731
The more...
28
00:02:08,249 --> 00:02:10,542
he obtains human feelings...
29
00:02:11,149 --> 00:02:12,765
I mean, the more...
30
00:02:13,489 --> 00:02:15,509
he loves Eom Da Da,
31
00:02:16,189 --> 00:02:17,946
the more fragile Zero Nine will get.
32
00:02:20,330 --> 00:02:23,703
Actually, it may have already begun.
33
00:02:24,600 --> 00:02:25,781
His meltdown.
34
00:02:35,380 --> 00:02:36,420
Hello?
35
00:02:36,510 --> 00:02:37,964
Please help, Bo Won.
36
00:02:39,779 --> 00:02:41,132
Something is wrong with Young Gu.
37
00:02:41,350 --> 00:02:44,319
Young Gu collapsed, and he can't wake up or even open his eyes.
38
00:02:44,920 --> 00:02:46,869
Please help. Please come here at once.
39
00:03:01,369 --> 00:03:03,015
It's nothing, right?
40
00:03:03,369 --> 00:03:06,036
He collapsed without a reason last time too.
41
00:03:06,769 --> 00:03:08,324
What's wrong with Young Gu?
42
00:03:09,179 --> 00:03:11,129
Is there a problem?
43
00:03:18,050 --> 00:03:19,099
Manager Ko.
44
00:03:27,200 --> 00:03:28,675
A meltdown?
45
00:03:29,260 --> 00:03:30,745
What is that?
46
00:03:31,670 --> 00:03:34,022
It's a phenomenon where the hardware starts to melt...
47
00:03:34,200 --> 00:03:36,498
when the heat from the software's operation...
48
00:03:36,499 --> 00:03:38,357
exceeds the maximum coverage of the cooling system.
49
00:03:39,339 --> 00:03:40,349
So...
50
00:03:40,880 --> 00:03:43,677
to simply explain it, it's a sort of overload.
51
00:03:44,850 --> 00:03:46,748
It's just like how cellphones or laptops...
52
00:03:46,749 --> 00:03:48,366
grow hot when they're used for a long time.
53
00:03:48,850 --> 00:03:51,476
When robots reach their maximum limits,
54
00:03:51,890 --> 00:03:53,263
they cause problems.
55
00:03:54,959 --> 00:03:58,494
A strong heat must've been continuously generated inside him...
56
00:03:58,760 --> 00:04:00,679
while Zero Nine was staying with you.
57
00:04:01,160 --> 00:04:04,805
That must've been expressed like a heartbroken person.
58
00:04:05,369 --> 00:04:06,582
I mean,
59
00:04:07,300 --> 00:04:10,572
why is that overload happening?
60
00:04:10,809 --> 00:04:11,819
Well...
61
00:04:12,239 --> 00:04:14,330
Based on what I've seen until now,
62
00:04:14,679 --> 00:04:17,074
Zero Nine was more than a mere robot.
63
00:04:17,610 --> 00:04:20,104
He was already learning human emotions.
64
00:04:20,350 --> 00:04:24,127
I think things like that caused the overload.
65
00:04:25,689 --> 00:04:27,377
This is all our fault.
66
00:04:28,660 --> 00:04:31,921
There must've been numerous symptoms of the meltdown until now.
67
00:04:32,129 --> 00:04:34,322
We were blinded by our greed to get more data.
68
00:04:34,699 --> 00:04:37,801
We overlooked the fact that it would cause an overload to Zero Nine.
69
00:04:41,739 --> 00:04:42,749
Girlfriend.
70
00:04:43,369 --> 00:04:44,450
Young Gu.
71
00:04:46,509 --> 00:04:47,519
Girlfriend.
72
00:04:53,610 --> 00:04:54,660
Bo Won.
73
00:04:56,119 --> 00:04:57,362
Manager Ko is here too.
74
00:04:57,819 --> 00:04:59,941
Zero Nine, are you okay?
75
00:05:00,389 --> 00:05:03,651
Yes, I'm okay. I'm fine.
76
00:05:04,090 --> 00:05:05,544
Are you really okay?
77
00:05:05,730 --> 00:05:08,124
Yes, I'm okay.
78
00:05:09,829 --> 00:05:11,486
I'm sorry for worrying you.
79
00:05:12,470 --> 00:05:14,299
Right. We should go on a picnic.
80
00:05:14,300 --> 00:05:15,785
I'll prepare the lunch soon.
81
00:05:15,840 --> 00:05:17,688
No. It's okay.
82
00:05:17,910 --> 00:05:20,091
I think we should go on a picnic next time.
83
00:05:20,270 --> 00:05:21,290
Why?
84
00:05:25,379 --> 00:05:27,641
It's okay, Girlfriend. We made a promise.
85
00:05:27,879 --> 00:05:29,799
I can prepare it soon. Just wait a moment.
86
00:05:36,220 --> 00:05:37,240
Young Gu.
87
00:05:39,259 --> 00:05:40,371
What are you doing?
88
00:05:41,400 --> 00:05:42,410
Are you okay?
89
00:05:43,970 --> 00:05:46,898
I tried to get out lunchboxes, but this broke.
90
00:05:49,600 --> 00:05:51,528
I'm sorry, everyone. You were surprised, right?
91
00:05:54,079 --> 00:05:56,302
Young Gu, are you okay?
92
00:05:58,350 --> 00:05:59,562
I'm okay. I'm...
93
00:06:00,949 --> 00:06:02,364
Zero Nine...
94
00:06:10,259 --> 00:06:11,472
What's wrong with me?
95
00:06:11,829 --> 00:06:13,405
I should quickly prepare lunch.
96
00:06:14,900 --> 00:06:16,646
What about tuna gimbap, Girlfriend?
97
00:06:17,970 --> 00:06:19,444
Would sandwiches be better?
98
00:06:20,540 --> 00:06:21,681
Young Gu, you should stop.
99
00:06:25,270 --> 00:06:27,087
Bo Won, I'm fine.
100
00:06:27,780 --> 00:06:28,790
Young Gu.
101
00:06:39,989 --> 00:06:41,677
I'm really okay.
102
00:06:42,720 --> 00:06:43,730
I'm fine.
103
00:06:45,929 --> 00:06:47,070
Young Gu.
104
00:06:48,629 --> 00:06:49,670
Stop.
105
00:06:51,230 --> 00:06:53,219
Let's rest now, okay?
106
00:07:04,210 --> 00:07:05,320
Girlfriend.
107
00:07:06,179 --> 00:07:07,362
I'm fine.
108
00:07:08,449 --> 00:07:09,691
I'm okay.
109
00:07:11,189 --> 00:07:12,765
So don't worry.
110
00:07:14,660 --> 00:07:17,185
The meltdown has progressed further than we thought.
111
00:07:17,790 --> 00:07:21,062
I think we should minimize his actions before it gets worse.
112
00:07:22,030 --> 00:07:23,818
Even talking and moving alone...
113
00:07:24,530 --> 00:07:26,650
will accelerate the meltdown.
114
00:07:27,199 --> 00:07:28,351
Is it that bad?
115
00:07:31,970 --> 00:07:33,182
This isn't good.
116
00:07:34,540 --> 00:07:36,863
We're supposed to go on a picnic.
117
00:07:38,780 --> 00:07:41,405
We're to nap on a mat on the grass,
118
00:07:42,550 --> 00:07:44,419
take photos together...
119
00:07:44,420 --> 00:07:45,531
Young Gu.
120
00:07:53,090 --> 00:07:54,110
Bo Won.
121
00:07:54,329 --> 00:07:55,411
Young Gu.
122
00:07:56,030 --> 00:07:57,111
You trust me, right?
123
00:07:58,600 --> 00:08:01,467
So take a break. I'll make you well again soon.
124
00:08:04,210 --> 00:08:05,281
Get some rest.
125
00:08:11,449 --> 00:08:12,490
Yes.
126
00:08:13,210 --> 00:08:15,471
Think that you're getting some sleep.
127
00:08:16,420 --> 00:08:20,187
Don't think about anything, don't do anything,
128
00:08:21,189 --> 00:08:23,078
and just lie in comfort.
129
00:08:24,160 --> 00:08:25,170
Okay?
130
00:08:27,030 --> 00:08:28,069
Okay.
131
00:08:29,759 --> 00:08:30,780
I promise.
