Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,172
NESTOR: This was posted
40 minutes ago.
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,107
It's already gone viral.
3
00:00:15,049 --> 00:00:19,253
Los Olvidados kidnapped my son.
4
00:00:19,287 --> 00:00:21,722
(baby crying)
5
00:00:21,755 --> 00:00:23,591
(screaming)
Stop!
6
00:00:23,624 --> 00:00:25,826
ANGEL: My brother,
he knows Galindo's wife.
7
00:00:25,859 --> 00:00:27,661
They were together
before he went to prison.
8
00:00:27,695 --> 00:00:30,564
EMILY: Miguel promised
there would be no retaliation
9
00:00:30,598 --> 00:00:33,167
but if anything happens,
will you tell me?
10
00:00:33,201 --> 00:00:34,368
It already has.
11
00:00:34,402 --> 00:00:36,170
Two innocents burned to death.
12
00:00:36,204 --> 00:00:37,905
Dumped in merchant square.
13
00:00:37,938 --> 00:00:39,773
Oh, Jesus.
14
00:00:44,478 --> 00:00:47,448
(owl screeching)
15
00:00:47,481 --> 00:00:50,484
(indistinct shouting)
16
00:00:56,490 --> 00:00:59,493
(kids yelling)
17
00:01:00,728 --> 00:01:05,333
(indistinct chatter)
18
00:01:08,836 --> 00:01:10,338
(baby babbling)
19
00:01:32,593 --> 00:01:34,995
(engines roaring)
20
00:01:38,999 --> 00:01:42,002
(ominous music)
21
00:01:48,041 --> 00:01:49,677
(speaking Spanish)
22
00:01:49,710 --> 00:01:51,312
Vamos!
23
00:01:51,345 --> 00:01:52,313
MINI: Rapido, rapido!
24
00:01:52,346 --> 00:01:54,248
CARLA: (speaking Spanish)
25
00:01:54,282 --> 00:01:55,516
Vamos!
26
00:01:55,549 --> 00:01:57,451
CARLA: (speaking Spanish)
27
00:01:57,485 --> 00:02:00,821
(engines roaring)
28
00:02:14,202 --> 00:02:15,869
Vamos. Rapido, rapido.
29
00:02:15,903 --> 00:02:17,671
GIRL: Vámanos, vámanos.
30
00:02:27,315 --> 00:02:31,151
♪
31
00:02:49,169 --> 00:02:50,404
NESTOR: Motherfuckers.
32
00:02:50,438 --> 00:02:57,411
♪
33
00:03:14,862 --> 00:03:16,163
There's no signal out there.
34
00:03:16,196 --> 00:03:17,731
We tried to give you a heads up.
35
00:03:17,765 --> 00:03:20,768
I know. We'll give you
our satellite number.
36
00:03:51,131 --> 00:03:52,700
(baby crying)
37
00:03:52,733 --> 00:03:55,769
Something you gotta hear.
38
00:03:57,505 --> 00:03:59,239
I got him.
39
00:04:08,482 --> 00:04:10,751
We may have locked down a buyer.
40
00:04:10,784 --> 00:04:12,553
Out of Nevada.
41
00:04:12,586 --> 00:04:13,754
Jimmy Yen.
42
00:04:13,787 --> 00:04:15,456
He's setting up his own thing.
43
00:04:15,489 --> 00:04:16,990
Needs product.
44
00:04:17,024 --> 00:04:18,826
When will you be certain?
45
00:04:18,859 --> 00:04:21,595
Probably make
a run to Vegas next week.
46
00:04:21,629 --> 00:04:23,163
We're gonna have to.
47
00:04:26,334 --> 00:04:27,935
Okay.
48
00:04:27,968 --> 00:04:29,903
We're running out of time
and places to hide.
49
00:04:29,937 --> 00:04:31,772
I know.
50
00:04:31,805 --> 00:04:34,742
I'm sure he's gonna want
all nine keys you got left.
51
00:04:34,775 --> 00:04:36,176
Tell him we have six.
52
00:04:36,209 --> 00:04:37,244
COCO: Why?
53
00:04:37,277 --> 00:04:38,412
Six?
54
00:04:38,446 --> 00:04:40,748
You run out of firewood again?
55
00:04:40,781 --> 00:04:43,183
(baby babbling)
56
00:04:46,387 --> 00:04:48,356
He needs his mother.
57
00:04:49,523 --> 00:04:51,058
He needs a clean diaper.
58
00:04:53,627 --> 00:04:55,963
Thought this was about
creating less orphans.
59
00:05:23,156 --> 00:05:25,659
What was that about?
60
00:05:25,693 --> 00:05:27,027
Kid needs a change.
