Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,335 --> 00:00:04,438
(theme music)
2
00:00:37,946 --> 00:00:45,107
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
3
00:00:46,115 --> 00:00:49,626
(indistinct voices and horses' hooves)
4
00:00:52,366 --> 00:00:55,084
(rusty hinges)
5
00:00:55,884 --> 00:00:57,629
(metal clanking)
6
00:01:19,316 --> 00:01:23,245
(loud deflagration)
7
00:01:26,093 --> 00:01:28,195
(dramatic music)
8
00:01:28,398 --> 00:01:31,299
Pardon me. Police! Excuse me.
9
00:01:31,822 --> 00:01:34,305
(indistinct conversations)
10
00:01:34,425 --> 00:01:35,952
Julia?
11
00:01:36,710 --> 00:01:38,797
(sighing) The victim
suffered serious damage
12
00:01:38,818 --> 00:01:40,654
to the right side of her body.
13
00:01:40,928 --> 00:01:43,387
The blast appears to
have originated here.
14
00:01:43,415 --> 00:01:45,440
She may have even walked over it.
15
00:01:45,461 --> 00:01:48,222
- Perhaps she triggered it?
- Perhaps.
16
00:01:48,706 --> 00:01:51,870
Why would someone set
an explosive device here?
17
00:01:52,322 --> 00:01:56,136
Detective Murdoch. Dr. Ogden.
May I look at that victim?
18
00:01:56,181 --> 00:01:58,624
I'll need to clean her up,
Detective, before we can hope
19
00:01:58,640 --> 00:02:00,597
- to identify her.
- No. Wait, wait, wait.
20
00:02:01,175 --> 00:02:02,554
Detective...
21
00:02:07,661 --> 00:02:08,944
It's her.
22
00:02:10,194 --> 00:02:12,532
This is the woman I've been looking for.
23
00:02:13,031 --> 00:02:15,077
This is Muriel Bruce.
24
00:02:15,197 --> 00:02:18,227
(dramatic transition music)
25
00:02:21,302 --> 00:02:24,094
Muriel Bruce disappeared
without a trace two years ago.
26
00:02:24,105 --> 00:02:26,140
One year later, she was
seen with a Lynn Clark
27
00:02:26,173 --> 00:02:28,926
on a streetcar, just before
Miss Clark's disappearance.
28
00:02:28,937 --> 00:02:30,961
Then in May of this year, she was seen
29
00:02:30,978 --> 00:02:33,967
at St. Stephen-in-the-Fields
with a Miss Natalie Sykes.
30
00:02:34,087 --> 00:02:35,715
And Miss Sykes was never seen again,
31
00:02:35,716 --> 00:02:36,781
- I imagine.
- (agreeing): Hm.
32
00:02:36,814 --> 00:02:39,226
And you believe this Muriel
Bruce's death to have something
33
00:02:39,237 --> 00:02:41,137
- to do with these missing women?
- Oh, it has to.
34
00:02:41,165 --> 00:02:43,621
Or perhaps she was just in the
wrong place at the wrong time.
35
00:02:43,644 --> 00:02:46,206
Don't say that. This is the
best lead I've had in months.
36
00:02:46,240 --> 00:02:47,771
Do you know where to
find the victim's husband?
37
00:02:47,793 --> 00:02:50,383
I know where to look.
38
00:02:51,706 --> 00:02:55,809
Cause of death was mass organ
failure due to percussive force.
39
00:02:55,842 --> 00:02:57,832
She has several broken bones,
40
00:02:57,866 --> 00:03:01,084
and significant burns to
her body on her right side.
41
00:03:01,527 --> 00:03:04,352
We extracted glass and
metal shards from her body,
42
00:03:04,358 --> 00:03:07,587
as well as fragments of
leather. Perhaps from a suitcase?
43
00:03:07,884 --> 00:03:10,654
I believe she may have
been carrying the bomb.
44
00:03:10,938 --> 00:03:12,728
Carrying it? Herself?
45
00:03:12,974 --> 00:03:14,219
How did that come to pass?
46
00:03:14,230 --> 00:03:16,847
So, did Muriel Bruce know
what was inside her suitcase?
47
00:03:16,886 --> 00:03:19,976
Given the circumstances,
I don't believe she did.
48
00:03:20,026 --> 00:03:22,123
She was wearing a ring
on her wedding finger.
49
00:03:22,139 --> 00:03:23,804
Yes, it has an inscription:
50
00:03:24,090 --> 00:03:26,781
"Aphrodite." The Greek goddess of love.
51
00:03:26,798 --> 00:03:29,041
Muriel had a book on Greek myths.
52
00:03:29,080 --> 00:03:30,958
She was obsessed with the goddesses.
53
00:03:31,026 --> 00:03:33,005
Perhaps she had the
ring made for herself.
54
00:03:33,044 --> 00:03:36,862
If we can find the jeweler,
then we may find her address.
55
00:03:37,849 --> 00:03:40,166
(indistinct voices and horses' hooves)
56
00:03:41,409 --> 00:03:43,125
Hello, Mr. Desmond.
57
00:04:10,130 --> 00:04:11,979
Sirs? I found the jeweler.
58
00:04:12,024 --> 00:04:14,832
The ring is one of a
series. Each one is engraved
59
00:04:14,866 --> 00:04:17,063
with the name of a
different Greek goddess.
60
00:04:17,097 --> 00:04:19,726
- It's a standing commission.
- For Muriel Bruce?
61
00:04:19,846 --> 00:04:22,248
He doesn't know who ordered
them, only to send the rings
62
00:04:22,276 --> 00:04:25,118
- to the old Greenwood estate.
- The Greenwood Estate.
63
00:04:25,191 --> 00:04:27,977
- In Rosedale?
- Yes, sir. I was surprised, too.
64
00:04:28,033 --> 00:04:29,777
I had thought it empty ever since
65
00:04:29,806 --> 00:04:31,997
Lady Greenwood passed away.
66
00:04:34,066 --> 00:04:37,604
(indistinct voices and chuckles)
67
00:04:38,012 --> 00:04:39,363
Hello?
68
00:04:40,166 --> 00:04:42,110
Toronto Constabulary.
69
00:04:47,486 --> 00:04:50,469
(laughing)
70
00:04:50,504 --> 00:04:52,099
Pardon, Miss!
71
00:04:52,822 --> 00:04:54,773
OK, come on, everybody,
72
00:04:54,807 --> 00:04:56,674
into the house. Let's go.
73
00:04:56,702 --> 00:05:00,093
- Well, this is odd.
- You do lack subtlety.
74
00:05:00,213 --> 00:05:02,100
(indistinct chatter)
75
00:05:02,134 --> 00:05:03,445
What are you doing here?
76
00:05:03,518 --> 00:05:06,826
- How did you get past the gate?
- It was open.
77
00:05:06,946 --> 00:05:10,201
Detective Murdoch, Detective
Watts, Toronto Constabulary.
78
00:05:10,206 --> 00:05:12,942
We're here to inquire
after a Mrs. Muriel Bruce.
79
00:05:12,981 --> 00:05:14,854
No one named Muriel lives here.
80
00:05:14,876 --> 00:05:17,656
What about... Aphrodite?
81
00:05:20,375 --> 00:05:21,855
Follow me.
82
00:05:22,903 --> 00:05:24,501
And you are?
83
00:05:27,259 --> 00:05:29,788
Uh, again, who are you?
84
00:05:29,908 --> 00:05:32,585
- Artemis.
- The goddess of the hunt.
85
00:05:32,641 --> 00:05:34,632
And protector of women.
86
00:05:34,996 --> 00:05:38,607
You mean all these women that
seem to be afraid of our presence?
87
00:05:39,262 --> 00:05:41,970
You are invading our sanctuary.
88
00:05:42,456 --> 00:05:46,412
This place is free of the
unwelcome influence of the male sex.
89
00:05:46,426 --> 00:05:48,314
Ah. You're modern Amazons,
90
00:05:48,336 --> 00:05:50,607
the warrior women who lived without men.
91
00:05:50,674 --> 00:05:54,137
Precisely. Strong and independent.
92
00:05:55,442 --> 00:05:58,007
You do know the Ancient
Greeks are the founders
93
00:05:58,012 --> 00:06:00,693
of our modern patriarchy. Even Aristotle
94
00:06:00,716 --> 00:06:03,680
thought of women as little
more than "deformed men."
95
00:06:03,800 --> 00:06:07,209
We women are well aware
of how men across history
96
00:06:07,240 --> 00:06:09,361
have deformed our lives.
97
00:06:11,272 --> 00:06:12,994
You say I lack subtlety.
98
00:06:13,071 --> 00:06:14,317
Athena!
99
00:06:14,636 --> 00:06:16,564
We have interlopers.
100
00:06:17,023 --> 00:06:19,017
- The police.
- Good day.
101
00:06:20,062 --> 00:06:21,358
Clarissa?
102
00:06:22,484 --> 00:06:23,757
You know each other.
103
00:06:24,865 --> 00:06:26,031
Llewellyn.