132
00:08:32,199 --> 00:08:34,966
But when I wake up,
133
00:08:35,370 --> 00:08:38,198
I'll love you even more to make up for this.
134
00:08:38,839 --> 00:08:40,900
It doesn't mean that your love stops...
135
00:08:41,280 --> 00:08:44,815
just because you're lying down here.
136
00:08:46,150 --> 00:08:48,603
So don't worry.
137
00:09:03,859 --> 00:09:04,910
Now...
138
00:09:05,630 --> 00:09:08,024
what happens to Young Gu?
139
00:09:08,199 --> 00:09:10,835
We'll know after thorough testing,
140
00:09:11,469 --> 00:09:13,327
but he has many sensitive parts.
141
00:09:14,179 --> 00:09:17,311
I can't say for sure what other problems we'll find.
142
00:09:17,709 --> 00:09:20,407
He can get better, right?
143
00:09:20,579 --> 00:09:23,104
We can exchange the parts affected by the meltdown,
144
00:09:23,349 --> 00:09:24,804
but the problem is after that.
145
00:09:25,349 --> 00:09:28,016
If Zero Nine continues to learn human emotions,
146
00:09:28,219 --> 00:09:30,077
the meltdown will continue.
147
00:09:31,329 --> 00:09:34,027
Is there anything I can do to help?
148
00:09:34,829 --> 00:09:37,022
I don't mind. I'll do anything.
149
00:09:37,329 --> 00:09:38,380
No.
150
00:09:38,770 --> 00:09:40,991
This is a problem we must solve.
151
00:09:41,199 --> 00:09:43,927
It's our field. Trust and leave it to us.
152
00:09:45,270 --> 00:09:46,280
Okay.
153
00:09:47,170 --> 00:09:48,796
Please do your best.
154
00:10:15,770 --> 00:10:16,780
Girlfriend.
155
00:10:17,469 --> 00:10:18,924
Can't you look at me now?
156
00:10:20,109 --> 00:10:21,119
I...
157
00:10:22,380 --> 00:10:23,854
want to be loved.
158
00:10:24,410 --> 00:10:26,026
It buzzes right here.
159
00:10:26,880 --> 00:10:27,930
So...
160
00:10:28,949 --> 00:10:30,162
can you not go?
161
00:10:30,449 --> 00:10:31,459
And...
162
00:10:34,959 --> 00:10:36,778
this isn't programmed.
163
00:10:40,059 --> 00:10:41,109
I love you.
164
00:10:57,510 --> 00:11:00,610
I'll be by your side forever...
165
00:11:01,219 --> 00:11:02,997
and will look only at you.
166
00:11:24,040 --> 00:11:26,262
Everything you said to me,
167
00:11:27,679 --> 00:11:28,952
everything you did...
168
00:11:30,849 --> 00:11:34,042
was at the expense of your melting heart?
169
00:11:36,349 --> 00:11:37,936
I had no idea.
170
00:11:39,849 --> 00:11:41,101
I didn't know.
171
00:11:48,130 --> 00:11:49,977
I'll call the head office...
172
00:11:50,400 --> 00:11:53,703
and ask if there's a way to fix Zero Nine.
173
00:11:54,540 --> 00:11:55,813
It's all my fault.
174
00:11:57,069 --> 00:11:58,079
Nam Bo Won.
175
00:11:58,569 --> 00:12:00,963
I didn't know Young Gu was breaking down.
176
00:12:01,880 --> 00:12:04,232
I egged him on.
177
00:12:05,449 --> 00:12:06,925
To become more human.
178
00:12:07,520 --> 00:12:09,772
To love more and be loved.
179
00:12:12,150 --> 00:12:14,987
I pretended to care for him, but I was the worst.
180
00:12:16,490 --> 00:12:17,540
Manager Ko.
181
00:12:18,160 --> 00:12:19,806
I'm a selfish jerk.
182
00:12:20,829 --> 00:12:21,869
All...
183
00:12:23,059 --> 00:12:24,210
because of me...
184
00:12:28,839 --> 00:12:30,315
Keep your wits about you.
185
00:12:31,309 --> 00:12:34,844
You must stay strong. You can't let go now.
186
00:12:45,550 --> 00:12:46,631
A meltdown?
187
00:12:47,390 --> 00:12:50,450
That's why a toy should act like one.
188
00:12:53,859 --> 00:12:54,869
So?
189
00:12:55,160 --> 00:12:57,018
Manager Ko and Nam Bo Won...
190
00:12:57,160 --> 00:12:59,250
are looking for a way to save Zero Nine.
191
00:13:00,329 --> 00:13:02,838
What they do and find out,
192
00:13:02,839 --> 00:13:05,900
I want you to spy on them and report back to me.
193
00:13:07,109 --> 00:13:08,554
Don't leave anything out.
194
00:13:11,380 --> 00:13:12,895
- Hwang In Hyuk. - My gosh.
195
00:13:13,809 --> 00:13:16,042
Manager Ko.
196
00:13:16,219 --> 00:13:18,412
- Who did you talk to. - What?
197
00:13:18,449 --> 00:13:20,510
You mentioned Zero Nine's meltdown.
198
00:13:21,189 --> 00:13:23,818
You didn't call Diana, did you?
199
00:13:23,819 --> 00:13:24,901
Well...
200
00:13:24,959 --> 00:13:27,585
Diana's more like a poison.
201
00:13:27,660 --> 00:13:29,428
Don't stay around her.
202
00:13:29,429 --> 00:13:31,389
I'm not.
203
00:13:31,530 --> 00:13:33,520
I heard about Zero Nine's meltdown...
204
00:13:33,630 --> 00:13:36,730
and called someone I know to see if they had any information.
205
00:13:37,099 --> 00:13:39,361
I wanted to be of some help.
206
00:13:39,809 --> 00:13:41,153
Did you get anything?
207
00:13:41,339 --> 00:13:44,005
Yes, he'll see what he can find and call back.
208
00:13:44,140 --> 00:13:45,897
Okay. Help us out.
209
00:13:47,679 --> 00:13:50,043
Make it up to Bo Won.
210
00:13:50,620 --> 00:13:53,982
He's half the reason you still have your job.
211
00:13:54,559 --> 00:13:56,741
- What? - While you were away,
212
00:13:56,990 --> 00:13:58,659
Bo Won petitioned the head office...
213
00:13:58,660 --> 00:14:00,650
a few times to take you back.
214
00:14:00,729 --> 00:14:02,013
I heard that you two were a pair.
215
00:14:02,429 --> 00:14:03,944
Though you won't think so.
216
00:14:15,439 --> 00:14:16,489
Girlfriend.
217
00:14:17,040 --> 00:14:18,594
You were very lonely.
218
00:14:20,410 --> 00:14:23,450
From start to now, I was never yours.
219
00:14:23,849 --> 00:14:27,425
You don't deserve to be loved by anyone.
220
00:14:29,120 --> 00:14:30,130
Poor you.
221
00:14:32,290 --> 00:14:33,401
I pity you.
222
00:14:37,329 --> 00:14:39,854
He'll just become a heap of scrap metal.
223
00:14:40,969 --> 00:14:43,090
I should teach him properly...
224
00:14:43,969 --> 00:14:45,182
what his place is.
225
00:14:45,469 --> 00:14:47,358
Miss.
226
00:14:48,479 --> 00:14:49,590
Can't you...
227
00:14:51,109 --> 00:14:52,725
stop what you're doing?
228
00:14:53,150 --> 00:14:54,938
- What? - I think...
229
00:14:55,579 --> 00:14:57,297
you can stop this now.
230
00:14:57,990 --> 00:15:00,847
Even if you don't get involved,
231
00:15:01,390 --> 00:15:02,935
he's breaking down.
232
00:15:03,120 --> 00:15:04,302
What are you doing?
233
00:15:04,630 --> 00:15:07,215
Are you forgetting your place and giving me orders?
234
00:15:07,900 --> 00:15:09,142
It's not that.
235
00:15:10,260 --> 00:15:11,411
I'm...
236
00:15:11,870 --> 00:15:14,495
saying this for your sake.
237
00:15:15,240 --> 00:15:16,280
Saying what?
238
00:15:16,670 --> 00:15:19,234
I've served you for many years,
239
00:15:19,870 --> 00:15:22,636
but I don't see why you're so fixated on this toy.