61
00:05:30,664 --> 00:05:33,634
(dramatic music)
62
00:05:33,667 --> 00:05:39,773
♪
63
00:05:41,409 --> 00:05:44,678
♪ Mother of exiles
64
00:05:44,712 --> 00:05:47,815
♪ The torch of hope
65
00:05:47,848 --> 00:05:49,383
♪ In the toss of the tempest
66
00:05:49,417 --> 00:05:52,252
♪ Threw us medicine's rope
67
00:05:52,285 --> 00:05:56,223
♪ But the brazen giant
68
00:05:56,256 --> 00:05:58,426
♪ With limbs astride
69
00:05:58,459 --> 00:06:01,161
♪ Blocks the golden door
70
00:06:01,194 --> 00:06:03,664
♪ To the US of lies
71
00:06:03,697 --> 00:06:05,032
♪ Screaming
72
00:06:05,065 --> 00:06:08,502
♪ Damn your huddled masses
73
00:06:08,536 --> 00:06:11,839
♪ Scrub our floors
74
00:06:11,872 --> 00:06:14,508
♪ Cut our grasses
75
00:06:14,542 --> 00:06:17,077
♪ I am a wolf
76
00:06:17,110 --> 00:06:19,947
♪ A wild cur
77
00:06:19,980 --> 00:06:23,050
♪ Cut from the pack
78
00:06:23,083 --> 00:06:25,786
♪ With blood on my fur
79
00:06:25,819 --> 00:06:28,422
♪ And every howl
80
00:06:28,456 --> 00:06:31,224
♪ Marks the dead
81
00:06:31,258 --> 00:06:34,795
♪ 'Cause a beaten dog
82
00:06:34,828 --> 00:06:36,430
♪
83
00:06:36,464 --> 00:06:38,632
♪ Never forgets
84
00:06:38,666 --> 00:06:41,869
♪
85
00:06:41,902 --> 00:06:44,371
♪ Never forgets
86
00:06:44,404 --> 00:06:50,277
♪
87
00:06:57,317 --> 00:07:00,153
(engines revving)
88
00:07:09,262 --> 00:07:12,099
Our associates at the CDCR
have reached out.
89
00:07:12,132 --> 00:07:15,636
That rebel video has made
people very nervous.
90
00:07:15,669 --> 00:07:17,671
We're gonna meet with them
this afternoon.
91
00:07:17,705 --> 00:07:19,272
Calm shit down.
92
00:07:19,306 --> 00:07:22,242
Let 'em know it's gonna be
business as usual.
93
00:07:22,275 --> 00:07:24,244
They just want to know we're
telling them the truth.
94
00:07:24,277 --> 00:07:25,579
That we'll have
their own to deliver
95
00:07:25,613 --> 00:07:27,481
at the end of the month.
96
00:07:27,515 --> 00:07:31,819
Well, I have more poppies
than I can harvest.
97
00:07:31,852 --> 00:07:34,254
You'll have your product.
98
00:07:34,287 --> 00:07:36,156
Thank you.
99
00:07:36,189 --> 00:07:38,291
(whispers)
100
00:07:41,294 --> 00:07:42,663
Where are you meeting them?
101
00:07:44,498 --> 00:07:47,635
Outside Cibola.
102
00:07:47,668 --> 00:07:49,202
San Buho Casino.
103
00:08:06,687 --> 00:08:10,591
(indistinct whispering)
104
00:08:15,563 --> 00:08:17,064
The tip was good.
105
00:08:17,097 --> 00:08:19,132
But...
106
00:08:19,166 --> 00:08:21,334
we were too late, Mikey.
I'm sorry.
107
00:08:21,368 --> 00:08:24,171
The rebels already moved.
108
00:08:24,204 --> 00:08:25,539
Was there anything at the camp?
109
00:08:39,787 --> 00:08:41,555
There's another video.
110
00:08:44,758 --> 00:08:47,728
I want my pew
full by end of day.
111
00:08:49,697 --> 00:08:50,931
DEVANTE: (whispering)
They want us to handle it.
112
00:08:50,964 --> 00:08:53,366
I'm hoping you can.
113
00:08:53,400 --> 00:08:55,035
BISHOP:
Okay, so let me be clear.
114
00:08:55,068 --> 00:08:56,503
This all came down
from old man Chen?
115
00:08:56,536 --> 00:08:58,906
Yes.
Two days ago.
116
00:08:58,939 --> 00:09:03,210
And Miguel is good
with the terms.
117
00:09:03,243 --> 00:09:05,512
It's the Chinese whose
shipment got jacked.
118
00:09:05,545 --> 00:09:08,448
Makes sense that we proxy
the cartel message.
119
00:09:08,481 --> 00:09:10,517
Let them know everything's cool.
120
00:09:10,550 --> 00:09:12,753
Chinese supply the southern
parole region
121
00:09:12,786 --> 00:09:14,387
with hashish and horse.
122
00:09:14,421 --> 00:09:17,290
Chen's guys most likely know
our prison suits.
123
00:09:22,796 --> 00:09:24,732
Yeah.
124
00:09:24,765 --> 00:09:26,800
All right. Set it up.
125
00:09:26,834 --> 00:09:28,301
I'll make sure
we're up there by 3:00.
126
00:09:28,335 --> 00:09:31,404
Good.
I'll call you to confirm.
127
00:10:15,515 --> 00:10:19,787
Keep this between us
until I get confirmation, huh?
128
00:10:19,820 --> 00:10:22,222
Yeah, of course.
129
00:10:23,957 --> 00:10:25,926
MAN:
We took a stand against evil
130
00:10:25,959 --> 00:10:28,128
and this was the response.
131
00:10:28,161 --> 00:10:31,464
The devil is desperate,
so he tries to silence us.
132
00:10:31,498 --> 00:10:34,534
He wants us to crawl back
into our dirty little holes
133
00:10:34,567 --> 00:10:36,136
and be terrified.
134
00:10:36,169 --> 00:10:37,637
But there is no place
left to hide.
135
00:10:37,671 --> 00:10:38,772
No safe holes.
136
00:10:38,806 --> 00:10:40,307
Our mothers and fathers,
137
00:10:40,340 --> 00:10:42,209
our sons and daughters,
138
00:10:42,242 --> 00:10:44,812
the cartel will make
orphans of us all
139
00:10:44,845 --> 00:10:47,447
unless we make a stand
for our children
140
00:10:47,480 --> 00:10:50,784
and our children's' children.
