Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,560 --> 00:00:32,680
Alia, tell Abel to come in.
2
00:00:32,760 --> 00:00:34,720
The sun is setting.
It's going to be dark soon.
3
00:00:35,320 --> 00:00:36,400
Okay, Mom.
4
00:00:44,800 --> 00:00:48,200
-Evening, Mang Asep.
-Evening, Miss.
5
00:00:48,280 --> 00:00:51,000
-I'll get going. I've finished work.
-Okay.
6
00:00:54,520 --> 00:00:56,000
Abel?
7
00:00:58,440 --> 00:00:59,800
Abel?
8
00:01:26,960 --> 00:01:27,920
Abel.
9
00:01:28,640 --> 00:01:30,880
I've been calling for you.
10
00:01:32,720 --> 00:01:34,840
Someone is behind the tree.
11
00:01:56,920 --> 00:01:58,040
There's no one.
12
00:01:58,840 --> 00:02:00,440
There was!
13
00:02:00,880 --> 00:02:02,360
He said...
14
00:02:02,760 --> 00:02:07,280
we cannot stay here
because it is his house.
15
00:02:07,440 --> 00:02:09,280
What does he look like?
16
00:02:12,440 --> 00:02:13,520
Let's go inside.
17
00:02:14,960 --> 00:02:17,040
He was there.
18
00:02:18,880 --> 00:02:20,840
I saw him.
19
00:02:21,280 --> 00:02:24,040
Do you not believe me?
20
00:02:26,360 --> 00:02:27,720
Abel.
21
00:02:28,720 --> 00:02:31,040
You've been like this several times.
22
00:02:31,720 --> 00:02:35,640
You say you saw someone,
but then there's nobody.
23
00:02:36,080 --> 00:02:37,840
It's just your imagination.
24
00:02:38,120 --> 00:02:40,960
Let's go inside. Mom is waiting for us.
25
00:03:02,720 --> 00:03:04,040
No!
26
00:03:04,120 --> 00:03:08,640
You will hurt your neck
if you sleep like this, Sweetie.
27
00:03:09,760 --> 00:03:11,720
What's wrong?
28
00:03:12,840 --> 00:03:17,960
If I don't listen to music,
I will hear other things.
29
00:03:18,120 --> 00:03:20,000
What other things?
30
00:03:20,600 --> 00:03:23,200
-Someone.
-Who?
31
00:03:24,640 --> 00:03:28,720
It's just a dream. Sleep tight, okay.
32
00:03:30,840 --> 00:03:33,920
-Good night, Sweetie.
-Good night, Mom.
33
00:04:43,400 --> 00:04:45,360
Abel!
34
00:04:45,800 --> 00:04:49,200
-Abel! Mom! Dad!
-Abel!
35
00:04:49,560 --> 00:04:51,240
There is something inside!
36
00:04:55,000 --> 00:04:57,120
Calm down, Abel. It's Mommy.
37
00:05:04,120 --> 00:05:05,160
Alia!
38
00:05:06,400 --> 00:05:08,880
What did you see? A person? A burglar?
39
00:05:11,880 --> 00:05:13,160
Alia!
40
00:06:09,760 --> 00:06:11,680
Looks like you're working hard.
41
00:06:12,160 --> 00:06:13,480
Need a hand?
42
00:06:13,760 --> 00:06:16,600
No, thanks. I'm almost done.
43
00:06:17,880 --> 00:06:20,080
-How long have you been here?
-Twenty minutes.
44
00:06:20,480 --> 00:06:23,400
-Twenty minutes?
-Yeah, I've been looking at you.
45
00:06:23,480 --> 00:06:26,560
You're so beautiful. I never get bored.
46
00:06:27,560 --> 00:06:29,680
Quit it, Davin!
47
00:06:29,840 --> 00:06:31,720
UNCLE HERMAN
48
00:06:32,160 --> 00:06:33,960
Just a sec.
49
00:06:38,960 --> 00:06:41,320
I'm doing fine. What's the matter?
50
00:06:59,640 --> 00:07:02,280
I'm sorry that it hadto turn out like this, Alia.
51
00:07:04,680 --> 00:07:07,040
We cannot wait until you get home.
52
00:07:08,160 --> 00:07:11,160
Your parents needed to be buriedimmediately.
53
00:07:12,520 --> 00:07:16,760
I'm sorry that you couldn't see themone last time.
54
00:07:17,160 --> 00:07:20,880
At that time, your parents' car
55
00:07:20,960 --> 00:07:23,680
tried to swerve from a truck
56
00:07:23,760 --> 00:07:26,320
that pushed its brakes all of a sudden.
57
00:07:27,440 --> 00:07:30,320
The truck was carrying steel
58
00:07:30,400 --> 00:07:34,120
and it went through the car.
59
00:07:41,800 --> 00:07:44,720
Your parents were takento the hospital immediately.