240
00:15:23,010 --> 00:15:25,535
I don't want you to become a bad person.
241
00:15:25,650 --> 00:15:26,720
I'm bad?
242
00:15:27,109 --> 00:15:30,614
That toy was mine. Not only did they steal it...
243
00:15:31,490 --> 00:15:34,590
You were there, and you saw what they did to me.
244
00:15:35,260 --> 00:15:36,976
And you're still saying this?
245
00:15:37,089 --> 00:15:38,200
But...
246
00:15:39,359 --> 00:15:40,643
all that...
247
00:15:42,699 --> 00:15:44,417
you brought upon yourself.
248
00:15:46,170 --> 00:15:48,927
I don't want you to...
249
00:15:50,170 --> 00:15:51,987
get hurt anymore.
250
00:15:53,540 --> 00:15:54,852
Please...
251
00:15:55,910 --> 00:15:57,253
don't make yourself lonelier.
252
00:15:58,410 --> 00:15:59,591
Shut your mouth.
253
00:16:00,109 --> 00:16:01,160
I apologize.
254
00:16:04,750 --> 00:16:05,800
Get out.
255
00:16:08,520 --> 00:16:10,711
I don't want to see you. Get out!
256
00:16:20,735 --> 00:16:25,735
[VIU Ver] SBS E33 'My Absolute Boyfriend'
"The Meltdown"
-♥ Ruo Xi ♥-
257
00:16:36,219 --> 00:16:37,461
Hi.
258
00:16:37,550 --> 00:16:39,035
Da Da.
259
00:16:40,620 --> 00:16:43,619
I really don't want to work after that holiday.
260
00:16:43,819 --> 00:16:45,708
I want to be jobless forever.
261
00:16:45,760 --> 00:16:49,466
No. I wish my account and Sheikh Mansour's got swapped.
262
00:16:50,229 --> 00:16:52,391
Kyu Ri, dream your dreams in bed.
263
00:16:53,829 --> 00:16:54,849
Da Da.
264
00:16:55,000 --> 00:16:57,169
Where's your best friend?
265
00:16:57,170 --> 00:16:58,251
He was always around.
266
00:16:59,069 --> 00:17:00,838
I don't see Bo Won either.
267
00:17:00,839 --> 00:17:04,042
How dare the newbie slack off already?
268
00:17:04,079 --> 00:17:05,119
I don't like him.
269
00:17:05,579 --> 00:17:08,418
They both have something to take care of.
270
00:17:08,419 --> 00:17:10,096
They won't be around for a while.
271
00:17:10,349 --> 00:17:12,511
Something came up? What is it?
272
00:17:12,720 --> 00:17:14,003
There's a problem.
273
00:17:14,960 --> 00:17:16,202
We shoot soon, don't we?
274
00:17:16,490 --> 00:17:19,055
I must discuss something with the assistant director.
275
00:17:19,290 --> 00:17:20,744
Can you set up for me?
276
00:17:23,960 --> 00:17:25,818
Hey, something's definitely wrong.
277
00:17:25,869 --> 00:17:27,616
- Da Da's weird. - She's weird.
278
00:17:27,800 --> 00:17:30,869
The call can't be connected.
279
00:17:31,510 --> 00:17:33,762
Why won't he pick up?
280
00:17:34,409 --> 00:17:35,723
Is something wrong?
281
00:17:35,879 --> 00:17:38,939
Woong, we're finishing all the scenes on set today, right?
282
00:17:46,089 --> 00:17:47,129
Woong.
283
00:17:47,190 --> 00:17:48,271
Yes? What?
284
00:17:48,919 --> 00:17:50,878
What's the matter? Is something wrong?
285
00:17:50,990 --> 00:17:52,000
Well...
286
00:17:52,690 --> 00:17:54,529
Bo Won hasn't been picking up since yesterday.
287
00:17:54,530 --> 00:17:55,640
I'm worried.
288
00:17:57,500 --> 00:18:00,155
You got me worried thinking something was wrong.
289
00:18:00,599 --> 00:18:02,054
And isn't this a bit harsh?
290
00:18:02,099 --> 00:18:03,989
Right in front of a newly-dumped guy?
291
00:18:04,470 --> 00:18:07,640
Don't get into dating mode around me for a while.
292
00:18:11,680 --> 00:18:13,064
You're helpless.
293
00:18:13,109 --> 00:18:14,664
(Ma Wang Joon)
294
00:18:18,220 --> 00:18:20,038
What do you mean?
295
00:18:20,190 --> 00:18:22,483
Something came up with Young Gu...
296
00:18:22,859 --> 00:18:25,486
and he can't do any stunts for a while.
297
00:18:25,530 --> 00:18:28,862
Then you should've told me sooner.
298
00:18:29,099 --> 00:18:31,827
You can't just drop this on me.
299
00:18:31,869 --> 00:18:32,981
Sorry.
300
00:18:33,599 --> 00:18:35,721
This is crazy.
301
00:18:36,099 --> 00:18:37,856
I must find a replacement.
302
00:18:37,940 --> 00:18:39,181
Sorry.
303
00:18:41,609 --> 00:18:42,649
Da Da.
304
00:18:44,879 --> 00:18:45,919
What's wrong?
305
00:18:46,849 --> 00:18:48,132
Is Temp in trouble?
306
00:18:49,250 --> 00:18:50,997
No, nothing's wrong.
307
00:19:02,760 --> 00:19:03,942
Nice, nice.
308
00:19:22,079 --> 00:19:23,665
Hey. Blood.
309
00:19:29,389 --> 00:19:30,399
- Da Da. - Da Da.
310
00:19:30,559 --> 00:19:32,175
Blood. Eom Da Da.
311
00:19:34,960 --> 00:19:35,970
Blood.
312
00:19:40,930 --> 00:19:42,051
Cut, cut!
313
00:19:42,740 --> 00:19:44,587
The blood appeared too late!
314
00:19:45,069 --> 00:19:46,726
What were you doing?
315
00:19:48,409 --> 00:19:49,578
Sorry.
316
00:19:49,579 --> 00:19:50,721
So what if you are?
317
00:19:51,510 --> 00:19:54,179
Get away from me. It's not working out.
318
00:19:54,180 --> 00:19:56,806
It should've spurted at the right time.
319
00:19:58,050 --> 00:19:59,060
Go again!
320
00:19:59,819 --> 00:20:02,920
Director, can we take a 10-minute break?
321
00:20:03,790 --> 00:20:04,870
Da Da.
322
00:20:05,589 --> 00:20:06,701
Are you okay?
323
00:20:06,859 --> 00:20:08,576
You never make such mistakes,
324
00:20:08,700 --> 00:20:09,973
and you've been out of it all day.
325
00:20:11,470 --> 00:20:12,480
Yes.
326
00:20:12,770 --> 00:20:14,548
Da Da, is something wrong?
327
00:20:14,869 --> 00:20:16,819
Are you sick?
328
00:20:17,669 --> 00:20:19,993
No. I'm sorry.
329
00:20:31,349 --> 00:20:32,501
It's not working.
330
00:20:32,990 --> 00:20:36,050
What? You were fine for a while, but is it back again?
331
00:20:36,089 --> 00:20:37,372
Breaking anything you touch?
332
00:20:40,290 --> 00:20:41,300
Why not?
333
00:20:41,399 --> 00:20:43,784
Anything I touch breaks.
334
00:20:44,099 --> 00:20:46,726
Don't worry. It won't happen anymore.
335
00:20:58,710 --> 00:21:00,396
Why won't it work?
336
00:21:03,950 --> 00:21:04,960
Da Da.
337
00:21:05,050 --> 00:21:07,342
It was just a joke. What's the matter?
338
00:21:07,419 --> 00:21:10,288
Why won't it work? Why?
339
00:21:16,960 --> 00:21:18,646
It's because of me.
340
00:21:19,869 --> 00:21:21,414
It's because of me.
341
00:21:22,169 --> 00:21:23,311
What now?
342
00:21:31,750 --> 00:21:32,760
Don't cry.
343
00:21:44,859 --> 00:21:46,172
Drink some water.
344
00:21:46,490 --> 00:21:47,500
Thanks.
345
00:21:51,899 --> 00:21:54,929
Da Da. Is Young Gu very sick?
346
00:21:55,569 --> 00:21:56,752
What's wrong with him?
