All language subtitles for Murdoch Mysteries - S10E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,869 --> 00:00:44,869 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:51,126 --> 00:00:52,890 Oh... 3 00:00:53,624 --> 00:00:55,291 I presume this is it. 4 00:00:55,329 --> 00:00:57,597 Oh yes, we're coming under her now. 5 00:00:57,860 --> 00:01:00,336 I got my floors all mixed up is all. 6 00:01:00,759 --> 00:01:03,903 - When did you discover her? - Uh, this morning. 7 00:01:04,355 --> 00:01:06,755 She's been in here quite some time, Mr. Grandy. 8 00:01:08,358 --> 00:01:10,985 Do you know how many buildings I look in on, son? 9 00:01:11,029 --> 00:01:13,794 You expect me to scour every floor every day? 10 00:01:15,861 --> 00:01:17,126 I'll take it from here. 11 00:01:17,251 --> 00:01:18,716 - If I need you, I'll come find you. - Ah! 12 00:01:20,710 --> 00:01:22,228 All these stairs... 13 00:01:41,477 --> 00:01:43,256 Who's there? 14 00:01:50,776 --> 00:01:52,489 That is mine. 15 00:01:52,614 --> 00:01:55,115 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 16 00:01:55,124 --> 00:01:57,713 - Identify yourself. - Howard Philips Lovecraft. 17 00:01:57,760 --> 00:01:59,435 What are you doing here? 18 00:02:02,057 --> 00:02:04,098 Visiting her, of course. 19 00:02:04,798 --> 00:02:06,809 Hello, my dear. 20 00:02:11,305 --> 00:02:13,368 Do not touch... 21 00:02:22,078 --> 00:02:23,428 I enjoy drawing. 22 00:02:23,488 --> 00:02:24,518 I see that. 23 00:02:25,066 --> 00:02:26,150 Reading as well. 24 00:02:26,451 --> 00:02:28,276 Gothic stories especially. 25 00:02:28,757 --> 00:02:30,716 Hm. Did you know her? 26 00:02:30,908 --> 00:02:32,402 Do you enjoy reading? 27 00:02:33,402 --> 00:02:34,445 Yes. 28 00:02:35,228 --> 00:02:37,963 - The girl, Mr. Lovecraft... - What do you enjoy reading? 29 00:02:39,378 --> 00:02:42,395 Anything from science periodicals to Shakespeare. 30 00:02:42,396 --> 00:02:44,793 Now young man, did you know the deceased? 31 00:02:44,918 --> 00:02:46,010 Yes. 32 00:02:46,649 --> 00:02:47,733 What is her name? 33 00:02:48,106 --> 00:02:49,179 I don't know. 34 00:02:50,317 --> 00:02:51,840 Then how is it that you know her? 35 00:02:52,262 --> 00:02:53,587 From drawing her! 36 00:02:55,629 --> 00:02:57,701 Once she was already dead? 37 00:03:00,165 --> 00:03:02,424 You never met her prior to her death? 38 00:03:02,665 --> 00:03:05,249 No. We became close since. 39 00:03:05,820 --> 00:03:07,845 And I believe that we will meet again. 40 00:03:15,091 --> 00:03:17,320 How long have you been drawing her? 41 00:03:17,518 --> 00:03:18,777 I couldn't say. 42 00:03:18,795 --> 00:03:22,685 - Time is not of consequence. - In this instance, I'm afraid it is. 43 00:03:23,152 --> 00:03:25,185 A few weeks, I suppose. 44 00:03:27,474 --> 00:03:29,613 And how did you come to find her? 45 00:03:30,057 --> 00:03:31,834 A boy told me of her. 46 00:03:32,271 --> 00:03:34,722 - What is his name? - Clinton Hartley. 47 00:03:34,847 --> 00:03:36,841 I can tell you where to find him if you'd like. 48 00:03:36,872 --> 00:03:39,070 Yes, please. 49 00:03:41,389 --> 00:03:43,143 May I continue to draw her? 50 00:03:48,640 --> 00:03:51,215 Decomposition was helped along by rats, 51 00:03:51,230 --> 00:03:53,354 making identification impossible. 52 00:03:53,406 --> 00:03:55,883 But I can say with some certainty that she was young, 53 00:03:56,008 --> 00:03:58,112 fifteen or sixteen perhaps. 54 00:03:58,812 --> 00:04:00,381 And the cause of death? 55 00:04:01,101 --> 00:04:02,532 Asphyxiation. 56 00:04:02,969 --> 00:04:04,178 I believe she was smothered 57 00:04:04,196 --> 00:04:05,919 with the handkerchief you found at the scene. 58 00:04:06,154 --> 00:04:08,352 I found matching particles in her lungs. 59 00:04:08,882 --> 00:04:11,087 - So, no wounds then? - No! 60 00:04:11,948 --> 00:04:14,718 I can't explain the blood on the handkerchief or on her clothes. 61 00:04:14,773 --> 00:04:16,832 Only to say that it wasn't hers. 62 00:04:17,471 --> 00:04:19,343 It belonged to her assailant? 63 00:04:19,681 --> 00:04:22,669 Also, the handkerchief was doused with chloroform. 64 00:04:22,693 --> 00:04:24,639 She would have gone painlessly. 65 00:04:25,115 --> 00:04:28,337 A compassionate killing. So, she could have known her killer. 66 00:04:30,559 --> 00:04:33,618 She didn't arrive with this pendant, did she? 67 00:04:34,468 --> 00:04:36,817 No, only the clothes that remained. 68 00:04:37,371 --> 00:04:39,086 And now the pendant's gone. 69 00:04:39,913 --> 00:04:43,503 It could have been a figment of Mr. Lovecraft's imagination. 70 00:04:43,924 --> 00:04:45,895 Yet why include it in the early drawings 71 00:04:45,907 --> 00:04:47,528 and not on later ones? 72 00:04:47,913 --> 00:04:50,226 Unless the killer returned to retrieve it. 73 00:04:51,352 --> 00:04:53,167 Mr. Hartley, 74 00:04:53,659 --> 00:04:55,671 how do you know Mr. Lovecraft? 75 00:04:55,882 --> 00:04:57,020 He sought me out 76 00:04:57,068 --> 00:05:00,177 after discovering I'd borrowed his favourite book from the library. 77 00:05:00,460 --> 00:05:03,142 Edgar Allen Poe's The Masque of the Red Death. 78 00:05:03,359 --> 00:05:04,388 Have you read it? 79 00:05:05,219 --> 00:05:06,104 No. 80 00:05:07,255 --> 00:05:08,429 And when was this? 81 00:05:09,115 --> 00:05:10,350 Perhaps a month ago. 82 00:05:12,224 --> 00:05:14,838 So, the two of you became friends. 83 00:05:15,193 --> 00:05:17,615 Yes, we are rather like-minded. 84 00:05:17,639 --> 00:05:18,635 Don't you think? 85 00:05:19,428 --> 00:05:22,747 Although I admit I am not quite as drawn to death as Howard. 86 00:05:23,133 --> 00:05:25,880 And yet you informed him of the body 87 00:05:26,005 --> 00:05:28,066 you found in the abandoned building. 88 00:05:29,723 --> 00:05:31,097 When did you do that? 89 00:05:32,157 --> 00:05:33,723 Shortly after we met. 90 00:05:34,699 --> 00:05:35,759 Four weeks ago. 91 00:05:36,440 --> 00:05:39,151 And how is it that you... found this body? 92 00:05:40,018 --> 00:05:42,355 I was scouring for valuables. 93 00:05:43,307 --> 00:05:44,552 Yes. 94 00:05:48,018 --> 00:05:51,114 Is this one of the valuables that you found? 