60
00:07:46,760 --> 00:07:48,560
But on the way there,
61
00:07:49,880 --> 00:07:51,800
they couldn't make it.
62
00:07:57,000 --> 00:07:58,080
Alia.
63
00:07:59,360 --> 00:08:00,760
You have to be strong.
64
00:08:02,320 --> 00:08:03,560
Be tough.
65
00:08:04,920 --> 00:08:06,040
Okay.
66
00:08:07,320 --> 00:08:10,840
It's fate. It has happened.
67
00:08:13,040 --> 00:08:15,000
I just want to tell you,
68
00:08:15,560 --> 00:08:16,720
Abel.
69
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
Take care of her.
70
00:08:19,000 --> 00:08:22,840
You are the only family she has right now.
71
00:08:26,000 --> 00:08:29,360
I would like to tell you one thing
before I go back to Jogja.
72
00:08:31,120 --> 00:08:32,920
About this house.
73
00:08:34,080 --> 00:08:36,440
It was your father's residencefrom the company.
74
00:08:37,880 --> 00:08:39,960
Since your father has passed away,
75
00:08:40,440 --> 00:08:42,880
you can't stay here anymore.
76
00:08:43,320 --> 00:08:45,480
The company where your father works says
77
00:08:45,560 --> 00:08:49,000
that they will give you three months
78
00:08:49,080 --> 00:08:51,120
to pack up and move out.
79
00:08:51,520 --> 00:08:52,800
Maybe...
80
00:08:53,720 --> 00:08:57,560
you and Abel can go backto the house your parents left you.
81
00:08:58,480 --> 00:09:00,720
Your childhood home.
82
00:09:00,960 --> 00:09:05,360
The one on Teratai Road.It's been empty for almost a year.
83
00:09:12,280 --> 00:09:15,400
BORN: NOVEMBER 14 1975
DIED: NOVEMBER 15 2017
84
00:09:22,000 --> 00:09:25,360
BORN: MARCH 09 1975
DIED: NOVEMBER 15 2017
85
00:09:35,720 --> 00:09:37,240
Abel.
86
00:09:39,400 --> 00:09:42,280
Bel? This is Alia.
87
00:09:45,600 --> 00:09:47,040
Abel.
88
00:10:02,640 --> 00:10:04,800
Bel. Hey.
89
00:10:05,560 --> 00:10:06,840
I'm home.
90
00:10:11,920 --> 00:10:15,160
This is Davin, my boyfriend.
91
00:10:15,800 --> 00:10:18,000
He came all the way from Bangkok.
92
00:10:31,560 --> 00:10:34,680
Everything is going to be okay.
93
00:10:35,440 --> 00:10:38,400
You're not alone. I'm here with you.
94
00:10:41,160 --> 00:10:43,360
I will take a job offer in Jakarta.
95
00:10:44,120 --> 00:10:46,480
And I will stay with you.
96
00:10:46,880 --> 00:10:50,320
We will be together
like the old times, okay?
97
00:11:00,360 --> 00:11:04,080
I will get things done quickly.
Including moving houses.
98
00:11:04,720 --> 00:11:05,640
Move?
99
00:11:06,200 --> 00:11:07,360
Yes.
100
00:11:08,120 --> 00:11:12,200
This house belongs to dad's company.
We can't stay here.
101
00:11:12,280 --> 00:11:14,040
Where are we staying then?
102
00:11:14,840 --> 00:11:17,920
Our old house. The one on Teratai Road.
103
00:11:21,760 --> 00:11:23,720
Yes, Sir, I will come to work next week.
104
00:11:24,480 --> 00:11:25,600
Thank you.
105
00:11:27,560 --> 00:11:29,360
Is everything okay?
106
00:11:30,080 --> 00:11:31,760
Thanks for accompanying me, Vin.
107
00:11:32,280 --> 00:11:34,160
But what about your work back there?
108
00:11:35,000 --> 00:11:39,040
Photographers don't go to work.
We're mobile.
109
00:11:39,360 --> 00:11:41,480
I can go to Bandung and even meet my dad.
110
00:11:42,160 --> 00:11:44,000
If I stay there, I can't concentrate.
111
00:11:44,200 --> 00:11:46,720
I can't leave just the two of you here.
112
00:11:52,400 --> 00:11:53,720
Are you sleepy, Bel?
113
00:11:56,600 --> 00:12:00,320
Can't we stay someplace else?
114
00:12:00,400 --> 00:12:02,720
Can't your new office
give you a place to rent?
115
00:12:03,640 --> 00:12:06,920
There's no harm
in staying at our own house, right?
116
00:12:07,040 --> 00:12:09,040
We should take care of the house
that Mom and Dad left us.
117
00:12:09,400 --> 00:12:11,480
But I don't like it there.
118
00:12:11,560 --> 00:12:13,280
Why not?
119
00:12:13,560 --> 00:12:16,440
Something else is there, besides us.