347
00:21:57,800 --> 00:21:59,082
I don't know.
348
00:21:59,710 --> 00:22:01,184
I don't know anything.
349
00:22:02,339 --> 00:22:04,198
They said meltdown something,
350
00:22:04,909 --> 00:22:07,333
but I didn't get what they meant.
351
00:22:08,579 --> 00:22:09,892
I'm pathetic.
352
00:22:10,020 --> 00:22:12,118
It's natural that you don't understand.
353
00:22:12,119 --> 00:22:13,634
It's not your field.
354
00:22:15,720 --> 00:22:17,608
But this was too sudden.
355
00:22:18,559 --> 00:22:20,407
He was fine lately.
356
00:22:20,760 --> 00:22:23,022
You're right. We didn't know anything.
357
00:22:23,659 --> 00:22:25,689
He must've acted like he was fine...
358
00:22:27,169 --> 00:22:28,583
because he didn't want me to worry.
359
00:22:29,599 --> 00:22:30,649
In fact,
360
00:22:31,639 --> 00:22:34,437
he has told me numerous times...
361
00:22:34,809 --> 00:22:38,142
that he was in pain and going through a hard time,
362
00:22:40,780 --> 00:22:42,163
but I didn't understand him.
363
00:22:45,419 --> 00:22:46,863
What should I do now?
364
00:22:49,020 --> 00:22:51,079
My boyfriend is in pain,
365
00:22:52,730 --> 00:22:55,023
but I can't do anything.
366
00:22:56,099 --> 00:22:58,119
There's nothing I can do for him.
367
00:23:01,270 --> 00:23:03,017
Da Da, it's not like that.
368
00:23:04,270 --> 00:23:06,592
She's right. It's not your fault.
369
00:23:07,470 --> 00:23:08,955
It will be okay.
370
00:23:17,579 --> 00:23:19,165
My gosh. Bo Won.
371
00:23:19,750 --> 00:23:20,800
Woong.
372
00:23:22,260 --> 00:23:23,858
Why couldn't I reach you?
373
00:23:23,859 --> 00:23:25,506
Do you know how worried I was?
374
00:23:25,990 --> 00:23:27,070
I'm sorry.
375
00:23:28,059 --> 00:23:29,312
Did something happen?
376
00:23:38,000 --> 00:23:39,020
Well...
377
00:23:41,109 --> 00:23:43,534
Young Gu is very sick.
378
00:23:46,010 --> 00:23:48,372
I felt so bad about Young Gu,
379
00:23:49,550 --> 00:23:52,114
so I couldn't manage to look at my phone.
380
00:23:52,190 --> 00:23:53,230
I'm sorry.
381
00:23:53,950 --> 00:23:55,273
I see.
382
00:23:56,020 --> 00:23:57,069
No wonder.
383
00:24:00,460 --> 00:24:03,199
Come on. Don't be so droopy.
384
00:24:03,200 --> 00:24:04,613
It's nothing serious.
385
00:24:07,129 --> 00:24:09,019
People get sick sometimes too.
386
00:24:09,540 --> 00:24:11,387
It'll be the same with Young Gu.
387
00:24:11,740 --> 00:24:14,979
Just think of it that he caught a cold between the seasons.
388
00:24:14,980 --> 00:24:17,605
No, add a bit more to that...
389
00:24:17,710 --> 00:24:19,668
and think that he's suffering from flu.
390
00:24:20,050 --> 00:24:22,040
Let's think of it like that.
391
00:24:22,849 --> 00:24:25,577
The gym instructor I met when I was young said this.
392
00:24:25,790 --> 00:24:28,012
"People must get sick once in a while."
393
00:24:29,419 --> 00:24:31,088
He said that people must get sick...
394
00:24:31,089 --> 00:24:33,149
to strengthen their immune system and grow strong.
395
00:24:33,559 --> 00:24:36,792
Young Gu will become stronger after going through this.
396
00:24:38,129 --> 00:24:39,139
Thank you.
397
00:24:53,780 --> 00:24:55,078
(Real Special Effects Makeup)
398
00:24:55,079 --> 00:24:58,109
Yoo Jin should help us with this. Where is he at this hour?
399
00:24:58,290 --> 00:25:00,410
What is this? Seriously.
400
00:25:00,950 --> 00:25:02,536
- Watch out, Da Da. - Okay.
401
00:25:06,960 --> 00:25:09,253
Good work, Kyu Ri. I'll see you tomorrow.
402
00:25:10,129 --> 00:25:11,139
Da Da.
403
00:25:11,700 --> 00:25:14,860
You shouldn't come out for a while.
404
00:25:15,270 --> 00:25:16,512
Just stay here.
405
00:25:16,700 --> 00:25:19,467
What are you talking about? There will be so much work.
406
00:25:19,510 --> 00:25:21,964
Don't be like that. Let me take care of the work.
407
00:25:22,879 --> 00:25:24,223
You should stay next to Young Gu.
408
00:25:25,309 --> 00:25:26,359
Kyu Ri.
409
00:25:26,609 --> 00:25:28,841
It's because this is all I can do for you.
410
00:25:29,379 --> 00:25:31,713
You told me that you trust me.
411
00:25:32,450 --> 00:25:35,186
So trust me,
412
00:25:36,089 --> 00:25:37,736
and focus on your love this time.
413
00:25:38,389 --> 00:25:39,399
Okay?
414
00:25:40,690 --> 00:25:41,811
Thank you, Kyu Ri.
415
00:25:43,629 --> 00:25:45,286
Everything will be okay.
416
00:25:45,669 --> 00:25:47,286
Young Gu will get up too.
417
00:25:48,639 --> 00:25:49,679
Da Da.
418
00:25:51,369 --> 00:25:52,521
- Hello. - Yoo Jin.
419
00:25:52,569 --> 00:25:54,084
What? Kyu Ri was here too.
420
00:25:55,480 --> 00:25:57,933
What are you doing here? Didn't you go home?
421
00:25:58,349 --> 00:26:00,348
Yes, I went home and came back.
422
00:26:00,349 --> 00:26:01,764
I came to deliver these to you.
423
00:26:02,780 --> 00:26:04,279
What are these?
424
00:26:04,280 --> 00:26:07,019
Well, these are documents I have collected ever since...
425
00:26:07,020 --> 00:26:08,433
I was interested in robots.
426
00:26:09,089 --> 00:26:12,558
But I collected them as a hobby.
427
00:26:12,559 --> 00:26:13,872
It's nothing professional.
428
00:26:15,260 --> 00:26:16,340
Yoo Jin.
429
00:26:17,230 --> 00:26:19,828
When I knew nothing about machines,
430
00:26:19,829 --> 00:26:21,838
seeing things like these made me more interested...
431
00:26:21,839 --> 00:26:23,759
and taught me things bit by bit.
432
00:26:23,800 --> 00:26:25,527
You seemed so upset,
433
00:26:25,639 --> 00:26:27,154
and I thought these might help.
434
00:26:28,839 --> 00:26:30,324
Thank you, Yoo Jin.
435
00:26:30,379 --> 00:26:31,823
No, it's nothing.
436
00:26:31,879 --> 00:26:34,909
I can't give you the right data since I'm not a professional.
437
00:26:35,879 --> 00:26:37,162
No.
438
00:26:37,680 --> 00:26:39,549
Even Young Gu will be happy...
439
00:26:39,550 --> 00:26:41,206
to know that you helped like this.
440
00:26:41,550 --> 00:26:44,550
I really like Young Gu.
441
00:26:44,819 --> 00:26:47,052
So I hope he gets well soon.
442
00:26:47,930 --> 00:26:49,575
You're doing so much, Yoo Jin.
443
00:26:49,700 --> 00:26:50,710
Of course.
444
00:26:51,000 --> 00:26:53,293
We'll leave now, Da Da.
445
00:26:53,430 --> 00:26:54,945
Call us if you need anything.
446
00:26:55,500 --> 00:26:56,580
Goodbye.
447
00:26:56,599 --> 00:26:58,054
And I'll let you know about that.
448
00:26:58,069 --> 00:26:59,726
Okay. Thank you.
449
00:28:00,629 --> 00:28:01,639
I'm sorry.
450
00:28:02,869 --> 00:28:03,951
It's my fault.