95 00:05:53,812 --> 00:05:56,464 No, I've never seen that before. 96 00:05:59,415 --> 00:06:02,276 Describe for me what the body looked like when you found it. 97 00:06:02,836 --> 00:06:04,014 I can't. 98 00:06:04,764 --> 00:06:06,349 I only got close enough to make out 99 00:06:06,379 --> 00:06:08,200 that it was a girl at the dress. 100 00:06:10,812 --> 00:06:12,913 The stench kept me at a distance. 101 00:06:14,118 --> 00:06:16,200 Surely your parents taught you to 102 00:06:16,224 --> 00:06:18,995 inform the police when you found such a thing? 103 00:06:20,041 --> 00:06:21,555 I don't speak with my parents. 104 00:06:37,277 --> 00:06:40,135 What an odd-looking group of youths, George. 105 00:07:06,397 --> 00:07:07,571 Margaret, what are you doing here? 106 00:07:07,583 --> 00:07:09,450 Verna Jones is making me lead the discussion 107 00:07:09,468 --> 00:07:12,076 on this dreadful Dracula book for our reading club. 108 00:07:12,082 --> 00:07:13,347 - So what? - Thomas, 109 00:07:13,472 --> 00:07:14,986 this book is grotesque! 110 00:07:15,028 --> 00:07:17,160 It is positively nightmare-inducing! 111 00:07:17,202 --> 00:07:20,172 - Verna is just doing it to spite me. - Who cares about Verna Jones? 112 00:07:20,214 --> 00:07:21,865 - Pick a different book then! - Wh... 113 00:07:21,883 --> 00:07:23,443 And let Verna win? 114 00:07:23,568 --> 00:07:24,937 What do you want me to do about it? 115 00:07:24,985 --> 00:07:28,046 I would like you to escort me to the morgue to speak to Dr. Ogden. 116 00:07:28,067 --> 00:07:31,320 She's a learned woman after all, and deals in the macabre. 117 00:07:31,445 --> 00:07:33,262 Talk to her yourself, Margaret. I'm working. 118 00:07:33,292 --> 00:07:35,718 Work? You're just sitting there like a lump! 119 00:07:36,321 --> 00:07:38,609 Yes, at work. 120 00:07:46,107 --> 00:07:48,281 Why do you live with your aunt, Mr. Lovecraft? 121 00:07:48,799 --> 00:07:50,991 My father died from mental exhaustion 122 00:07:51,027 --> 00:07:52,847 after years in an insane asylum. 123 00:07:55,063 --> 00:07:56,526 I'm sorry to hear that. 124 00:07:56,960 --> 00:07:58,052 And your mother? 125 00:07:59,013 --> 00:08:01,947 She now resides in the same asylum in Providence. 126 00:08:02,591 --> 00:08:03,755 Good lord. 127 00:08:04,875 --> 00:08:07,050 And that's not to say that... your... 128 00:08:07,255 --> 00:08:09,381 destiny is determined. 129 00:08:10,013 --> 00:08:11,760 Or perhaps it is. 130 00:08:12,330 --> 00:08:14,193 Oh, hello. 131 00:08:14,446 --> 00:08:16,735 - Hello, Mrs. Brackenreid. - Hello. 132 00:08:16,778 --> 00:08:19,265 The Inspector's wife. Lovely lady. 133 00:08:22,693 --> 00:08:24,229 We have a common interest. 134 00:08:24,892 --> 00:08:26,922 Oh? What's that? 135 00:08:27,476 --> 00:08:28,416 Blood. 136 00:08:28,874 --> 00:08:30,036 Salvation. 137 00:08:31,102 --> 00:08:33,385 I really must be going, young man. 138 00:08:36,265 --> 00:08:37,565 Your hands... 139 00:08:38,795 --> 00:08:40,415 These fingers... 140 00:08:42,378 --> 00:08:45,426 Mr. Lovecraft, your aunt will be here very soon. 141 00:08:45,451 --> 00:08:47,185 Thank you, Mrs. Brackenreid. 142 00:08:47,667 --> 00:08:49,154 Mrs. Brackenreid... 143 00:08:49,853 --> 00:08:51,401 No one but a woman can help a man 144 00:08:51,425 --> 00:08:53,041 when he is in trouble of the heart. 145 00:08:56,866 --> 00:08:59,588 What was this Clinton Hartley lad doing in an abandoned building? 146 00:08:59,606 --> 00:09:01,534 Scavenging for valuables, he claims. 147 00:09:01,558 --> 00:09:02,696 I thought he was rich! 148 00:09:02,883 --> 00:09:04,709 Rebelling against his father's wealth. 149 00:09:04,733 --> 00:09:07,130 Rebelling against wealth. What's the matter with... 150 00:09:07,816 --> 00:09:09,309 Well... 151 00:09:12,254 --> 00:09:15,309 I don't want the others to know I'm speaking with you. 152 00:09:16,609 --> 00:09:19,048 Alright. Have a seat. 153 00:09:22,373 --> 00:09:24,421 How did you get in here, young lady? 154 00:09:29,873 --> 00:09:31,417 I know the pendant, 155 00:09:31,542 --> 00:09:32,933 from the newspaper. 156 00:09:33,825 --> 00:09:35,083 What was her name? 157 00:09:36,119 --> 00:09:37,414 Ellen Woods. 158 00:09:37,956 --> 00:09:39,239 How did she die? 159 00:09:39,497 --> 00:09:42,088 - And your name? - Sarah Glass. 160 00:09:43,347 --> 00:09:44,528 Miss Glass, 161 00:09:44,745 --> 00:09:46,275 is this Ellen Woods? 162 00:09:47,437 --> 00:09:49,292 Looks like Howard's drawings. 163 00:09:49,358 --> 00:09:52,466 - You know Mr. Lovecraft? - He's the newest member in our group. 164 00:09:52,695 --> 00:09:53,815 He draws such... 165 00:09:54,219 --> 00:09:55,911 loving portraits. 166 00:09:56,640 --> 00:09:59,550 Was Miss Woods a member of this group? 167 00:09:59,911 --> 00:10:01,224 For a short while. 168 00:10:01,410 --> 00:10:03,730 - But nobody cared for her. - Why is that? 169 00:10:04,549 --> 00:10:06,717 No reason exactly, just that 170 00:10:07,012 --> 00:10:09,969 everyone seemed to start fighting when Ian brought her in. 171 00:10:10,240 --> 00:10:11,210 Ian? 172 00:10:11,493 --> 00:10:12,722 Ian Blair. 173 00:10:13,029 --> 00:10:15,523 Ellen was a cousin of his from Oshawa. 174 00:10:15,745 --> 00:10:17,684 New to Toronto. He felt... 175 00:10:17,979 --> 00:10:20,541 obliged to welcome her, I suppose. 176 00:10:20,666 --> 00:10:21,981 But she didn't fit in. 177 00:10:22,240 --> 00:10:24,493 Our interests aren't shared by most. 178 00:10:24,759 --> 00:10:27,102 - What interests are those? - Death. 179 00:10:27,902 --> 00:10:29,631 Making your parents proud, are you? 180 00:10:29,756 --> 00:10:32,588 We don't care what our parents or anyone else thinks of us. 181 00:10:33,179 --> 00:10:35,431 Surely you found it strange 182 00:10:35,437 --> 00:10:37,726 when Miss Woods suddenly disappeared? 183 00:10:38,641 --> 00:10:40,629 We thought she went back to Oshawa, 184 00:10:40,647 --> 00:10:43,863 as she had often threatened whenever anyone was hard on her. 185 00:10:44,164 --> 00:10:46,333 Clinton especially. 186 00:10:48,170 --> 00:10:49,917 Thank you, Miss Glass. 