104
00:06:26,735 --> 00:06:29,099
Detective Murdoch, this is my sister.
105
00:06:31,408 --> 00:06:33,767
I haven't seen her in fifteen years.
106
00:06:34,772 --> 00:06:37,947
(melancholy music)
107
00:06:39,171 --> 00:06:40,346
Clarissa...
108
00:06:40,772 --> 00:06:42,181
I go by Athena now.
109
00:06:42,939 --> 00:06:44,333
Goddess of wisdom.
110
00:06:46,100 --> 00:06:48,594
Although I don't feel
very wise in this moment.
111
00:06:49,809 --> 00:06:51,235
(birds chirping and cascading river)
112
00:06:51,355 --> 00:06:53,342
The last time I saw you,
113
00:06:53,360 --> 00:06:55,427
you were leaving for
work at the laundry.
114
00:06:55,670 --> 00:06:57,379
But you didn't go to work that day.
115
00:06:57,499 --> 00:06:59,025
And you never came back.
116
00:06:59,766 --> 00:07:01,347
(sighing):
117
00:07:01,410 --> 00:07:04,591
I suppose it's time I told you
that I got involved with a man
118
00:07:04,613 --> 00:07:06,250
after our parents died.
119
00:07:07,438 --> 00:07:08,805
I didn't know.
120
00:07:09,725 --> 00:07:11,111
Who was he?
121
00:07:11,577 --> 00:07:13,075
Hector Coleman.
122
00:07:13,829 --> 00:07:16,981
- He mistreated you?
- He forced me to leave you.
123
00:07:17,977 --> 00:07:21,239
I can't imagine what he would have
done to both of us if I hadn't.
124
00:07:22,132 --> 00:07:25,124
I knew the landlady would take
care of you. She did, didn't she?
125
00:07:25,622 --> 00:07:27,963
Mrs. Young was kind enough.
126
00:07:28,474 --> 00:07:30,519
But how did you end up here?
127
00:07:31,479 --> 00:07:33,834
Lady Greenwood was
looking for a companion.
128
00:07:34,798 --> 00:07:37,471
I ran away from Hector and I
traveled the world with her.
129
00:07:38,261 --> 00:07:41,132
When she died five years
ago, she left me everything.
130
00:07:41,486 --> 00:07:43,150
Hector had already died,
131
00:07:43,199 --> 00:07:44,782
so it was safe to come back.
132
00:07:51,837 --> 00:07:55,322
You've been living here for five
years and you haven't looked for me?
133
00:07:55,345 --> 00:07:58,013
Mrs. Young had died. I
didn't know where to start.
134
00:07:59,663 --> 00:08:02,978
And then I met Artemis
and I found my purpose.
135
00:08:04,741 --> 00:08:07,217
Athena. The other man, he's...
136
00:08:07,270 --> 00:08:09,759
frightening everyone.
I don't know what to do.
137
00:08:11,186 --> 00:08:12,737
(little effort groan)
138
00:08:13,105 --> 00:08:15,163
Detective Murdoch, I must insist
139
00:08:15,177 --> 00:08:16,809
that you leave the premises immediately.
140
00:08:16,832 --> 00:08:19,890
Miss Athena, I am simply trying
to speak with some of your tenants.
141
00:08:19,935 --> 00:08:22,029
He said that Aphrodite is dead.
142
00:08:23,944 --> 00:08:25,119
Is this true?
143
00:08:25,523 --> 00:08:29,083
I'm afraid so. She was killed
in an explosion earlier today.
144
00:08:29,370 --> 00:08:31,092
- Oh my dear lord.
- How?
145
00:08:31,899 --> 00:08:33,765
Artemis, take everyone inside.
146
00:08:35,110 --> 00:08:38,189
- Come on ladies, let's get inside.
- Are you certain it's her?
147
00:08:39,900 --> 00:08:43,435
(indistinct chatter)
148
00:08:44,748 --> 00:08:48,621
Do you have any idea where
Muriel Bruce was going today?
149
00:08:49,927 --> 00:08:51,738
Not specifically.
150
00:08:52,230 --> 00:08:55,095
Muriel went out every
day to find women in need.
151
00:08:56,071 --> 00:08:59,092
Do you happen to know if any
of the women here had a problem
152
00:08:59,143 --> 00:09:00,942
with Muriel Bruce?
153
00:09:01,452 --> 00:09:04,704
Muriel was the reason most
of the women were here.
154
00:09:05,494 --> 00:09:07,893
Whoever did this to her is not among us.
155
00:09:08,460 --> 00:09:10,943
I'll need to speak with
all of them nevertheless.
156
00:09:12,546 --> 00:09:15,057
You are the first men to
cross the gate in years.
157
00:09:15,074 --> 00:09:16,868
And as you've already
experienced, Detective,
158
00:09:16,903 --> 00:09:19,631
they will not speak with you
and I cannot force them to.
159
00:09:22,097 --> 00:09:25,198
I will however pray you find
the evildoer responsible.
160
00:09:26,100 --> 00:09:27,923
I would like to see you again.
161
00:09:28,125 --> 00:09:30,990
I have promised these women
a world without men. I can...
162
00:09:31,259 --> 00:09:34,156
I can hardly make an
exception for myself.
163
00:09:34,754 --> 00:09:37,923
(bittersweet music)
164
00:09:39,347 --> 00:09:41,050
Goodbye, Llewellyn.
165
00:09:43,091 --> 00:09:46,231
(rusty hinges creaking)
166
00:09:51,168 --> 00:09:52,788
(horses' hooves and voices)
167
00:09:52,908 --> 00:09:54,358
Detective Watts!
168
00:09:54,969 --> 00:09:58,348
- Is it true? You found your sister?
- Yes.
169
00:09:59,112 --> 00:10:01,437
Was your reunion unsatisfactory?
170
00:10:01,557 --> 00:10:03,523
I know the truth, Jackson. That's...
171
00:10:03,539 --> 00:10:05,216
all I've ever hoped for.
172
00:10:06,472 --> 00:10:09,157
Forgive me, sir, but you
seem more disturbed than ever.
173
00:10:09,277 --> 00:10:11,712
She told me of a man
who caused all this.
174
00:10:11,769 --> 00:10:13,753
A man named Hector Coleman.
175
00:10:13,820 --> 00:10:16,999
- I will find him straightaway.
- No need. He's dead.
176
00:10:17,240 --> 00:10:18,540
Years ago.
177
00:10:20,883 --> 00:10:22,868
How could I have been so unaware?
178
00:10:23,131 --> 00:10:25,901
My sister was in distress
and I suspected nothing.
179
00:10:25,940 --> 00:10:27,531
You were only twelve years old.
180
00:10:27,560 --> 00:10:29,807
Age is no excuse for inattention.
181
00:10:31,208 --> 00:10:34,252
But sir, you found her.
Your sister is alive!
182
00:10:34,785 --> 00:10:36,265
Yes.
183
00:10:37,397 --> 00:10:38,933
So I'm at peace.
184
00:10:40,407 --> 00:10:42,767
(transition music)
185
00:10:43,406 --> 00:10:47,179
I believe these pieces of metal to
be the remnants of an alarm clock.
186
00:10:47,252 --> 00:10:49,859
With the exception of
this monogrammed plate.
187
00:10:49,896 --> 00:10:52,577
Now the only discernible
initial is the letter "B".
188
00:10:52,628 --> 00:10:54,304
I have to get back into that house.
189
00:10:54,315 --> 00:10:56,597
Detective Watts, perhaps
you should recuse yourself.
190
00:10:56,642 --> 00:10:59,574
Muriel Bruce was seen with two
women just before they disappeared.
191
00:10:59,641 --> 00:11:01,402
Those two women are in that house.
192
00:11:01,441 --> 00:11:04,188
- You may be right. However...
- We'll get a judge's warrant.
193
00:11:04,308 --> 00:11:06,890
That may do your investigation
more harm than good.
194
00:11:06,907 --> 00:11:10,366
- We need a man on the inside.
- You mean a woman.
195
00:11:11,179 --> 00:11:14,055
And I believe that can be arranged.
196
00:11:17,244 --> 00:11:18,438
Hello.
197
00:11:18,691 --> 00:11:20,171
I'm Freddie Pink.
198
00:11:20,417 --> 00:11:23,208
A woman named Muriel
told me about this place.
199
00:11:23,830 --> 00:11:25,724
Come in.
200
00:11:31,408 --> 00:11:34,729
I met Muriel last week, at a church.
201
00:11:34,755 --> 00:11:36,823
St. Stephen-in-the-Fields.
202
00:11:38,031 --> 00:11:40,363
I'm so sorry to...
203
00:11:40,418 --> 00:11:43,664
have to tell you this,
but Muriel has died.
204
00:11:44,369 --> 00:11:47,677
Oh! Oh no!
205
00:11:47,923 --> 00:11:50,170
She was very kind to me at a time
206
00:11:50,177 --> 00:11:51,895
when I hadn't a friend in the world.