451
00:28:10,109 --> 00:28:11,292
Girlfriend.
452
00:28:14,609 --> 00:28:15,761
Don't go.
453
00:28:16,879 --> 00:28:18,506
Did you wake up because of me?
454
00:28:24,159 --> 00:28:25,371
I'm sorry for waking you up.
455
00:28:26,790 --> 00:28:28,477
I came here because I missed you so much.
456
00:28:29,530 --> 00:28:32,125
I really missed you too.
457
00:28:34,230 --> 00:28:35,350
Girlfriend.
458
00:28:36,200 --> 00:28:37,583
Please hold my hand.
459
00:28:39,740 --> 00:28:40,921
No.
460
00:28:42,280 --> 00:28:44,502
You might get worse because of me.
461
00:28:46,109 --> 00:28:47,159
It scares me.
462
00:28:47,510 --> 00:28:49,035
What are you talking about?
463
00:28:51,079 --> 00:28:52,937
I move because of you...
464
00:28:54,520 --> 00:28:56,035
and live because of you.
465
00:29:12,569 --> 00:29:13,619
This is nice.
466
00:29:15,280 --> 00:29:16,290
I feel stronger.
467
00:29:20,409 --> 00:29:22,541
Including Yoo Jin and Kyu Ri,
468
00:29:23,450 --> 00:29:26,480
everyone is worried about you and cheering for you.
469
00:29:27,889 --> 00:29:31,324
So hang in there just a bit longer.
470
00:29:37,960 --> 00:29:39,950
(My Absolute Boyfriend)
471
00:29:39,950 --> 00:29:41,878
(My Absolute Boyfriend)
472
00:29:54,940 --> 00:29:57,565
Da Da, what's wrong?
473
00:29:58,610 --> 00:29:59,983
Is Temp in trouble?
474
00:30:01,210 --> 00:30:02,856
No, nothing's wrong.
475
00:30:04,950 --> 00:30:06,061
Eom Da Da.
476
00:30:08,020 --> 00:30:09,231
Hey. Blood.
477
00:30:14,059 --> 00:30:15,100
Gosh...
478
00:30:21,999 --> 00:30:25,160
Why is she looking like that all day?
479
00:30:27,139 --> 00:30:30,028
Is she keeping something in and suffering on her own?
480
00:30:34,609 --> 00:30:35,649
That girl...
481
00:30:37,749 --> 00:30:38,890
It's your timeline for tomorrow.
482
00:30:39,480 --> 00:30:40,995
All right. Thanks.
483
00:30:41,919 --> 00:30:44,717
Were you able to reach that Nam Bo Won person?
484
00:30:45,689 --> 00:30:46,699
Yes.
485
00:30:47,990 --> 00:30:49,101
That's good to hear.
486
00:30:49,820 --> 00:30:52,012
Why was he out of reach all day?
487
00:30:53,130 --> 00:30:57,614
Well... He said Young Gu isn't doing so well.
488
00:31:00,070 --> 00:31:02,190
- What? - I think it's something serious.
489
00:31:02,570 --> 00:31:05,942
I felt so bad for him. His face looked so sunken.
490
00:31:52,419 --> 00:31:55,015
(To my loving Da Da, from Dad, August 4, 1998)
491
00:32:40,570 --> 00:32:42,014
What made you come here?
492
00:32:42,339 --> 00:32:43,552
I heard from Yeo Woong.
493
00:32:46,769 --> 00:32:47,921
What's wrong with him?
494
00:32:49,179 --> 00:32:50,392
He's having some difficulties.
495
00:32:50,750 --> 00:32:51,749
What difficulties?
496
00:32:51,750 --> 00:32:53,497
I don't know any further, either.
497
00:32:57,919 --> 00:32:59,060
Can they fix him?
498
00:32:59,350 --> 00:33:00,673
They're finding a way.
499
00:33:03,260 --> 00:33:04,400
"Finding"?
500
00:33:14,869 --> 00:33:15,909
What's this?
501
00:33:18,510 --> 00:33:20,761
Yoo Jin brought it to help out.
502
00:33:21,440 --> 00:33:22,450
Hey, Eom Da Da.
503
00:33:24,280 --> 00:33:25,693
Do you even understand any of this?
504
00:33:28,820 --> 00:33:30,435
I need to do something!
505
00:33:31,019 --> 00:33:33,443
I can't just sit around doing nothing, can I?
506
00:33:35,790 --> 00:33:37,001
Didn't I tell you?
507
00:33:39,230 --> 00:33:40,310
I told you that you'd have a hard time.
508
00:33:42,030 --> 00:33:43,747
I told you this would happen one day.
509
00:33:45,130 --> 00:33:47,260
If you dared to leave me for him,
510
00:33:47,869 --> 00:33:49,052
then you should be happy.
511
00:33:50,609 --> 00:33:51,750
You should only smile.
512
00:33:56,039 --> 00:33:57,998
You're supposed to make me go crazy with jealousy...
513
00:34:01,079 --> 00:34:02,969
and bitter with regret...
514
00:34:03,889 --> 00:34:04,930
for letting you go.
515
00:34:06,990 --> 00:34:08,979
Do you think this is why I sent you to him?
516
00:34:10,860 --> 00:34:11,899
Look.
517
00:34:12,990 --> 00:34:14,110
Just look at him.
518
00:34:15,529 --> 00:34:17,085
What can you do...
519
00:34:18,170 --> 00:34:19,645
when he's just lying there like that?
520
00:34:20,870 --> 00:34:21,980
There's nothing you can do, is there?
521
00:34:23,200 --> 00:34:26,270
If he were human, you could give up a body part for him,
522
00:34:27,180 --> 00:34:28,321
but you can't do that for him.
523
00:34:28,740 --> 00:34:29,789
It won't work!
524
00:34:32,279 --> 00:34:33,765
But it's the same way the other way around.
525
00:34:34,750 --> 00:34:36,699
- That's enough. - No, it's not!
526
00:34:42,389 --> 00:34:44,279
Even if you get past this incident,
527
00:34:44,760 --> 00:34:46,144
this is going to keep happening. Actually,
528
00:34:46,860 --> 00:34:49,153
worse things are going to keep coming up.
529
00:34:51,370 --> 00:34:53,966
- Are you okay with that? - I said that's enough!
530
00:34:55,269 --> 00:34:57,663
This is why I didn't tell you.
531
00:34:58,670 --> 00:34:59,851
Why did you come here?
532
00:35:00,310 --> 00:35:01,623
Did you come here to torment me like this?
533
00:35:03,750 --> 00:35:06,033
I'm already miserable as is.
534
00:35:06,979 --> 00:35:08,090
Go away.
535
00:35:10,649 --> 00:35:12,003
I said go away!
536
00:35:14,159 --> 00:35:17,160
Don't cry in front of me.
537
00:35:53,760 --> 00:35:55,649
I told you not to make her cry.
538
00:36:51,550 --> 00:36:52,560
Sir!
539
00:36:55,019 --> 00:36:56,070
What are you doing?
540
00:36:56,789 --> 00:36:58,881
- Did you stay here all night? - I found it, sir.
541
00:36:59,589 --> 00:37:00,740
Found what?
542
00:37:01,899 --> 00:37:04,395
I was searching for data from Europe,
543
00:37:04,899 --> 00:37:06,142
Among one of the early models,
544
00:37:06,200 --> 00:37:09,200
there's a robot that also suffered from a meltdown...
545
00:37:09,399 --> 00:37:11,358
although its symptoms weren't exactly the same as Young Gu's.
546
00:37:11,469 --> 00:37:13,268
There's a component that was made just once...
547
00:37:13,269 --> 00:37:15,330
due to the request made by the owner of that model.
548
00:37:16,740 --> 00:37:17,921
And it's called a heart-cooler.
549
00:37:20,680 --> 00:37:22,093
A heart-cooler?
550
00:37:23,579 --> 00:37:25,811
It's a component that helps to control the overheating symptom.
551
00:37:25,950 --> 00:37:27,888
Once they installed this to the robot,
552
00:37:27,889 --> 00:37:30,082
the overheating decreased by 85 percent.
553
00:37:30,320 --> 00:37:33,420
And ever since then, it's been working just fine.
554
00:37:33,589 --> 00:37:35,098
We can’t predict the error range...
555
00:37:35,099 --> 00:37:38,937
since this robot had different symptoms.
