All language subtitles for Melissa P. 2005fe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:43,000 --> 00:00:46,197 "Dear Diary: Today is the last day of class. 3 00:00:46,671 --> 00:00:48,299 Start summer. 4 00:00:48,507 --> 00:00:51,373 But more importantly Manuela and I ... 5 00:00:51,577 --> 00:00:54,511 ... let's go to the pool Daniele's house. " 6 00:00:55,914 --> 00:00:57,813 "For months waiting this time. 7 00:00:58,015 --> 00:01:00,985 Maybe this time is fixed on me ..." 8 00:01:07,860 --> 00:01:09,055 Elvira! 9 00:01:12,532 --> 00:01:13,760 Elvira! 10 00:01:16,436 --> 00:01:19,667 Can you wake her granddaughter? I'm late. 11 00:01:21,776 --> 00:01:25,337 Melissa, hurry, going to be late for school. 12 00:01:44,698 --> 00:01:45,791 Elvira "? 13 00:01:50,505 --> 00:01:52,803 What are you doing? Do not you hear me? 14 00:01:53,008 --> 00:01:54,270 Please, can you? 15 00:01:54,476 --> 00:01:57,240 I'm late, I have yet to prepare myself. 16 00:02:04,419 --> 00:02:05,444 Sorry. 17 00:02:05,655 --> 00:02:07,247 Okay, I awake. 18 00:02:25,542 --> 00:02:27,134 What a mess! 19 00:02:27,945 --> 00:02:30,106 - Honey, the alarm! - Get out! 20 00:02:30,314 --> 00:02:33,477 Sorry, dear, but you arrive late for school. 21 00:02:33,684 --> 00:02:34,946 Go! 22 00:02:35,385 --> 00:02:36,614 arrived at 4:00 p.m. 23 00:02:36,821 --> 00:02:38,014 SUMMER 24 00:02:38,255 --> 00:02:40,850 All the way I felt like to turn around. 25 00:02:41,059 --> 00:02:42,583 His heart in his mouth. 26 00:02:42,794 --> 00:02:44,455 "Wait, and do not call! - Why? 27 00:02:44,662 --> 00:02:45,651 It's too early. 28 00:02:45,864 --> 00:02:48,731 No, it's time that said Titti we came. 29 00:02:48,901 --> 00:02:50,333 Feel this. 30 00:02:52,036 --> 00:02:54,436 "I feel nothing. "But how! 31 00:02:54,639 --> 00:02:57,972 It seems that was going to explode! Let's get out of here. 32 00:02:58,176 --> 00:03:01,806 Go! A year ago you love with him, and now finally ... 33 00:03:02,013 --> 00:03:03,982 Today I feel terrible. 34 00:03:05,150 --> 00:03:07,380 Not so! You look beautiful. 35 00:03:14,860 --> 00:03:16,488 What realizes s they do not swim? 36 00:03:16,696 --> 00:03:18,993 "Stay away from the pool. - What if I kissed ... 37 00:03:19,199 --> 00:03:22,293 -... And note that it is my first time? - Are you crazy? 38 00:03:22,503 --> 00:03:24,766 With each time we rehearsed! 39 00:03:28,608 --> 00:03:30,873 - Who is that? - What? 40 00:03:31,511 --> 00:03:33,571 "The only worthwhile pick. - Arrived! 41 00:03:39,954 --> 00:03:42,583 Do not let him escape! Hold it, Patrizio! 42 00:03:42,824 --> 00:03:45,987 No! Let me go! Me down, do not be damned! 43 00:03:46,194 --> 00:03:48,093 "Hello, Manuela. "I'm Manuela. 44 00:03:48,863 --> 00:03:50,354 And I'm Melissa. 45 00:03:50,566 --> 00:03:54,024 "Then Hi, Melissa. - Daniele! Come here! 46 00:03:54,236 --> 00:03:55,862 With permission. 47 00:04:02,912 --> 00:04:04,435 Well, I ... 48 00:04:13,656 --> 00:04:17,023 Sons of bitches, my shoes! 49 00:04:17,226 --> 00:04:20,196 These shoes cost me two hundred euros. 50 00:04:20,464 --> 00:04:24,560 - Who is that lying? Lavinia, Arnaldo's girlfriend. Bitch. 51 00:04:25,001 --> 00:04:29,028 Do not you dare throw the water, because I grind you to death. 52 00:04:32,643 --> 00:04:33,974 Honey. 53 00:04:35,646 --> 00:04:37,137 I'm coming. 54 00:04:37,915 --> 00:04:40,783 Be careful, you're going to throw into the water. 55 00:05:11,417 --> 00:05:13,511 No! Do not know how to swim! 56 00:05:13,720 --> 00:05:16,484 Help her! Do something! 57 00:05:21,294 --> 00:05:22,318 Are you scared? 58 00:05:22,529 --> 00:05:24,019 Me? No. 59 00:05:26,834 --> 00:05:29,097 I know how to swim. 60 00:05:30,338 --> 00:05:34,206 Yes, I can swim, but ... Suddenly, I got the fear. 61 00:05:34,442 --> 00:05:36,602 Just tell that you were not scared. 62 00:05:36,811 --> 00:05:38,108 After! 63 00:05:43,651 --> 00:05:45,050 Yes, you are scared. 64 00:05:47,955 --> 00:05:51,323 Go! I'll show you the most beautiful part of the garden. 65 00:06:15,685 --> 00:06:18,745 So you can not swim. Someday I can show you. 66 00:06:18,988 --> 00:06:22,014 You can go without all these people. 67 00:06:22,225 --> 00:06:24,717 - And? "And, then what? 68 00:06:24,929 --> 00:06:26,327 Are you coming? 69 00:06:26,529 --> 00:06:28,657 "Yes. - Do you like this place? 70 00:06:28,866 --> 00:06:30,059 Yes. 71 00:06:30,868 --> 00:06:32,267 And you like me? 72 00:06:35,272 --> 00:06:38,708 "Enough. - What does your father? 73 00:06:38,909 --> 00:06:40,537 He is an engineer. 74 00:06:42,546 --> 00:06:44,742 - Build roads? -No. Oil. 75 00:06:44,950 --> 00:06:47,612 It is a platform in the middle of the Indian Ocean. 76 00:06:47,819 --> 00:06:49,753 Return within a year. 77 00:06:50,956 --> 00:06:52,218 And your mother? 78 00:06:52,424 --> 00:06:53,915 Sell wedding dresses. 79 00:06:54,126 --> 00:06:57,290 - Do you have siblings? -No. I have a friend. 80 00:06:57,530 --> 00:06:59,861 "You trust her. "Yes. 81 00:07:00,065 --> 00:07:02,533 - You tell all? "Yes. 82 00:07:16,582 --> 00:07:18,914 What are you going to tell me? 83 00:07:19,552 --> 00:07:20,918 I do not know. 84 00:07:22,990 --> 00:07:24,321 You look like a girl. 85 00:07:24,558 --> 00:07:25,718 How old are you? 86 00:07:25,926 --> 00:07:27,951 Fifteen and a half. 87 00:07:40,775 --> 00:07:43,039 - Do you have a boyfriend? -No. 88 00:07:43,844 --> 00:07:45,278 And you? 89 00:07:45,480 --> 00:07:47,847 - What? - Girlfriend! 90 00:07:49,684 --> 00:07:51,050 No, I have not. 91 00:07:52,387 --> 00:07:53,411 Are you a virgin? 92 00:07:54,824 --> 00:07:56,155 Yes. 93 00:07:56,658 --> 00:07:58,923 - How many times have you kissed? "Two. 94 00:07:59,128 --> 00:08:01,096 What was your favorite? 95 00:08:02,231 --> 00:08:03,698 The first. 96 00:08:16,313 --> 00:08:17,678 Stand. 97 00:08:19,616 --> 00:08:21,447 What do you want from me? 98 00:08:22,252 --> 00:08:23,981 Want to kiss me? 99 00:08:27,424 --> 00:08:29,120 Want to kiss me? 100 00:08:30,861 --> 00:08:32,227 Want to kiss me? 101 00:08:33,231 --> 00:08:34,721 Want to kiss me? 102 00:08:36,667 --> 00:08:37,827 Yes. 103 00:08:39,237 --> 00:08:41,604 So kiss my dick. 104 00:08:51,850 --> 00:08:53,647 Keep it in your mouth. 105 00:09:09,302 --> 00:09:11,166 What are you doing? 106 00:09:32,693 --> 00:09:35,958 Maybe next time let me kiss on the mouth. 107 00:09:42,437 --> 00:09:44,870 I have not seen more from that day. 108 00:09:45,573 --> 00:09:48,974 I spent a summer sad, with tears to the surface ... 109 00:09:49,210 --> 00:09:52,407 ... waiting for a call that never came. 110 00:09:53,982 --> 00:09:57,213 wanted to disappear, fly away far away ... 111 00:09:58,253 --> 00:10:01,985 ... like my dad, across the world. 112 00:10:04,660 --> 00:10:06,321 AUTUMN 113 00:10:11,334 --> 00:10:13,495 Do not look. Relax! 114 00:10:13,736 --> 00:10:17,638 Freaky! After what happened, it disappeared! 115 00:10:17,840 --> 00:10:20,071 Forget it, not interested. 