207
00:11:52,015 --> 00:11:53,668
That was her way.
208
00:11:55,305 --> 00:11:57,654
I suppose I ought to explain.
209
00:11:58,352 --> 00:12:01,523
I was forced to deal with
an abusive husband in...
210
00:12:01,578 --> 00:12:05,220
a... less than lawful way.
I... I had no choice...
211
00:12:05,981 --> 00:12:08,112
We all have a reason for being here.
212
00:12:08,731 --> 00:12:10,467
If Muriel invited you,
213
00:12:10,642 --> 00:12:12,603
you may consider yourself home.
214
00:12:13,895 --> 00:12:16,891
She said there were no men. Ever.
215
00:12:17,198 --> 00:12:20,221
When you remove the
inherent struggle of a woman
216
00:12:20,243 --> 00:12:22,226
in an unfriendly world,
217
00:12:22,702 --> 00:12:24,159
she is different.
218
00:12:24,751 --> 00:12:26,137
She is whole.
219
00:12:28,536 --> 00:12:30,282
We all share the chores here.
220
00:12:30,558 --> 00:12:33,395
Some of us like to cook,
others would rather dust.
221
00:12:33,434 --> 00:12:35,241
Perhaps you'll join the soap makers.
222
00:12:35,296 --> 00:12:38,961
- You make soap?
- Hm! Lovely soap.
223
00:12:39,081 --> 00:12:42,394
The great debate is whether
to sell it on the outside.
224
00:12:43,031 --> 00:12:45,310
I wouldn't want to go back out there.
225
00:12:45,338 --> 00:12:46,520
You won't have to.
226
00:12:46,772 --> 00:12:49,194
In truth, none of us ever leave.
227
00:12:49,906 --> 00:12:53,105
We find great relief in
staying within the gates.
228
00:12:55,237 --> 00:12:58,320
A society of women living
within a matriarchal structure.
229
00:12:58,331 --> 00:12:59,870
It's fascinating to say the least.
230
00:12:59,892 --> 00:13:02,434
And Detective Watts'
sister is the founder.
231
00:13:02,494 --> 00:13:04,565
That must have been quite a shock.
232
00:13:04,685 --> 00:13:07,111
I don't know. He seems to be preoccupied
233
00:13:07,138 --> 00:13:08,694
with his original cases.
234
00:13:09,121 --> 00:13:12,786
A man who avoids his feelings
by occupying himself with work.
235
00:13:12,906 --> 00:13:15,389
I should think you two have
found common ground at last.
236
00:13:15,433 --> 00:13:18,769
- Ahem!
- Inspector. Detective. Shall we begin?
237
00:13:18,889 --> 00:13:21,485
- Very good, Doctor.
- We've been able to remove
238
00:13:21,513 --> 00:13:24,584
most of the clothing,
after rehydrating her skin
239
00:13:24,597 --> 00:13:28,007
and some excellent
extraction work by Miss James.
240
00:13:28,201 --> 00:13:30,233
We discovered an imprint in her skin
241
00:13:30,238 --> 00:13:33,449
in the shape of the letter "N."
Well, the mirror image of one.
242
00:13:33,569 --> 00:13:34,638
Hm.
243
00:13:35,252 --> 00:13:36,610
I wonder.
244
00:13:39,361 --> 00:13:41,777
An N on the body and a B on the plate.
245
00:13:41,805 --> 00:13:43,662
Norman Bruce's suitcase.
246
00:13:43,684 --> 00:13:46,099
Perhaps Mr. Bruce found his wife,
247
00:13:46,477 --> 00:13:47,934
he arranged to meet with her,
248
00:13:47,967 --> 00:13:50,191
claiming only that he wanted
to return her belongings.
249
00:13:50,224 --> 00:13:52,235
But instead of all the
doings and what-have-yous,
250
00:13:52,268 --> 00:13:54,826
he put the explosives into
his suitcase, set the timer,
251
00:13:54,837 --> 00:13:56,059
and watched her walk away.
252
00:13:56,092 --> 00:13:57,926
Watts get a photograph,
have the constables
253
00:13:57,937 --> 00:13:59,356
distribute it all over the city.
254
00:13:59,394 --> 00:14:01,218
Norman Bruce is our
prime suspect, Murdoch.
255
00:14:01,229 --> 00:14:03,683
- I want him found. Carry on.
- Yes, sir.
256
00:14:05,929 --> 00:14:08,744
Miss James, could I have a word?
257
00:14:09,149 --> 00:14:11,773
♪
258
00:14:17,854 --> 00:14:19,475
What can I help you with, Inspector?
259
00:14:19,508 --> 00:14:22,548
I'm afraid I feel compelled to
tell you something, Miss James.
260
00:14:23,296 --> 00:14:25,450
(breathing in deeply): I'm very sorry...
261
00:14:25,719 --> 00:14:27,877
but I saw your young
man with another woman.
262
00:14:28,294 --> 00:14:29,367
Nate?
263
00:14:29,581 --> 00:14:31,641
There must be an innocent explanation.
264
00:14:31,701 --> 00:14:34,084
- When was this?
- Yesterday.
265
00:14:34,604 --> 00:14:37,267
You must have seen him
at work, then, Inspector.
266
00:14:37,826 --> 00:14:39,885
Does he work at the Queens Hotel?
267
00:14:41,787 --> 00:14:44,652
(foreboding music)
268
00:14:44,860 --> 00:14:46,186
You mean to tell me...
269
00:14:46,613 --> 00:14:48,974
that instead of working,
he was at a fancy hotel
270
00:14:48,985 --> 00:14:51,083
cavorting with another woman?
271
00:14:51,203 --> 00:14:52,830
Miss James, please calm yourself...
272
00:14:52,836 --> 00:14:55,794
Now I feel compelled to give
that liar a piece of my mind.
273
00:14:56,156 --> 00:14:57,630
(door slamming)
274
00:14:57,750 --> 00:14:59,169
I was meant to be married.
275
00:14:59,196 --> 00:15:01,716
But when my fiancé found out
that my mother was Algonquin,
276
00:15:01,754 --> 00:15:04,602
- and not my father's wife...
- He suddenly changed his mind.
277
00:15:04,646 --> 00:15:06,586
I became an unmarriageable burden.
278
00:15:06,602 --> 00:15:08,689
So when the fire happened
I up and disappeared.
279
00:15:08,705 --> 00:15:10,162
That was when you met Muriel?
280
00:15:10,162 --> 00:15:12,692
Yes. At St. Stephen-in-the-Fields.
Same as you.
281
00:15:13,344 --> 00:15:15,218
So, this is your room.
282
00:15:15,590 --> 00:15:19,409
It was Aphrodite's. Um, Muriel's,
283
00:15:19,529 --> 00:15:21,457
our beautiful angel of mercy.
284
00:15:22,514 --> 00:15:24,700
Oh, Themis...
285
00:15:25,319 --> 00:15:28,058
- I can come back.
- No, Artemis, stay.
286
00:15:28,107 --> 00:15:30,315
We can help you clear
your cousin's things.
287
00:15:30,435 --> 00:15:31,975
Muriel was your cousin?
288
00:15:32,282 --> 00:15:34,665
- My condolences.
- Thank you.
289
00:15:34,785 --> 00:15:36,489
She told me a little about you.
290
00:15:36,506 --> 00:15:39,277
Uh, you once worked
in a pub, didn't you?
291
00:15:39,397 --> 00:15:41,211
Artemis didn't just work in a pub.
292
00:15:41,228 --> 00:15:43,791
She turned her father's pub
into a neighbourhood institution.
293
00:15:43,807 --> 00:15:45,605
And then, when her father
died without a will...
294
00:15:45,632 --> 00:15:48,541
- Themis.
- Artemis, you were wronged.
295
00:15:48,661 --> 00:15:50,979
It's not fair that your brother
should inherit everything
296
00:15:50,995 --> 00:15:52,853
- just because he's a boy.
- I see.
297
00:15:52,869 --> 00:15:55,729
The Rosie May. Named after my mother.
298
00:15:56,089 --> 00:15:58,330
I can still picture the sign.
299
00:15:59,080 --> 00:16:01,008
But now that's in the past.
300
00:16:02,169 --> 00:16:03,594
Excuse me.
301
00:16:04,464 --> 00:16:06,732
♪
302
00:16:06,766 --> 00:16:10,235
(vocal sigh)
303
00:16:11,033 --> 00:16:12,250
Hello.
304
00:16:12,480 --> 00:16:13,608
I'm Freddie.
305
00:16:14,807 --> 00:16:17,481
Demeter. Welcome.
306
00:16:17,777 --> 00:16:19,378
(indistinct women's voices)
307
00:16:21,879 --> 00:16:24,838
- Did I do something?
- Demeter just likes to keep to herself.
308
00:16:24,958 --> 00:16:27,100
She's very smart. She
left her family because
309
00:16:27,116 --> 00:16:28,853
they wouldn't let her
continue her studies.
310
00:16:28,973 --> 00:16:30,917
Surely her room isn't in the cellar.