120
00:12:18,040 --> 00:12:21,320
Nothing is there, Bel.
That was a burglar.
121
00:12:21,400 --> 00:12:23,760
Your window wasn't closed all the way,
and it was unlocked.
122
00:12:24,480 --> 00:12:26,680
Dad said so.
123
00:12:26,760 --> 00:12:30,640
We filed a report
to the neighborhood as well. Remember?
124
00:12:32,600 --> 00:12:35,120
We've moved several times.
125
00:12:35,200 --> 00:12:38,520
When Dad had to move to Semarang,
Medan, and Balikpapan,
126
00:12:38,600 --> 00:12:40,200
we've always tagged along.
127
00:12:40,560 --> 00:12:43,520
And you were always like that,
not just in this house.
128
00:12:44,160 --> 00:12:45,280
Please stop for now.
129
00:12:49,440 --> 00:12:50,440
That's the house?
130
00:13:09,000 --> 00:13:12,480
-Mang Asep.
-Oh, Neng Alia!
131
00:13:13,040 --> 00:13:14,920
-How are you?
-I'm good.
132
00:13:15,400 --> 00:13:17,800
Neng Alia, Neng Abel,
133
00:13:17,880 --> 00:13:23,440
I offer my deepest condolences.
Please stay strong.
134
00:13:23,520 --> 00:13:25,280
Neng Abel, stay strong.
135
00:13:25,360 --> 00:13:29,160
Thank you.
And thanks for cleaning up the house.
136
00:13:29,240 --> 00:13:32,840
I'm not done yet,
the backyard needs mowing.
137
00:13:32,920 --> 00:13:36,600
There are leaks in some places, too!
The roof tiles have moved.
138
00:13:37,120 --> 00:13:38,000
Go ahead and take a look.
139
00:13:38,080 --> 00:13:41,240
-I'm going to go and see the house.
-Please do.
140
00:13:41,320 --> 00:13:42,920
Watch your step.
141
00:14:04,480 --> 00:14:06,440
Vin, I'm going to see my room upstairs.
142
00:14:06,520 --> 00:14:08,520
Your room is over there, the guest room.
143
00:14:58,360 --> 00:14:59,440
Vin!
144
00:14:59,520 --> 00:15:02,000
Your room is next door,
this is my parents' room.
145
00:15:05,400 --> 00:15:07,560
A lot needs to be fixed in this house.
146
00:15:08,120 --> 00:15:11,360
If we want to make it quick,
we can't do it with just the three of us.
147
00:15:11,560 --> 00:15:12,800
True.
148
00:15:12,880 --> 00:15:15,440
I'll tell Mang Asep
to get a few people down here.
149
00:15:15,880 --> 00:15:16,960
Let's go.
150
00:15:20,680 --> 00:15:22,640
Let me do it.
151
00:15:23,480 --> 00:15:25,400
It's been doing this for a long time.
152
00:15:26,800 --> 00:15:29,600
-Are you sure you can do this?
-Sure.
153
00:15:33,480 --> 00:15:34,480
See?
154
00:15:38,480 --> 00:15:39,480
See?
155
00:15:40,960 --> 00:15:43,000
Let's go and see your room.
156
00:15:47,120 --> 00:15:48,880
Here it is.
157
00:17:08,240 --> 00:17:09,920
Abel!
158
00:17:10,760 --> 00:17:12,880
Bel, let's eat!
159
00:17:15,840 --> 00:17:17,240
Bel?
160
00:17:18,840 --> 00:17:22,960
I made you petai fried rice,
your favorite!
161
00:17:27,480 --> 00:17:30,240
Bel, come on.
162
00:17:37,320 --> 00:17:40,320
Fine, you should just rest.
163
00:17:40,880 --> 00:17:43,880
But you have to go to school tomorrow.
I will take you.
164
00:17:44,160 --> 00:17:45,480
I don't want to!
165
00:17:46,480 --> 00:17:49,520
Bel, you've been absent too many times.
166
00:17:49,600 --> 00:17:52,720
Don't be like that. Go to school tomorrow.
167
00:17:52,800 --> 00:17:54,080
No.
168
00:17:55,080 --> 00:17:59,640
Abel, what's wrong with you?
Don't make me confused.
169
00:18:00,280 --> 00:18:02,880
Someone keeps following me in school.
170
00:18:06,320 --> 00:18:07,360
Bel.
171
00:18:07,640 --> 00:18:11,960
If you're absent for too long,
you won't be able to keep up.
172
00:18:12,120 --> 00:18:14,520
Your scores will be a mess.
173
00:18:19,000 --> 00:18:20,240
Bel.
174
00:19:28,440 --> 00:19:29,440
Sis?
175
00:20:37,480 --> 00:20:38,880
Al? What's wrong?
176
00:21:12,160 --> 00:21:15,040
Abel? What are you doing?