187 00:10:50,188 --> 00:10:52,976 If we have further questions we'll contact you. 188 00:11:01,368 --> 00:11:03,921 If Miss Woods was a member of their group 189 00:11:04,046 --> 00:11:06,698 and Miss Glass recognized her from the pendants and drawings... 190 00:11:06,716 --> 00:11:08,848 Surely Clinton Hartley did as well. 191 00:11:08,973 --> 00:11:10,083 And he lied to us. 192 00:11:10,546 --> 00:11:12,288 - Bring him back in. - Yes, sir. 193 00:11:23,920 --> 00:11:25,137 Hello? 194 00:12:05,054 --> 00:12:07,373 Is anybody there?! 195 00:12:10,060 --> 00:12:11,180 Hello? 196 00:12:13,265 --> 00:12:14,265 Julia? 197 00:12:16,530 --> 00:12:18,253 Margaret, what are you doing here? 198 00:12:18,259 --> 00:12:21,572 Oh, I, uh... I want to discuss something with you. 199 00:12:21,614 --> 00:12:24,968 - What is it? - Dracula. The book! 200 00:12:24,986 --> 00:12:26,540 For my reading club. 201 00:12:26,557 --> 00:12:28,382 You're shaking like a leaf. 202 00:12:28,828 --> 00:12:31,382 Is that... my scalpel? 203 00:12:31,586 --> 00:12:34,371 I thought I heard something behind that door. 204 00:12:34,778 --> 00:12:36,961 That's the cold storage. 205 00:12:36,991 --> 00:12:38,919 Unless the dead have come back to life, 206 00:12:38,945 --> 00:12:40,637 I assure you there's no one back there. 207 00:12:40,673 --> 00:12:42,842 Oh, I was certain I heard something. 208 00:12:42,871 --> 00:12:43,841 Look. 209 00:12:46,270 --> 00:12:47,528 You see? 210 00:12:49,237 --> 00:12:51,086 What on earth are you doing in here!? Get out! 211 00:12:51,122 --> 00:12:53,050 - I wanted to see her again. - Agh! 212 00:12:53,080 --> 00:12:55,140 Stay put! I'm calling the constables. 213 00:12:56,113 --> 00:12:57,333 You're bleeding. 214 00:13:00,074 --> 00:13:01,856 "Do you believe in destiny? 215 00:13:03,224 --> 00:13:04,597 That even the powers of time 216 00:13:04,615 --> 00:13:06,645 can be altered for a single purpose? 217 00:13:08,434 --> 00:13:09,922 That the luckiest man 218 00:13:10,211 --> 00:13:13,265 who walks this earth is the one who finds true love?" 219 00:13:18,397 --> 00:13:20,921 Young man, get... get up! 220 00:13:21,289 --> 00:13:23,583 Get up! 221 00:13:24,155 --> 00:13:26,812 Out. Keep moving! 222 00:13:27,029 --> 00:13:28,601 Get OUT! 223 00:13:38,906 --> 00:13:41,303 Lurking around the bloody morgue like a lunatic. 224 00:13:41,333 --> 00:13:42,971 - What's wrong with him? - He doesn't seem to see 225 00:13:42,989 --> 00:13:44,737 anything wrong with his behavior, 226 00:13:44,862 --> 00:13:46,369 no matter how misguided. 227 00:13:46,399 --> 00:13:48,338 Someone needs to instill some principles. 228 00:13:48,368 --> 00:13:50,543 A spell in the army would sort him out quickly enough. 229 00:13:50,567 --> 00:13:53,598 Or perhaps, sirs, a more gentle form of guidance 230 00:13:53,610 --> 00:13:54,953 might benefit the young man. 231 00:13:55,019 --> 00:13:57,977 - What do you know about children? - Well I was one. 232 00:13:58,338 --> 00:14:00,079 Still bloody are, half the time. 233 00:14:00,356 --> 00:14:01,868 So what do we do with him? 234 00:14:02,169 --> 00:14:03,634 We don't have enough to arrest him 235 00:14:03,640 --> 00:14:05,705 and I don't feel comfortable letting him go. 236 00:14:05,830 --> 00:14:08,548 Well, we can't trust his aunt to keep him under lock and key. 237 00:14:09,307 --> 00:14:11,397 - Keep him here? - No, 238 00:14:11,433 --> 00:14:12,844 I've got a better idea. 239 00:14:12,868 --> 00:14:14,489 Crabtree can take care of him. 240 00:14:14,614 --> 00:14:16,711 He seems to know everything about child-rearing. 241 00:14:17,030 --> 00:14:19,855 Sir, I'd be happy to. 242 00:14:20,060 --> 00:14:21,620 I believe this young man and myself 243 00:14:21,632 --> 00:14:23,403 might have more in common than you think. 244 00:14:23,861 --> 00:14:26,993 I have been through my own spells of melancholy. 245 00:14:27,118 --> 00:14:28,438 Well, that's settled then. 246 00:14:28,439 --> 00:14:31,445 No doubt Mr. Lovecraft will leave a boy and return a man 247 00:14:31,451 --> 00:14:33,643 courtesy of George Crabtree, esquire. 248 00:14:33,668 --> 00:14:35,348 And sir, I may be no miracle worker, 249 00:14:35,366 --> 00:14:39,208 but I believe I can help lift the dark cloud that hovers over him. 250 00:14:39,541 --> 00:14:42,106 Well, very good! Thank you, George. 251 00:14:42,231 --> 00:14:43,685 And when that dark cloud lifts, sir, 252 00:14:43,697 --> 00:14:45,522 not only will the sun warm Mr. Lovecraft, 253 00:14:45,546 --> 00:14:47,485 it may also shed some light on our case. 254 00:14:47,521 --> 00:14:49,509 Or it'll rain buckets like a November Monday 255 00:14:49,521 --> 00:14:53,389 - in Yorkshire on both of you. - The sun shines sir, even in Yorkshire. 256 00:14:53,514 --> 00:14:55,801 Not on November Mondays, it doesn't. 257 00:15:02,222 --> 00:15:04,054 That's meant to be Ellen? 258 00:15:04,830 --> 00:15:07,397 It's a rendering by Mr. Lovecraft, yes. 259 00:15:08,710 --> 00:15:11,006 Surely you recognized that pendant 260 00:15:11,037 --> 00:15:13,666 as being hers when I showed it to you the first time. 261 00:15:13,701 --> 00:15:17,158 No, I don't pay attention to pendants and dresses. 262 00:15:17,881 --> 00:15:19,672 Your friend Sarah did. 263 00:15:19,707 --> 00:15:22,421 Well, I suppose girls notice things that boys do not. 264 00:15:22,632 --> 00:15:24,475 Or, there's another explanation. 265 00:15:24,650 --> 00:15:25,975 You lied to me. 266 00:15:26,385 --> 00:15:28,770 Because you had something to do with her death. 267 00:15:29,445 --> 00:15:30,722 I did not. 268 00:15:31,282 --> 00:15:33,540 Could one of the other members of your group, then? 269 00:15:33,552 --> 00:15:34,588 No. 270 00:15:35,269 --> 00:15:38,300 You were the first one to discover her body by your own admission, 271 00:15:38,305 --> 00:15:40,401 and yet you never reported it to the police? 272 00:15:40,444 --> 00:15:42,034 As I told you before, 273 00:15:42,425 --> 00:15:44,582 Howard said he would inform the police. 274 00:15:48,678 --> 00:15:50,581 Did Mr. Lovecraft and Ellen 275 00:15:50,604 --> 00:15:52,563 ever meet, to your knowledge? 