141
00:10:50,818 --> 00:10:53,921
We can no longer be forgotten.
142
00:11:00,660 --> 00:11:03,663
(breathing hard)
143
00:11:06,734 --> 00:11:09,669
(choked sob)
144
00:11:15,175 --> 00:11:16,176
(cries out, glass shatters)
145
00:11:21,014 --> 00:11:22,983
(soft music plays on radio)
146
00:11:23,016 --> 00:11:29,689
♪
147
00:11:37,597 --> 00:11:39,933
- Gracias.
- Mm-hmm, bien. Lunch.
148
00:11:42,402 --> 00:11:43,603
(bell dings)
149
00:11:47,074 --> 00:11:48,441
(bell dings)
150
00:12:00,921 --> 00:12:02,756
Crazy fucking times.
151
00:12:04,491 --> 00:12:06,960
It's too early for a drop.
152
00:12:09,462 --> 00:12:10,798
Just checking in.
153
00:12:11,932 --> 00:12:15,702
A lot's going on on
the other side of the fence.
154
00:12:15,735 --> 00:12:18,138
I want to make sure
our boy's doing okay.
155
00:12:19,306 --> 00:12:20,808
I know it's a rough day.
156
00:12:22,342 --> 00:12:23,443
He's fine.
157
00:12:24,945 --> 00:12:26,279
WOMAN: Hola, Felipe.
158
00:12:28,581 --> 00:12:31,318
(indistinct chatter)
159
00:12:32,619 --> 00:12:33,686
Good.
160
00:12:36,423 --> 00:12:37,657
I'll stop worrying.
161
00:12:39,927 --> 00:12:41,494
You contact them.
162
00:12:42,930 --> 00:12:44,664
You can call 24/7.
163
00:12:49,970 --> 00:12:51,604
Tell him to use it.
164
00:12:53,106 --> 00:12:54,107
Soon.
165
00:13:28,575 --> 00:13:34,581
♪
166
00:13:38,852 --> 00:13:39,853
(bell dings)
167
00:13:42,189 --> 00:13:43,690
- Creeper okay?
- Yeah.
168
00:13:43,723 --> 00:13:45,725
Whores are taking good
care of him.
169
00:13:45,758 --> 00:13:47,294
Everything good with Adelita?
170
00:13:47,327 --> 00:13:48,561
ANGEL:
Yeah, we'll set it up.
171
00:13:48,595 --> 00:13:49,662
What are you doing here?
172
00:13:49,696 --> 00:13:51,131
Come to get you.
173
00:13:51,164 --> 00:13:53,633
The run got pushed up.
Leaving earlier.
174
00:13:53,666 --> 00:13:54,667
Not sure why.
175
00:13:54,701 --> 00:13:56,904
ANGEL:
Okay.
176
00:13:56,937 --> 00:14:00,040
Let Bishop know
we were checking on Creep.
177
00:14:00,073 --> 00:14:01,508
We'll catch up.
178
00:14:01,541 --> 00:14:03,376
Prospect.
He's riding with us, right?
179
00:14:04,945 --> 00:14:06,746
Go.
180
00:14:12,285 --> 00:14:13,253
Look.
181
00:14:15,688 --> 00:14:19,592
I know this thing with Emily's
kid's gotta be hard for you.
182
00:14:19,626 --> 00:14:21,694
- It's not for you?
ANGEL: Of course it is.
183
00:14:21,728 --> 00:14:23,596
But you can't let it bleed
into what we're doing.
184
00:14:32,205 --> 00:14:33,473
Sorry.
185
00:14:38,078 --> 00:14:39,646
Strange day, you know?
186
00:14:43,650 --> 00:14:46,586
ANGEL: Shit, I'm sorry man.
I forgot.
187
00:14:46,619 --> 00:14:47,955
Doesn't matter.
188
00:14:51,424 --> 00:14:55,095
(sirens wailing)
189
00:15:07,007 --> 00:15:08,141
(grunting)
190
00:15:08,175 --> 00:15:11,744
(sirens wailing)
191
00:15:11,778 --> 00:15:15,782
(dramatic music)
192
00:15:15,815 --> 00:15:22,555
♪
193
00:15:22,589 --> 00:15:25,192
(gunshots)
194
00:15:27,961 --> 00:15:29,496
MAN: Drop it!
195
00:15:29,529 --> 00:15:33,766
(sirens blaring)
196
00:15:35,435 --> 00:15:37,370
ANGEL: I didn't think.
197
00:15:39,639 --> 00:15:41,541
Mayans so far up my ass.
198
00:15:45,312 --> 00:15:47,380
It's okay.
199
00:16:51,378 --> 00:16:55,348
(distant club music)
200
00:17:01,621 --> 00:17:04,557
(indistinct chatter)
201
00:17:04,591 --> 00:17:06,159
Los Americanos, fuck you!
202
00:17:06,193 --> 00:17:08,895
(laughter)
203
00:17:08,928 --> 00:17:09,962
(thud)
204
00:17:50,603 --> 00:17:53,106
(men chuckle)
205
00:17:53,140 --> 00:17:56,143
(engines rumbling)
206
00:18:18,498 --> 00:18:19,499
How's Creep?
207
00:18:19,532 --> 00:18:21,168
He's healing up.
208
00:18:21,201 --> 00:18:22,669
Dump that pure 12 scrap?
209
00:18:22,702 --> 00:18:25,172
Hell, no.
That drop is over six tons.
210
00:18:25,205 --> 00:18:27,640
Bishop wants to
hit the road early.
211
00:18:27,674 --> 00:18:29,642
I guess Galindo
invited the Chinese
212
00:18:29,676 --> 00:18:31,010
to our prison sit-down.