116 00:10:20,277 --> 00:10:24,338 I never said that interested him, but I am interested him. 117 00:10:24,982 --> 00:10:27,007 And every day is worse. 118 00:10:28,285 --> 00:10:29,809 Come on. 119 00:10:30,754 --> 00:10:32,313 "Good morning. "Good morning. 120 00:10:33,057 --> 00:10:34,853 "Good morning. "Good morning. 121 00:10:43,668 --> 00:10:46,035 Go ahead, ladies. 122 00:10:46,270 --> 00:10:48,967 Was waiting with great joy, right? 123 00:10:49,541 --> 00:10:50,973 Help! 124 00:10:52,478 --> 00:10:53,945 -Abeme, Elisabetta. -Present. 125 00:10:54,146 --> 00:10:56,137 "Bozzini, Manuela. -Present. 126 00:10:56,348 --> 00:10:58,009 Caldiron, Clelia and Leo. 127 00:10:58,217 --> 00:10:59,343 -Present. -Present. 128 00:10:59,551 --> 00:11:01,109 De Angelis, Marco. 129 00:11:01,320 --> 00:11:02,447 First day of class. 130 00:11:03,155 --> 00:11:04,520 I am very nervous. 131 00:11:04,723 --> 00:11:06,885 A new student. We started well! 132 00:11:07,226 --> 00:11:10,526 I have to see. But it is not. 133 00:11:10,730 --> 00:11:13,824 Holiday over for everyone except for him. 134 00:11:16,202 --> 00:11:17,669 I'm Marco De Angelis. 135 00:11:21,408 --> 00:11:23,638 You know I would not have to let you in? 136 00:11:26,447 --> 00:11:29,974 No, that would be very easy. Forward passes. Find yourself a place. 137 00:11:32,319 --> 00:11:34,879 I try to hate so I made ... 138 00:11:35,089 --> 00:11:37,557 ... but I can not. I still love him. 139 00:11:38,559 --> 00:11:42,051 In my favorite place. They call it the Place of Death. 140 00:11:48,103 --> 00:11:49,195 It's great! 141 00:11:49,404 --> 00:11:50,996 A loser! 142 00:11:51,206 --> 00:11:54,198 So you are a tough! We begin registration. 143 00:11:54,409 --> 00:11:56,310 With a nice three. 144 00:11:56,945 --> 00:11:58,606 He does not know how I like it. 145 00:11:58,847 --> 00:12:02,214 Although I was humiliated, I forgive you. 146 00:12:02,417 --> 00:12:06,445 If I could hug strong only once, you would understand. 147 00:12:06,956 --> 00:12:09,083 Call me, my love. 148 00:12:09,292 --> 00:12:11,920 Call me, call me ... 149 00:12:12,128 --> 00:12:13,618 ... call me ... 150 00:12:24,475 --> 00:12:27,239 "One ... - I attend! 151 00:12:27,444 --> 00:12:29,071 ... Two ... 152 00:12:30,647 --> 00:12:31,909 ... Three ... 153 00:12:32,116 --> 00:12:33,778 Yes, it's morning here! 154 00:12:34,518 --> 00:12:37,352 You spend with her right away. And you, how are you? 155 00:12:37,522 --> 00:12:39,547 Melissa, run, is dad! 156 00:12:40,391 --> 00:12:43,724 Melissa! Open! It's Dad! 157 00:12:43,928 --> 00:12:46,227 Why always contain you two? 158 00:12:46,431 --> 00:12:49,924 Want to talk to your mother first or your daughter? 159 00:12:50,202 --> 00:12:53,933 Dad, you know I dreamed you? 160 00:12:54,140 --> 00:12:57,871 Yes, we were in Paris but it was our home. 161 00:12:58,043 --> 00:13:00,739 It would be more practical if it used its own bathroom. 162 00:13:00,946 --> 00:13:05,110 "I'm good. But you too! "At least not locked up. 163 00:13:05,317 --> 00:13:07,911 No, I ask! Please do not smoke. 164 00:13:08,120 --> 00:13:09,348 It bothers me in the bathroom. 165 00:13:09,455 --> 00:13:12,288 Still waiting your emails. 166 00:13:12,491 --> 00:13:14,460 I'm going to quit soon! 167 00:13:15,162 --> 00:13:17,756 This is the last! 168 00:13:17,964 --> 00:13:19,795 I pass. 169 00:13:23,037 --> 00:13:24,435 Hello, dear! 170 00:13:27,041 --> 00:13:29,201 Of course I'm taking medicines. 171 00:13:29,442 --> 00:13:31,775 Why do you always ask me the same? 172 00:13:31,979 --> 00:13:34,675 Then they say they are old the lost memory! 173 00:13:34,882 --> 00:13:37,680 "Dear Diary: My family is a mess. 174 00:13:37,885 --> 00:13:40,547 Papa is far away Mom does not understand. 175 00:13:40,755 --> 00:13:43,486 Thank God are Grandma and Manuela, my best friend. " 176 00:13:43,692 --> 00:13:44,680 Slow down! 177 00:13:44,892 --> 00:13:47,987 Me do not have to be afraid! Never! 178 00:13:48,263 --> 00:13:50,026 Okay, but be careful! 179 00:13:50,232 --> 00:13:53,360 - Do you trust me? - Yes, you're the best! 180 00:14:01,276 --> 00:14:02,800 I hate gym ... 181 00:14:03,011 --> 00:14:05,377 ... but it sure Manu he hates even more. 182 00:14:05,581 --> 00:14:07,516 At least we do not have to study. 183 00:14:07,717 --> 00:14:11,084 This year I want something different. 184 00:14:11,287 --> 00:14:13,084 At school I hope to see it. 185 00:14:13,289 --> 00:14:15,814 already happened to me twice in corridors. 186 00:14:16,025 --> 00:14:18,994 He did not see me or did you not see me. 187 00:14:48,460 --> 00:14:51,987 How strange, I feel my body much more than before. 188 00:14:52,297 --> 00:14:53,788 I like ... 189 00:14:54,233 --> 00:14:56,757 ... but with him, I like more. 190 00:14:57,470 --> 00:14:59,130 Are you excited? 191 00:14:59,337 --> 00:15:02,603 Wow, you're well equipped! Who would have thought? 192 00:15:03,475 --> 00:15:05,444 Relax, is envy. 193 00:15:06,312 --> 00:15:09,304 I want it. I'm pretty sure. 194 00:15:27,435 --> 00:15:29,902 Yes, I see that I recommended. 195 00:15:30,103 --> 00:15:31,901 It looked like a prison! 196 00:15:32,572 --> 00:15:34,268 No, I found another. 197 00:15:34,475 --> 00:15:36,806 One luxury. Wait a minute. 198 00:15:37,312 --> 00:15:38,779 Here it is! 199 00:15:41,683 --> 00:15:43,742 "elegant atmosphere ... 200 00:15:44,086 --> 00:15:46,918 medical staff ... highly qualified "". 201 00:15:47,790 --> 00:15:49,586 Eighteen hundred euros. 202 00:15:50,024 --> 00:15:52,619 No, not yet talked to her the subject. 203 00:15:52,828 --> 00:15:55,592 You know that is not a simple matter with it. 204 00:15:56,899 --> 00:15:58,662 Why do not you speak with her? 205 00:15:58,867 --> 00:16:01,166 Okay, okay. I'll try. 206 00:16:02,338 --> 00:16:03,828 Melissa? 207 00:16:05,041 --> 00:16:08,101 Yeah, sure she goes bother at first, but ... 208 00:16:08,311 --> 00:16:10,676 You know how boys. 209 00:16:10,880 --> 00:16:13,212 Worry, I firmly with moped ... 210 00:16:13,416 --> 00:16:15,509 ... But she's always in Manuela. 211 00:16:16,186 --> 00:16:19,644 It was noted in swimming lessons. 212 00:16:21,058 --> 00:16:24,026 This time it seems that he will learn seriously. 213 00:16:24,929 --> 00:16:27,522 Hello? Are you listening? 214 00:16:28,999 --> 00:16:30,363 Hello? 215 00:16:31,869 --> 00:16:33,234 Elvira! 216 00:16:37,676 --> 00:16:40,405 Lend it to Melissa, but now I need it. 217 00:16:40,945 --> 00:16:43,243 I'll go out with some friends to tea. 218 00:16:46,385 --> 00:16:48,819 How can you live in such a disaster? 219 00:16:49,254 --> 00:16:52,621 At least in my room I can do what I want, right? 220 00:16:52,791 --> 00:16:55,124 Here, this was in the room. 221 00:16:56,962 --> 00:17:00,523 Forgive me. No going back to happen. I promise. 222 00:17:00,732 --> 00:17:04,499 How can you go at this hour? You want me to go for? 223 00:17:05,171 --> 00:17:07,366 Do not worry, I'll take the bus. 224 00:17:07,573 --> 00:17:09,541 No, no, take a taxi. 225 00:17:10,309 --> 00:17:11,742 Taxis are expensive. 