556
00:37:39,800 --> 00:37:42,769
But clinically speaking, the numbers do show signs of hope.
557
00:37:43,039 --> 00:37:44,038
Yes.
558
00:37:44,039 --> 00:37:46,464
But will it be possible for us to get this component?
559
00:37:46,570 --> 00:37:47,809
After what happened,
560
00:37:47,810 --> 00:37:50,840
the head office made another one for research purposes.
561
00:37:51,709 --> 00:37:54,447
And that's currently the one and only heart-cooler that's left.
562
00:37:54,849 --> 00:37:56,379
It's because the cost of making one heart-cooler...
563
00:37:56,380 --> 00:37:58,945
is as expensive as making a whole new robot.
564
00:37:59,990 --> 00:38:03,454
So we have to get that heart-cooler no matter what.
565
00:38:05,360 --> 00:38:09,439
You really are the smartest and the most foolish guy...
566
00:38:10,570 --> 00:38:12,013
I've ever known.
567
00:38:12,570 --> 00:38:15,266
Sir, do you think we'll be able to get it?
568
00:38:16,969 --> 00:38:20,373
I'll send an official request to the head office...
569
00:38:20,839 --> 00:38:22,456
and ask them to give us an approval as fast as possible.
570
00:38:23,540 --> 00:38:25,529
Thank you. Thank you.
571
00:38:26,979 --> 00:38:28,363
Thank you, sir.
572
00:38:28,420 --> 00:38:29,460
Sure.
573
00:38:30,790 --> 00:38:31,800
Yes!
574
00:38:38,129 --> 00:38:39,270
Da Da!
575
00:38:40,030 --> 00:38:41,110
Da Da!
576
00:38:49,099 --> 00:38:51,669
(Workroom)
577
00:38:51,670 --> 00:38:53,760
Bo Won, what brings you here at this hour?
578
00:38:55,440 --> 00:38:56,551
Da Da.
579
00:38:57,479 --> 00:38:59,571
I think I found a way to save Young Gu.
580
00:39:00,009 --> 00:39:01,049
What?
581
00:39:01,050 --> 00:39:02,797
There's a component called the heart-cooler.
582
00:39:03,379 --> 00:39:07,188
I think it'll help control the overheating symptom.
583
00:39:07,759 --> 00:39:09,789
Manager Ko just sent an email to the head office.
584
00:39:09,790 --> 00:39:10,971
We're waiting for their reply.
585
00:39:11,530 --> 00:39:14,691
We'll be able to fix everything as long as we have that component.
586
00:39:17,869 --> 00:39:18,910
I'm so relieved.
587
00:39:22,400 --> 00:39:25,167
Sir, the head office just sent you their reply.
588
00:39:27,009 --> 00:39:28,019
Okay, thanks.
589
00:39:49,700 --> 00:39:50,739
Sir.
590
00:39:54,070 --> 00:39:55,282
How did it go?
591
00:40:03,239 --> 00:40:04,360
What's this?
592
00:40:05,680 --> 00:40:06,679
They rejected our request?
593
00:40:06,680 --> 00:40:09,306
What do you mean they rejected your request?
594
00:40:09,349 --> 00:40:12,481
They refused to provide the heart-cooler for Zero Nine.
595
00:40:12,619 --> 00:40:15,487
Why? Why can't they give it to him?
596
00:40:15,660 --> 00:40:17,549
The biggest reason is because the head office...
597
00:40:18,089 --> 00:40:21,463
suffered a great deal of damage because of Zero Nine.
598
00:40:23,229 --> 00:40:24,280
It's not just that.
599
00:40:24,829 --> 00:40:27,698
The head office isn't happy about all the accidents...
600
00:40:27,969 --> 00:40:30,019
that recently occurred due to Zero Nine.
601
00:40:30,570 --> 00:40:34,580
Plus, the heart-cooler can no longer be produced.
602
00:40:35,479 --> 00:40:37,499
So I think they decided that it'll be best to just keep it.
603
00:40:38,109 --> 00:40:40,008
It's not like we're asking them to make one for us.
604
00:40:40,009 --> 00:40:42,808
Why are they refusing to send us something that's just sitting there?
605
00:40:42,979 --> 00:40:44,333
The heart-cooler...
606
00:40:44,790 --> 00:40:47,588
was never a part of Zero Nine.
607
00:40:48,589 --> 00:40:52,801
So they have no reason to risk any damages by sending it to us.
608
00:40:54,729 --> 00:40:58,063
This is a business, so they only care about profit.
609
00:40:58,729 --> 00:41:01,194
Tell them to bring that heart-cooler or whatever it's called.
610
00:41:04,709 --> 00:41:05,749
Wang Joon.
611
00:41:10,509 --> 00:41:11,519
Didn't you hear me?
612
00:41:12,109 --> 00:41:14,039
Tell them to bring that heart-cooler...
613
00:41:14,849 --> 00:41:18,456
before Ma Wang Joon gets angry.
614
00:41:18,820 --> 00:41:21,647
What? What do you mean?
615
00:41:24,859 --> 00:41:26,475
Have you all forgotten already?
616
00:41:27,229 --> 00:41:29,279
Did you forget what Zero Ten...
617
00:41:30,729 --> 00:41:31,981
looked like?
618
00:41:36,800 --> 00:41:38,456
He looked exactly like me.
619
00:41:39,570 --> 00:41:41,327
You know who I am, right?
620
00:41:42,209 --> 00:41:43,796
I'm Ma Wang Joon.
621
00:41:45,249 --> 00:41:47,472
My portrait rights cost a lot, you know.
622
00:41:49,550 --> 00:41:50,560
Does it really cost a lot?
623
00:41:51,589 --> 00:41:52,599
Yes.
624
00:41:59,160 --> 00:42:00,170
Let's see.
625
00:42:02,229 --> 00:42:03,412
And from what I heard,
626
00:42:03,660 --> 00:42:06,054
your company's number one priority is confidentiality.
627
00:42:07,969 --> 00:42:10,199
Then what do you think would happen to you guys...
628
00:42:10,200 --> 00:42:12,058
if I tell this to the press...
629
00:42:14,040 --> 00:42:15,323
and cause a huge issue?
630
00:42:17,780 --> 00:42:19,769
You said your company is all about doing business, right?
631
00:42:20,109 --> 00:42:22,978
So let me explain this in a way that could affect the business.
632
00:42:23,520 --> 00:42:26,781
Tell the head office to bring that heart-cooler before I cause...
633
00:42:27,619 --> 00:42:29,609
an issue by sending a certification of contents to them.
634
00:42:33,359 --> 00:42:37,097
And let them know that this is a threat, not a business deal.
635
00:42:39,700 --> 00:42:41,185
Okay, Mr. Ma.
636
00:42:41,940 --> 00:42:45,777
That will be enough to get the head office to cooperate.
637
00:42:46,410 --> 00:42:47,409
- Bo Won. - Yes?
638
00:42:47,410 --> 00:42:49,399
- Can you help me with this? - Of course, sir.
639
00:43:01,589 --> 00:43:02,701
Thank you.
640
00:43:03,790 --> 00:43:06,214
You don't need to thank me. I didn't do it to help you.
641
00:43:06,560 --> 00:43:07,570
I just...
642
00:43:08,099 --> 00:43:10,382
threw a fit because I hate Kronos Heaven...
643
00:43:10,829 --> 00:43:13,354
for making those darn robots.
644
00:43:17,440 --> 00:43:18,479
Da Da.
645
00:43:19,440 --> 00:43:21,056
So please stop crying.
646
00:43:22,009 --> 00:43:24,403
- I'm sorry. - Stop saying that as well.
647
00:43:32,050 --> 00:43:33,969
I don't even know why I'm doing this either.
648
00:43:35,119 --> 00:43:36,908
I'm the biggest fool ever.
649
00:43:37,930 --> 00:43:38,969
Right?
650
00:43:40,660 --> 00:43:42,549
Da Da! Da Da!
651
00:43:44,800 --> 00:43:45,941
They just approved.
652
00:43:47,129 --> 00:43:48,655
- Really? - Yes.
653
00:43:49,170 --> 00:43:50,738
An employee from the head office will be arriving at 10am tomorrow...
654
00:43:50,739 --> 00:43:52,326
at Incheon International Airport to give it to us.