276 00:15:54,431 --> 00:15:55,762 I don't think so. 277 00:15:57,358 --> 00:15:59,412 What was Mr. Lovecraft's reaction 278 00:15:59,446 --> 00:16:01,725 when you first told him about the body? 279 00:16:02,002 --> 00:16:04,249 Somehow he didn't seem surprised. 280 00:16:05,201 --> 00:16:07,405 As if he knew about it already? 281 00:16:14,242 --> 00:16:16,162 I don't need to see it. 282 00:16:16,501 --> 00:16:18,338 I already heard everything from Clinton. 283 00:16:18,711 --> 00:16:19,916 Heh... 284 00:16:20,223 --> 00:16:23,489 I understand you and Ellen Woods were cousins. 285 00:16:23,699 --> 00:16:27,441 Yes, when she arrived from Oshawa I tried to include her. 286 00:16:27,875 --> 00:16:30,447 But your friends... didn't take to her? 287 00:16:30,572 --> 00:16:32,995 Perhaps if they gave her a chance... 288 00:16:35,742 --> 00:16:38,747 Where did you imagine she disappeared to? 289 00:16:39,119 --> 00:16:40,536 Back to Oshawa. 290 00:16:41,072 --> 00:16:43,584 When she failed to arrive, did your family not alert you? 291 00:16:44,867 --> 00:16:46,535 I don't talk to my family. 292 00:16:48,010 --> 00:16:50,276 Well, who do you live with then? 293 00:16:50,932 --> 00:16:53,666 I live with the others. At Logan's. 294 00:16:53,667 --> 00:16:56,432 Is this Logan also a member of your group? 295 00:16:56,557 --> 00:16:59,064 Yes, we all keep a room at his house. 296 00:16:59,534 --> 00:17:00,456 Ian, 297 00:17:01,371 --> 00:17:04,010 come on! I finally secured the Balloon Lung Tester! 298 00:17:04,690 --> 00:17:05,846 May I go? 299 00:17:05,907 --> 00:17:08,654 This Logan's surname and address, first. 300 00:17:12,841 --> 00:17:15,245 Logan Smiley. 912 Wellington. 301 00:17:15,817 --> 00:17:17,124 Come on, Ian. 302 00:17:23,002 --> 00:17:24,464 Isn't this nice? 303 00:17:25,531 --> 00:17:27,803 There's beauty all around us, Mr. Lovecraft. 304 00:17:27,833 --> 00:17:30,634 One need only open their eyes to see it. 305 00:17:30,838 --> 00:17:32,441 My eyes are wide open. 306 00:17:33,200 --> 00:17:35,785 Then surely you can appreciate the, the... 307 00:17:35,959 --> 00:17:38,375 changing colours of the autumn leaves. 308 00:17:38,809 --> 00:17:42,297 As their veins choke off the nutrition they require to remain green. 309 00:17:43,340 --> 00:17:46,262 Their last gasp as they desperately cling to their lifeline 310 00:17:46,286 --> 00:17:48,961 before their inevitable death and descent. 311 00:17:51,394 --> 00:17:52,677 Eh... 312 00:17:54,092 --> 00:17:59,065 Then the leaves are absorbed into the ground, 313 00:17:59,099 --> 00:18:01,658 which provides the soil with the nutrition it needs 314 00:18:01,694 --> 00:18:04,964 to feed the trees which fostered the leaves to begin with. It's a, 315 00:18:05,036 --> 00:18:07,392 uh... beautiful circle of life! 316 00:18:08,644 --> 00:18:11,391 Decay begets more death and decay. 317 00:18:11,777 --> 00:18:15,535 Look, Mr. Lovecraft. That squirrel. 318 00:18:15,553 --> 00:18:18,349 Surely you can't deny his industry, 319 00:18:18,385 --> 00:18:20,788 his preparation for winter. 320 00:18:21,577 --> 00:18:24,337 No sooner than I can deny the likelihood of its death. 321 00:18:25,029 --> 00:18:26,770 The ground will freeze over, 322 00:18:27,094 --> 00:18:29,276 his own kind as likely to steal his cache 323 00:18:29,294 --> 00:18:32,384 as he is to rediscover it in his struggle to endure the winter. 324 00:18:43,275 --> 00:18:44,678 I understand the others spend 325 00:18:44,709 --> 00:18:47,238 quite a bit of their time here, Mr. Smiley? 326 00:18:47,449 --> 00:18:49,538 - Your father doesn't mind? - He's dead. 327 00:18:50,653 --> 00:18:52,728 And mother's glad I have friends to keep me occupied 328 00:18:52,761 --> 00:18:54,797 while she travels with her latest paramour. 329 00:18:55,447 --> 00:18:58,851 Is it true that you and Ellen Woods did not get along? 330 00:18:59,080 --> 00:19:00,610 None of us did. 331 00:19:01,249 --> 00:19:02,586 Not even her cousin? 332 00:19:03,990 --> 00:19:05,766 Ian got along with her fine. 333 00:19:06,730 --> 00:19:08,549 What was the problem exactly? 334 00:19:09,266 --> 00:19:11,714 She and Clinton fought frequently. 335 00:19:11,742 --> 00:19:14,349 It created a sense of unease amongst the group. 336 00:19:14,952 --> 00:19:16,513 I was happy when she left. 337 00:19:17,103 --> 00:19:18,235 Is that so? 338 00:19:19,024 --> 00:19:21,614 Well, I mean before I found out she was murdered. 339 00:19:22,763 --> 00:19:24,913 I assume she kept a room here as well? 340 00:19:25,038 --> 00:19:26,979 Yes. It's Howard's now. 341 00:19:27,503 --> 00:19:28,918 Nothing of Ellen's remains. 342 00:19:29,456 --> 00:19:30,490 Even so. 343 00:19:34,628 --> 00:19:36,586 Do you really think that squirrel will die? 344 00:19:36,875 --> 00:19:38,122 We all will. 345 00:19:38,507 --> 00:19:40,116 The only question is when. 346 00:19:41,375 --> 00:19:43,338 I suppose you're right, you know. 347 00:19:44,199 --> 00:19:47,447 It's enough to make you wonder what the point of it all is. 348 00:19:47,904 --> 00:19:50,874 I mean, we all spend our lives just as this squirrel 349 00:19:51,501 --> 00:19:55,381 clawing, scratching, trying to get by. 350 00:19:56,054 --> 00:19:59,051 In the end we all end up in the same place anyway. 351 00:20:00,235 --> 00:20:04,579 But surely there's beauty to be found in our daily struggles. 352 00:20:04,704 --> 00:20:08,194 I think that's what gives life it's depth, Mr... 353 00:20:10,198 --> 00:20:11,686 Lovecraft!? 354 00:20:16,354 --> 00:20:18,511 These are all Mr. Lovecraft's belongings? 355 00:20:18,636 --> 00:20:19,571 Yes, 356 00:20:19,613 --> 00:20:22,402 I threw out all of Ellen's things after she disappeared. 357 00:20:38,315 --> 00:20:39,640 It's a love letter, sir. 358 00:20:39,694 --> 00:20:42,555 "For never was there a story of more woe than ours." 359 00:20:42,983 --> 00:20:44,273 Quoting the Bard! 360 00:20:44,398 --> 00:20:46,186 - Bloody pretentious. - Indeed. 361 00:20:46,223 --> 00:20:48,120 It's filled with youthful angst 362 00:20:48,156 --> 00:20:50,970 and the language is melodramatic and dense, 363 00:20:51,036 --> 00:20:53,182 but the sentiment is unmistakable. 