Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,192 --> 00:01:31,797
¡Isabelle! Espera.
2
00:01:32,229 --> 00:01:33,642
Hola, Josh. ¿Qué tal?
3
00:01:34,601 --> 00:01:37,721
-¿A ti te llamaron la atención?
-No.
4
00:01:38,186 --> 00:01:40,311
-¿Por qué? ¿A ti, sí?
-Sí.
5
00:01:40,467 --> 00:01:45,159
La jefa dice que le paremos los pies.
No me van a echar por ese cabrón.
6
00:01:45,558 --> 00:01:49,183
Pensaba cancelarla,
pero sé que a ti te afecta más...
7
00:01:50,841 --> 00:01:53,268
La verdad es que necesito el dinero.
8
00:01:53,676 --> 00:01:56,064
Bueno, si quieres parar, me avisas.
9
00:02:13,649 --> 00:02:14,970
Perdona el retraso.
10
00:02:15,938 --> 00:02:17,452
No eres el único.
11
00:02:17,760 --> 00:02:19,781
Bobby no quería irse a dormir.
12
00:02:19,931 --> 00:02:21,952
Ponle la mano en la rodilla.
13
00:02:25,062 --> 00:02:26,301
Acércate.
14
00:02:55,210 --> 00:02:57,033
Invítala a bailar.
15
00:02:57,355 --> 00:03:00,781
-¿Quieres bailar?
-No, hazlo bien. Otra vez.
16
00:03:08,404 --> 00:03:11,660
Estás preciosa.
Me encantaría bailar contigo.
17
00:03:11,820 --> 00:03:15,642
No, ya lo hemos hablado.
Acércate. Cógele la mano.
18
00:03:15,792 --> 00:03:19,390
Di lo siguiente:
"Eres preciosa. Baila conmigo".
19
00:03:20,211 --> 00:03:21,264
Hazlo.
20
00:03:22,190 --> 00:03:23,639
No, hazlo ahora.
21
00:03:31,888 --> 00:03:33,202
Eres preciosa.
22
00:03:34,090 --> 00:03:35,432
Baila conmigo.
23
00:03:42,024 --> 00:03:44,115
Pega tu cuerpo contra el suyo.
24
00:03:47,076 --> 00:03:48,388
¿Estás bien?
25
00:03:52,193 --> 00:03:54,928
Lleva la mano
hacia su cintura y su culo.
26
00:03:55,078 --> 00:03:58,048
Necesita una cuenta superior
para esa acción.
27
00:03:58,495 --> 00:04:01,323
Desliza la mano hasta su culo
y bésala.
28
00:04:03,294 --> 00:04:04,320
¡Eh!
29
00:04:04,470 --> 00:04:07,114
-Déjalo estar, ¿vale?
-Lo siento.
30
00:04:21,633 --> 00:04:23,819
-La jefa quiere verte.
-Vale.
31
00:04:49,243 --> 00:04:52,560
Al principio era
una recreación bastante estándar.
32
00:04:52,720 --> 00:04:55,251
-Cena, copas, ya sabes.
-¿Una cita?
33
00:04:57,276 --> 00:04:59,482
Pero luego empezó a cambiar.
34
00:05:01,136 --> 00:05:06,172
Langosta, en lugar de italiano,
vestidos más bonitos, maquillaje...
35
00:05:08,801 --> 00:05:11,716
El sexo se volvió más crudo,
36
00:05:12,178 --> 00:05:13,378
oscuro.
37
00:05:15,014 --> 00:05:18,587
Como si no consiguiera lo que quería
y fuera a peor.
38
00:05:19,778 --> 00:05:25,490
Como si recrear el recuerdo
no bastara y él lo reescribiera,
39
00:05:25,640 --> 00:05:27,908
yendo cada vez más lejos.
40
00:05:30,608 --> 00:05:35,694
Quería que mi compañero me dejara
unas marcas concretas para otra vez.
41
00:05:36,378 --> 00:05:37,658
Por Dios...
42
00:05:39,774 --> 00:05:41,327
Usábamos maquillaje.
43
00:05:42,792 --> 00:05:45,424
Entonces, las sesiones eran a diario.
44
00:05:46,834 --> 00:05:50,873
Le cogí miedo al trabajo,
me obsesionaba, tenía pesadillas...
45
00:05:51,626 --> 00:05:53,337
Caló en todo.
46
00:05:56,134 --> 00:05:58,018
Entonces me trasladé aquí.
47
00:06:02,212 --> 00:06:03,863
Te he estado observando.
48
00:06:05,615 --> 00:06:07,800
He pagado, no hago nada malo.
49
00:06:07,950 --> 00:06:12,356
Si no haces encargos superiores,
nada de contacto sexual. Punto.
50
00:06:13,952 --> 00:06:16,106
Tienes que decidirte.
51
00:06:17,713 --> 00:06:19,586
Ten cuidado, Izzy.
52
00:06:20,123 --> 00:06:21,971
La gente es frágil.
53
00:07:52,524 --> 00:07:53,642
¿Cariño?
54
00:07:55,141 --> 00:07:56,226
Hola.
55
00:08:08,373 --> 00:08:10,377
¿Se puede ser más corto?
56
00:08:10,527 --> 00:08:12,530
El tío no quería hacer nada.
57
00:08:12,969 --> 00:08:15,323
Ha sido culpa mía, no te preocupes.
58
00:08:18,112 --> 00:08:20,063
¿Has salido, después?
59
00:08:20,505 --> 00:08:23,947
-¿Has salido?
-No, estaba hablando con mi jefa.
60
00:08:25,602 --> 00:08:26,753
¿Todo bien?
61
00:08:29,001 --> 00:08:30,354
Sí, es que...
62
00:08:32,072 --> 00:08:35,175
No podemos seguir así.
Me van a echar.
63
00:08:39,977 --> 00:08:41,982
A lo mejor es hora de dejarlo.
64
00:08:44,925 --> 00:08:46,207
¿Sabes?
65
00:08:51,870 --> 00:08:53,358
Sí, bueno...
66
00:08:55,137 --> 00:08:57,013
Lo sé, pero...
67
00:08:59,856 --> 00:09:02,302
Ya hace dos años del accidente.
68
00:09:02,452 --> 00:09:05,908
Te iría bien dar el paso,
ya lo hemos hablado.
69
00:09:06,058 --> 00:09:07,738
-¿Sabes?
-Sí, lo sé.
70
00:09:08,254 --> 00:09:10,127
Y podemos ir hasta el final.
71
00:09:10,277 --> 00:09:14,481
Es seguro. Yo hago los encargos
y tú solo tienes que conectarte.
72
00:09:18,493 --> 00:09:20,392
¿Y si yo no quiero?
73
00:09:20,992 --> 00:09:22,202
Entonces, ¿qué?
74
00:09:24,847 --> 00:09:26,612
Belle, entonces, ¿qué?
75
00:09:28,618 --> 00:09:29,739
Isabelle.
76
00:09:33,981 --> 00:09:35,637
Sí, bueno...
77
00:09:36,589 --> 00:09:38,743
Claro, no pasa nada.
78
00:10:53,792 --> 00:10:58,418
Subtítulos:
Guillermo Parra y Pascale Trencia
79
00:10:58,578 --> 00:11:00,317
À quatre mains5206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.