226 00:17:11,944 --> 00:17:15,403 All right. I pay him, do not leave me worried. 227 00:17:16,182 --> 00:17:17,581 I talk to you. 228 00:17:17,784 --> 00:17:20,275 But now, has things to do. 229 00:17:20,586 --> 00:17:23,385 Tell me, my friends expect. 230 00:17:26,059 --> 00:17:28,721 - Do you take the pill? "Yes. 231 00:17:30,497 --> 00:17:32,159 No, I did not take. 232 00:17:33,000 --> 00:17:34,866 But that's my business. 233 00:17:35,069 --> 00:17:37,366 No, actually, it is also our business. 234 00:17:37,571 --> 00:17:39,938 They are good for the heart. 235 00:17:43,945 --> 00:17:45,913 My mom hates grandmother. I think ... 236 00:17:46,114 --> 00:17:48,447 ... you are jealous of our relationship. 237 00:17:48,651 --> 00:17:52,246 Lucky can not get between Manu and me. I love it. 238 00:17:53,521 --> 00:17:55,581 According to her, I have to be brave ... 239 00:17:55,791 --> 00:17:57,724 ... and straight talk to Daniele. 240 00:17:57,926 --> 00:18:00,054 I was told that Daniele is here! 241 00:18:21,953 --> 00:18:23,715 Look . 242 00:18:23,887 --> 00:18:27,084 Look . Look at me. Look at me. 243 00:19:07,200 --> 00:19:08,963 But if you Melissa! 244 00:19:09,502 --> 00:19:11,868 You've grown, almost do not recognize you. 245 00:19:12,071 --> 00:19:13,368 How old are you? 246 00:19:13,606 --> 00:19:15,666 Almost sixteen. 247 00:19:17,610 --> 00:19:19,135 Ven. 248 00:19:28,923 --> 00:19:31,289 Arnold, Melissa do you remember? 249 00:19:31,525 --> 00:19:32,856 Melissa ... 250 00:19:33,928 --> 00:19:36,659 You're also pretty when 're dry. Congratulations. 251 00:19:36,864 --> 00:19:39,390 Here's to the meeting! 252 00:19:43,605 --> 00:19:46,836 - Lavinia? All right? "I want to go. I do not like. 253 00:19:47,042 --> 00:19:48,600 Did you think of me? 254 00:19:50,645 --> 00:19:53,808 I ask you something. But not here. 255 00:19:55,083 --> 00:19:56,551 "Come with me? 256 00:20:03,926 --> 00:20:05,587 Come on. 257 00:20:33,591 --> 00:20:36,355 You're even more beautiful last summer. 258 00:20:47,306 --> 00:20:49,365 "I can ask you a question? 259 00:20:51,509 --> 00:20:53,444 Want to kiss me? 260 00:21:31,052 --> 00:21:33,282 Are you still a virgin? 261 00:21:34,555 --> 00:21:36,113 Yes. 262 00:21:36,892 --> 00:21:39,155 Want to do me? 263 00:21:54,409 --> 00:21:56,377 I wish you well. 264 00:22:06,923 --> 00:22:08,652 Put this on. 265 00:22:58,844 --> 00:23:00,436 I love you. 266 00:23:00,646 --> 00:23:02,113 I love you. 267 00:23:02,314 --> 00:23:04,010 I love you. 268 00:23:07,420 --> 00:23:09,284 I do not I love you. 269 00:23:20,668 --> 00:23:22,567 You're an idiot. 270 00:23:24,071 --> 00:23:25,765 Who you may ask? 271 00:23:39,887 --> 00:23:41,445 Dad, my Dad ... 272 00:23:41,956 --> 00:23:45,085 ... do not know the desire I have you're here. 273 00:23:45,294 --> 00:23:48,695 you say you went to the house Daniele and spits it ... 274 00:23:48,897 --> 00:23:51,559 ... you put it on his knees, I'll stick ... 275 00:23:51,733 --> 00:23:54,600 ... and humiliate, as he did with me. 276 00:23:55,871 --> 00:23:59,329 But why is that only men can do that 277 00:24:00,844 --> 00:24:04,075 From now on, I swear I also will do just that. 278 00:24:04,247 --> 00:24:06,272 only think of my pleasure. 279 00:24:06,481 --> 00:24:08,609 will treat everyone equally. 280 00:24:08,818 --> 00:24:10,649 Whatever their feelings ... 281 00:24:10,854 --> 00:24:13,220 ... no matter who I have in front. 282 00:24:15,358 --> 00:24:17,326 Your daughter, Melissa. 283 00:24:21,198 --> 00:24:24,599 But ino! What are you talking about? 284 00:24:24,768 --> 00:24:27,601 No, I know you, Daria. 285 00:24:27,771 --> 00:24:29,739 Already have all decided. 286 00:24:30,007 --> 00:24:31,736 In fact, you know what I think? 287 00:24:31,942 --> 00:24:34,844 Maybe I feel better there than here. 288 00:24:35,046 --> 00:24:38,345 Your attention annoys me. I know it's the truth ... 289 00:24:38,550 --> 00:24:40,882 ... But I am equally irritated. 290 00:24:43,654 --> 00:24:45,714 I worry about Melissa. 291 00:24:46,191 --> 00:24:48,216 She tells me. 292 00:24:49,361 --> 00:24:51,023 And me! 293 00:24:53,765 --> 00:24:55,563 Are you sure? 294 00:24:58,537 --> 00:25:00,663 Why treat me like that? 295 00:25:29,469 --> 00:25:31,563 You sure you can smoke here? 296 00:25:31,773 --> 00:25:34,970 "If not, do not go. "In theory, you can not ... 297 00:25:35,209 --> 00:25:37,540 ... But all smoke and turn a blind eye. 298 00:25:37,744 --> 00:25:40,908 Unfortunately. Should quit. He knows how bad it is. 299 00:25:41,115 --> 00:25:43,982 And you do not know how well I do! 300 00:25:46,220 --> 00:25:49,247 "Dear Diary, Mom put Grandma in a home. " 301 00:25:51,360 --> 00:25:54,385 "Damn, how it rains! "Give me the umbrella. 302 00:25:55,164 --> 00:25:58,395 "He made this terrible decision not consult me. 303 00:25:58,634 --> 00:26:00,693 not mean anything to her. 304 00:26:00,869 --> 00:26:03,429 Howbeit when Dad Christmas ... 305 00:26:03,639 --> 00:26:05,130 ... we will bring it back home ... 306 00:26:05,241 --> 00:26:07,071 ... and will stay with us forever. " 307 00:26:07,609 --> 00:26:10,010 Can you give me the umbrella? 308 00:26:11,046 --> 00:26:14,278 Elvira, what does? It will soak! 309 00:26:19,289 --> 00:26:21,314 Honey, why are you doing this? 310 00:26:21,525 --> 00:26:23,719 You know that the grandmother suffers the heart. 311 00:26:23,893 --> 00:26:25,589 You need the care! 312 00:26:25,796 --> 00:26:27,319 Come on, come on out! 313 00:26:33,404 --> 00:26:34,428 Thank you. 314 00:26:41,379 --> 00:26:43,007 Good morning. 315 00:26:54,493 --> 00:26:56,825 So What's wrong now? 316 00:26:57,696 --> 00:26:59,289 Up, up, girl! 317 00:27:11,244 --> 00:27:12,871 It's nice, right? 318 00:27:13,913 --> 00:27:15,779 Warm colors ... 319 00:27:20,587 --> 00:27:22,316 Nurses are a love. 320 00:27:22,956 --> 00:27:25,686 So much so that I would myself! 321 00:27:26,126 --> 00:27:27,991 Where are the plugs? 322 00:27:28,195 --> 00:27:29,924 Ah, here's one ... 323 00:27:31,331 --> 00:27:34,823 "But the lamp is plugged. "You need a triple. 324 00:27:37,705 --> 00:27:39,605 Surely no one around here. 325 00:27:45,080 --> 00:27:47,412 Here's one! Tome. 326 00:27:47,615 --> 00:27:50,243 - How organized you are! - Right? 327 00:27:56,292 --> 00:27:58,886 Home is where is a radio. 328 00:28:00,796 --> 00:28:02,957 It has changed my life! 329 00:28:05,000 --> 00:28:06,434 Grandma ... 330 00:28:07,670 --> 00:28:09,969 I'll call the head nurse. 331 00:28:29,327 --> 00:28:31,056 Melissa! 332 00:28:31,928 --> 00:28:34,090 Melissa, do not be sad. 333 00:28:35,533 --> 00:28:37,467 Nothing will change between us. 334 00:28:37,668 --> 00:28:39,728 I come to visit when you want ... 335 00:28:39,937 --> 00:28:42,405 ... And I will do a wonderful cup of tea. 336 00:28:42,608 --> 00:28:45,633 Really do not mind come to live here? 337 00:28:48,013 --> 00:28:52,381 "Paradise is where I am." That said your grandfather. 