364 00:20:53,307 --> 00:20:56,347 It's signed by Miss Woods, but not directly addressed to anyone, 365 00:20:56,348 --> 00:20:57,571 nor is it dated. 366 00:20:58,101 --> 00:21:01,580 No, sir. I found it in Mr. Lovecraft's room 367 00:21:01,615 --> 00:21:03,963 amongst his personal effects. 368 00:21:04,161 --> 00:21:05,860 "To my Love," although generic, 369 00:21:05,891 --> 00:21:08,878 could have been Miss Woods' pet name for Mr. Lovecraft. 370 00:21:09,414 --> 00:21:11,708 Well, if you're right, this establishes a relationship 371 00:21:11,720 --> 00:21:14,226 between the two of them while Miss Woods was still alive. 372 00:21:14,351 --> 00:21:17,539 And Mr. Lovecraft's perverted fascination with death alone 373 00:21:17,575 --> 00:21:20,387 - could provide motive. - He prefers the dead to the living, 374 00:21:20,600 --> 00:21:23,377 maybe that extended to his most intimate relationships. 375 00:21:24,907 --> 00:21:26,456 - Julia. - Doctor. 376 00:21:26,468 --> 00:21:27,745 Burning the midnight oil? 377 00:21:27,805 --> 00:21:30,040 I was taking a final look at Miss Wood's body 378 00:21:30,052 --> 00:21:32,191 when I discovered something rather disturbing. 379 00:21:32,408 --> 00:21:35,799 - What is it? - Her left ring finger has been severed. 380 00:21:36,183 --> 00:21:38,023 It happened since she arrived. 381 00:21:39,047 --> 00:21:40,419 Mr. Lovecraft. 382 00:21:40,902 --> 00:21:42,535 - Crabtree! - Sir. 383 00:21:42,553 --> 00:21:44,889 - Bring me Lovecraft. - I can't, sir. 384 00:21:45,124 --> 00:21:46,257 I lost him. 385 00:21:46,793 --> 00:21:50,280 - You lost him? - Sir, I've looked all over Toronto. 386 00:21:50,834 --> 00:21:52,805 "Do you believe in destiny? 387 00:21:53,431 --> 00:21:56,078 "That even the powers of time can be altered 388 00:21:56,082 --> 00:21:58,262 for a single purpose? 389 00:21:58,455 --> 00:22:01,075 "That the luckiest man who walks this earth 390 00:22:01,105 --> 00:22:03,659 is the one who finds True Love?" 391 00:22:07,876 --> 00:22:09,405 Oh dear. 392 00:22:23,290 --> 00:22:27,344 Stop talking to him, Mina, you foolish woman. 393 00:22:27,634 --> 00:22:29,217 Walk away. 394 00:22:40,480 --> 00:22:41,747 Hello? 395 00:22:45,420 --> 00:22:49,873 John, is that you? Thomas? Hello? 396 00:23:04,963 --> 00:23:06,800 Do you like it, Mrs. Brackenreid? 397 00:23:13,689 --> 00:23:14,769 *** 398 00:23:14,783 --> 00:23:16,262 Margaret didn't get a wink of sleep last night, 399 00:23:16,276 --> 00:23:17,707 - which means I didn't either! - Sir, 400 00:23:17,832 --> 00:23:21,152 he's just a boy. No older than your son, John. 401 00:23:21,918 --> 00:23:23,932 John doesn't go around spooking housewives 402 00:23:23,956 --> 00:23:26,910 - with severed body parts! - I understand your frustration, 403 00:23:26,920 --> 00:23:28,119 but should you do anything rash, 404 00:23:28,124 --> 00:23:29,839 it could compromise our investigation. 405 00:23:31,569 --> 00:23:34,084 - Get a confession and be done with him. - Sir. 406 00:23:40,705 --> 00:23:43,047 I do not like this room! 407 00:23:43,577 --> 00:23:44,884 No one does. 408 00:23:45,009 --> 00:23:47,216 Please have a seat, Mr. Lovecraft. 409 00:23:51,793 --> 00:23:54,362 Miss Woods is now missing a finger 410 00:23:54,401 --> 00:23:56,695 and Mrs. Brackenreid has an extra. 411 00:23:56,873 --> 00:23:58,583 Yes, I gave it to her. 412 00:23:58,650 --> 00:24:01,730 After trespassing into the city morgue and severing it. 413 00:24:02,212 --> 00:24:05,666 Do you not see how completely inappropriate that is? 414 00:24:05,729 --> 00:24:06,640 No. 415 00:24:13,240 --> 00:24:15,822 I found this in your room at Mr. Smiley's. 416 00:24:16,564 --> 00:24:19,065 - What is it? - It's a correspondence, 417 00:24:19,190 --> 00:24:20,892 from Miss Woods to you. 418 00:24:20,930 --> 00:24:23,462 Despite the fact that you said you didn't know her. 419 00:24:24,088 --> 00:24:25,991 - I never said that. - Correction, 420 00:24:26,068 --> 00:24:28,193 that you knew her only in death. 421 00:24:28,791 --> 00:24:30,728 This proves otherwise. 422 00:24:34,467 --> 00:24:36,862 It was found in your room, Mr. Lovecraft. 423 00:24:37,156 --> 00:24:38,470 May I keep it then? 424 00:24:39,511 --> 00:24:43,380 No you may not keep it, it's evidence. 425 00:24:43,505 --> 00:24:45,573 Evidence that, along with other factors, 426 00:24:45,608 --> 00:24:49,204 strongly suggests that you killed Miss Woods. You. 427 00:24:51,059 --> 00:24:53,812 To me she is not dead, but eternal. 428 00:24:54,240 --> 00:24:56,421 - Did you kill her? - No! 429 00:24:56,546 --> 00:24:58,548 Did you know her prior to her death? 430 00:24:58,602 --> 00:24:59,596 No! 431 00:24:59,650 --> 00:25:02,036 Did you sever her finger postmortem? 432 00:25:03,469 --> 00:25:04,620 Yes. 433 00:25:05,488 --> 00:25:08,162 - But you didn't kill her to begin with? - No, but... 434 00:25:09,066 --> 00:25:10,972 I surely wish I was there when she passed 435 00:25:10,999 --> 00:25:12,896 from this dimension to the next. 436 00:25:13,968 --> 00:25:16,335 "Denn die todten reiten schnell." 437 00:25:16,552 --> 00:25:18,359 I do not speak German. 438 00:25:18,396 --> 00:25:20,306 "For the dead travel fast." 439 00:25:21,174 --> 00:25:22,607 I know all of Dracula. 440 00:25:24,926 --> 00:25:27,010 There is someone else I'd like you to speak with. 441 00:25:27,335 --> 00:25:31,226 In a setting that you may find more agreeable. 442 00:25:36,780 --> 00:25:40,206 Do you know the difference between right and wrong, Mr. Lovecraft? 443 00:25:40,853 --> 00:25:43,533 That cannot be answered without context. 444 00:25:45,905 --> 00:25:48,427 Is it wrong to mutilate a dead body? 445 00:25:49,030 --> 00:25:51,273 I could ask you the same question. 446 00:25:51,815 --> 00:25:54,864 I conduct post-mortems as a means to an end. 447 00:25:54,917 --> 00:25:56,235 You severed... 448 00:25:56,461 --> 00:25:59,773 a finger from a corpse for no apparent reason. 449 00:26:00,014 --> 00:26:01,897 She did not mind. 450 00:26:05,421 --> 00:26:07,733 Do you believe it's wrong to kill someone? 