177
00:21:20,200 --> 00:21:22,160
Praying, so he will leave.
178
00:21:22,600 --> 00:21:24,120
Who?
179
00:21:24,440 --> 00:21:27,520
Something is in this house.
180
00:21:27,640 --> 00:21:29,160
Like a person, but not a person.
181
00:21:29,240 --> 00:21:31,600
-Nothing is here.
-There is!
182
00:21:32,040 --> 00:21:33,720
Bel, stop being like this.
183
00:21:33,800 --> 00:21:36,280
Please trust me.
184
00:21:43,880 --> 00:21:46,040
We'll find a psychiatrist tomorrow.
185
00:21:47,120 --> 00:21:49,040
We'll find a new one.
186
00:21:49,120 --> 00:21:51,200
Not the same person
Mom used to take you to.
187
00:21:52,120 --> 00:21:54,960
So that you won't be afraid
like this anymore.
188
00:21:55,600 --> 00:21:59,280
You won't think there's a person,
or something scary anymore.
189
00:21:59,960 --> 00:22:01,200
No more hallucinating.
190
00:22:01,600 --> 00:22:03,720
But I was never hallucinating.
191
00:22:04,480 --> 00:22:06,920
Mom never took me to a psychiatrist.
192
00:22:07,800 --> 00:22:09,400
She took me to Bu Windu.
193
00:22:10,480 --> 00:22:11,640
Bu Windu?
194
00:22:12,640 --> 00:22:13,600
Sis.
195
00:22:13,800 --> 00:22:16,800
I... can see them.
196
00:22:17,400 --> 00:22:20,120
Things that most people cannot see.
197
00:22:21,440 --> 00:22:24,840
I can see them, the dead.
198
00:22:25,800 --> 00:22:28,680
My third eye has been open
since I was little.
199
00:22:51,120 --> 00:22:54,320
Abel? You usually call before coming here.
200
00:22:54,760 --> 00:22:56,200
I'm sorry.
201
00:22:56,320 --> 00:22:58,880
This is Alia, my sister.
202
00:22:58,960 --> 00:23:00,560
Sis, this is Bu Windu.
203
00:23:01,320 --> 00:23:03,240
Alia, how are you?
204
00:23:03,800 --> 00:23:04,760
I'm fine.
205
00:23:05,080 --> 00:23:06,480
And this is her boyfriend, Davin.
206
00:23:08,880 --> 00:23:11,480
Can you explain to my sister
about the third eye?
207
00:23:17,160 --> 00:23:20,760
The third eye is also known
as the inner eye or the sixth sense.
208
00:23:20,840 --> 00:23:26,000
It's the ability to see the other world,
the supernatural.
209
00:23:27,080 --> 00:23:30,240
But not all people believe in
the existence of the third eye.
210
00:23:31,000 --> 00:23:32,960
Actually,
211
00:23:33,040 --> 00:23:35,920
the third eye and the other world exist.
212
00:23:38,320 --> 00:23:43,400
Everyone has a third eye
when they are born.
213
00:23:44,200 --> 00:23:48,680
The difference is,
some already have their eyes open,
214
00:23:48,760 --> 00:23:49,800
and some are still closed.
215
00:23:51,920 --> 00:23:55,080
We never know
when our third eye is opened.
216
00:23:56,800 --> 00:23:58,520
It's God's work.
217
00:24:00,920 --> 00:24:04,400
Since she was five years old,
Abel has had her third eye open.
218
00:24:06,000 --> 00:24:07,960
She got it from your grandmother.
219
00:24:11,040 --> 00:24:13,440
For those who have
their third eye open,
220
00:24:13,520 --> 00:24:15,960
it's not a pleasant experience.
221
00:24:16,560 --> 00:24:18,280
The other world is dark.
222
00:24:18,640 --> 00:24:21,360
There is pain, sadness,
223
00:24:21,440 --> 00:24:23,680
burden and anger.
224
00:24:25,200 --> 00:24:29,040
The bad energy is always able
to affect our senses and our mind.
225
00:24:30,720 --> 00:24:34,480
Guidance and adapting
is also needed for a long time
226
00:24:34,560 --> 00:24:37,680
to be able to live our lives normally.
227
00:24:39,680 --> 00:24:44,000
For all this time, Abel has been
coming here with your late mother.
228
00:24:46,360 --> 00:24:49,240
We've been discussing
all about the other world.
229
00:24:49,320 --> 00:24:51,800
Abel is able to accept herself
230
00:24:52,000 --> 00:24:54,240
even though she still feels afraid.
231
00:24:55,560 --> 00:24:57,600
But it is hard not to be afraid.
232
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
Because they...
233
00:25:01,280 --> 00:25:05,120
are able to instill fear
that is unusual for us.
234
00:25:09,200 --> 00:25:13,560
I'm sorry, but I don't get any of this.