213
00:18:31,043 --> 00:18:33,180
- What?
- Why?
214
00:18:33,213 --> 00:18:34,847
Same shit.
215
00:18:34,881 --> 00:18:37,650
Let them know the cartel
will be able to deliver.
216
00:18:38,885 --> 00:18:40,453
That makes it easy.
217
00:18:40,487 --> 00:18:41,621
Hey, buy me a few minutes?
218
00:18:41,654 --> 00:18:43,190
- Yeah.
- Gonna give Jimmy a call.
219
00:18:45,525 --> 00:18:47,860
(indistinct chatter)
220
00:18:53,333 --> 00:18:54,501
Vamos.
221
00:18:54,534 --> 00:18:56,203
(speaking Spanish)
222
00:18:58,571 --> 00:19:00,072
(speaking Spanish)
223
00:19:04,076 --> 00:19:06,045
(Santa Esmeralda's "Don't
Let Me Be Misunderstood")
224
00:19:06,078 --> 00:19:12,885
♪
225
00:19:12,919 --> 00:19:16,256
(engines roaring)
226
00:19:45,352 --> 00:19:52,359
♪
227
00:19:55,362 --> 00:19:56,596
My brown brothers.
228
00:19:56,629 --> 00:19:59,098
- (chuckles)Adam.
- Bishop.
229
00:20:03,736 --> 00:20:05,572
Hey, sorry about
checking the weapons.
230
00:20:05,605 --> 00:20:07,274
It's tribal law.
231
00:20:07,307 --> 00:20:09,242
Booze and bullets have not
been a good combination
232
00:20:09,276 --> 00:20:10,410
for my people.
233
00:20:10,443 --> 00:20:12,279
Ours either.
234
00:20:12,312 --> 00:20:13,613
The other parties
get down here yet?
235
00:20:13,646 --> 00:20:15,014
ADAM: Not that I know of.
236
00:20:15,047 --> 00:20:16,383
But we have the room
you requested.
237
00:20:16,416 --> 00:20:18,918
It's private, very quiet.
238
00:20:18,951 --> 00:20:20,253
Thank you.
239
00:20:26,759 --> 00:20:29,061
Well, we've got
a few hours to kill.
240
00:20:29,095 --> 00:20:31,063
Me and the Boy Scout.
241
00:20:31,097 --> 00:20:33,333
We're gonna win a little wampum.
242
00:20:34,667 --> 00:20:35,802
Keep him contained.
243
00:20:40,307 --> 00:20:41,308
- I'll catch up.
- Yeah.
244
00:20:52,585 --> 00:20:54,153
How you been, Jimmy?
245
00:20:55,755 --> 00:20:58,325
Getting by.
246
00:20:58,358 --> 00:21:00,827
What do you have?
247
00:21:00,860 --> 00:21:02,429
Six keys.
248
00:21:02,462 --> 00:21:05,164
97% pure Guero heroin.
249
00:21:05,197 --> 00:21:06,866
30 per brick.
250
00:21:09,035 --> 00:21:12,505
- Thought you had nine.
- So did I.
251
00:21:12,539 --> 00:21:14,040
I'm just the middle man.
252
00:21:16,042 --> 00:21:18,144
Can you get it to Vegas?
253
00:21:18,177 --> 00:21:19,646
Yeah.
254
00:21:20,647 --> 00:21:23,282
You certain it stays
outside the family?
255
00:21:23,316 --> 00:21:24,584
Yep.
256
00:21:24,617 --> 00:21:25,818
You?
257
00:21:26,786 --> 00:21:28,855
Mm. Same.
258
00:21:31,324 --> 00:21:32,792
I'm in.
259
00:21:33,059 --> 00:21:34,026
Okay.
260
00:21:35,995 --> 00:21:38,965
(soft music plays on radio)
261
00:21:38,998 --> 00:21:46,005
♪
262
00:22:18,605 --> 00:22:19,839
(bell dings)
263
00:22:26,946 --> 00:22:29,081
(slot machines beeping)
264
00:22:29,115 --> 00:22:30,450
Place all bets.
265
00:22:39,859 --> 00:22:40,827
- You?
WOMAN: Stay.
266
00:22:40,860 --> 00:22:41,861
And you, sir?
267
00:22:43,029 --> 00:22:44,196
21.
268
00:22:47,934 --> 00:22:49,702
The house is over.
269
00:22:49,736 --> 00:22:51,203
The gentleman wins again.
270
00:22:58,445 --> 00:22:59,579
Jimmy?
271
00:22:59,612 --> 00:23:01,648
All good.
I'll fill you in.
272
00:23:03,816 --> 00:23:05,418
He's got him counting cards?
273
00:23:05,452 --> 00:23:06,786
Yup.
274
00:23:11,924 --> 00:23:14,126
Take a break.
275
00:23:14,160 --> 00:23:15,161
Thank you.
276
00:23:26,939 --> 00:23:28,808
MAN: Ma'am?
- Where the fuck is he going?
277
00:23:28,841 --> 00:23:30,743
WOMAN: Double down.
278
00:23:30,777 --> 00:23:32,545
I'm... I'm just trying to
make me some money, man.
279
00:23:32,579 --> 00:23:34,280
You know me, I'm a giver.
280
00:23:35,314 --> 00:23:36,749
Yeah, you're a fucking saint.
281
00:23:36,783 --> 00:23:38,451
MAN: Are you in, sir?
282
00:23:38,485 --> 00:23:39,519
Cash him out.