338 00:28:52,951 --> 00:28:55,317 One type of the most self-centered! 339 00:28:58,223 --> 00:29:00,657 Let's see. See how things are done. 340 00:29:02,829 --> 00:29:06,890 Let's take this blanket of old shit! 341 00:29:14,207 --> 00:29:15,799 See? 342 00:29:16,844 --> 00:29:19,004 It is another thing altogether! 343 00:29:19,680 --> 00:29:21,510 Does not take much. 344 00:29:24,818 --> 00:29:26,945 Granny! Granny! 345 00:29:28,222 --> 00:29:30,156 Do not cry, darling! 346 00:29:30,357 --> 00:29:33,486 - It's not a farewell! - But if you're the one crying! 347 00:29:41,236 --> 00:29:42,725 Music! 348 00:30:19,209 --> 00:30:20,540 Your favorite! 349 00:30:20,744 --> 00:30:22,507 "Rice with mushrooms or paella? 350 00:30:23,214 --> 00:30:24,703 Nothing. 351 00:30:24,948 --> 00:30:28,975 Do not worry about me. Only you know me feel bad. 352 00:30:30,088 --> 00:30:32,112 Baby! Why treat me like that? 353 00:30:32,322 --> 00:30:34,723 What gave you trouble her? 354 00:30:35,260 --> 00:30:37,194 You'll be happy now. 355 00:30:37,395 --> 00:30:40,126 Finally you will have ashtrays clean. 356 00:30:47,606 --> 00:30:49,402 Are you mad at me? 357 00:30:50,409 --> 00:30:52,104 I love your grandmother! 358 00:30:52,311 --> 00:30:54,711 Without it, this house will be empty. 359 00:30:55,080 --> 00:30:57,640 Believe me, I am sorry much more than you. 360 00:30:59,351 --> 00:31:00,649 So let's look. 361 00:31:02,421 --> 00:31:05,151 - Now! -Treasure ... 362 00:31:07,127 --> 00:31:09,095 He'll be better there. 363 00:31:09,762 --> 00:31:12,061 I met their neighbors. Simpatiqu�simos Son! 364 00:31:14,000 --> 00:31:16,662 Dad would not have allowed ever. 365 00:31:19,873 --> 00:31:23,240 Yes I would have. We decided together. 366 00:31:23,443 --> 00:31:25,071 Liar. 367 00:31:25,279 --> 00:31:27,144 Melissa. 368 00:31:27,381 --> 00:31:29,349 Stay with me a little. 369 00:31:36,657 --> 00:31:39,023 "Dear Diary: My mother is a monster. 370 00:31:39,126 --> 00:31:40,093 And my father 371 00:31:40,194 --> 00:31:41,662 He agreed 372 00:31:41,863 --> 00:31:43,854 I can not believe. 373 00:31:44,299 --> 00:31:46,290 But what if it were true ...? 374 00:31:46,500 --> 00:31:49,937 I rebel, but there is nothing I can do. 375 00:31:50,138 --> 00:31:51,571 do not count for anything. " 376 00:31:52,207 --> 00:31:56,200 How was your grandmother? I'm at the movies with my mom. 377 00:31:56,411 --> 00:31:57,436 How boring! MANU 378 00:31:57,680 --> 00:32:00,808 "Now I am alone. All alone. 379 00:32:02,151 --> 00:32:05,143 Rage, rage, rage. 380 00:32:05,922 --> 00:32:09,983 Rage, rage, fury ..." 381 00:32:16,566 --> 00:32:19,660 I can not believe it! Here is the new boy, Marco! 382 00:32:19,869 --> 00:32:22,532 It is divine! What do I do? Do you salute? 383 00:32:50,301 --> 00:32:51,769 Answer me. Well ... 384 00:32:51,971 --> 00:32:55,839 Remember that idiot tomorrow Italian evaluate us. Goodbye! 385 00:33:02,748 --> 00:33:04,273 "Today is my birthday. 386 00:33:04,484 --> 00:33:07,715 My mom gave me a gift I have not opened yet. 387 00:33:07,921 --> 00:33:10,548 Dad called me, I was not, and did not insist. 388 00:33:10,756 --> 00:33:13,351 Waking up without the grandmother is horrible. 389 00:33:13,559 --> 00:33:15,357 The house is empty without her. " 390 00:33:15,529 --> 00:33:16,518 Today there will be no notes. 391 00:33:17,697 --> 00:33:19,460 Let's read the newspaper. 392 00:33:21,068 --> 00:33:23,695 "According to recent statistics ... 393 00:33:23,904 --> 00:33:27,305 ... 75 percent of Italians are practicing Catholics. " 394 00:33:28,242 --> 00:33:30,869 "I have 16 years, I'm not a girl. 395 00:33:32,079 --> 00:33:36,106 I want to be cruel to the world as the world has been to me. " 396 00:33:36,317 --> 00:33:39,286 "I can interrupt your meeting makeup, Titti? 397 00:33:39,487 --> 00:33:43,423 Do you believe in something? I, for one, am agnostic. 398 00:33:44,960 --> 00:33:46,790 At home all go to church. 399 00:33:46,994 --> 00:33:50,692 And in church, do you also think to touch up your makeup? 400 00:33:52,334 --> 00:33:55,895 "Twins," "roses and flowers"? "We are pantheistic. 401 00:33:56,104 --> 00:33:57,765 As Paris Hilton. 402 00:33:57,974 --> 00:34:01,432 "It's simple: induce, entice, use ... 403 00:34:01,644 --> 00:34:04,441 ... and discard. Everyone takes what he wants. " 404 00:34:04,647 --> 00:34:05,909 Are you a believer? 405 00:34:09,152 --> 00:34:10,312 What? 406 00:34:10,520 --> 00:34:13,489 In God, for example. Are religious at home? 407 00:34:13,690 --> 00:34:15,352 My mother is ... 408 00:34:15,559 --> 00:34:17,355 ... My dad did not. 409 00:34:17,560 --> 00:34:19,119 I do not know. 410 00:34:19,330 --> 00:34:21,628 But you have to believe in something. 411 00:34:21,832 --> 00:34:23,629 I like to think that God exists. 412 00:34:23,834 --> 00:34:26,325 Having confidence in someone always listening. 413 00:34:26,770 --> 00:34:28,670 Rather, he already knows everything ... 414 00:34:28,873 --> 00:34:30,864 ... So you do not have to explain. 415 00:34:31,075 --> 00:34:32,872 Better than a newspaper! 416 00:34:33,644 --> 00:34:37,478 It would be nice if God existed. God never betrays you. 417 00:34:37,681 --> 00:34:39,047 Daniele But yeah! 418 00:34:43,321 --> 00:34:45,619 If this were a test immature ... 419 00:34:45,824 --> 00:34:48,156 ... Everyone would with the best grades. 420 00:34:54,165 --> 00:34:55,758 Are you still thinking of him? 421 00:34:55,935 --> 00:34:59,462 If male, he would not let a girl like you escaped me. 422 00:34:59,672 --> 00:35:01,640 Would you love me? 423 00:35:06,546 --> 00:35:08,036 For life. 424 00:35:08,247 --> 00:35:10,511 You might get a beating. 425 00:35:11,083 --> 00:35:12,517 No, he did well. 426 00:35:12,719 --> 00:35:16,086 - When you treat that? "Now I know who you really are. 427 00:35:16,323 --> 00:35:20,555 It's easy to be like him. Go! I'll show you. 428 00:35:27,601 --> 00:35:28,728 Hello. 429 00:35:28,937 --> 00:35:31,370 "Two shakes. - Do Banana Split? 430 00:35:31,572 --> 00:35:33,040 No, sorry. 431 00:35:34,975 --> 00:35:36,944 It's hot, right? 432 00:35:44,485 --> 00:35:46,953 Do you like that sort of there? 433 00:35:48,122 --> 00:35:51,058 - Does this guy? Are you crazy? - Can you Would you sell? 434 00:35:52,094 --> 00:35:54,062 Not crazy. 435 00:35:54,263 --> 00:35:55,628 Neither do I. 436 00:35:55,864 --> 00:35:57,729 But he to me, yeah, sure. 437 00:35:58,300 --> 00:36:00,734 Did you see how I look? 438 00:36:00,936 --> 00:36:02,268 No. 439 00:36:02,606 --> 00:36:04,232 Here are the shakes. 440 00:36:08,243 --> 00:36:10,235 Now I'll go crazy. 441 00:36:10,447 --> 00:36:11,641 Want to bet? 442 00:36:24,427 --> 00:36:25,622 Stop it! 443 00:36:25,830 --> 00:36:28,593 That's what Daniel does. Like me, look. 444 00:36:30,835 --> 00:36:32,428 What's he doing? 445 00:36:32,637 --> 00:36:34,502 He put his hand in his pocket. 