235
00:25:14,600 --> 00:25:15,720
Sis.
236
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
Ma'am.
237
00:25:24,240 --> 00:25:27,600
You said that everyone is born
with a third eye.
238
00:25:29,040 --> 00:25:30,680
Which means I also have one?
239
00:25:32,240 --> 00:25:36,720
But mine is still closed
and not naturally open like Abel's.
240
00:25:41,960 --> 00:25:45,160
Can we... open it by force?
241
00:25:47,560 --> 00:25:48,720
Yes.
242
00:25:52,320 --> 00:25:54,280
Then I want my third eye to be opened.
243
00:26:01,280 --> 00:26:04,920
I don't want Abel to keep thinking
that I don't believe her.
244
00:26:05,760 --> 00:26:07,840
I always want to believe her.
245
00:26:08,360 --> 00:26:09,400
As long as there is proof.
246
00:26:12,600 --> 00:26:13,680
Bel.
247
00:26:14,360 --> 00:26:16,360
I want everything done quickly.
248
00:26:16,640 --> 00:26:20,160
We came all the way here to discuss this,
it shouldn't be for nothing.
249
00:26:20,840 --> 00:26:23,560
If you are right, I believe you.
250
00:26:24,160 --> 00:26:28,160
But if we open my third eye
and I don't see what you see,
251
00:26:28,240 --> 00:26:29,720
we're going to see the psychiatrist.
252
00:26:33,520 --> 00:26:34,840
Can we start?
253
00:26:36,280 --> 00:26:37,400
Alia.
254
00:26:37,880 --> 00:26:40,280
Opening the third eye takes
a lot of preparation.
255
00:26:40,360 --> 00:26:42,960
You have to be ready
physically and mentally.
256
00:26:43,400 --> 00:26:47,680
And you have to be ready to accept
everything you are going to experience.
257
00:26:55,440 --> 00:26:58,560
What has been opened
cannot be closed again.
258
00:26:59,200 --> 00:27:02,400
You will see everything, forever.
259
00:27:04,080 --> 00:27:06,960
You will be able to sense their presence.
260
00:27:07,560 --> 00:27:09,280
Smell them.
261
00:27:10,160 --> 00:27:11,720
And hear their voices.
262
00:27:20,800 --> 00:27:23,160
Put your arms over your chest.
263
00:27:30,200 --> 00:27:31,800
Close your eyes.
264
00:28:19,960 --> 00:28:21,320
Now, open your eyes.
265
00:29:10,320 --> 00:29:11,560
Nothing is different.
266
00:29:15,680 --> 00:29:16,880
We're going home.
267
00:29:17,360 --> 00:29:18,800
Excuse me.
268
00:29:19,280 --> 00:29:20,320
Sis!
269
00:29:28,360 --> 00:29:31,600
You need to believe me.
270
00:29:31,800 --> 00:29:34,040
Bu Windu has explained everything.
271
00:29:34,120 --> 00:29:37,120
-I can really see--
-Go to your room and have a rest.
272
00:29:37,200 --> 00:29:38,160
You're going to school tomorrow.
273
00:29:38,240 --> 00:29:39,920
Afterwards,
we're going to the psychiatrist.
274
00:29:47,880 --> 00:29:51,240
Sorry you had to witness all of this.
275
00:29:53,640 --> 00:29:55,320
It really makes me uncomfortable.
276
00:29:56,080 --> 00:29:59,000
It's really okay. I'm here for you.
277
00:30:07,640 --> 00:30:09,960
You'll be late getting to Bandung.
278
00:30:10,200 --> 00:30:12,120
Right. I'll get going.
279
00:30:13,200 --> 00:30:16,280
-Thanks for keeping me company.
-You're welcome.
280
00:30:17,920 --> 00:30:20,360
-Say hi to your dad for me.
-Of course.
281
00:30:28,320 --> 00:30:29,400
What is it?
282
00:31:31,840 --> 00:31:34,600
NURSING ROOM
283
00:31:44,880 --> 00:31:46,360
What's wrong?
284
00:31:47,440 --> 00:31:48,720
I don't know.
285
00:31:49,000 --> 00:31:53,000
I have bruises and my head is aching.
I'm about to get a checkup.
286
00:31:53,080 --> 00:31:54,040
How about you?
287
00:31:55,400 --> 00:31:56,920
Dad hit me.
288
00:31:58,640 --> 00:32:00,400
Do you have a dad?
289
00:32:01,560 --> 00:32:02,920
He passed away.
290
00:32:04,080 --> 00:32:06,440
Was he violent with you?
291
00:32:10,600 --> 00:32:12,640
Can you tell my mom
292
00:32:12,720 --> 00:32:14,840
I still love my dad.
293
00:32:15,520 --> 00:32:16,440
She is over there.
294
00:32:22,880 --> 00:32:24,120
Miss Alia?