451 00:26:09,577 --> 00:26:12,492 Many killings are justified. You should know. 452 00:26:13,772 --> 00:26:16,549 Would you have been justified in killing Miss Woods? 453 00:26:17,355 --> 00:26:19,155 If it pleased her. 454 00:26:19,765 --> 00:26:21,993 Why would it please her? 455 00:26:24,403 --> 00:26:26,963 May I speak with Mrs. Brackenreid instead? 456 00:26:27,784 --> 00:26:30,156 I'm afraid you will have to make do with me. 457 00:26:30,434 --> 00:26:32,324 You were in a relationship with Miss Woods. 458 00:26:32,332 --> 00:26:35,442 - You knew her, did you not? - I've always known her, 459 00:26:35,795 --> 00:26:37,241 through eternity. 460 00:26:43,340 --> 00:26:45,448 Your diagnosis, Julia? 461 00:26:45,573 --> 00:26:48,324 It would be premature to make one, William. 462 00:26:48,449 --> 00:26:51,238 He's certainly disturbed, but... 463 00:26:51,268 --> 00:26:53,279 I don't believe him to be insane. 464 00:26:53,617 --> 00:26:57,239 All I'm prepared to say is that he has trouble delineating 465 00:26:57,270 --> 00:26:59,588 between reality and imagination. 466 00:26:59,713 --> 00:27:02,125 But is he capable of murder? 467 00:27:02,825 --> 00:27:04,670 It wouldn't surprise me. 468 00:27:06,643 --> 00:27:08,126 But why? 469 00:27:08,314 --> 00:27:11,123 The love letter was one of devotion. 470 00:27:11,635 --> 00:27:14,699 Trying to apply logic to the circumstances 471 00:27:14,706 --> 00:27:17,289 may not be helpful in this instance, William. 472 00:27:17,748 --> 00:27:20,504 Frankly, I don't know what to do with him. 473 00:27:21,828 --> 00:27:23,869 He seems to be more at ease 474 00:27:23,884 --> 00:27:26,482 expressing himself creatively. 475 00:27:27,219 --> 00:27:28,906 If you continue to hold him, 476 00:27:28,958 --> 00:27:31,277 perhaps you should provide him with a new notebook. 477 00:27:34,454 --> 00:27:36,157 Do you believe he's a murderer? 478 00:27:37,136 --> 00:27:39,071 I don't yet know. 479 00:27:41,066 --> 00:27:42,828 It has been 480 00:27:43,189 --> 00:27:46,216 a difficult time since he arrived. 481 00:27:46,486 --> 00:27:49,582 - Since he arrived? - Yes! 482 00:27:49,935 --> 00:27:54,212 Since Howard joined us from Providence five weeks ago. 483 00:27:55,078 --> 00:27:59,004 Mr. Lovecraft has only been in Toronto five weeks? 484 00:28:02,345 --> 00:28:04,508 Mr. Lovecraft, I have your supper. 485 00:28:04,633 --> 00:28:07,369 Though you hardly deserve it after abandoning me in the park. 486 00:28:07,610 --> 00:28:09,622 Can you not see that I am preoccupied? 487 00:28:10,664 --> 00:28:11,852 What are you writing? 488 00:28:11,977 --> 00:28:13,677 An account of recent events. 489 00:28:15,694 --> 00:28:17,411 You know, I myself am a writer, 490 00:28:17,536 --> 00:28:19,380 an experienced one at that. 491 00:28:20,356 --> 00:28:24,283 And I can personally attest that one should never try to write... 492 00:28:25,494 --> 00:28:26,663 on an empty stomach. 493 00:28:29,042 --> 00:28:30,831 You're worse than my aunt. 494 00:28:31,151 --> 00:28:33,642 Well, you're worse than most of the guests we have in this place. 495 00:28:33,669 --> 00:28:34,675 And that's saying something. 496 00:28:48,336 --> 00:28:50,649 I am sorry about the park, Constable. 497 00:28:52,124 --> 00:28:53,552 I highly doubt that. 498 00:28:57,522 --> 00:29:00,130 Something isn't quite lining up here, Julia. 499 00:29:00,371 --> 00:29:02,732 Neither are these buttons, I'm afraid. 500 00:29:04,539 --> 00:29:07,430 As best you could tell, Ellen Woods was killed 501 00:29:07,484 --> 00:29:09,388 approximately six weeks ago. 502 00:29:09,701 --> 00:29:11,978 And I've just learned from Mr. Lovecraft's aunt 503 00:29:12,002 --> 00:29:15,254 that he only arrived in Toronto five weeks ago. 504 00:29:15,677 --> 00:29:16,887 So, 505 00:29:17,146 --> 00:29:19,598 if you are right, which you usually are, 506 00:29:19,616 --> 00:29:22,189 and Mr. Lovecraft's aunt is telling the truth, 507 00:29:22,231 --> 00:29:24,896 then it's impossible that the two ever even met. 508 00:29:25,408 --> 00:29:26,582 Indeed! 509 00:29:27,027 --> 00:29:30,167 One thing is certain: Ellen Woods did write this letter. 510 00:29:30,189 --> 00:29:32,404 But perhaps it was intended for someone else. 511 00:29:32,456 --> 00:29:34,685 And planted in Mr. Lovecraft's room? 512 00:29:34,708 --> 00:29:37,132 Yes. And if that's the case, then perhaps someone else 513 00:29:37,162 --> 00:29:39,120 was in a relationship with Ellen Woods, 514 00:29:39,172 --> 00:29:41,672 and they could very likely be the killer. 515 00:29:43,238 --> 00:29:44,435 There. 516 00:29:45,384 --> 00:29:46,814 That should hold. 517 00:29:46,939 --> 00:29:48,501 Thank you, Julia! 518 00:30:00,479 --> 00:30:01,782 Hello! 519 00:30:02,647 --> 00:30:04,182 Ladies and gentlemen, 520 00:30:04,772 --> 00:30:08,372 I believe one of you was romantically involved with the deceased. 521 00:30:08,955 --> 00:30:10,611 Now who was it? 522 00:30:12,937 --> 00:30:14,741 If any of you know anything, 523 00:30:14,861 --> 00:30:16,330 you should speak up. 524 00:30:17,516 --> 00:30:21,344 The letter from Miss Woods that I found in Mr. Lovecraft's room, 525 00:30:21,686 --> 00:30:24,555 it was intended for someone else. I believe that person 526 00:30:24,589 --> 00:30:25,896 deliberately placed the letter 527 00:30:25,950 --> 00:30:28,544 in Mr. Lovecraft's room to incriminate him. 528 00:30:28,664 --> 00:30:30,220 Now who was it? 529 00:30:39,703 --> 00:30:41,211 Let's go, George. 530 00:31:02,369 --> 00:31:03,978 - Thomas. - Hm... 531 00:31:04,193 --> 00:31:06,325 I believe I will come in to work with you tomorrow. 532 00:31:06,801 --> 00:31:09,650 - Why? - I can't stay home alone. 533 00:31:10,023 --> 00:31:11,541 He's everywhere. 534 00:31:22,207 --> 00:31:24,722 Ah, Murdoch. Where are we at? 535 00:31:24,762 --> 00:31:28,034 Well sir, I... Oh! Mrs. Brackenreid! 536 00:31:28,302 --> 00:31:30,689 Margaret insisted on coming in with me today, 537 00:31:30,809 --> 00:31:34,135 despite Mr. Lovecraft no longer posing any threat to her. 538 00:31:34,752 --> 00:31:37,927 Murdoch, I can't stress how vital it is that you wrap this case up. 539 00:31:37,943 --> 00:31:41,145 Yes, sir. In fact, I... 540 00:31:41,407 --> 00:31:42,877 Excuse me. 541 00:31:44,105 --> 00:31:45,891 Inspector Thomas Brackenreid... 