311
00:16:30,939 --> 00:16:33,300
Oh no. Of course not.
It's just that no one
312
00:16:33,333 --> 00:16:35,069
other than Demeter goes down there.
313
00:16:35,119 --> 00:16:36,690
Demeter likes her solitude.
314
00:16:36,909 --> 00:16:38,580
We've all come to respect that.
315
00:16:40,250 --> 00:16:42,768
- ♪
- (birds chirping)
316
00:16:48,670 --> 00:16:50,077
Gentlemen.
317
00:16:50,877 --> 00:16:54,251
Muriel Bruce was well loved
and universally mourned.
318
00:16:54,371 --> 00:16:56,535
Not even her cousin
Artemis, knows what happened.
319
00:16:56,579 --> 00:16:59,658
Artemis is Muriel Bruce's
cousin? Are you sure?
320
00:16:59,696 --> 00:17:02,003
It's confirmed by details
that Detective Watts gave me.
321
00:17:02,014 --> 00:17:04,331
What about the women?
Have you identified them?
322
00:17:04,369 --> 00:17:09,538
Some names, uh, mostly just
clues from their past lives. Uh...
323
00:17:09,944 --> 00:17:11,987
Maybe you should ask first.
324
00:17:13,620 --> 00:17:15,416
May I please have the paper?
325
00:17:15,536 --> 00:17:17,820
Not me. No, the women.
326
00:17:18,099 --> 00:17:20,630
If this were my case,
I'd think twice before
327
00:17:20,640 --> 00:17:23,075
exposing them to people
they'd intentionally left.
328
00:17:23,109 --> 00:17:25,177
Good thing this isn't your case.
329
00:17:25,659 --> 00:17:28,185
♪
330
00:17:30,886 --> 00:17:34,638
Yes, hello, I'm waiting on the
clerk to check on a Hector Coleman?
331
00:17:34,665 --> 00:17:36,922
He died over five years ago.
332
00:17:38,982 --> 00:17:41,293
- I'm sorry, can you repeat that?
- Jackson.
333
00:17:41,413 --> 00:17:44,005
- Updates on Norman Bruce?
- Ah, Sir,
334
00:17:44,027 --> 00:17:46,360
there's no sightings of Mr.
Bruce at the train stations
335
00:17:46,382 --> 00:17:48,568
or the cab companies. But
the lads are on it, sir.
336
00:17:48,688 --> 00:17:50,769
- If he's in the city, we'll find him.
- Carry on.
337
00:17:51,318 --> 00:17:52,665
Right then, Watts.
338
00:17:52,785 --> 00:17:54,462
How goes it with our lady policeman?
339
00:17:54,506 --> 00:17:56,182
She lacks objectivity.
340
00:17:56,302 --> 00:17:59,124
Just from looking at
this list I can close...
341
00:17:59,244 --> 00:18:02,646
six files. Two more I don't even
recognize, likely never reported.
342
00:18:02,668 --> 00:18:05,984
- I'll start the calls right away.
- Wait until the Bruce murder is solved.
343
00:18:06,228 --> 00:18:08,074
Their families have waited long enough.
344
00:18:08,096 --> 00:18:09,733
Those women are not going anywhere
345
00:18:09,761 --> 00:18:12,391
and this case is messy enough
without a horde of disgruntled men
346
00:18:12,413 --> 00:18:14,351
descending on my station house.
347
00:18:15,495 --> 00:18:18,297
♪
348
00:18:23,069 --> 00:18:26,038
(metal softly knocked on hard surfaces)
349
00:18:30,243 --> 00:18:32,210
(some harder knocking)
350
00:18:32,245 --> 00:18:34,513
(footsteps getting away)
351
00:18:34,547 --> 00:18:38,550
(foreboding music)
352
00:18:46,864 --> 00:18:49,235
- What do you open?
- (dramatic musical peak)
353
00:18:51,015 --> 00:18:52,911
This was left for me last night.
354
00:18:52,922 --> 00:18:54,752
I've tried a few locks but no luck.
355
00:18:54,774 --> 00:18:56,143
It's corroded.
356
00:18:56,176 --> 00:18:59,474
- Sodium hydroxide.
- A very specific guess.
357
00:18:59,485 --> 00:19:02,645
It's not a guess. Sodium
hydroxide... or lye...
358
00:19:02,656 --> 00:19:04,294
is used in soap making.
359
00:19:04,414 --> 00:19:06,699
The favoured activity of this household.
360
00:19:07,366 --> 00:19:10,139
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary...
361
00:19:10,342 --> 00:19:12,034
You've no right to be here.
362
00:19:12,154 --> 00:19:14,483
No one invited you. No. Men. Allowed.
363
00:19:14,510 --> 00:19:16,082
Please, Miss, just a few questions.
364
00:19:16,099 --> 00:19:17,890
Get away from these gates
before I find a shotgun.
365
00:19:17,907 --> 00:19:20,739
- Llewellyn, what are you doing here?
- My job.
366
00:19:21,494 --> 00:19:23,214
Wait for me in my salon.
367
00:19:26,457 --> 00:19:27,875
Please, Miss Athena.
368
00:19:27,886 --> 00:19:29,956
We were hoping to
speak with you directly.
369
00:19:30,076 --> 00:19:31,595
Ask your questions.
370
00:19:31,633 --> 00:19:33,523
No, you may not come in.
371
00:19:34,081 --> 00:19:35,686
Have you seen this man
372
00:19:35,713 --> 00:19:37,669
approach your property
in the past few days?
373
00:19:37,789 --> 00:19:39,784
I don't think so. Who is he?
374
00:19:39,904 --> 00:19:41,899
Muriel Bruce's husband.
375
00:19:42,414 --> 00:19:44,348
And you believe he is her killer?
376
00:19:45,734 --> 00:19:47,114
Oh dear lord.
377
00:19:48,045 --> 00:19:50,603
And you wonder why we seek
refuge behind these walls.
378
00:19:50,630 --> 00:19:53,901
Perhaps he was driven to madness
by her mysterious absence.
379
00:19:54,021 --> 00:19:55,095
Llewellyn.
380
00:19:56,996 --> 00:19:58,388
This is a list of names.
381
00:19:58,404 --> 00:20:00,590
Can you confirm these
women are in this house?
382
00:20:01,823 --> 00:20:03,504
How did you get this?
383
00:20:03,576 --> 00:20:05,366
Will you confirm or not?
384
00:20:05,486 --> 00:20:07,251
Their families are
desperate for any news.
385
00:20:07,267 --> 00:20:08,631
No. You cannot tell their families.
386
00:20:08,642 --> 00:20:10,965
Someone cared enough to
report these women missing.
387
00:20:10,976 --> 00:20:13,194
Muriel Bruce's husband
cared enough to kill her.
388
00:20:13,205 --> 00:20:15,094
Many of these women
would meet a similar fate
389
00:20:15,127 --> 00:20:17,505
if they were reunited with
their so-called loved ones.
390
00:20:17,521 --> 00:20:19,499
- They deserve to know!
- Please, please.
391
00:20:19,619 --> 00:20:22,183
Perhaps we can reach a compromise.
392
00:20:23,420 --> 00:20:26,915
We'll alert the families that
their women have been found,
393
00:20:26,931 --> 00:20:29,024
but not where they are.
394
00:20:29,144 --> 00:20:31,791
If you will in turn tell
the women what we are doing,
395
00:20:32,032 --> 00:20:35,685
and allow each one to
choose her own next steps.
396
00:20:38,495 --> 00:20:40,237
I suppose I can live with that.
397
00:20:40,357 --> 00:20:43,727
- Yes. Fine. Agreed.
- All right.
398
00:20:43,733 --> 00:20:45,979
Thank you, Miss Athena. Good day.
399
00:20:46,181 --> 00:20:49,408
- Llewellyn.
- Ahem! (sniffle)
400
00:20:49,835 --> 00:20:51,621
I know you're angry.
401
00:20:52,164 --> 00:20:54,344
But what I'm doing here is important.
402
00:20:54,985 --> 00:20:57,449
It's more important
than you or me, it's...
403
00:20:57,734 --> 00:20:59,980
it's more important than our hurt.
404
00:21:01,113 --> 00:21:03,114
(indistinct voices nearby)
405
00:21:05,718 --> 00:21:08,286
♪
406
00:21:11,657 --> 00:21:13,692
(key being tried in lock)
407
00:21:13,726 --> 00:21:15,894
(drawer not giving up)
408
00:21:15,928 --> 00:21:17,962
(key being tried again)
409
00:21:17,997 --> 00:21:19,744
- (drawer still not giving up)
- Miss Pink?
410
00:21:20,633 --> 00:21:22,116
Miss Pink?
411
00:21:24,336 --> 00:21:25,721
Why are there police here?
412
00:21:25,841 --> 00:21:27,277
Who were they looking for?
413
00:21:27,298 --> 00:21:29,974
Those policemen are
investigating poor Muriel's death.