295
00:32:27,480 --> 00:32:32,640
1ST FLOOR
296
00:32:32,880 --> 00:32:35,680
You're just too tired
and you need vitamins.
297
00:32:37,080 --> 00:32:38,520
I'll write a prescription for you.
298
00:32:39,800 --> 00:32:41,600
It's just vitamins.
299
00:32:44,200 --> 00:32:46,360
-Thank you.
-You're welcome.
300
00:32:48,880 --> 00:32:53,440
GENERAL CLINIC
301
00:33:07,080 --> 00:33:11,640
PHARMACY
302
00:33:16,320 --> 00:33:17,600
Excuse me, Ma'am.
303
00:33:20,320 --> 00:33:21,800
Are you Tasha's mom?
304
00:33:26,560 --> 00:33:29,800
-Who are you?
-My name is Alia.
305
00:33:29,880 --> 00:33:33,720
I saw your daughter earlier,
and she asked me--
306
00:33:34,240 --> 00:33:37,000
She asked me to tell you...
307
00:33:37,240 --> 00:33:39,520
that she still loves her dad.
308
00:33:40,720 --> 00:33:41,760
Miss.
309
00:33:41,920 --> 00:33:44,200
Are you making fun of me?
310
00:33:45,480 --> 00:33:48,760
I'm sorry if I offended you,
but I thought you should know.
311
00:33:49,120 --> 00:33:51,600
My daughter passed away this morning.
312
00:33:53,760 --> 00:33:55,720
Please don't bother me.
313
00:33:56,520 --> 00:33:58,400
I am grieving.
314
00:34:13,760 --> 00:34:18,120
Excuse me, where is the little girl
who was sitting on that wheelchair?
315
00:34:20,960 --> 00:34:25,320
Over there, the one who talked to me
while I was waiting.
316
00:34:25,400 --> 00:34:28,120
You were sitting alone, Miss.
No one else was there.
317
00:34:53,240 --> 00:34:55,280
Abel, are you home?
318
00:34:55,440 --> 00:34:57,200
I'm at the supermarket.
319
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
Come home now,
I need to tell you something.
320
00:35:01,080 --> 00:35:04,160
-What is it?
-Just come home now.
321
00:35:04,440 --> 00:35:05,600
Sis?
322
00:35:10,040 --> 00:35:11,760
How do you know
323
00:35:13,000 --> 00:35:14,960
if what you're seeing
324
00:35:15,680 --> 00:35:18,720
is a person or not?
325
00:35:20,440 --> 00:35:22,120
What did you see?
326
00:35:24,440 --> 00:35:27,160
I was talking to a little girl.
327
00:35:27,520 --> 00:35:30,520
But the nurse said she didn't see anyone.
328
00:35:31,080 --> 00:35:33,960
Her mother said she had passed away.
329
00:35:34,120 --> 00:35:36,240
But she talked to me, Bel.
330
00:35:36,320 --> 00:35:38,960
She was like a normal person.
331
00:35:39,320 --> 00:35:41,040
You haven't seen more?
332
00:35:42,760 --> 00:35:46,600
Sometimes they look normal,and we can't tell the difference.
333
00:35:47,520 --> 00:35:49,560
But a lot of them are...
334
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
scary.
335
00:35:51,880 --> 00:35:53,480
Come home now.
336
00:36:43,000 --> 00:36:46,240
Where are you going, kid?
337
00:37:18,680 --> 00:37:21,720
Excuse me, I need this medication.
338
00:37:22,560 --> 00:37:25,680
-All right, Miss. Just a second.
-Can you please hurry?
339
00:37:41,840 --> 00:37:44,840
LABORATORY
340
00:41:36,920 --> 00:41:38,640
Help.
341
00:41:50,560 --> 00:41:52,280
Help.
342
00:41:59,520 --> 00:42:03,160
Help.
343
00:42:03,240 --> 00:42:04,640
Help.
344
00:42:06,320 --> 00:42:07,760
Miss, what's wrong?
345
00:42:08,880 --> 00:42:12,440
-What's wrong with her?
-What happened?
346
00:42:12,560 --> 00:42:13,600
Miss!
347
00:42:13,680 --> 00:42:14,960
-Miss!
-What's wrong with her?
348
00:42:19,800 --> 00:42:21,000
Abel?
349
00:42:23,600 --> 00:42:24,840
Abel!
350
00:42:30,680 --> 00:42:31,520
Sis?
351
00:42:44,880 --> 00:42:47,960
They are everywhere.
352
00:42:48,280 --> 00:42:52,000
Not only in quiet places.
They can be in crowded places, too.
353
00:42:53,080 --> 00:42:55,920
I first saw them when I was at school.
354
00:42:56,760 --> 00:42:59,320
There are more of them
than there are of us.
355
00:42:59,560 --> 00:43:02,520
Because they live longer than us.
356
00:43:03,160 --> 00:43:05,720
Some of them
are even over a hundred years old.