542 00:31:47,408 --> 00:31:49,247 Could you speak up? I can't hear you. 543 00:31:49,569 --> 00:31:51,253 Is the detective there? 544 00:31:55,994 --> 00:31:58,359 - Detective Murdoch. - It's Sarah Glass. 545 00:31:58,804 --> 00:32:00,675 I think I know something important. 546 00:32:01,845 --> 00:32:03,609 That letter you were asking about... 547 00:32:03,679 --> 00:32:05,910 Yes, Miss Glass? 548 00:32:06,076 --> 00:32:09,166 You are back already! No! Wait! 549 00:32:09,214 --> 00:32:10,506 Miss Glass, are you there? 550 00:32:15,274 --> 00:32:17,135 Miss Glass, are you alright? 551 00:32:17,532 --> 00:32:19,318 Hello? HELLO?! 552 00:32:20,278 --> 00:32:22,541 Who is there? 553 00:32:29,047 --> 00:32:31,326 W... What just happened? 554 00:32:37,167 --> 00:32:39,344 - Explain yourselves. - We just got home. 555 00:32:39,393 --> 00:32:42,205 - We found her like this. I swear it. - We were buying tobacco. 556 00:32:43,989 --> 00:32:45,604 Where is Logan Smiley? 557 00:32:46,205 --> 00:32:47,459 I don't know, 558 00:32:47,771 --> 00:32:49,728 he was still here with her when we left. 559 00:32:50,232 --> 00:32:52,978 She was trying to tell us something over the telephone. What was it? 560 00:32:53,098 --> 00:32:55,370 I don't know, sir. Honest. 561 00:33:00,926 --> 00:33:02,068 What happened? 562 00:33:02,910 --> 00:33:04,101 Sarah... 563 00:33:04,546 --> 00:33:06,428 Where have you been, Mr. Smiley? 564 00:33:06,600 --> 00:33:09,324 - I w... I was at the cemetery. - Doing what? 565 00:33:09,678 --> 00:33:11,340 Worshipping the dead. 566 00:33:12,778 --> 00:33:14,323 Can anyone corroborate this? 567 00:33:14,358 --> 00:33:17,241 - And don't say the bloody dead. - Perhaps the gravedigger. 568 00:33:17,271 --> 00:33:18,901 - Are you trying to be funny? - No. 569 00:33:20,022 --> 00:33:21,588 What happened to her? 570 00:33:22,999 --> 00:33:24,812 One of you lot killed her. 571 00:33:28,372 --> 00:33:30,689 Sir, Logan Smiley was indeed 572 00:33:30,721 --> 00:33:33,752 wandering the cemetery grounds at the time of Miss Glass' murder. 573 00:33:34,360 --> 00:33:37,599 And Mr. Lovecraft was here in our cells. What of the other two? 574 00:33:37,610 --> 00:33:39,074 Well, that's where it gets interesting, sir. 575 00:33:39,079 --> 00:33:41,235 The shopkeeper confirmed that 576 00:33:41,246 --> 00:33:43,101 Ian Blair did indeed buy tobacco off him. 577 00:33:43,133 --> 00:33:45,772 He even noted the time as he was about to close for lunch. 578 00:33:45,892 --> 00:33:47,724 But he said Mr. Hartley wasn't with him. 579 00:33:48,239 --> 00:33:51,457 So, the two of them left Mr. Smiley's together, 580 00:33:51,473 --> 00:33:53,114 leaving Miss Glass behind, 581 00:33:53,505 --> 00:33:57,254 but then Mr. Hartley turned back to prevent her from speaking with us. 582 00:33:57,479 --> 00:33:59,426 Right, then. I'll pick up Clinton Hartley. 583 00:33:59,437 --> 00:34:00,697 Thank you, George. 584 00:34:02,332 --> 00:34:06,674 Tell me again: Where were you at twelve-forty PM, Mr. Hartley? 585 00:34:06,794 --> 00:34:09,378 That's around when Ian and I went for tobacco. 586 00:34:10,876 --> 00:34:13,798 You were never with Mr. Blair at the tobacco shop 587 00:34:13,828 --> 00:34:15,626 as you initially claimed. 588 00:34:16,486 --> 00:34:17,720 I was. 589 00:34:24,394 --> 00:34:26,177 I can even show you... 590 00:34:27,803 --> 00:34:29,298 the purchase receipt. 591 00:34:37,762 --> 00:34:41,444 Surely given to you by your best friend. 592 00:34:41,886 --> 00:34:44,010 You see, the shopkeep confirmed that 593 00:34:44,047 --> 00:34:46,994 Mr. Blair did indeed come in and purchase tobacco from him. 594 00:34:48,393 --> 00:34:49,713 But not you. 595 00:34:51,957 --> 00:34:53,755 I waited outside. 596 00:34:53,810 --> 00:34:55,958 The shopkeep also said that 597 00:34:56,078 --> 00:34:59,756 this was the last transaction before closing for lunch. 598 00:34:59,876 --> 00:35:03,647 He stepped outside, locked the door and saw Mr. Blair walking away... 599 00:35:04,378 --> 00:35:05,783 alone. 600 00:35:06,904 --> 00:35:07,988 No. 601 00:35:09,006 --> 00:35:11,974 You returned to the house shortly after leaving 602 00:35:12,407 --> 00:35:15,175 and found Miss Glass on the telephone. 603 00:35:16,473 --> 00:35:19,611 There was something Miss Glass needed to say to me. 604 00:35:20,056 --> 00:35:22,560 Very likely that it was you 605 00:35:22,581 --> 00:35:24,673 she saw planting the love letter 606 00:35:24,793 --> 00:35:26,770 in Mr. Lovecraft's room. 607 00:35:27,069 --> 00:35:28,314 I didn't. 608 00:35:28,941 --> 00:35:30,614 So, you murdered her... 609 00:35:31,440 --> 00:35:33,874 with the nearest implement at hand. 610 00:35:34,626 --> 00:35:36,090 The telephone. 611 00:35:38,149 --> 00:35:40,183 My father's going to kill me. 612 00:35:43,836 --> 00:35:46,946 It was you that was in a relationship with Miss Woods. 613 00:35:49,552 --> 00:35:51,939 And you murdered Miss Glass to conceal the fact 614 00:35:51,960 --> 00:35:54,373 that you had murdered your own sweetheart. 615 00:35:56,314 --> 00:35:57,532 Why? 616 00:35:58,133 --> 00:36:00,515 Why kill your own sweetheart? 617 00:36:03,798 --> 00:36:05,096 I don't know. 618 00:36:06,040 --> 00:36:07,296 You loved her, 619 00:36:07,416 --> 00:36:10,916 but I am told that you fought frequently? 620 00:36:13,340 --> 00:36:14,649 Yes. 621 00:36:15,038 --> 00:36:16,928 I know you smothered her... 622 00:36:18,419 --> 00:36:19,695 but, uh... 623 00:36:20,039 --> 00:36:22,115 where did the blood come from 624 00:36:22,404 --> 00:36:24,361 that covered her dress and the handkerchief 625 00:36:24,384 --> 00:36:25,724 that was found at the scene? 626 00:36:26,126 --> 00:36:28,239 Because it wasn't her blood. 627 00:36:30,287 --> 00:36:31,795 I can't recall. 628 00:36:32,428 --> 00:36:35,415 Not something one would easily forget. 629 00:36:42,221 --> 00:36:44,082 While I was smothering her, 630 00:36:45,455 --> 00:36:48,137 she threw her head back, and it struck my nose. 631 00:36:48,169 --> 00:36:50,684 I used the same handkerchief to stop the bleeding. 