446 00:36:34,705 --> 00:36:37,731 - Why? - Guess! 447 00:36:45,449 --> 00:36:47,008 What do you do? 448 00:37:32,499 --> 00:37:34,491 - I'm going! "Yeah, me too. 449 00:37:38,606 --> 00:37:40,005 Go! 450 00:37:40,208 --> 00:37:42,803 See? Easy, right? 451 00:37:44,579 --> 00:37:46,343 You're totally crazy! 452 00:37:46,549 --> 00:37:48,675 Nobody's going to hurt me again. 453 00:37:48,883 --> 00:37:51,647 I beat the pain with anger. 454 00:37:52,287 --> 00:37:54,222 I cut my face with the knife. 455 00:37:54,423 --> 00:37:56,584 hurts like a demon but I resisted. 456 00:37:56,792 --> 00:37:58,316 am strong. 457 00:37:58,527 --> 00:38:02,520 I do not cry. I do not cry. I do not cry. 458 00:38:03,533 --> 00:38:07,230 Dad finally called to tell me will not come for Christmas. 459 00:38:07,571 --> 00:38:10,506 WINTER 460 00:38:13,577 --> 00:38:15,568 Elvira! Melissa! 461 00:38:15,779 --> 00:38:18,373 "Sorry for the delay. "No problem. 462 00:38:18,582 --> 00:38:20,175 It looks fabulous! 463 00:38:20,383 --> 00:38:22,851 Melissa, come quickly, Grandma arrived! 464 00:38:24,588 --> 00:38:25,577 Granny! 465 00:38:25,789 --> 00:38:27,417 Melissa! 466 00:38:27,825 --> 00:38:30,055 My love, my love ... 467 00:38:33,831 --> 00:38:37,392 What happened to my chair? 468 00:38:37,602 --> 00:38:40,231 Do not you like that? It's more comfortable. 469 00:38:40,439 --> 00:38:41,735 It's horrible. 470 00:38:41,939 --> 00:38:43,635 No, it's a very famous model. 471 00:38:43,842 --> 00:38:45,934 A client of Mrs. Adele recommended it to me. 472 00:38:47,179 --> 00:38:49,147 How do you hurt? 473 00:38:49,347 --> 00:38:50,940 It's nothing ... 474 00:39:06,098 --> 00:39:07,930 What do you cooked? 475 00:39:08,134 --> 00:39:09,567 Wait a minute. 476 00:39:10,637 --> 00:39:13,937 It's almost done! Only I have to heat it. 477 00:39:14,141 --> 00:39:16,040 "Soy sauce or chili? 478 00:39:16,977 --> 00:39:19,103 First a tea. Do I prepare one? 479 00:39:19,312 --> 00:39:21,042 - With Apple? "Yes. 480 00:39:32,960 --> 00:39:34,428 So? 481 00:39:35,362 --> 00:39:37,194 Melissa is having problems. 482 00:39:37,732 --> 00:39:39,699 She is going through a difficult time. 483 00:39:39,900 --> 00:39:41,926 What? 484 00:39:42,504 --> 00:39:44,096 I see it very quiet. 485 00:39:44,306 --> 00:39:46,433 But once you look into my eyes? 486 00:39:47,143 --> 00:39:48,666 Sure! 487 00:39:49,411 --> 00:39:53,370 Melissa is still a child. Does not even have a boyfriend. 488 00:39:53,883 --> 00:39:57,683 I think you'd have to watch her closely. I know her. 489 00:39:57,887 --> 00:39:59,718 What, and not me? 490 00:40:05,061 --> 00:40:06,619 Here, Grandma. 491 00:40:07,164 --> 00:40:09,859 - And to me nothing? -Melissa. 492 00:40:19,009 --> 00:40:20,840 My room! 493 00:40:21,845 --> 00:40:24,542 The became a deposit! 494 00:40:29,453 --> 00:40:33,253 Just so you know, food will be served in six minutes! 495 00:40:37,061 --> 00:40:38,995 I knew I was here! 496 00:40:41,432 --> 00:40:45,130 Now I'll show you one thing you have not ever seen. 497 00:40:58,317 --> 00:41:00,878 I knew she would not find it here! 498 00:41:01,321 --> 00:41:03,584 Very good. Close the door. 499 00:41:11,298 --> 00:41:12,663 Go, Grandma! 500 00:41:12,832 --> 00:41:14,857 You are beautiful! 501 00:41:16,603 --> 00:41:18,764 He liked that. 502 00:41:22,742 --> 00:41:25,769 - Grandfather? "No, before. 503 00:41:26,347 --> 00:41:28,281 I was a little older than you. 504 00:41:28,482 --> 00:41:29,744 Two ... 505 00:41:29,951 --> 00:41:31,543 ... Three ... 506 00:41:31,752 --> 00:41:33,549 ... Four ... 507 00:41:33,754 --> 00:41:35,949 ... Five ... 508 00:41:37,224 --> 00:41:40,216 We escaped together to Paris. 509 00:41:40,661 --> 00:41:42,323 Were you in love? 510 00:41:43,831 --> 00:41:45,459 Alone at night. 511 00:41:46,868 --> 00:41:49,393 He did not understand me me ... 512 00:41:49,604 --> 00:41:51,266 ... Just my body. 513 00:41:51,474 --> 00:41:53,441 And I understand yours. 514 00:41:54,309 --> 00:41:56,971 During the day, despised him. 515 00:41:57,847 --> 00:42:00,076 But I could not live without it. 516 00:42:01,016 --> 00:42:02,985 He deceived me ... 517 00:42:03,686 --> 00:42:05,654 ... Humiliated me ... 518 00:42:06,289 --> 00:42:08,348 ... But then, with a kiss ... 519 00:42:08,992 --> 00:42:11,257 ... I forgave him everything. 520 00:42:17,166 --> 00:42:20,102 One night he did not. He had gone with another. 521 00:42:20,304 --> 00:42:23,034 He did not say a word. 522 00:42:24,809 --> 00:42:27,470 But I HAD forgotten the gun. 523 00:42:30,314 --> 00:42:34,684 I Thought: "" I kill them? Or I'll kill him ?"" 524 00:42:36,388 --> 00:42:39,824 But then I discovered front of a mirror ... 525 00:42:40,792 --> 00:42:44,319 ... And started to brush hair as well. 526 00:42:45,031 --> 00:42:46,657 I brushed ... 527 00:42:47,065 --> 00:42:49,466 ... I brushed ... 528 00:42:49,668 --> 00:42:52,136 ... I brushed ... 529 00:42:53,172 --> 00:42:57,131 I would remove the curls ... 530 00:43:04,818 --> 00:43:06,580 How many times have we? 531 00:43:07,620 --> 00:43:09,213 Thirty-four. 532 00:43:10,890 --> 00:43:13,985 Why do we have to get to a hundred? 533 00:43:15,328 --> 00:43:18,991 For the hundredth time you brush ... 534 00:43:19,733 --> 00:43:22,669 ... The hair became straight again. 535 00:43:23,470 --> 00:43:24,995 I watched. 536 00:43:25,973 --> 00:43:28,373 He had no more power over me. 537 00:43:28,576 --> 00:43:30,601 I was someone else. 538 00:43:31,779 --> 00:43:35,010 Thirty-five, thirty-six ... 539 00:43:37,785 --> 00:43:40,413 ... Thirty-seven, thirty-eight ... 540 00:43:41,656 --> 00:43:42,919 ... Thirty-nine ... 541 00:43:43,125 --> 00:43:46,185 "Dear Diary: Has begun a new year. 542 00:43:46,562 --> 00:43:48,962 New Year, Melissa new. 543 00:43:49,765 --> 00:43:52,461 I will discard all I do not like it ... 544 00:43:52,901 --> 00:43:55,393 ... and I will look for love and pleasure ... 545 00:43:55,605 --> 00:43:58,129 ... and tenderness and passion ... " 546 00:43:58,775 --> 00:43:59,901 Hello? 547 00:44:00,110 --> 00:44:01,576 Talk Daniele. 548 00:44:03,613 --> 00:44:05,444 "Hello." - Solo: "Hello" 549 00:44:05,648 --> 00:44:07,843 - What can I say? "For example: 550 00:44:08,017 --> 00:44:09,075 "So long! 551 00:44:09,285 --> 00:44:11,753 - Where you been, Daniele? " "That: 552 00:44:11,956 --> 00:44:13,286 Where have you been? 553 00:44:13,490 --> 00:44:14,718 Do you? 554 00:44:14,924 --> 00:44:17,586 - Where you been? "Nowhere. 555 00:44:17,794 --> 00:44:19,592 Did you miss me 556 00:44:19,797 --> 00:44:21,661 Because I missed you. 557 00:44:23,467 --> 00:44:26,595 "I can ask you to come soon ... 558 00:44:26,804 --> 00:44:28,465 ... to make love? 559 00:44:28,672 --> 00:44:31,368 - You mean like last time? "Much better. 560 00:44:31,542 --> 00:44:32,908 I have a surprise. 561 00:44:34,512 --> 00:44:36,003 Melissa ... 562 00:44:37,015 --> 00:44:38,641 ... you still there? 563 00:44:39,818 --> 00:44:41,080 Melissa? 