414
00:21:30,009 --> 00:21:31,266
They are not permitted within the gates
415
00:21:31,280 --> 00:21:32,919
and will not try to enter again.
416
00:21:33,953 --> 00:21:35,496
How can you be so sure?
417
00:21:36,266 --> 00:21:37,428
It's their world.
418
00:21:37,480 --> 00:21:39,154
We're just pretending we're not in it.
419
00:21:39,886 --> 00:21:41,156
Do you like it here?
420
00:21:43,624 --> 00:21:44,759
Yes.
421
00:21:45,858 --> 00:21:46,595
But...
422
00:21:46,923 --> 00:21:49,027
I've learned a few things about you
423
00:21:49,053 --> 00:21:50,916
in your short time here.
424
00:21:51,784 --> 00:21:54,499
(key unlocking lock and drawer opening)
425
00:21:58,380 --> 00:22:01,548
Which is why I felt this
would be most appropriate.
426
00:22:20,870 --> 00:22:22,330
(slight shift in music)
427
00:22:22,373 --> 00:22:23,403
Hestia?
428
00:22:24,696 --> 00:22:27,514
Goddess of the hearth, the home.
429
00:22:29,284 --> 00:22:30,972
You are a protector.
430
00:22:31,183 --> 00:22:34,127
You will protect us, and our home.
431
00:22:37,554 --> 00:22:39,307
Rebecca. It's not what you think.
432
00:22:39,811 --> 00:22:42,016
- Can't you just trust me?
- How can I trust you
433
00:22:42,037 --> 00:22:44,014
when you lie to my face
and won't tell me why?
434
00:22:44,659 --> 00:22:46,622
- We're through.
- Rebecca!
435
00:22:46,793 --> 00:22:47,941
(grunt)
436
00:22:48,318 --> 00:22:50,299
You heard the young lady's decision.
437
00:22:50,513 --> 00:22:52,894
Now prove yourself to
be a man and respect it.
438
00:22:53,240 --> 00:22:56,680
What right do you have to tell
her I was stepping out on her?
439
00:22:56,800 --> 00:22:58,166
I saw what I saw.
440
00:22:58,332 --> 00:23:00,295
You, canoodling that
woman in the Queen's Hotel.
441
00:23:00,415 --> 00:23:02,315
- Canoodling?
- Yes, canoodling!
442
00:23:02,806 --> 00:23:04,216
What you saw...
443
00:23:04,866 --> 00:23:06,842
was a woman teaching me to read.
444
00:23:08,862 --> 00:23:10,343
Why hide that from Miss James?
445
00:23:10,373 --> 00:23:12,205
Rebecca is going to be a
doctor, for heaven's sakes.
446
00:23:12,244 --> 00:23:13,901
How can I tell her I can't even read?
447
00:23:14,107 --> 00:23:16,416
I don't think you give the
young lady enough credit.
448
00:23:18,506 --> 00:23:19,856
Who am I kidding?
449
00:23:20,530 --> 00:23:21,783
You did me a favour.
450
00:23:22,893 --> 00:23:25,470
A heart only breaks worse
the longer it's pledged.
451
00:23:25,891 --> 00:23:28,560
(music amplifying)
452
00:23:32,364 --> 00:23:34,365
(indistinct chatter)
453
00:23:38,016 --> 00:23:38,950
Ahem!
454
00:23:40,361 --> 00:23:41,894
Ah, Jackson.
455
00:23:41,929 --> 00:23:44,590
Give me a task. I am not
fond of sitting idly by,
456
00:23:44,598 --> 00:23:47,342
waiting for others to do
their jobs so I can do mine.
457
00:23:49,546 --> 00:23:51,431
You've always sought the truth, sir.
458
00:23:51,501 --> 00:23:54,135
- The truth is all that matters.
- Hector Coleman,
459
00:23:54,358 --> 00:23:55,451
the man who took your sister
460
00:23:55,452 --> 00:23:56,692
- away from you...
- I never wanna hear that name again.
461
00:23:57,489 --> 00:23:58,759
He's alive, sir.
462
00:23:59,872 --> 00:24:01,745
And he lives in Toronto.
463
00:24:03,590 --> 00:24:06,795
- Hestia! I love it. It suits you!
- Does it?
464
00:24:07,294 --> 00:24:09,754
Athena can see into
the heart of a person.
465
00:24:09,956 --> 00:24:13,342
Well, in that spirit I'd
like to make myself useful.
466
00:24:13,462 --> 00:24:15,336
I happen to have a soap recipe,
467
00:24:15,363 --> 00:24:17,604
- that's excellent for the complexion.
- Oh, wonderful!
468
00:24:17,610 --> 00:24:20,632
- I'd like to be the first to try it.
- Where are the supplies?
469
00:24:20,668 --> 00:24:23,549
- I'd like to make a test batch first.
- In the cellar.
470
00:24:23,823 --> 00:24:27,200
But don't go down there. Ask
Demeter and she'll get them for you.
471
00:24:27,255 --> 00:24:28,751
I'm the goddess of the household.
472
00:24:28,762 --> 00:24:32,115
- Surely I can fetch my own supplies.
- Really. Don't.
473
00:24:32,235 --> 00:24:33,540
Really.
474
00:24:34,082 --> 00:24:35,742
Where is Demeter?
475
00:24:36,071 --> 00:24:38,093
I should at least invite her to join us.
476
00:24:38,931 --> 00:24:42,567
- ♪
- (birds chirping)
477
00:24:53,348 --> 00:24:55,413
- (footsteps)
- What are you doing down here?
478
00:24:55,446 --> 00:24:56,848
I was just looking for some lye.
479
00:24:56,876 --> 00:24:59,910
- To make soap.
- I know what lye is for. And we're all out.
480
00:24:59,932 --> 00:25:02,786
- Don't come down here again.
- (dramatic musical peak)
481
00:25:04,698 --> 00:25:06,691
So what's all this, me old mucker?
482
00:25:06,725 --> 00:25:09,513
It's a timer, sir, made
with an alarm clock.
483
00:25:09,633 --> 00:25:12,531
It has a string affixed to the ringer.
484
00:25:12,696 --> 00:25:14,930
Now, once the desired time is reached,
485
00:25:14,941 --> 00:25:18,145
the string pulls the cork,
releasing an incendiary fluid,
486
00:25:18,195 --> 00:25:20,539
which then makes contact
with the explosive.
487
00:25:20,550 --> 00:25:24,345
Once that happens, the
blasting cap is ignited and...
488
00:25:24,417 --> 00:25:26,611
(ringing of alarm clock, small
deflagration and little groan)
489
00:25:26,645 --> 00:25:28,996
- (someone): What happened?
- Alright, back to work everybody.
490
00:25:29,002 --> 00:25:31,428
It's just Murdoch
experimenting. Back to work!
491
00:25:32,026 --> 00:25:33,407
(someone): Alright!
492
00:25:34,206 --> 00:25:36,792
It's simple enough Norman
Bruce could have made it.
493
00:25:36,808 --> 00:25:38,030
It fits.
494
00:25:38,227 --> 00:25:40,516
Especially since I've just
learned that the TNT was stolen
495
00:25:40,527 --> 00:25:42,883
from Mr. Bruce's worksite
only three days ago.
496
00:25:43,803 --> 00:25:46,678
That's the day before
Mrs. Bruce was killed.
497
00:25:47,714 --> 00:25:49,500
(foreboding music)
498
00:25:51,110 --> 00:25:52,912
When did you last see her, Mr. Coleman?
499
00:25:52,951 --> 00:25:56,222
Fourteen years ago. Too
long to be holding on, but
500
00:25:56,342 --> 00:25:58,757
I guess I always hoped she'd come back.
501
00:25:58,779 --> 00:26:00,033
How did you meet her?
502
00:26:00,055 --> 00:26:02,866
I saw her staring at a
poster of Niagara Falls.
503
00:26:02,882 --> 00:26:04,690
She said she'd always wanted to go.
504
00:26:04,903 --> 00:26:06,223
We started talking.
505
00:26:06,431 --> 00:26:08,195
Then you forced her
to move away with you.
506
00:26:08,239 --> 00:26:10,496
No! Moving was her idea.
507
00:26:10,518 --> 00:26:13,936
Her parents were dead
and she was all alone.
508
00:26:14,276 --> 00:26:16,494
She just wanted to get
away from the memories.
509
00:26:16,976 --> 00:26:19,420
I moved because she asked me to.
510
00:26:19,705 --> 00:26:22,647
I'd even bought tickets to
honeymoon in Niagara Falls.
511
00:26:22,767 --> 00:26:25,589
The next day she was
gone. So were the tickets.
512
00:26:25,594 --> 00:26:27,298
You never saw her again.
513
00:26:28,947 --> 00:26:30,377
Did you find her?
514
00:26:30,936 --> 00:26:33,211
I just wanna know what I did wrong.
515
00:26:33,245 --> 00:26:36,507
No point in asking. Can't
believe a word she says.
516
00:26:52,436 --> 00:26:55,170
- (Click!)
- I knew you were up to something.