632 00:36:54,766 --> 00:36:56,417 A confession isn't good enough for you? 633 00:36:56,439 --> 00:36:58,363 The one for Miss Glass's murder is. 634 00:36:58,401 --> 00:36:59,796 What about Miss Woods? 635 00:37:00,632 --> 00:37:03,234 Clinton Hartley claims that he used the handkerchief 636 00:37:03,255 --> 00:37:05,733 that was found at the scene to stop his bleeding nose. 637 00:37:05,754 --> 00:37:09,366 - So? - That handkerchief was doused in chloroform. 638 00:37:09,369 --> 00:37:12,056 It would have knocked him out as surely as it did Miss Woods. 639 00:37:12,073 --> 00:37:14,073 He couldn't possibly have held it to his nose. 640 00:37:14,193 --> 00:37:15,585 Only the killer would know it. 641 00:37:15,768 --> 00:37:19,268 Therefore, her sweetheart could not have been Clinton Hartley. 642 00:37:19,705 --> 00:37:21,801 William, I found something interesting. 643 00:37:21,828 --> 00:37:23,539 I checked in on Mr. Lovecraft, 644 00:37:23,560 --> 00:37:25,400 and he shared his new notebook with me. 645 00:37:25,421 --> 00:37:26,810 More bloody drawings? 646 00:37:26,815 --> 00:37:30,773 No, Inspector, he wrote a detailed account of his experience of late. 647 00:37:30,827 --> 00:37:32,789 Quite a fine writer it turns out. 648 00:37:32,909 --> 00:37:34,774 Does it have any bearing on our case? 649 00:37:34,894 --> 00:37:36,925 Well, the letter you found in his room? 650 00:37:37,316 --> 00:37:39,580 What we perceived simply as a love letter, 651 00:37:39,606 --> 00:37:41,317 he perceived as something much more. 652 00:37:41,437 --> 00:37:44,187 Mr. Lovecraft believes it was written to Ian. 653 00:37:47,405 --> 00:37:48,741 Yes, 654 00:37:49,668 --> 00:37:50,931 they were in love. 655 00:37:51,146 --> 00:37:53,774 But they also planned to meet on the other side. 656 00:37:53,838 --> 00:37:55,050 The other side? 657 00:37:55,361 --> 00:37:57,152 The other side of life. 658 00:37:58,214 --> 00:38:00,596 - Death. - Yes. 659 00:38:03,508 --> 00:38:05,392 "Together we shall go." 660 00:38:05,955 --> 00:38:09,245 "For never was there a story of more woe than ours." 661 00:38:09,503 --> 00:38:10,999 You recognize the passage? 662 00:38:11,181 --> 00:38:13,782 Yes. I love when you read Shakespeare to me. 663 00:38:13,804 --> 00:38:14,946 It's Romeo and Juliet! 664 00:38:14,994 --> 00:38:17,391 And what did Romeo and Juliet do? 665 00:38:18,807 --> 00:38:21,113 They both committed suicide in the name of love. 666 00:38:21,387 --> 00:38:22,389 Precisely. 667 00:38:22,416 --> 00:38:26,294 Not only is this a veiled suicide note, 668 00:38:26,470 --> 00:38:28,437 but it's a suicide pact 669 00:38:28,472 --> 00:38:30,713 between two star-crossed lovers. 670 00:38:31,062 --> 00:38:32,778 How I envy them. 671 00:38:35,952 --> 00:38:38,822 Yet only one body was found at the scene. 672 00:38:39,216 --> 00:38:41,154 But what of all that blood? 673 00:38:57,355 --> 00:38:59,999 I will be with you soon, my love. 674 00:39:12,668 --> 00:39:15,966 Ian! Ian! No! Please! 675 00:39:19,442 --> 00:39:22,467 Don't leave me. 676 00:39:27,697 --> 00:39:31,075 You're under arrest for the murder of Miss Ellen Woods. 677 00:39:34,937 --> 00:39:38,616 - I miss her so. - Don't say anything, Ian! 678 00:39:42,075 --> 00:39:44,402 I cannot stand to be without her. 679 00:39:45,786 --> 00:39:47,331 The pendant. 680 00:39:48,285 --> 00:39:50,484 May I take it with me to the gallows 681 00:39:51,063 --> 00:39:52,614 so that I may give it to her again 682 00:39:52,614 --> 00:39:54,684 once we are reunited on the other side? 683 00:40:07,479 --> 00:40:11,040 I suppose being a youth isn't as simple as it used to be. 684 00:40:14,081 --> 00:40:16,027 Was it ever simple, William? 685 00:40:16,065 --> 00:40:18,286 Think about our friends Romeo and Juliet. 686 00:40:19,669 --> 00:40:21,401 Indeed. 687 00:40:24,348 --> 00:40:27,502 Hm. It's really about salvation. 688 00:40:27,903 --> 00:40:31,302 Ha! Take that, Verna Jones! 689 00:41:01,743 --> 00:41:03,524 "How blessed are some, 690 00:41:04,103 --> 00:41:07,058 whose lives have no fears, no dreads. 691 00:41:07,385 --> 00:41:11,124 To whom sleep comes nightly and brings nothing but sweet dreams." 692 00:41:11,709 --> 00:41:13,452 What do you want? 693 00:41:15,906 --> 00:41:18,018 You look beautiful, my dear. 694 00:41:33,933 --> 00:41:38,116 I had a horrible nightmare, Thomas. 695 00:41:38,122 --> 00:41:40,195 I had blood coming down my eyes! 696 00:41:40,228 --> 00:41:42,715 - I had tentacles in my hair! - Shh! 697 00:41:42,742 --> 00:41:45,229 It's that bloody book you're reading before bedtime! 698 00:41:45,249 --> 00:41:46,938 - Stop reading it! - It wasn't the book, 699 00:41:46,952 --> 00:41:50,592 - it was Mr. Lovecraft. - Don't you worry about Mr. Lovecraft. 700 00:41:50,638 --> 00:41:53,522 - He's going back to Providence tomorrow. - Even so, 701 00:41:53,575 --> 00:41:56,753 he's in my mind. He's in my soul! 702 00:41:56,766 --> 00:41:59,161 He's not in your mind, and he's not in your soul. 703 00:41:59,214 --> 00:42:02,127 Just go back to sleep, yeah? Go on. 704 00:42:13,245 --> 00:42:15,625 Best of luck in Providence, Mr. Lovecraft! 705 00:42:15,631 --> 00:42:17,328 You are missing a button. 706 00:42:18,132 --> 00:42:19,633 Keep your nose clean, son. 707 00:42:19,664 --> 00:42:22,332 I plan to concentrate on my writing upon my return. 708 00:42:22,367 --> 00:42:25,264 Mr. Crabtree offered some useful encouragement. 709 00:42:25,603 --> 00:42:27,442 I do wonder what it would be like to look at the world 710 00:42:27,474 --> 00:42:29,234 through his eyes instead of mine. 711 00:42:30,241 --> 00:42:33,568 - But I fear that will never be. - Well, don't let that discourage you. 712 00:42:33,600 --> 00:42:35,037 You keep at it. 713 00:42:35,204 --> 00:42:36,893 Take care, Mr. Lovecraft. 714 00:42:45,886 --> 00:42:47,383 Would you give this to her? 715 00:42:54,736 --> 00:42:56,184 Everything alright, sir? 716 00:42:59,880 --> 00:43:01,863 Margaret can never know of this. 717 00:43:20,862 --> 00:43:24,203 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.