357
00:43:08,320 --> 00:43:11,400
Sometimes, when they are around us,
358
00:43:11,480 --> 00:43:14,400
we feel uneasy, heavy.
359
00:43:14,480 --> 00:43:15,640
Our head starts aching.
360
00:43:15,720 --> 00:43:18,040
But sometimes it doesn't happen.
361
00:43:19,080 --> 00:43:22,840
Sometimes they smell pleasant,
sometimes they smell rotten.
362
00:43:24,200 --> 00:43:25,760
Why do they come?
363
00:43:27,040 --> 00:43:31,160
Bu Windu says it's because they have
unfinished business in this world.
364
00:43:32,200 --> 00:43:35,000
Some are nice, some are evil.
365
00:43:36,560 --> 00:43:39,160
Most of those who come to us ask for help.
366
00:43:39,960 --> 00:43:41,160
Help?
367
00:43:42,160 --> 00:43:45,120
To help them finish their business.
368
00:43:45,240 --> 00:43:48,400
They know who are able to see them
and help them.
369
00:43:50,640 --> 00:43:53,320
Bu Windu also said
370
00:43:53,400 --> 00:43:56,600
that we have to suppress our fear
when they come.
371
00:43:56,840 --> 00:43:59,240
And we have to ask them what they want.
372
00:43:59,680 --> 00:44:02,480
If we know what they want
and we can help,
373
00:44:02,560 --> 00:44:05,360
they will go back to where they should be.
374
00:44:05,760 --> 00:44:07,840
And they will leave us alone.
375
00:44:08,960 --> 00:44:10,440
Have you ever tried?
376
00:44:13,560 --> 00:44:15,160
I'm too scared.
377
00:44:35,560 --> 00:44:37,480
Sleep with me?
378
00:44:44,160 --> 00:44:45,160
Sis.
379
00:44:45,720 --> 00:44:48,320
Do you miss Mom and Dad?
380
00:44:53,640 --> 00:44:55,360
I really miss them.
381
00:44:55,920 --> 00:44:57,960
But we have to let it go.
382
00:44:58,040 --> 00:44:59,400
We have to be strong.
383
00:44:59,920 --> 00:45:01,800
Life must go on.
384
00:45:02,640 --> 00:45:06,280
Mom and Dad always taught us
to be independent.
385
00:45:07,920 --> 00:45:10,840
Thank you for not leaving me.
386
00:45:10,920 --> 00:45:13,240
You sacrificed a lot of things in Bangkok.
387
00:45:13,600 --> 00:45:15,560
It's okay.
388
00:45:16,000 --> 00:45:19,560
You are my only family in this world.
389
00:45:20,400 --> 00:45:24,640
It means
you're the most important thing to me.
390
00:45:28,320 --> 00:45:30,600
How long have you known Davin?
391
00:45:34,840 --> 00:45:39,600
We met about eight months ago
at a photography exhibition.
392
00:45:40,160 --> 00:45:44,520
But we started dating
about two months after that.
393
00:45:45,920 --> 00:45:47,480
He is a nice guy.
394
00:45:48,040 --> 00:45:49,360
He really is.
395
00:45:49,760 --> 00:45:51,400
Have you met his family?
396
00:45:51,960 --> 00:45:53,120
Not yet.
397
00:45:53,680 --> 00:45:56,000
His family lives in Bandung.
398
00:45:56,160 --> 00:45:59,240
His relationship with his family
isn't that good.
399
00:45:59,720 --> 00:46:03,640
So, I have a lot to work on
with our relationship.
400
00:46:07,160 --> 00:46:08,400
Do you want to use these?
401
00:46:10,440 --> 00:46:13,640
If you listen to music, you can feel calm.
402
00:46:13,720 --> 00:46:16,120
You won't hear
the weird noises that can come.
403
00:46:18,160 --> 00:46:19,800
You can wear them.
404
00:47:37,560 --> 00:47:38,760
Davin?
405
00:48:16,560 --> 00:48:17,960
Davin?
406
00:50:18,920 --> 00:50:23,120
Riding a train
407
00:50:23,240 --> 00:50:26,800
Choo, choo, choo
408
00:50:26,880 --> 00:50:31,840
Who wants to get off?
409
00:50:43,520 --> 00:50:47,360
Son, please stop playing.
410
00:50:48,440 --> 00:50:50,160
Get your dad.
411
00:50:50,240 --> 00:50:53,160
Let's have dinner.
412
00:51:16,160 --> 00:51:19,320
Dad, let's eat.
413
00:52:15,640 --> 00:52:18,120
Why are you here?
414
00:52:21,000 --> 00:52:23,120
What do you want?
415
00:52:24,760 --> 00:52:26,840
Do you need help?
416
00:52:28,880 --> 00:52:30,600
What?
417
00:52:31,960 --> 00:52:34,480
What can I help you with?