517
00:26:55,482 --> 00:26:57,986
What are you really doing down here?
518
00:27:01,473 --> 00:27:03,162
You're researching chromosomes.
519
00:27:03,282 --> 00:27:04,877
You know how to read that?
520
00:27:04,997 --> 00:27:06,657
This looks like an accessory chromosome,
521
00:27:06,662 --> 00:27:09,138
the one that determines
that a baby will be male?
522
00:27:09,768 --> 00:27:11,494
You know some science.
523
00:27:11,970 --> 00:27:13,411
How refreshing.
524
00:27:14,107 --> 00:27:16,319
But that assumption
by the male-dominated
525
00:27:16,369 --> 00:27:19,097
scientific establishment is wrong.
526
00:27:19,591 --> 00:27:21,797
- You've proven that?
- No, not me.
527
00:27:21,841 --> 00:27:23,249
Nettie Stevens.
528
00:27:23,594 --> 00:27:26,640
She's an American on the brink
of publishing her findings.
529
00:27:27,746 --> 00:27:32,313
The "accessory" or "X element"
chromosome is, in fact,
530
00:27:32,653 --> 00:27:34,526
the female determiner.
531
00:27:35,332 --> 00:27:37,890
Women are the default of nature.
532
00:27:38,619 --> 00:27:42,075
Are you... trying to manipulate babies?
533
00:27:42,354 --> 00:27:43,866
Not quite.
534
00:27:46,085 --> 00:27:48,923
You might actually understand my work.
535
00:27:50,019 --> 00:27:52,637
What I'm about to show
you is not for everyone.
536
00:27:54,980 --> 00:27:56,832
Where is that key?
537
00:27:59,396 --> 00:28:01,592
Oh, here it is.
538
00:28:03,082 --> 00:28:04,995
You can't tell anyone.
539
00:28:05,345 --> 00:28:07,060
Athena wouldn't like it.
540
00:28:07,272 --> 00:28:08,517
Why not?
541
00:28:08,539 --> 00:28:10,637
Because it's not for the faint of heart.
542
00:28:11,059 --> 00:28:13,240
I want to effect change.
543
00:28:13,580 --> 00:28:15,404
Real change.
544
00:28:16,445 --> 00:28:17,704
I want to...
545
00:28:17,737 --> 00:28:20,476
eradicate the male sex altogether.
546
00:28:23,478 --> 00:28:25,483
And it starts right here.
547
00:28:26,217 --> 00:28:29,760
(gasps and musical peak)
548
00:28:32,390 --> 00:28:36,071
That's him. That's Norman Bruce.
549
00:28:36,560 --> 00:28:38,948
He was struck in the
head with something heavy,
550
00:28:38,970 --> 00:28:40,581
likely the cause of death.
551
00:28:40,910 --> 00:28:43,183
But how did he come to
be inside this house?
552
00:28:43,221 --> 00:28:45,388
And inside a tub of lye.
553
00:28:45,508 --> 00:28:47,242
Luckily it sprang a leak,
554
00:28:47,275 --> 00:28:49,440
or we'd have nothing
left but flesh soup.
555
00:28:49,686 --> 00:28:52,662
He was obviously killed out
of revenge for Muriel's death.
556
00:28:52,697 --> 00:28:53,921
Really.
557
00:28:54,118 --> 00:28:56,715
So, they learned that Muriel had died,
558
00:28:56,720 --> 00:28:59,454
discovered her husband
killed her, lured him here,
559
00:28:59,487 --> 00:29:02,346
killed him and disposed of
the body all in the 24 hours
560
00:29:02,395 --> 00:29:05,256
between when Muriel died and
I arrived at the front gate.
561
00:29:05,912 --> 00:29:07,878
Who does this all belong to?
562
00:29:07,912 --> 00:29:09,302
It's Demeter's.
563
00:29:09,505 --> 00:29:13,450
She told me that she is attempting
to eradicate the male species.
564
00:29:14,156 --> 00:29:15,690
One at a time?
565
00:29:17,925 --> 00:29:21,157
- You betrayed us.
- How could you lie to us like that?
566
00:29:21,195 --> 00:29:23,791
- A girl's got to make a living.
- Miss Pink.
567
00:29:24,925 --> 00:29:26,963
For what it's worth, I am sorry.
568
00:29:26,998 --> 00:29:28,491
Get out.
569
00:29:30,113 --> 00:29:31,635
You don't need the goddesses.
570
00:29:31,871 --> 00:29:33,745
Maybe you should just be yourselves.
571
00:29:34,030 --> 00:29:36,024
There ought to be
strength enough in that.
572
00:29:37,689 --> 00:29:38,724
Ladies.
573
00:29:38,730 --> 00:29:40,962
We will be conducting a
full search of the estate.
574
00:29:40,964 --> 00:29:43,786
- Please, cooperate.
- You can't. I won't allow it.
575
00:29:44,164 --> 00:29:46,552
This is a crime scene,
and I am the police.
576
00:29:46,624 --> 00:29:49,822
Whatever authority you think
you have means nothing to me!
577
00:29:49,877 --> 00:29:51,688
(indistinct chatter)
578
00:29:51,722 --> 00:29:54,457
(bittersweet music)
579
00:29:55,311 --> 00:29:58,021
How did Mr. Bruce come
to be in your cupboard?
580
00:29:58,141 --> 00:30:00,416
I would like to know that as well.
581
00:30:01,561 --> 00:30:04,803
Do you deny killing him as
a means of eradicating men?
582
00:30:06,551 --> 00:30:08,872
I'm not a killer, I'm a scientist.
583
00:30:09,333 --> 00:30:10,401
Oh?
584
00:30:11,130 --> 00:30:13,584
Then how do you propose
to reach your goal?
585
00:30:15,923 --> 00:30:17,665
I'll try to explain it to you,
586
00:30:17,693 --> 00:30:19,816
but don't expect to understand.
587
00:30:20,634 --> 00:30:23,176
I'll endeavour to muddle along.
588
00:30:25,176 --> 00:30:28,005
If two chromosomes are
needed to make life...
589
00:30:28,370 --> 00:30:31,673
oh, do you need me to
explain what a chromosome is?
590
00:30:31,793 --> 00:30:33,075
I've got the gist.
591
00:30:33,403 --> 00:30:34,608
Right.
592
00:30:35,194 --> 00:30:37,701
So, two chromosomes combine,
593
00:30:37,735 --> 00:30:39,703
then, a baby forms.
594
00:30:39,987 --> 00:30:42,216
I hope to fertilize an egg
595
00:30:42,336 --> 00:30:46,013
with two female chromosomes,
ensuring a female baby.
596
00:30:46,429 --> 00:30:49,479
- All I need to do...
- Is isolate a chromosome,
597
00:30:49,662 --> 00:30:51,831
find a suitable egg, fertilize it,
598
00:30:51,864 --> 00:30:54,193
and then re-implant it in a human womb,
599
00:30:54,390 --> 00:30:56,844
hoping that a normal gestation ensues.
600
00:30:57,321 --> 00:30:58,903
Well done, Detective.
601
00:31:00,513 --> 00:31:03,317
Only female children would be born,
602
00:31:03,361 --> 00:31:05,585
eliminating men altogether.
603
00:31:07,218 --> 00:31:10,200
If that were possible,
it would take decades.
604
00:31:10,669 --> 00:31:12,969
- Centuries.
- Well, yes.
605
00:31:13,660 --> 00:31:15,205
Of course!
606
00:31:16,673 --> 00:31:19,992
Perhaps you decided to use
Mr. Bruce as your own...
607
00:31:20,112 --> 00:31:22,287
test subject of sorts. Hm?
608
00:31:22,304 --> 00:31:25,262
And I would need a female
research subject, Detective.
609
00:31:25,449 --> 00:31:27,666
Besides, if I had killed that man,
610
00:31:27,688 --> 00:31:29,920
I wouldn't have opened
that door for anyone.
611
00:31:32,153 --> 00:31:35,291
William, I found something
interesting on the remaining flesh
612
00:31:35,313 --> 00:31:37,208
of Norman Bruce's hands.
613
00:31:37,219 --> 00:31:40,309
It's yellow staining, a
reaction to trinitrotoluene.
614
00:31:40,336 --> 00:31:42,866
Proving that he handled the TNT.
615
00:31:42,900 --> 00:31:45,688
So we can close the case on
the murder of Muriel Bruce.
616
00:31:46,037 --> 00:31:48,605
Sisters, please! Remain calm!
617
00:31:48,639 --> 00:31:51,812
Our oasis has been invaded,
but we will regain it.
618
00:31:52,135 --> 00:31:55,211
(excited chatter)
619
00:31:56,025 --> 00:31:57,230
Blood.
620
00:31:57,625 --> 00:31:59,997
That doesn't belong in
here. That goes in the foyer.
621
00:32:00,008 --> 00:32:01,404
And yet, it's here.
622
00:32:01,419 --> 00:32:03,076
Hidden in your salon.