283
00:23:48,928 --> 00:23:50,930
(men chuckling)
284
00:23:55,334 --> 00:23:56,769
KROLL: Mayans?
285
00:23:56,803 --> 00:23:58,437
That your badass gang?
286
00:23:59,005 --> 00:24:00,940
Just a motorcycle club, man.
287
00:24:00,973 --> 00:24:02,241
WOMAN: What can I get you?
288
00:24:02,274 --> 00:24:03,676
Whatever light you got on tap.
289
00:24:03,710 --> 00:24:05,344
Miller?
290
00:24:05,377 --> 00:24:07,947
MAN: "Prospect" must be
Spanish for "bitch."
291
00:24:07,980 --> 00:24:10,483
(men laughing)
292
00:24:28,334 --> 00:24:30,703
You got something to say,
La Bamba?
293
00:24:30,737 --> 00:24:32,772
Say it in fucking English.
294
00:24:32,805 --> 00:24:34,641
Just asking what tables
were lucky.
295
00:24:35,842 --> 00:24:37,977
You officers have a good day.
296
00:24:41,848 --> 00:24:43,149
Pussy gangster.
297
00:24:50,356 --> 00:24:52,491
Yeah, you better walk away.
298
00:24:55,227 --> 00:24:57,864
(all laughing)
299
00:25:18,918 --> 00:25:20,186
Tea?
300
00:25:20,853 --> 00:25:22,121
Gracias.
301
00:25:32,431 --> 00:25:34,567
DITA: I sent Thiago
to the Apple store.
302
00:25:36,235 --> 00:25:37,737
Get you a new phone.
303
00:25:40,239 --> 00:25:41,708
I have to go there.
304
00:25:43,409 --> 00:25:45,377
The square in the video.
305
00:25:46,212 --> 00:25:48,915
- What good would that do?
- He was there.
306
00:25:48,948 --> 00:25:51,050
- Today.
- You don't know that.
307
00:25:51,083 --> 00:25:52,551
You're right.
I don't know anything.
308
00:25:52,585 --> 00:25:54,086
That's the problem.
309
00:25:57,724 --> 00:25:59,792
I have to do something.
310
00:25:59,826 --> 00:26:02,729
Miguel would never allow you
to go to Santa Madre.
311
00:26:04,997 --> 00:26:06,899
Not now.
312
00:26:06,933 --> 00:26:08,601
What would you do?
313
00:26:10,937 --> 00:26:12,739
If it was your son?
314
00:26:17,677 --> 00:26:19,612
- I would support my husband.
- No.
315
00:26:19,646 --> 00:26:21,213
That's what you have to do.
316
00:26:21,247 --> 00:26:22,682
What would you want to do?
317
00:26:24,851 --> 00:26:26,653
I know you well enough, Dita.
318
00:26:26,686 --> 00:26:28,821
A still tongue and idle hands
319
00:26:28,855 --> 00:26:31,457
aren't strategies in
your maternal handbook.
320
00:26:37,129 --> 00:26:39,265
If anybody recognized you...
321
00:26:39,298 --> 00:26:40,366
They won't.
322
00:27:04,523 --> 00:27:07,026
(ominous music)
323
00:27:07,059 --> 00:27:14,066
♪
324
00:27:15,534 --> 00:27:17,303
NESTOR: (blows)
325
00:27:17,336 --> 00:27:18,705
MIGUEL: I should do it.
326
00:27:21,573 --> 00:27:23,009
You sure?
327
00:27:24,744 --> 00:27:25,878
Yeah.
328
00:27:44,864 --> 00:27:46,332
Bara.
329
00:28:15,194 --> 00:28:21,567
♪
330
00:29:08,948 --> 00:29:15,955
♪
331
00:29:35,174 --> 00:29:36,175
That was impressive.
332
00:29:38,444 --> 00:29:42,815
I think it was
a combination of omertà
333
00:29:42,849 --> 00:29:44,783
and the Boy Scout oath.
334
00:29:44,817 --> 00:29:46,318
It worked.
335
00:29:47,619 --> 00:29:49,956
How many spies are we
putting on the street?
336
00:29:49,989 --> 00:29:52,158
This group, it'll be
an even dozen.
337
00:29:53,625 --> 00:29:55,261
Careful with that shit
on your face.
338
00:29:55,294 --> 00:29:57,063
These little fuckers are
oozing with disease.
339
00:30:00,532 --> 00:30:01,567
Great.
340
00:30:09,408 --> 00:30:11,110
Good teamwork, Boy Scout.
341
00:30:11,143 --> 00:30:13,880
That better be a 50/50 split.
342
00:30:13,913 --> 00:30:16,949
- My bad.
- (laughing)
343
00:30:16,983 --> 00:30:18,317
Here you go.
344
00:30:22,321 --> 00:30:24,023
Those our prison hookups?
345
00:30:24,056 --> 00:30:26,658
ANGEL: Yeah. Maintenance
and supply managers.
346
00:30:26,692 --> 00:30:28,227
North and south.
347
00:30:28,260 --> 00:30:31,998
Some of California's
finest civil servants.
348
00:30:32,031 --> 00:30:33,399
Those greedy fucks
control everything
349
00:30:33,432 --> 00:30:35,667
coming and going
from 26 prisons.
350
00:30:45,577 --> 00:30:47,346
All right, you're all set,
gentlemen.
351
00:30:47,379 --> 00:30:51,317
The single malt you requested
is in the back cabinet.
352
00:30:51,350 --> 00:30:52,284
Enjoy.
353
00:30:53,385 --> 00:30:54,353
Thank you.