564 00:44:41,819 --> 00:44:43,310 Are you coming? 565 00:44:45,223 --> 00:44:46,690 Yes 566 00:44:59,472 --> 00:45:01,269 Melissa ... 567 00:45:16,723 --> 00:45:18,918 It really has changed. 568 00:45:19,493 --> 00:45:21,484 Is this the Surprise? 569 00:45:22,730 --> 00:45:23,991 No. 570 00:45:25,065 --> 00:45:26,795 It is much better. 571 00:45:27,901 --> 00:45:29,460 Close your eyes. 572 00:45:36,277 --> 00:45:39,838 Now wait here. Do Not move. 573 00:45:40,381 --> 00:45:42,178 Stand still. 574 00:45:49,425 --> 00:45:50,949 "Daniele? 575 00:45:51,427 --> 00:45:53,224 Do not open your eyes! 576 00:46:44,249 --> 00:46:45,910 "The surprise is it? 577 00:46:46,117 --> 00:46:47,915 Why? Do not you like? 578 00:46:49,689 --> 00:46:52,418 I wanted to be with me. 579 00:46:54,193 --> 00:46:55,420 Wait. Wait. 580 00:46:55,627 --> 00:46:59,119 Three is a good number. You'll see, you'll like. 581 00:46:59,498 --> 00:47:02,127 I Have Also a surprise. I'm going. 582 00:47:02,968 --> 00:47:04,596 Do not be a little girl. 583 00:47:05,638 --> 00:47:06,606 "Little girl? 584 00:47:09,309 --> 00:47:11,140 "Little girl, eh? 585 00:47:17,885 --> 00:47:19,147 Am I a little girl? 586 00:47:19,352 --> 00:47:21,321 A fantastic little girl! 587 00:47:21,522 --> 00:47:24,047 I'll teach what kind of little girl I am. 588 00:48:28,760 --> 00:48:30,226 Why are you here? 589 00:48:30,428 --> 00:48:34,364 Your girlfriend does not know and undress? 590 00:48:59,925 --> 00:49:00,915 Listen. 591 00:49:02,262 --> 00:49:03,889 I have an idea. 592 00:49:06,266 --> 00:49:07,597 Dale. 593 00:49:08,134 --> 00:49:10,102 Today I'll be your girlfriend. 594 00:49:10,303 --> 00:49:11,895 Calla. 595 00:49:13,473 --> 00:49:15,305 Tell me if you like. 596 00:49:27,121 --> 00:49:29,885 Daniele, look how. 597 00:49:37,632 --> 00:49:40,623 Daniele and Arnaldo "together? Are you crazy? 598 00:49:40,836 --> 00:49:42,827 I do not know what happened to me. 599 00:49:43,238 --> 00:49:45,968 At one point I lit something inside. 600 00:49:46,174 --> 00:49:48,904 Some rage. I wanted to teach them a lesson ... 601 00:49:49,177 --> 00:49:51,442 ... Show them that I was not a toy. 602 00:49:52,248 --> 00:49:54,443 And you know what? I liked it! 603 00:49:54,650 --> 00:49:56,743 I can not explain. 604 00:49:58,054 --> 00:50:00,022 I felt completely alive. 605 00:50:00,256 --> 00:50:01,746 Y. .. 606 00:50:03,693 --> 00:50:04,991 ... Did you have an orgasm? 607 00:50:05,194 --> 00:50:06,422 No. 608 00:50:06,863 --> 00:50:09,593 I love you, but you're wrong. 609 00:50:10,399 --> 00:50:12,766 Those two are what will count everyone. 610 00:50:12,970 --> 00:50:15,131 Promise you are not going to do it again. 611 00:50:16,173 --> 00:50:17,868 I love you too much. 612 00:50:19,376 --> 00:50:22,243 Melissa, what are you doing? You're ruining my nails! 613 00:50:22,412 --> 00:50:23,936 Please. 614 00:50:32,223 --> 00:50:34,122 "I found chat rooms sex. 615 00:50:34,358 --> 00:50:37,692 not suffered, enjoyed and ready. 616 00:50:38,863 --> 00:50:42,027 My name Myself, I look for someone to have sex. " 617 00:50:42,234 --> 00:50:45,135 Melissa! Why do you lock? 618 00:50:45,504 --> 00:50:48,200 Can you help me fold the tulle, please? 619 00:50:48,407 --> 00:50:50,034 All right! Coming! 620 00:50:55,347 --> 00:50:57,679 "In the chat I can say what I think. 621 00:50:57,883 --> 00:50:59,817 be everything I want. 622 00:51:00,019 --> 00:51:01,510 am free. 623 00:51:04,958 --> 00:51:06,983 Manuela not understand. 624 00:51:07,426 --> 00:51:11,193 I would say that I throw at first I was crossing ahead. 625 00:51:11,399 --> 00:51:13,195 would imagine the face. " 626 00:51:21,876 --> 00:51:24,241 PRlMAVERA 627 00:52:08,291 --> 00:52:10,555 WOMEN BEING QUlSlERA PHOTO ... 628 00:52:28,813 --> 00:52:30,609 ... AND ALL THAT come To me 629 00:53:18,598 --> 00:53:22,296 "Dear Diary: Even I can admit it. 630 00:53:22,537 --> 00:53:25,334 Today I did with the Guardian the museum. 631 00:53:25,572 --> 00:53:29,339 took me to a hiding place and right there we did. 632 00:53:29,844 --> 00:53:32,938 My body exploded with pleasure. 633 00:53:34,248 --> 00:53:37,479 I do not know what courage Daniele dared to call me. 634 00:53:37,685 --> 00:53:41,985 He gave a house party with people I did not know. 635 00:53:42,524 --> 00:53:45,321 I let a guy older than me touch me ... 636 00:53:45,526 --> 00:53:47,222 ... to put Daniele jealous. " 637 00:53:47,429 --> 00:53:48,657 No, come on. 638 00:53:49,398 --> 00:53:52,265 "I have individual moments unless indicated. 639 00:53:52,502 --> 00:53:55,664 Now, in class, I would come to me while the teacher speaks. 640 00:53:55,872 --> 00:53:59,774 Today is my 16 years, I'm not a girl. 641 00:54:00,009 --> 00:54:03,001 I feel different, more free, truer. 642 00:54:03,279 --> 00:54:06,271 I speak with Manuela. But she did not understand. 643 00:54:06,516 --> 00:54:08,848 It stays there, hidden under a layer of grease. 644 00:54:09,052 --> 00:54:10,610 Afraid to of his own shadow! " 645 00:54:10,787 --> 00:54:12,277 Give it to me! 646 00:54:15,792 --> 00:54:17,283 Sorry. 647 00:54:17,728 --> 00:54:19,194 And you? 648 00:54:19,530 --> 00:54:20,997 Allows them to ... 649 00:54:21,565 --> 00:54:23,931 - What kind of friend are you? - Me? 650 00:54:24,168 --> 00:54:27,763 What should I do? Hide under my layer of fat. 651 00:54:28,773 --> 00:54:30,604 Damn you all to hell! 652 00:54:30,908 --> 00:54:32,603 You too, Manuela! 653 00:54:41,119 --> 00:54:43,280 think they know everything about me ... 654 00:54:43,488 --> 00:54:45,547 ... but do not know anything. 655 00:54:47,459 --> 00:54:49,427 'll say I'm a whore? 656 00:54:49,762 --> 00:54:53,789 I'll buy that dress sexy to show them what a bitch I am. 657 00:54:56,369 --> 00:54:58,394 I'm different from them. 658 00:54:58,604 --> 00:55:01,072 I have the courage to be myself. 659 00:55:07,014 --> 00:55:08,605 Manuela ended. 660 00:55:08,815 --> 00:55:10,306 Forever. " 661 00:55:19,526 --> 00:55:21,926 "Hi, Melissa. "Good afternoon. 662 00:55:24,098 --> 00:55:25,257 Granny! 663 00:56:33,739 --> 00:56:37,436 "Dear Diary: Did anyone ever look at me that way 664 00:56:38,243 --> 00:56:41,235 Who will embrace me as well, with such passion? " 665 00:56:41,713 --> 00:56:43,077 Mom! 666 00:56:43,982 --> 00:56:45,347 - Mom! "Hi, sweetheart. 667 00:56:46,551 --> 00:56:48,178 All right? 668 00:56:48,954 --> 00:56:50,046 How beautiful! 669 00:56:50,255 --> 00:56:52,746 At last I see you fixed. What a beautiful dress! 670 00:56:52,958 --> 00:56:54,290 It was time! 671 00:56:55,194 --> 00:56:58,391 I lengthen a few inches but the rest is perfect. 672 00:56:58,598 --> 00:57:01,032 - How much did you pay for it? "Fifty euros. 673 00:57:01,234 --> 00:57:04,567 Why should this change? Is there someone you like? 674 00:57:05,305 --> 00:57:06,363 I am going to study. 675 00:57:07,141 --> 00:57:09,233 Melissa, wait! 676 00:57:11,312 --> 00:57:12,676 Melissa! 