623
00:32:04,127 --> 00:32:05,902
You killed Norman Bruce.
624
00:32:05,963 --> 00:32:08,669
- No, I... I never even met the man.
- You're lying.
625
00:32:09,332 --> 00:32:11,161
Hector Coleman isn't dead.
626
00:32:11,195 --> 00:32:13,897
(bittersweet music)
627
00:32:14,136 --> 00:32:16,168
- What?
- Hector Coleman.
628
00:32:16,880 --> 00:32:19,235
The man you said forced you to leave me.
629
00:32:19,405 --> 00:32:22,105
The man you said had
died is alive and well.
630
00:32:22,318 --> 00:32:24,107
♪
631
00:32:24,636 --> 00:32:26,643
I said that for your safety.
632
00:32:26,865 --> 00:32:28,711
He certainly told a different story.
633
00:32:28,739 --> 00:32:30,370
Of course he did. Are
you going to believe
634
00:32:30,381 --> 00:32:32,512
some strange man or your own sister?
635
00:32:32,804 --> 00:32:34,684
Why would I believe my sister?
636
00:32:35,453 --> 00:32:37,885
I never got the chance to
know her. I have no reason
637
00:32:38,005 --> 00:32:40,357
to believe you're capable of the truth.
638
00:32:40,391 --> 00:32:43,593
♪
639
00:32:43,806 --> 00:32:47,240
I saw no reason to hurt you
again, but if you insist.
640
00:32:50,308 --> 00:32:52,400
I left you because I did not wish
641
00:32:52,400 --> 00:32:55,008
to be chained into a life of servitude.
642
00:32:57,215 --> 00:32:59,762
I left you because I didn't want you.
643
00:33:03,180 --> 00:33:04,736
That's the truth.
644
00:33:11,101 --> 00:33:13,193
Clarissa Watts, you are under arrest
645
00:33:13,232 --> 00:33:15,558
for the murder of Norman Bruce.
646
00:33:16,732 --> 00:33:20,497
- Constables. Take her to the cells.
- I was right to leave you.
647
00:33:20,531 --> 00:33:22,517
You're just another man.
648
00:33:22,566 --> 00:33:24,402
You're deluded and
oppressive and arrogant
649
00:33:24,413 --> 00:33:26,522
just like ALL THE REST OF THEM!!
650
00:33:27,104 --> 00:33:29,105
♪
651
00:33:32,668 --> 00:33:34,410
He arrested his sister?
652
00:33:34,449 --> 00:33:36,446
The murder weapon was in her study.
653
00:33:36,480 --> 00:33:38,248
Is that the entirety of the evidence?
654
00:33:38,282 --> 00:33:40,617
Yes. And now she refuses to speak.
655
00:33:40,651 --> 00:33:42,217
Your report is ready, Doctor?
656
00:33:42,239 --> 00:33:45,444
- I'm sorry to hear about your sister, Detective.
- Yes. Well,
657
00:33:45,515 --> 00:33:48,007
Life is but cruel
sport for whatever maker
658
00:33:48,007 --> 00:33:49,618
you are forced to believe in.
659
00:33:50,275 --> 00:33:53,709
- Detective Watts. I understand...
- Would your sister forsake you
660
00:33:53,726 --> 00:33:56,633
for a house of women who have
eschewed the world in which you live?
661
00:33:57,861 --> 00:34:00,758
My sister was a nun.
662
00:34:07,562 --> 00:34:11,081
Yes. Uh... my findings... uh...
663
00:34:11,115 --> 00:34:13,817
The statue of Athena
was the murder weapon.
664
00:34:13,851 --> 00:34:17,189
Mr. Bruce was struck across
the left temple, four days ago,
665
00:34:17,210 --> 00:34:19,289
and died almost immediately.
666
00:34:19,323 --> 00:34:21,324
Did you say four days ago?
667
00:34:21,358 --> 00:34:23,522
- Are you sure?
- Quite.
668
00:34:23,861 --> 00:34:25,905
Well then, Norman Bruce died the day
669
00:34:25,918 --> 00:34:28,431
before his wife, Muriel Bruce, did.
670
00:34:28,828 --> 00:34:30,597
There was no time to set a bomb.
671
00:34:30,625 --> 00:34:32,411
He could not have
been his wife's killer.
672
00:34:32,531 --> 00:34:34,535
Then how did she come to have the TNT?
673
00:34:34,574 --> 00:34:37,931
Perhaps Mrs. Bruce stole it from
her husband when she visited him?
674
00:34:38,265 --> 00:34:40,059
We found no yellow staining on her,
675
00:34:40,065 --> 00:34:42,226
she can't have handled the TNT herself.
676
00:34:42,727 --> 00:34:45,965
She must have asked her
husband to steal the TNT.
677
00:34:46,408 --> 00:34:48,676
Which would explain the
staining on his hands
678
00:34:48,693 --> 00:34:52,072
- and the use of his suitcase.
- So Muriel appears out of nowhere.
679
00:34:52,088 --> 00:34:55,041
She asks Norman for TNT.
A day or two later he
680
00:34:55,096 --> 00:34:58,355
delivers the stolen goods
to her in his suitcase...
681
00:34:58,804 --> 00:35:00,174
at the estate?
682
00:35:00,355 --> 00:35:02,009
No, she never would have allowed that.
683
00:35:02,026 --> 00:35:04,550
He must have followed her
there after the exchange.
684
00:35:04,556 --> 00:35:06,457
- He knocks.
- Whoever answered the door...
685
00:35:06,468 --> 00:35:07,848
Perhaps Mrs. Bruce herself...
686
00:35:07,875 --> 00:35:09,777
Struck him in the head with the statue.
687
00:35:09,897 --> 00:35:12,576
Which was by all accounts
normally just beside the door.
688
00:35:12,610 --> 00:35:14,532
The killer then dragged
the body down to the cellar.
689
00:35:14,559 --> 00:35:17,139
He put him in lye, thinking
that would be the end of it.
690
00:35:18,432 --> 00:35:20,059
Which means Muriel Bruce
691
00:35:20,103 --> 00:35:22,300
was knowingly in
possession of explosives.
692
00:35:22,317 --> 00:35:25,455
And on her way somewhere... with a bomb.
693
00:35:27,324 --> 00:35:30,160
(horses' hooves and
long, full breath out)
694
00:35:30,194 --> 00:35:32,423
Where could she have
been going from here?
695
00:35:34,417 --> 00:35:36,422
In that direction it's all houses.
696
00:35:36,427 --> 00:35:38,153
That way is a row of shops,
697
00:35:38,273 --> 00:35:41,319
and this, right here, is
the new apartment building.
698
00:35:41,439 --> 00:35:44,307
They're just putting up the ribbon
for the grand opening out front.
699
00:35:44,611 --> 00:35:46,809
So, no obvious target then.
700
00:35:47,579 --> 00:35:50,034
Not unless she missed the
pub that used to stand here,
701
00:35:50,083 --> 00:35:52,081
The Rose and something..?
702
00:35:52,201 --> 00:35:55,051
- Not the Rosie May?
- Yes. That's the one.
703
00:35:55,171 --> 00:35:57,253
That was Artemis' father's pub.
704
00:35:57,288 --> 00:35:59,927
Her brother tore it
down to develop the land.
705
00:35:59,942 --> 00:36:02,600
That's why she moved in with
Athena in the first place.
706
00:36:03,000 --> 00:36:05,662
So the apartment building
was the intended target.
707
00:36:05,782 --> 00:36:08,192
Muriel Bruce had
reached her destination.
708
00:36:08,242 --> 00:36:10,088
Only the bomb went off too soon.
709
00:36:10,296 --> 00:36:13,353
Then it was Artemis' plot to
wreak revenge on her brother.
710
00:36:13,775 --> 00:36:15,772
Your sister was telling the truth.
711
00:36:15,950 --> 00:36:17,626
She didn't kill anyone.
712
00:36:20,830 --> 00:36:24,117
Yes, I read about it in the
papers. Who could miss it?
713
00:36:24,845 --> 00:36:27,973
Toronto's first apartment building.
714
00:36:28,433 --> 00:36:29,989
My brother is making a fortune
715
00:36:30,033 --> 00:36:31,917
at the expense of our family legacy.
716
00:36:32,570 --> 00:36:33,934
How nice for him.
717
00:36:36,010 --> 00:36:38,162
So you admit to the plot then?
718
00:36:38,212 --> 00:36:41,164
Muriel was a loyal friend.
May she rest in peace.
719
00:36:41,169 --> 00:36:43,689
But I had nothing to
do with what she did.
720
00:36:45,682 --> 00:36:47,303
Please take off your gloves.
721
00:36:48,251 --> 00:36:52,075
(foreboding music)
722
00:37:01,652 --> 00:37:03,988
(deep breathing)
723
00:37:20,663 --> 00:37:25,374
This is proof that you
handled the TNT, that you...
724
00:37:25,418 --> 00:37:27,511
made the bomb that killed Muriel Bruce
725
00:37:27,511 --> 00:37:29,583
and you will be charged with her murder.