354
00:30:55,254 --> 00:30:56,755
- Bishop.
- Chen.
355
00:30:58,424 --> 00:30:59,892
HANK: Jimmy.
356
00:31:03,429 --> 00:31:05,164
I think you gentlemen
know each other?
357
00:31:05,197 --> 00:31:06,798
Always a pleasure.
358
00:31:14,606 --> 00:31:15,975
(door shuts)
359
00:31:22,414 --> 00:31:25,384
(cheerful music playing)
360
00:31:25,417 --> 00:31:32,424
♪
361
00:32:35,988 --> 00:32:37,523
Hola.
362
00:32:38,190 --> 00:32:41,193
(indistinct chatter)
363
00:32:55,374 --> 00:32:57,343
Did you know he would retaliate?
364
00:32:58,544 --> 00:33:00,612
It wasn't my son.
It was Devante.
365
00:33:00,646 --> 00:33:02,748
Yes, but Miguel
put it in motion.
366
00:33:06,518 --> 00:33:07,953
He lied to me.
367
00:33:07,986 --> 00:33:09,988
No.
You're a smart girl, Emily.
368
00:33:10,022 --> 00:33:11,923
You know it's not that simple.
369
00:33:13,025 --> 00:33:16,062
Miguel made a choice
to come back to the family.
370
00:33:16,095 --> 00:33:19,665
His father and I wanted
a different life for him.
371
00:33:19,698 --> 00:33:22,701
That's why we sent him
to school in America.
372
00:33:22,734 --> 00:33:25,504
Hoping the distance
would settle and change him.
373
00:33:25,537 --> 00:33:27,673
It didn't.
You know that.
374
00:33:27,706 --> 00:33:30,008
And he wants to change
the legacy.
375
00:33:30,042 --> 00:33:32,144
Rewrite family history like
376
00:33:32,178 --> 00:33:33,779
John and Bobby did for Joe.
377
00:33:35,514 --> 00:33:37,249
Although the Kennedy model
may not be the best way
378
00:33:37,283 --> 00:33:38,350
to secure a future.
379
00:33:49,128 --> 00:33:50,596
(whispers) Sorry.
380
00:34:01,440 --> 00:34:03,309
I'm sorry, this was stupid.
I don't...
381
00:34:05,311 --> 00:34:06,645
I don't know what
I thought I'd find.
382
00:34:09,581 --> 00:34:11,150
+You did what a mother does.
383
00:34:12,751 --> 00:34:14,320
Followed your instincts.
384
00:34:15,654 --> 00:34:17,989
Sometimes that's all we have.
385
00:34:32,438 --> 00:34:34,140
Look.
386
00:34:34,173 --> 00:34:35,941
We're not privy
387
00:34:35,974 --> 00:34:38,310
to everything that's happening
with the rebels, but
388
00:34:38,344 --> 00:34:40,479
this kind of shit
is the cost of doing business
389
00:34:40,512 --> 00:34:41,913
for the cartel.
390
00:34:41,947 --> 00:34:43,749
It always has been.
391
00:34:43,782 --> 00:34:46,818
2010, we saw the same thing
happen to Galindo's old man.
392
00:34:46,852 --> 00:34:49,755
Lobos Sonora made a play
for the border,
393
00:34:49,788 --> 00:34:51,990
shipments were being clipped
every week.
394
00:34:52,023 --> 00:34:54,025
Our business didn't change.
395
00:34:56,795 --> 00:34:59,131
I'll be honest with you, Marcus.
396
00:34:59,165 --> 00:35:02,668
We have a lot of people
rattling our cage,
397
00:35:02,701 --> 00:35:06,004
saying this is their chance
to take over the H trade.
398
00:35:06,037 --> 00:35:08,106
I'm guessing the rattling
might quiet down a bit
399
00:35:08,140 --> 00:35:09,375
if we bumped up your cut.
400
00:35:12,278 --> 00:35:14,480
That would send
the right message.
401
00:35:15,547 --> 00:35:18,650
YONG: We know Galindo's
got plenty of product.
402
00:35:18,684 --> 00:35:21,187
We're not worried
about the merchandise.
403
00:35:21,220 --> 00:35:22,788
We're worried about
the shipping.
404
00:35:28,360 --> 00:35:31,297
These assholes caught us
off guard.
405
00:35:31,330 --> 00:35:33,131
That's on us.
406
00:35:33,165 --> 00:35:35,801
But you've got my word
it won't fucking happen again.
407
00:35:37,503 --> 00:35:39,305
Your shipment'll be on time.
408
00:35:39,338 --> 00:35:41,607
Same volume. Same dates.
409
00:35:41,640 --> 00:35:44,075
And we'll bump your rate 2%.
410
00:35:48,547 --> 00:35:50,882
And you'll get your 12 keys
by the end of next week.
411
00:35:51,817 --> 00:35:52,751
Mm.
412
00:36:51,943 --> 00:36:53,211
GABE: Bishop.
413
00:36:54,112 --> 00:36:55,113
LENNY: Thanks.
414
00:36:59,451 --> 00:37:00,652
(door shuts)
415
00:37:01,753 --> 00:37:04,623
Did I hear the Chief mention
something about a single malt?
416
00:37:04,656 --> 00:37:05,724
Yes, you did.
417
00:37:08,660 --> 00:37:11,062
Behind you, kid.
In the cabinet.
418
00:37:13,599 --> 00:37:16,067
(rock music playing)
419
00:37:16,101 --> 00:37:22,774
♪
420
00:37:22,808 --> 00:37:24,310
YONG: Only the best.
- Nice.