677 00:57:13,814 --> 00:57:15,213 Melissa, wait. 678 00:57:18,419 --> 00:57:20,478 You want a ride somewhere? 679 00:57:21,855 --> 00:57:24,915 "I have no helmet. - I have yours back! 680 00:57:25,659 --> 00:57:27,423 I want to be alone. 681 00:58:16,346 --> 00:58:18,814 Melissa, wait, I can explain. 682 00:58:19,216 --> 00:58:22,277 I tried to stop them, but could not. 683 00:58:22,487 --> 00:58:24,352 It was horrible for me too! 684 00:58:50,182 --> 00:58:51,911 Sounds your phone. 685 00:59:10,470 --> 00:59:12,063 Hello? 686 00:59:12,872 --> 00:59:14,203 Hello. 687 00:59:15,609 --> 00:59:17,041 Where? 688 00:59:35,430 --> 00:59:38,627 Arnaldo, I'm here. 689 00:59:39,401 --> 00:59:41,198 "Daniele did not come? 690 00:59:42,637 --> 00:59:44,104 Maybe. 691 00:59:46,475 --> 00:59:47,965 Come on. 692 00:59:58,788 --> 01:00:00,380 Why this place? 693 01:00:01,124 --> 01:00:03,422 Because it is a beautiful place. 694 01:00:04,760 --> 01:00:06,387 Baja, go! 695 01:00:13,403 --> 01:00:14,961 Wait. 696 01:00:20,444 --> 01:00:21,878 It's a game. 697 01:00:42,701 --> 01:00:44,634 What am I doing here? 698 01:00:45,204 --> 01:00:46,603 What a question. 699 01:00:47,339 --> 01:00:48,498 Go on! 700 01:00:48,707 --> 01:00:50,834 Why blindfolded me? 701 01:00:53,512 --> 01:00:55,447 Because you're a whore. 702 01:00:56,815 --> 01:01:00,649 You do what I tell you and like, right? 703 01:01:17,504 --> 01:01:18,972 I want to go. 704 01:01:19,173 --> 01:01:20,833 Nothing little games. 705 01:01:21,474 --> 01:01:23,966 I do not want to do this. "No game-playing. 706 01:01:24,278 --> 01:01:25,836 No! 707 01:02:23,040 --> 01:02:24,940 Your knees. 708 01:02:27,278 --> 01:02:28,745 Down. 709 01:02:29,113 --> 01:02:30,604 Down. 710 01:02:32,082 --> 01:02:33,744 Now do what I say. 711 01:02:34,419 --> 01:02:35,885 One by one. 712 01:02:36,488 --> 01:02:38,012 As a professional. 713 01:04:09,085 --> 01:04:11,645 "I brushed my hair in January 2000 times. 714 01:04:11,921 --> 01:04:13,321 did not work. 715 01:04:13,557 --> 01:04:16,525 that anxiety was not or pain. 716 01:04:17,061 --> 01:04:20,360 What do I care? No need to forget. 717 01:04:21,365 --> 01:04:25,131 Nobody make me feel ashamed than I am. " 718 01:04:26,437 --> 01:04:29,838 "They're cowards. - I can not believe it! 719 01:04:30,041 --> 01:04:31,940 It is not fair, not fair. 720 01:04:54,233 --> 01:04:57,168 Myself: In the mouth I have the pleasure five-man ... 721 01:04:57,336 --> 01:04:59,395 five different tastes .... 722 01:04:59,972 --> 01:05:02,031 What do you know? 723 01:05:05,278 --> 01:05:08,077 AN Yone: Come see me rather than always deny ... 724 01:05:08,282 --> 01:05:10,876 ... and I too a leak in your mouth. 725 01:05:11,919 --> 01:05:13,910 You those who speak and talk ... 726 01:05:14,121 --> 01:05:15,884 ... but it all up. 727 01:05:16,991 --> 01:05:19,390 Myself: Where want to go? 728 01:05:20,962 --> 01:05:25,092 AN Yone: Via Gianna Brezzi 25 Department 13, tomorrow afternoon. 729 01:05:25,766 --> 01:05:28,133 Or are you afraid for my taste 730 01:05:31,506 --> 01:05:34,839 Myself: You're the one who should be afraid. 731 01:05:35,877 --> 01:05:38,778 You will see that not invent anything. 732 01:05:55,331 --> 01:05:56,821 Melissa! 733 01:05:58,201 --> 01:06:01,659 Melissa, darling! Come see what I brought. 734 01:06:09,813 --> 01:06:11,508 Melissa! 735 01:06:27,499 --> 01:06:28,863 Hello. 736 01:06:29,367 --> 01:06:30,698 Yes. 737 01:06:32,403 --> 01:06:35,771 Here is the key. His father said he would wait inside. 738 01:06:35,940 --> 01:06:37,305 Apartment 13. 739 01:06:38,076 --> 01:06:39,873 Thank you. 740 01:06:43,215 --> 01:06:45,206 Yes, I'm coming right now. 741 01:07:22,156 --> 01:07:23,589 Kiss within, stronger. 742 01:07:23,691 --> 01:07:25,421 mouth, I like the taste of sperm. 743 01:07:25,527 --> 01:07:26,584 Kiss my dick, penetration. 744 01:07:26,794 --> 01:07:28,922 Put your tongue, the first time from behind, sweet flavor. 745 01:07:29,130 --> 01:07:31,530 Chemistry Classroom. I do not want to be like my mom. 746 01:07:31,733 --> 01:07:33,132 five. They are sucked. 747 01:07:33,368 --> 01:07:37,065 Excitement. Bad grade. As a hooker. Pain, pain. 748 01:07:37,439 --> 01:07:39,464 Man of the chat, here goes. 749 01:07:47,382 --> 01:07:48,850 Melissa 750 01:08:41,305 --> 01:08:44,968 Open boxes and choose who you want to be 751 01:08:49,882 --> 01:08:51,645 How are you? "I can see it? 752 01:08:51,851 --> 01:08:55,184 No, it's impossible. Sorry. He is in intensive care. 753 01:08:55,388 --> 01:08:57,617 Madam, wait here. 754 01:09:01,961 --> 01:09:03,656 Please wait here. 755 01:09:50,079 --> 01:09:51,375 Excuse me. 756 01:09:51,580 --> 01:09:54,516 You must be the daughter Elvira, right? 757 01:09:59,255 --> 01:10:02,088 I'm his friend. 758 01:10:04,627 --> 01:10:07,687 You know, not even recognize me. 759 01:10:18,175 --> 01:10:19,541 No. 760 01:10:24,815 --> 01:10:26,374 Be strong. 761 01:10:27,285 --> 01:10:28,774 Be strong. 762 01:11:36,692 --> 01:11:38,182 "Myself? 763 01:11:48,136 --> 01:11:50,628 Sorry. We did our best. 764 01:11:51,139 --> 01:11:52,470 Thank you. 765 01:12:00,783 --> 01:12:02,148 Myself 766 01:12:10,427 --> 01:12:11,984 "Myself? 767 01:12:27,679 --> 01:12:29,236 Get out. 768 01:12:46,766 --> 01:12:48,700 What have you done? 769 01:12:51,437 --> 01:12:53,462 You've mixed it all! 770 01:12:57,010 --> 01:12:58,567 Choose. 771 01:13:01,647 --> 01:13:03,171 You Have to choose. 772 01:13:05,252 --> 01:13:06,913 "Disobedient? 773 01:13:07,454 --> 01:13:09,445 Who do you think you are? 774 01:13:12,426 --> 01:13:14,394 Myself! 775 01:13:15,662 --> 01:13:17,221 Punish me! 776 01:13:26,673 --> 01:13:28,335 Now my turn! 777 01:13:43,024 --> 01:13:46,483 I want to go! Please I want to go! 778 01:14:10,153 --> 01:14:11,246 Granny! 779 01:14:25,669 --> 01:14:27,297 Where? 780 01:14:28,106 --> 01:14:30,130 I tried to call you. 781 01:14:30,341 --> 01:14:33,833 After you've been to see her. Not scary, is beautiful. 782 01:14:34,046 --> 01:14:35,343 Did he suffer? 783 01:14:36,681 --> 01:14:38,308 Were you there? 784 01:14:38,817 --> 01:14:41,911 No, It Happened Suddenly. 785 01:15:48,157 --> 01:15:49,556 My love. 786 01:17:11,745 --> 01:17:13,713 The last time I saw ... 787 01:17:14,380 --> 01:17:17,145 ... Was sitting on a bench. 788 01:17:20,621 --> 01:17:22,714 I was with a man. 789 01:17:24,291 --> 01:17:26,556 He spoke of love. 790 01:17:28,797 --> 01:17:30,560 Poor grandma. 791 01:17:32,000 --> 01:17:34,992 I had not realized how much he loved her. 792 01:17:35,937 --> 01:17:38,405 I will miss their cigarettes ... 793 01:17:38,608 --> 01:17:40,097 ... Disorder. 794 01:17:44,312 --> 01:17:46,042 How is it possible? 795 01:17:48,651 --> 01:17:50,744 He left me alone. 796 01:17:52,622 --> 01:17:54,487 I am here with you! 797 01:17:57,960 --> 01:17:59,985 I'm here! 798 01:18:04,166 --> 01:18:05,998 I'm blind. 799 01:18:09,306 --> 01:18:12,070 The grandmother could see many things. 800 01:18:16,114 --> 01:18:18,308 I knew you ... 