726
00:37:30,339 --> 00:37:33,120
No. Never.
727
00:37:34,157 --> 00:37:36,895
I don't know why the
bomb went off so early.
728
00:37:37,360 --> 00:37:39,891
- Please...
- So, your plan was to disrupt
729
00:37:39,929 --> 00:37:41,517
your brother's opening ceremony?
730
00:37:41,556 --> 00:37:43,939
Or damage the building beyond repair?
731
00:37:44,213 --> 00:37:46,601
I just wanted my brother to suffer.
732
00:37:47,839 --> 00:37:51,668
So, you had Muriel Bruce
steal the explosives.
733
00:37:52,057 --> 00:37:54,067
She said that she had a plan.
734
00:37:54,405 --> 00:37:57,073
I didn't know it involved
that brute, Norman.
735
00:37:57,327 --> 00:37:59,742
He followed Mrs. Bruce to the estate.
736
00:38:00,591 --> 00:38:02,864
I opened the door and there he was...
737
00:38:04,064 --> 00:38:07,650
threatening to go to the police
unless Muriel left with him.
738
00:38:07,976 --> 00:38:10,352
You hit him over
the head with the statue
739
00:38:10,472 --> 00:38:12,817
and placed his body in a tub of lye?
740
00:38:13,321 --> 00:38:17,308
I was going to make a special
batch of shaving soap for men.
741
00:38:18,448 --> 00:38:19,929
(quiet little chuckle)
742
00:38:19,963 --> 00:38:22,617
Muriel would have
thought that a great joke.
743
00:38:23,784 --> 00:38:26,903
But your plan failed
when the tub leaked.
744
00:38:26,937 --> 00:38:28,911
I was waiting for the
next delivery of lye
745
00:38:28,922 --> 00:38:30,538
when Miss Pink showed up.
746
00:38:31,420 --> 00:38:33,939
So you slipped the key into her room.
747
00:38:37,319 --> 00:38:39,082
So you set up Athena.
748
00:38:39,116 --> 00:38:40,743
The woman who took you in.
749
00:38:40,759 --> 00:38:44,354
Athena doesn't care what
goes on outside those gates.
750
00:38:44,474 --> 00:38:47,990
Too many women are suffering
at the hands of men.
751
00:38:48,461 --> 00:38:51,627
Muriel would tell me
about them. Every day.
752
00:38:51,830 --> 00:38:55,900
We needed to act, not
hide in an ivory tower.
753
00:38:56,103 --> 00:38:58,562
We needed to start a war.
754
00:38:59,724 --> 00:39:03,312
With your friend Muriel
as the first casualty.
755
00:39:03,640 --> 00:39:06,342
(somewhat sad music)
756
00:39:07,825 --> 00:39:10,279
(deep sob)
757
00:39:10,553 --> 00:39:12,915
Reproductive manipulation?
758
00:39:13,127 --> 00:39:15,499
This Demeter was attempting
to fertilize the egg
759
00:39:15,532 --> 00:39:18,189
- outside the womb?
- I don't know how successfully.
760
00:39:18,309 --> 00:39:19,443
You could ask her, though.
761
00:39:19,563 --> 00:39:22,024
She'd be thrilled to discuss her
work with someone who understands it.
762
00:39:22,059 --> 00:39:23,634
And perhaps I will.
763
00:39:24,363 --> 00:39:26,839
- Detective Watts.
- Uh, Miss Pink.
764
00:39:27,480 --> 00:39:28,877
Doctor Ogden.
765
00:39:28,899 --> 00:39:30,600
(bell ringing and indistinct chatter)
766
00:39:30,903 --> 00:39:33,395
I know all too well how
family can disappoint.
767
00:39:34,343 --> 00:39:36,484
You didn't choose her for a sister.
768
00:39:38,046 --> 00:39:40,593
But in fairness, she
didn't choose you, either.
769
00:39:40,878 --> 00:39:43,279
♪
770
00:39:43,313 --> 00:39:46,926
Your face is... symmetrical.
771
00:39:49,299 --> 00:39:52,410
But... that hat...
772
00:39:56,978 --> 00:39:59,662
I offended him, I think...
773
00:39:59,696 --> 00:40:02,665
I think that was his
attempt at a compliment.
774
00:40:08,060 --> 00:40:09,397
Miss James?
775
00:40:10,104 --> 00:40:12,370
- Inspector!
- Oh!
776
00:40:13,471 --> 00:40:15,241
Miss James.
777
00:40:15,909 --> 00:40:18,434
I feel the need to right a great wrong.
778
00:40:19,020 --> 00:40:21,562
Mr. Desmond wasn't stepping out on you.
779
00:40:21,682 --> 00:40:23,222
He was taking reading lessons.
780
00:40:23,233 --> 00:40:25,517
Are you telling me that Nate can't read?
781
00:40:26,103 --> 00:40:28,912
- I'm so happy you told me.
- I knew you would be.
782
00:40:28,929 --> 00:40:31,557
I had been feeling so badly, but now...
783
00:40:31,750 --> 00:40:34,160
Such relief! I mean...
784
00:40:34,331 --> 00:40:36,615
I couldn't possibly
be with an illiterate.
785
00:40:36,824 --> 00:40:39,333
- But Miss James...
- I am indebted to you, Inspector.
786
00:40:39,453 --> 00:40:42,329
- You can't mean that, surely...
- (someone laughing)
787
00:40:42,369 --> 00:40:45,276
I'm sorry, Rebecca, I
couldn't hold it in any longer.
788
00:40:45,298 --> 00:40:47,907
I almost burst myself.
Nate told me the truth.
789
00:40:47,941 --> 00:40:50,534
And now I got the prettiest
tutor in all of Toronto.
790
00:40:51,178 --> 00:40:52,304
We're sorry.
791
00:40:53,104 --> 00:40:54,884
We couldn't resist, Inspector.
792
00:40:55,004 --> 00:40:57,817
I suppose I deserved
that. Teach me to meddle.
793
00:40:57,851 --> 00:40:59,276
Thank you, actually.
794
00:40:59,671 --> 00:41:02,388
It's nice knowing that there's
someone looking out for me.
795
00:41:03,993 --> 00:41:05,483
Oh... (little chuckle)
796
00:41:05,538 --> 00:41:08,561
I'll leave you to it.
Whatever it is.
797
00:41:08,956 --> 00:41:11,698
(light music)
798
00:41:11,732 --> 00:41:13,201
(indistinct street chatter)
799
00:41:13,639 --> 00:41:14,850
Clarissa.
800
00:41:19,039 --> 00:41:21,046
(horse whinnying)
801
00:41:22,097 --> 00:41:24,152
You'll be gratified to
know some of the women
802
00:41:24,174 --> 00:41:26,452
have spoken to their
families. I was wrong
803
00:41:26,501 --> 00:41:28,030
to encourage them not to.
804
00:41:29,300 --> 00:41:30,550
Thank you for that.
805
00:41:33,601 --> 00:41:35,469
I'll be moving the
household across the ocean
806
00:41:35,491 --> 00:41:38,424
to one of Lady Greenwood's other
estates. I won't tell you where.
807
00:41:41,829 --> 00:41:43,245
I won't see you again.
808
00:41:45,006 --> 00:41:47,144
No. Seems the best thing.
809
00:41:47,768 --> 00:41:50,903
(bittersweet music)
810
00:41:51,168 --> 00:41:54,421
I... believe I can
understand why you left.
811
00:41:55,835 --> 00:41:57,198
But I can't forgive you.
812
00:42:01,387 --> 00:42:03,464
I was only 12 years old.
813
00:42:04,082 --> 00:42:05,712
I didn't expect you could.
814
00:42:10,673 --> 00:42:11,606
Ahem.
815
00:42:11,726 --> 00:42:13,499
I thought you might want this.
816
00:42:14,117 --> 00:42:15,558
It belonged to Muriel.
817
00:42:19,411 --> 00:42:20,550
Goodbye, Llewellyn.
818
00:42:21,476 --> 00:42:22,992
Goodbye, Clarissa.
819
00:42:23,670 --> 00:42:26,372
♪
820
00:42:30,390 --> 00:42:32,183
(little sniffle)
821
00:42:33,383 --> 00:42:36,315
(horses' hooves pulling away)
822
00:42:44,754 --> 00:42:45,837
Sir.
823
00:42:48,497 --> 00:42:49,803
The truth is absolute,
824
00:42:49,860 --> 00:42:52,178
unyielding, and eternal, Jackson.
825
00:42:52,752 --> 00:42:56,271
It is our one constant
in a turbulent universe.
826
00:42:57,099 --> 00:42:58,707
Yes it is, sir.
827
00:43:00,666 --> 00:43:01,744
Here,
828
00:43:02,532 --> 00:43:04,010
I thought you could use this.
829
00:43:06,292 --> 00:43:08,111
Indeed I could.
830
00:43:09,082 --> 00:43:12,084
♪
831
00:43:21,184 --> 00:43:23,840
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
62729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.