421
00:37:24,343 --> 00:37:25,611
(men chuckling)
422
00:37:27,012 --> 00:37:28,280
RIZ: Come on, brother.
423
00:37:28,314 --> 00:37:29,515
Pour.
424
00:37:34,686 --> 00:37:35,654
BISHOP: Of course.
425
00:37:37,856 --> 00:37:39,157
(glasses clink)
426
00:37:41,793 --> 00:37:44,930
(indistinct chatter)
427
00:37:45,864 --> 00:37:47,899
A toast.
428
00:37:47,933 --> 00:37:49,835
To new allies,
429
00:37:49,868 --> 00:37:52,438
and dead traitors.
430
00:37:52,471 --> 00:37:53,805
- Jesus!
- Holy shit!
431
00:38:04,550 --> 00:38:05,984
TAZA: Old man Chen found out
432
00:38:06,017 --> 00:38:07,486
about Jimmy
running his own drug gang.
433
00:38:07,519 --> 00:38:09,254
Broke the cardinal rule.
434
00:38:09,287 --> 00:38:11,189
Didn't cut the family in
435
00:38:11,222 --> 00:38:13,258
or kick anything up.
436
00:38:13,291 --> 00:38:15,594
The Chinese couldn't kill
one of their own.
437
00:38:15,627 --> 00:38:17,863
So Chen reached out to Galindo.
438
00:38:17,896 --> 00:38:20,766
HANK: Galindo gave it to us.
439
00:38:20,799 --> 00:38:22,033
Why the fuck didn't we know?
440
00:38:22,067 --> 00:38:24,302
It wasn't a done deal.
441
00:38:24,336 --> 00:38:26,672
Chen asking about the scotch.
442
00:38:26,705 --> 00:38:28,474
That was the confirmation.
443
00:38:28,507 --> 00:38:32,478
And besides,
the look on your faces.
444
00:38:32,511 --> 00:38:34,179
So fucking worth it.
445
00:38:34,212 --> 00:38:36,047
(all laughing)
446
00:38:45,924 --> 00:38:48,927
(dog barking)
447
00:38:52,398 --> 00:38:55,401
(distant sirens wailing)
448
00:40:32,030 --> 00:40:33,465
Hey, Prez.
449
00:40:43,441 --> 00:40:45,644
Prospect.
450
00:40:45,677 --> 00:40:47,378
You got unfinished business.
451
00:40:54,820 --> 00:40:56,655
He's a cop.
452
00:40:56,688 --> 00:40:58,189
BISHOP: Not in here he ain't.
453
00:40:58,223 --> 00:41:00,191
Tribal ground.
454
00:41:17,543 --> 00:41:19,410
Buy yourself
some fucking manners.
455
00:41:22,548 --> 00:41:23,849
(blow lands)
456
00:41:23,882 --> 00:41:24,983
WOMAN: (gasps)
WOMAN: Oh, my God.
457
00:41:27,352 --> 00:41:28,554
I'm a cop.
458
00:41:32,758 --> 00:41:34,560
(soft groan)
459
00:41:34,593 --> 00:41:35,894
I'm a cop.
460
00:41:37,829 --> 00:41:38,864
(indistinct chatter)
461
00:41:38,897 --> 00:41:39,998
MAN: What the fuck?
462
00:41:41,733 --> 00:41:42,734
The hell are you doing?
463
00:41:49,875 --> 00:41:51,910
MAN: Come on,
let's get out of here.
464
00:41:53,879 --> 00:41:55,446
MAN: They're not worth it.
465
00:42:07,292 --> 00:42:08,560
(chuckling)
466
00:42:09,895 --> 00:42:11,897
(all chortling)
467
00:42:17,068 --> 00:42:18,036
(clink)
468
00:42:20,939 --> 00:42:21,940
(clink)
469
00:42:55,641 --> 00:42:57,142
Jesus.
470
00:42:57,175 --> 00:42:59,077
Who the hell are you?
471
00:42:59,110 --> 00:43:00,979
I'm going for my ID.
472
00:43:13,191 --> 00:43:15,827
"Santiago Martin Himmler."
473
00:43:16,995 --> 00:43:19,631
Himmler?
Really?
474
00:43:21,132 --> 00:43:24,169
Your Argentinian grandmother
fuck a Nazi?
475
00:43:24,202 --> 00:43:25,136
(ID thuds)
476
00:43:25,170 --> 00:43:27,005
Something like that.
477
00:43:27,773 --> 00:43:30,441
Jimenez send you down here?
478
00:43:30,475 --> 00:43:31,910
Get the gun
out of my face, please.
479
00:43:31,943 --> 00:43:33,444
Answer the question
480
00:43:33,478 --> 00:43:35,180
or it's gonna be down
your fucking throat.
481
00:43:36,648 --> 00:43:38,083
Yeah.
482
00:43:38,116 --> 00:43:39,918
I'm working with Jimenez.
483
00:43:39,951 --> 00:43:42,520
What the hell is wrong
with you guys?
484
00:43:42,553 --> 00:43:45,190
My son's kept up
his end of the deal.
485
00:43:45,223 --> 00:43:47,859
Doing everything he's told.
486
00:43:47,893 --> 00:43:49,460
You guys keep
crawling up his ass,
487
00:43:49,494 --> 00:43:51,930
you're gonna get him killed.
488
00:43:51,963 --> 00:43:54,132
This isn't just about your son.
489
00:43:54,165 --> 00:43:56,935
Galindo's moving a shit-dump
of men and money to the border
490
00:43:56,968 --> 00:43:58,970
like he's prepping for war.