655
00:43:53,540 --> 00:43:54,708
I'm so relieved.
656
00:43:54,734 --> 00:43:56,583
I'd love to go and get it myself.
657
00:43:56,835 --> 00:43:58,894
But I'm not working for the company right now.
658
00:43:59,534 --> 00:44:01,595
Manager Ko will be getting it himself.
659
00:44:03,045 --> 00:44:06,610
We should take Young Gu to the lab and have him prepared.
660
00:44:07,045 --> 00:44:09,684
Okay, thank you so much.
661
00:44:09,685 --> 00:44:10,968
Don't mention it.
662
00:44:17,225 --> 00:44:18,638
What? A heart-cooler?
663
00:44:18,795 --> 00:44:21,420
Yes, someone from the head office is coming to Incheon Airport...
664
00:44:21,524 --> 00:44:23,313
at 10am tomorrow to give it to them.
665
00:44:23,465 --> 00:44:26,393
Even the head office is getting involved...
666
00:44:26,494 --> 00:44:27,980
to save a robot?
667
00:44:29,504 --> 00:44:31,554
I can't just sit back and do nothing.
668
00:44:32,404 --> 00:44:34,193
I really hate happy endings.
669
00:44:37,675 --> 00:44:38,725
I want you to bring it.
670
00:44:40,175 --> 00:44:41,195
What?
671
00:44:42,585 --> 00:44:43,726
Me?
672
00:44:44,685 --> 00:44:46,775
Your company is a secret organization.
673
00:44:47,185 --> 00:44:50,215
So they'll never give that component to unauthorized personnel.
674
00:44:50,654 --> 00:44:53,017
And it'll be no fun to just take it...
675
00:44:54,024 --> 00:44:55,237
from them by force.
676
00:44:56,425 --> 00:44:58,112
I want you to snatch it from them and bring it to me.
677
00:44:58,595 --> 00:44:59,979
That'll be the most interesting way to handle this.
678
00:45:02,165 --> 00:45:04,396
- I can't do this. - What?
679
00:45:04,774 --> 00:45:07,127
I don't think I can keep doing this.
680
00:45:07,774 --> 00:45:09,895
Manager Ko has started to become suspicious of me.
681
00:45:10,075 --> 00:45:12,438
And I feel uneasy about coming here so frequently.
682
00:45:13,545 --> 00:45:16,513
On top of that, it stings my conscience to see...
683
00:45:17,244 --> 00:45:18,427
Bo Won being so sad all the time.
684
00:45:19,614 --> 00:45:20,897
I'm going to quit now.
685
00:45:21,524 --> 00:45:24,928
Plus, if I snatch the component, everyone will know that it was me.
686
00:45:26,154 --> 00:45:28,246
So it'll be a matter of time before I get fired.
687
00:45:29,065 --> 00:45:31,085
Will you take responsibility if that happens?
688
00:45:32,165 --> 00:45:33,205
Responsibility?
689
00:45:35,004 --> 00:45:36,217
So that's what you want?
690
00:45:36,734 --> 00:45:38,249
How do you want me to take responsibility?
691
00:45:38,475 --> 00:45:40,828
- Money? How much do you want? - What?
692
00:45:41,805 --> 00:45:43,603
Do you think I'd do anything for money?
693
00:45:43,604 --> 00:45:44,857
Of course.
694
00:45:45,575 --> 00:45:48,816
That's why you sold out your friend. Stop acting so innocent.
695
00:45:51,484 --> 00:45:53,534
Don't even bother trying to bribe me.
696
00:45:54,354 --> 00:45:55,798
Are you sure about that?
697
00:45:56,455 --> 00:45:58,313
I know how desperate you are for money.
698
00:45:58,394 --> 00:45:59,567
No, I'm not.
699
00:46:01,795 --> 00:46:02,805
Wait a minute.
700
00:46:05,465 --> 00:46:07,282
Did you guys do a background check on me?
701
00:46:07,734 --> 00:46:08,947
Of course.
702
00:46:09,565 --> 00:46:11,018
Why would I trust you?
703
00:46:12,734 --> 00:46:13,784
But...
704
00:46:15,404 --> 00:46:16,819
I do trust your weakness.
705
00:46:26,354 --> 00:46:27,394
Now, I finally understand...
706
00:46:28,955 --> 00:46:30,945
why there's no one by your side...
707
00:46:32,695 --> 00:46:35,047
and why everyone always ends up leaving you.
708
00:46:35,965 --> 00:46:38,156
Forget it. I don't need your money.
709
00:46:39,234 --> 00:46:42,497
I'd rather struggle a little than live the rest of my life...
710
00:46:43,565 --> 00:46:45,251
working for you like a slave.
711
00:46:54,044 --> 00:46:57,479
(Congratulations on our 7th year anniversary.)
712
00:47:01,655 --> 00:47:04,382
(Congratulations on our 7th year anniversary.)
713
00:47:08,406 --> 00:47:13,406
[VIU Ver] SBS E34 'My Absolute Boyfriend'
"The Heart Cooler"
-♥ Ruo Xi ♥-
714
00:47:17,465 --> 00:47:18,848
Bo Won told me...
715
00:47:19,635 --> 00:47:21,968
that you helped Young Gu get the component.
716
00:47:22,375 --> 00:47:23,688
You're really amazing.
717
00:47:26,074 --> 00:47:27,428
I'm nothing near amazing.
718
00:47:29,044 --> 00:47:30,934
I still don't want their relationship to work out.
719
00:47:32,215 --> 00:47:34,032
When I heard that something was wrong with him,
720
00:47:35,054 --> 00:47:36,539
I actually felt happy.
721
00:47:39,455 --> 00:47:41,717
I think I'm a really bad guy.
722
00:47:43,794 --> 00:47:44,844
To be honest,
723
00:47:47,395 --> 00:47:49,081
I don't want him to wake up.
724
00:47:50,905 --> 00:47:52,117
But if he doesn't wake up,
725
00:47:55,744 --> 00:47:57,087
it'll break Da Da's heart.
726
00:47:58,115 --> 00:48:00,801
And the one thing I hate the most is seeing her cry.
727
00:48:05,084 --> 00:48:08,155
So I kind of want him to wake up at the same time.
728
00:48:12,024 --> 00:48:13,064
I sound crazy, don't I?
729
00:48:15,594 --> 00:48:16,635
No.
730
00:48:18,195 --> 00:48:19,952
I totally understand how you feel.
731
00:48:23,465 --> 00:48:24,485
Come here, my brother.
732
00:48:26,375 --> 00:48:27,385
What are you doing?
733
00:48:30,205 --> 00:48:32,032
Get away from me. You're being gross.
734
00:48:32,514 --> 00:48:34,867
- Come here. - My gosh.
735
00:48:42,254 --> 00:48:43,264
Okay, fine.
736
00:49:02,004 --> 00:49:04,166
Da Da, come this way.
737
00:49:17,955 --> 00:49:19,238
So I guess this is...
738
00:49:20,455 --> 00:49:22,040
where you were born, Young Gu.
739
00:49:23,564 --> 00:49:26,867
If we get married, will this place become my in-laws?
740
00:49:29,804 --> 00:49:31,016
That was a joke.
741
00:49:32,705 --> 00:49:33,845
I wonder if that made you laugh.
742
00:49:38,445 --> 00:49:40,060
My boyfriend.
743
00:49:41,814 --> 00:49:43,128
Sleep tight.
744
00:49:44,915 --> 00:49:46,328
And sweet dreams.
745
00:49:47,484 --> 00:49:49,172
I really miss hearing you...
746
00:49:50,955 --> 00:49:52,267
call me...
747
00:49:53,395 --> 00:49:55,111
"Girlfriend".
748
00:49:56,695 --> 00:50:00,472
I want you to give me a hug the moment you wake up.
749
00:50:02,004 --> 00:50:03,075
Okay?
750
00:50:10,645 --> 00:50:11,755
I love you.
751
00:50:36,064 --> 00:50:37,316
This is Ko Ji Seok.
752
00:50:38,875 --> 00:50:41,025
I'm almost there. Wait a second.
753
00:50:54,855 --> 00:50:55,865
Mr. Ko?
754
00:51:06,895 --> 00:51:08,178
How much are you going to pay me?
755
00:51:12,405 --> 00:51:14,698
I'm Hwang In Hyuk from Kronos Heaven Korea.