801 01:18:24,155 --> 01:18:26,316 What, Mom? 802 01:18:32,564 --> 01:18:34,394 This ... 803 01:18:34,999 --> 01:18:36,968 Mom, do you read? 804 01:18:38,636 --> 01:18:40,127 Why? 805 01:18:41,506 --> 01:18:43,475 You should not have read. 806 01:18:47,446 --> 01:18:50,244 But all that you wrote, Is this true? 807 01:18:53,952 --> 01:18:57,286 Not now, please. 808 01:18:58,457 --> 01:18:59,857 I ask. 809 01:19:00,093 --> 01:19:02,061 Is it true or not? 810 01:19:04,998 --> 01:19:07,091 And if not true ... 811 01:19:08,635 --> 01:19:11,263 ... How could you imagine it? 812 01:19:14,607 --> 01:19:16,303 Is it true? 813 01:19:25,519 --> 01:19:27,680 Forgive me, my little girl. 814 01:19:33,061 --> 01:19:34,585 Forgive me. 815 01:19:34,763 --> 01:19:38,824 I did not think it would be so difficult. 816 01:19:42,571 --> 01:19:44,198 Forgive me. 817 01:19:48,744 --> 01:19:50,804 But now I'm here. 818 01:20:00,423 --> 01:20:03,018 SUMMER 819 01:20:15,406 --> 01:20:18,273 "Dear Diary: Today is the last day of class. 820 01:20:18,475 --> 01:20:20,239 Start summer. " 821 01:20:31,689 --> 01:20:33,384 Bullo. 822 01:20:35,427 --> 01:20:36,793 Come here. 823 01:20:39,431 --> 01:20:42,093 "Can a single gesture cancel everything 824 01:20:42,300 --> 01:20:44,166 Can you change my age 825 01:20:44,336 --> 01:20:46,770 And I, I want to change? " 826 01:20:56,783 --> 01:20:58,114 Melissa! 827 01:21:00,020 --> 01:21:01,544 Go! 828 01:21:05,158 --> 01:21:07,592 I called when I heard your grandmother. 829 01:21:07,794 --> 01:21:11,252 But when I heard your voice, I hung up. I did not dare to speak. 830 01:21:11,465 --> 01:21:13,798 Do not know what it was without you! 831 01:21:14,001 --> 01:21:17,095 I missed you too! Lotta! 832 01:21:20,007 --> 01:21:21,702 Lost your head? 833 01:21:22,043 --> 01:21:25,069 With all the girlfriends I have, Will I steal yours? 834 01:21:25,279 --> 01:21:28,510 "Damn degenerate. - Do you believe everything they say? 835 01:21:28,749 --> 01:21:29,773 Daniele ... 836 01:21:29,984 --> 01:21:31,781 ... I told Lavinia. 837 01:21:39,061 --> 01:21:40,790 Have you told her? 838 01:21:41,697 --> 01:21:45,793 And you also told who sat on my face, bitch? 839 01:22:23,307 --> 01:22:27,176 Arnaldo! We will not fight by a girl, right? 840 01:22:32,050 --> 01:22:33,881 Hi, girls! Did they? 841 01:22:34,085 --> 01:22:37,385 Now let's see. I failed, I feel it! 842 01:22:41,893 --> 01:22:43,326 Melissa ... 843 01:23:05,719 --> 01:23:08,085 - We three! - What about me? I failed, right? 844 01:23:08,288 --> 01:23:10,916 - No, well spent! - Cool! 845 01:23:11,124 --> 01:23:15,584 "I have to repeat three. Damn. - Are you going to the party for Daniele? 846 01:23:15,796 --> 01:23:18,265 What they call party? I'm not going there anymore. 847 01:23:18,466 --> 01:23:21,401 -Daniele yes. I do not care, I'm not going to go. 848 01:23:21,603 --> 01:23:23,070 Fail! 849 01:23:24,472 --> 01:23:26,064 Are you happy? 850 01:23:26,274 --> 01:23:28,265 Yes! I mean, no ... 851 01:23:28,876 --> 01:23:31,709 ... Not for having failed, but because ... 852 01:23:31,913 --> 01:23:33,574 Because you're talking about ... 853 01:23:34,015 --> 01:23:35,915 ... For the first time. 854 01:23:38,954 --> 01:23:40,443 Wait for me! 855 01:23:40,655 --> 01:23:43,056 But, having failed as well. 856 01:23:43,258 --> 01:23:46,716 "So I can go to art school. - Are you going? 857 01:24:16,861 --> 01:24:18,385 Is it me? 858 01:24:19,864 --> 01:24:21,525 But how do you do? 859 01:24:21,732 --> 01:24:23,666 I never realized! 860 01:24:32,544 --> 01:24:35,445 That's when I fell in love with you. 861 01:24:39,317 --> 01:24:40,545 You were there. 862 01:24:42,487 --> 01:24:43,954 I agree. 863 01:24:47,659 --> 01:24:49,958 Could pose for my first portrait? 864 01:24:50,163 --> 01:24:51,494 Does the first? 865 01:24:51,698 --> 01:24:54,326 The first of which you are aware. 866 01:26:53,827 --> 01:26:55,590 What a lovely portrait. 867 01:26:56,596 --> 01:26:59,064 - What are you doing here? "I was looking for. 868 01:26:59,232 --> 01:27:02,464 This evening I Give a party. My parents are not. It will be great. 869 01:27:02,670 --> 01:27:05,467 I got tired of the holidays. They are all alike. 870 01:27:07,207 --> 01:27:09,005 Do all the same? 871 01:27:13,914 --> 01:27:15,973 My parties are not all equal. 872 01:27:19,187 --> 01:27:20,949 Come on and go have fun! 873 01:27:21,155 --> 01:27:23,624 "I have no desire. - Really? 874 01:27:23,824 --> 01:27:25,155 Since when? 875 01:27:27,062 --> 01:27:28,392 I know you. 876 01:27:28,629 --> 01:27:31,190 "For the first time he looked at me ... 877 01:27:31,399 --> 01:27:33,367 ... and I felt nothing. 878 01:27:33,568 --> 01:27:36,298 not recognize me in those eyes. 879 01:27:41,076 --> 01:27:43,136 I was saying all the things ... 880 01:27:43,346 --> 01:27:45,906 ... how long had expected to hear ... 881 01:27:46,148 --> 01:27:48,013 ... and I do not care anymore. " 882 01:27:48,217 --> 01:27:51,311 I'm the only one who knows how beautiful you are. 883 01:27:57,193 --> 01:27:58,888 "I will go to that stupid party. 884 01:28:01,197 --> 01:28:03,632 I will be very hard to prove ... 885 01:28:03,800 --> 01:28:07,065 ... that I do not care their little games. " 886 01:29:14,642 --> 01:29:16,108 Melissa! 887 01:29:16,544 --> 01:29:18,239 Melissa! 888 01:29:21,682 --> 01:29:23,013 Come here! 889 01:29:23,251 --> 01:29:26,151 Where are you going? You must stay with me! 890 01:29:47,043 --> 01:29:48,942 "Now I am another. 891 01:29:52,482 --> 01:29:54,382 I wonder how Marco ... 892 01:29:56,352 --> 01:29:58,479 ... I draw now. " 893 01:31:20,373 --> 01:31:21,909 I am very happy. You'll see how good it was. 894 01:31:21,909 --> 01:31:23,399 I am very happy. You'll see how good it was. 895 01:31:23,611 --> 01:31:26,444 I did everything so you could see before leaving. 896 01:31:26,647 --> 01:31:28,138 I went to get tickets. 897 01:31:28,382 --> 01:31:31,409 You make a stopover in Frankfurt am after Jiddah. 898 01:31:31,620 --> 01:31:34,453 Did he say if I can get to the platform? 899 01:31:34,656 --> 01:31:36,919 Yes, requested special permit. 900 01:31:37,626 --> 01:31:39,651 I'd go with you ... 901 01:31:40,429 --> 01:31:42,659 ... But June is a month full of weddings! 902 01:31:42,898 --> 01:31:45,890 Why not ask one weeks Mrs. Adele? 903 01:31:46,101 --> 01:31:47,125 Baby! 904 01:31:47,336 --> 01:31:49,167 Mrs. Adele and did me a favor. 905 01:31:49,404 --> 01:31:51,999 He gave me two weeks to oversee the work here. 906 01:31:52,208 --> 01:31:56,508 And Dad will be happy to pass few days with you, the two of us. 907 01:32:08,859 --> 01:32:10,291 Mom! 908 01:32:11,662 --> 01:32:14,186 Like it? I found her in her room. 909 01:32:14,431 --> 01:32:15,796 It was beautiful. 910 01:32:16,000 --> 01:32:18,434 She looks just like you, baby. 911 01:32:19,305 --> 01:32:25,851 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 63436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.