491
00:44:00,171 --> 00:44:02,874
Jimenez is worried about
retaliation.
492
00:44:02,908 --> 00:44:05,310
Just wants a set of eyes on you.
493
00:44:05,343 --> 00:44:06,344
Till it settles.
494
00:44:12,984 --> 00:44:13,985
(gun clicks)
495
00:44:16,755 --> 00:44:17,723
(gun clatters)
496
00:44:18,389 --> 00:44:21,059
I don't need a babysitter.
497
00:44:23,995 --> 00:44:25,330
Yeah, I get that.
498
00:44:34,539 --> 00:44:37,608
(engines roaring)
499
00:44:43,181 --> 00:44:46,151
(funky upbeat music)
500
00:44:46,184 --> 00:44:51,089
♪
501
00:44:51,122 --> 00:44:53,925
MAN: The first major battle
between US ground troops
502
00:44:53,959 --> 00:44:57,262
and the North Vietnamese
was in la Drang
503
00:44:57,295 --> 00:45:01,599
between November 14th
and 18th in 1965,
504
00:45:01,632 --> 00:45:04,435
at LZ X-Ray and LZ Albany.
505
00:45:04,469 --> 00:45:07,338
It is known as the
first helicopter air assault...
506
00:45:07,372 --> 00:45:09,374
(man on TV continues
speaking indistinctly)
507
00:45:19,918 --> 00:45:20,952
EZ: Hey, Pop. You up?
508
00:45:22,287 --> 00:45:23,288
FELIPE: Yeah.
509
00:45:34,565 --> 00:45:37,402
MAN: This battle
would set the mold
510
00:45:37,435 --> 00:45:39,771
for the preferred
methods of engagement...
511
00:45:53,151 --> 00:45:54,252
Want a beer?
512
00:45:57,322 --> 00:45:58,356
Sure.
513
00:46:13,038 --> 00:46:14,472
Thank you.
514
00:46:19,110 --> 00:46:21,279
(explosions on TV)
515
00:46:25,550 --> 00:46:27,285
Get through it all right?
516
00:46:32,323 --> 00:46:33,358
Yeah.
517
00:46:35,193 --> 00:46:36,527
Like we do.
518
00:46:48,306 --> 00:46:49,707
(door closes shut)
519
00:47:12,697 --> 00:47:14,432
I know where you went today.
520
00:47:16,067 --> 00:47:18,536
Then you know why I had to go.
521
00:47:44,029 --> 00:47:45,430
I'm so sorry.
522
00:47:57,909 --> 00:47:59,911
RIZ: Like tequila, huh?
WOMAN: Mm-hmm.
523
00:47:59,945 --> 00:48:01,179
RIZ: That's a lot of
drinking, woman.
524
00:48:01,212 --> 00:48:03,281
HANK: Goes something like this.
525
00:48:03,314 --> 00:48:04,715
(strumming guitar)
526
00:48:04,749 --> 00:48:06,751
What do you think?
527
00:48:06,784 --> 00:48:08,753
Right here?
528
00:48:08,786 --> 00:48:11,089
DEVANTE: I will pass that
along to Miguel, my friend.
529
00:48:11,122 --> 00:48:12,557
You take care.
530
00:48:17,963 --> 00:48:19,430
Devante.
531
00:48:19,464 --> 00:48:20,798
All good.
532
00:48:20,831 --> 00:48:22,968
Handling the hit,
533
00:48:23,001 --> 00:48:25,770
our help with the rebels,
534
00:48:25,803 --> 00:48:27,805
our debt from the heist
is cleared.
535
00:48:27,838 --> 00:48:30,408
Our bullshit debt.
536
00:48:30,441 --> 00:48:32,910
Until things settle on
the south side of the fence,
537
00:48:32,944 --> 00:48:35,746
it's on us to keep this side
moving forward.
538
00:48:35,780 --> 00:48:36,914
Bullshit or not.
539
00:48:41,486 --> 00:48:43,421
Why didn't you want me
telling the rest of my charter
540
00:48:43,454 --> 00:48:45,123
about the Chinese hit?
541
00:48:46,491 --> 00:48:48,159
We never found out how
542
00:48:48,193 --> 00:48:51,462
the Samoans knew all
the details to our Vegas run.
543
00:48:51,496 --> 00:48:54,932
Galindo's too distracted
to press it,
544
00:48:54,966 --> 00:48:56,434
but I'm still aware.
545
00:48:59,470 --> 00:49:01,139
Someone in the MC?
546
00:49:04,976 --> 00:49:06,377
I don't know.
547
00:49:17,822 --> 00:49:19,057
Hey, Pop.
548
00:49:21,459 --> 00:49:23,028
You need me?
549
00:49:24,862 --> 00:49:27,465
Just want to check in
on this one.
550
00:49:27,498 --> 00:49:29,800
Make sure he didn't stroke out.
551
00:49:29,834 --> 00:49:31,602
Hm.
552
00:49:31,636 --> 00:49:33,871
Your compassion overwhelms me.
553
00:49:37,808 --> 00:49:38,743
(kisses)
554
00:49:42,047 --> 00:49:44,215
You guys got anything to eat?
555
00:49:44,249 --> 00:49:45,550
I'm fucking starving.
556
00:49:49,187 --> 00:49:50,188
Mm.
557
00:49:52,723 --> 00:49:55,726
(indistinct chatter)
558
00:50:39,204 --> 00:50:41,306
MAN: And no problems
with the M-16.
559
00:52:09,126 --> 00:52:10,295
(baby giggles)
560
00:52:18,169 --> 00:52:20,171
Captioned by Captionmax
35729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.