756
00:51:15,375 --> 00:51:17,828
Our head director, Mr. Ko, ordered me...
757
00:51:17,945 --> 00:51:19,257
to pick up the heart-cooler from you.
758
00:51:19,514 --> 00:51:23,484
He told me that he's coming himself in person to pick up the package.
759
00:51:23,744 --> 00:51:25,572
Oh, Mr. Ko is waiting outside.
760
00:51:25,855 --> 00:51:27,268
He asked me to take it.
761
00:51:29,254 --> 00:51:31,274
- Can you show me some ID? - Sure.
762
00:51:43,165 --> 00:51:44,215
Here you go.
763
00:51:49,004 --> 00:51:50,054
Thank you.
764
00:51:53,375 --> 00:51:55,405
I just got here. Where are you?
765
00:51:55,584 --> 00:51:58,109
What are you talking about? I already handed it to your staff.
766
00:51:59,254 --> 00:52:00,294
You what?
767
00:52:06,955 --> 00:52:08,075
I don't know what you mean.
768
00:52:08,264 --> 00:52:09,793
A member of the Korean branch staff...
769
00:52:09,794 --> 00:52:11,956
just came to me and said you were waiting outside.
770
00:52:12,794 --> 00:52:14,309
Hwang In Hyuk!
771
00:52:19,705 --> 00:52:21,865
Oh my gosh... Stop right there!
772
00:52:32,314 --> 00:52:34,354
- Please start the car. - Did you call with the app?
773
00:52:34,355 --> 00:52:36,154
- Yes, so please go. - Is your number 3371?
774
00:52:36,155 --> 00:52:37,468
Yes! Just go!
775
00:52:39,725 --> 00:52:41,412
Hey! Hwang In Hyuk!
776
00:52:42,264 --> 00:52:43,982
Hwang In Hyuk!
777
00:53:05,584 --> 00:53:06,625
Da Da.
778
00:53:07,955 --> 00:53:11,317
Young Gu will wake up in minutes when the heart-cooler arrives.
779
00:53:12,754 --> 00:53:13,804
Okay.
780
00:53:20,094 --> 00:53:21,145
It's Manager Ko.
781
00:53:21,705 --> 00:53:23,320
Yes, sir. We're waiting for...
782
00:53:25,875 --> 00:53:28,025
What do you mean?
783
00:53:35,244 --> 00:53:36,962
Is this the heart-cooler?
784
00:53:38,514 --> 00:53:40,676
So this is their last hope?
785
00:53:48,324 --> 00:53:51,051
You have to keep your promise.
786
00:53:52,294 --> 00:53:53,446
All right.
787
00:54:08,044 --> 00:54:09,054
What?
788
00:54:10,084 --> 00:54:11,903
Why would Hwang In Hyuk take that?
789
00:54:12,885 --> 00:54:15,106
He must have been abetted by Diana.
790
00:54:16,054 --> 00:54:17,136
Diana?
791
00:54:19,355 --> 00:54:21,071
Let's meet up at her house.
792
00:54:21,494 --> 00:54:22,534
But...
793
00:54:26,895 --> 00:54:28,823
That Diana...
794
00:54:36,244 --> 00:54:37,284
Eom Da Da!
795
00:54:57,764 --> 00:54:58,947
You're pretty.
796
00:55:01,764 --> 00:55:03,118
What should I do with you?
797
00:55:07,774 --> 00:55:09,189
Let go of me.
798
00:55:09,675 --> 00:55:12,068
I must go in there.
799
00:55:12,344 --> 00:55:14,543
I must go.
800
00:55:14,544 --> 00:55:16,403
You're making us get in trouble.
801
00:55:17,215 --> 00:55:18,497
Come out here!
802
00:55:21,885 --> 00:55:22,954
What is this?
803
00:55:22,955 --> 00:55:26,529
Call out that girl immediately.
804
00:55:27,294 --> 00:55:29,143
Tell her to come out immediately.
805
00:55:29,395 --> 00:55:31,890
Hello. It's been a while.
806
00:55:32,435 --> 00:55:33,910
What are you doing here?
807
00:55:38,334 --> 00:55:39,748
Are you here for this?
808
00:55:40,834 --> 00:55:42,693
What do you think? Isn't it pretty?
809
00:55:43,445 --> 00:55:45,060
I like pretty things like this.
810
00:55:46,014 --> 00:55:47,590
Just looking at it makes people want it.
811
00:55:47,814 --> 00:55:49,734
Hand over that heart-cooler immediately.
812
00:55:51,244 --> 00:55:53,001
Young Gu needs that.
813
00:55:53,385 --> 00:55:54,854
It's something really important.
814
00:55:54,855 --> 00:55:55,865
That's right.
815
00:55:56,554 --> 00:55:58,474
That's why I have this.
816
00:55:58,554 --> 00:56:00,069
What is it that you want?
817
00:56:00,695 --> 00:56:02,310
I'll do anything.
818
00:56:04,564 --> 00:56:05,776
I'm not sure.
819
00:56:06,734 --> 00:56:09,289
I think I already have what I want.
820
00:56:11,264 --> 00:56:13,457
Just lash out your anger on me instead.
821
00:56:14,034 --> 00:56:16,266
Young Gu did nothing wrong.
822
00:56:16,405 --> 00:56:18,374
I kissed him in the first place,
823
00:56:18,375 --> 00:56:20,435
and I stole him from you in the beginning.
824
00:56:20,744 --> 00:56:23,006
So your anger should be toward me.
825
00:56:23,215 --> 00:56:25,335
That's why I'm doing this right now.
826
00:56:26,715 --> 00:56:28,644
Watch carefully now.
827
00:56:29,554 --> 00:56:32,119
Watch how the scrap metal you loved so dearly...
828
00:56:32,425 --> 00:56:33,869
gets broken...
829
00:56:34,455 --> 00:56:35,707
and falls apart.
830
00:56:44,804 --> 00:56:45,814
Diana.
831
00:56:46,304 --> 00:56:48,021
Please return the heart-cooler.
832
00:56:48,304 --> 00:56:49,556
What do you think you're doing?
833
00:56:57,215 --> 00:56:58,295
Da Da.
834
00:57:00,455 --> 00:57:01,899
Please.
835
00:57:04,284 --> 00:57:05,839
Please return it.
836
00:57:06,855 --> 00:57:07,936
Please.
837
00:57:08,625 --> 00:57:09,806
That's cool.
838
00:57:11,764 --> 00:57:14,289
Is this the love...
839
00:57:15,734 --> 00:57:17,017
that scrap metal talked about?
840
00:57:20,875 --> 00:57:22,390
I feel touched.
841
00:57:24,074 --> 00:57:25,357
Then I should give you a prize.
842
00:58:36,645 --> 00:58:39,108
(My Absolute Boyfriend)
843
00:58:39,284 --> 00:58:41,253
- What prize do you want to get? - Time?
844
00:58:41,254 --> 00:58:43,053
Time? What do you mean by that?
845
00:58:43,054 --> 00:58:45,624
The time I have left until the meltdown is exactly a month.
846
00:58:45,625 --> 00:58:48,453
Staying together only during good times isn't love.
847
00:58:48,465 --> 00:58:51,124
Love is about sharing the pain as well.
848
00:58:51,125 --> 00:58:52,134
I love you.
849
00:58:52,135 --> 00:58:54,194
It'll be best not to take him back to Eom Da Da.
850
00:58:54,195 --> 00:58:57,533
His lifespan depends on your choice.
851
00:58:57,534 --> 00:58:59,626
The most important thing to you is saving Young Gu.
852
00:59:00,135 --> 00:59:01,843
Are you okay? Did you get hurt?
853
00:59:01,844 --> 00:59:02,843
This is all your fault.
854
00:59:02,844 --> 00:59:04,704
If you're going to disappear because of that darn meltdown,
855
00:59:04,705 --> 00:59:06,013
just get lost as soon as possible.
856
00:59:06,014 --> 00:59:07,459
Then Da Da won't have to suffer as much.
857
00:59:07,514 --> 00:59:09,614
I'm going to continue to stay by your side...
858
00:59:09,615 --> 00:59:11,765
even if there's a fire or a storm.
859
00:59:11,814 --> 00:59:13,401
I'm going to stick right by your side.
58162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.