418
00:52:39,040 --> 00:52:42,000
House.
419
00:54:04,040 --> 00:54:05,040
Sis?
420
00:54:50,640 --> 00:54:54,280
Riding a train
421
00:54:54,920 --> 00:54:58,520
Choo, choo, choo
422
00:54:58,600 --> 00:55:03,720
Who wants to get off?
423
00:55:10,240 --> 00:55:12,280
Open.
424
00:55:14,360 --> 00:55:16,320
Open the door.
425
00:55:16,400 --> 00:55:17,320
Go away!
426
00:55:18,320 --> 00:55:20,280
Open!
427
00:55:38,800 --> 00:55:39,720
Sis!
428
00:55:54,360 --> 00:55:56,560
What you have witnessed
is just the beginning.
429
00:55:56,640 --> 00:55:58,640
Facing the other world
430
00:55:59,000 --> 00:56:01,480
means that you have to enter
their world completely.
431
00:56:02,520 --> 00:56:04,280
Not just seeing,
432
00:56:04,360 --> 00:56:06,840
but also experiencing the supernatural.
433
00:56:06,920 --> 00:56:08,200
Understanding their world.
434
00:56:08,960 --> 00:56:11,240
But they did this to me.
435
00:56:16,840 --> 00:56:18,480
There was a mother,
436
00:56:19,320 --> 00:56:20,520
a father,
437
00:56:20,600 --> 00:56:22,760
and a son who came to me.
438
00:56:23,280 --> 00:56:24,800
They smelled rotten.
439
00:56:26,560 --> 00:56:29,720
My head and body also felt heavy.
440
00:56:30,440 --> 00:56:31,720
They have shown themselves
more than once
441
00:56:31,840 --> 00:56:34,160
which means they have something to do.
442
00:56:34,480 --> 00:56:37,840
A rotten smell is the smell
of a spirit tainted with evil.
443
00:56:38,240 --> 00:56:41,120
Their negative energy
makes us uncomfortable.
444
00:56:42,000 --> 00:56:44,160
The bruise you have is proof
445
00:56:44,240 --> 00:56:46,120
that they tried to touch you.
446
00:56:52,280 --> 00:56:54,360
Have you asked what they wanted?
447
00:56:55,160 --> 00:56:56,440
They said...
448
00:56:57,960 --> 00:56:59,160
...house.
449
00:57:01,040 --> 00:57:04,400
House means two things, your bodies
450
00:57:05,160 --> 00:57:07,120
and the house that you are staying in.
451
00:57:07,520 --> 00:57:08,680
They want to possess you
452
00:57:08,760 --> 00:57:12,800
and use your bodies
to finish their business in this world.
453
00:57:13,320 --> 00:57:16,960
After that,
they will take you to their world
454
00:57:17,160 --> 00:57:21,720
as revenge for staying in their house.
455
00:57:22,640 --> 00:57:25,680
Their world is not a pleasant place
like heaven.
456
00:57:25,760 --> 00:57:27,360
It's something like hell.
457
00:57:28,720 --> 00:57:32,120
You will forever stay there with them.
458
00:57:54,880 --> 00:57:57,840
This is a detector.
459
00:57:59,880 --> 00:58:04,520
If it spins clockwise,
it shows positive energy.
460
00:58:06,200 --> 00:58:08,600
Anti-clockwise, negative energy.
461
00:58:12,120 --> 00:58:14,000
The smaller the movement...
462
00:58:14,960 --> 00:58:15,800
the smaller the energy.
463
00:58:17,280 --> 00:58:19,080
The bigger the movement...
464
00:58:20,080 --> 00:58:21,280
the bigger the energy.
465
00:58:42,200 --> 00:58:44,920
I cannot explore any further.
466
00:58:45,040 --> 00:58:48,280
Only the residents of this house
can communicate with them.
467
00:58:48,560 --> 00:58:49,720
You two.
468
00:58:50,160 --> 00:58:53,600
Because your energies
have known one another.
469
00:58:54,080 --> 00:58:55,680
But don't be afraid.
470
00:58:55,760 --> 00:59:00,440
The bad energy of the evil spirit
will only increase if you are afraid.
471
00:59:00,840 --> 00:59:03,880
Scared people are easier to possess.
472
00:59:06,720 --> 00:59:09,560
Abel!
473
00:59:09,800 --> 00:59:12,720
What Alia and Abel
are experiencing is real?
474
00:59:13,000 --> 00:59:14,960
I can't see anything.
475
00:59:16,120 --> 00:59:18,240
Those whose third eye is still closed
476
00:59:18,360 --> 00:59:20,240
cannot see anything.
477
00:59:21,080 --> 00:59:23,440
The spirits can see us, humans?
478
00:59:25,960 --> 00:59:29,000
Can they see each other?
479
00:59:29,520 --> 00:59:32,040
Some can, some cannot.
480
00:59:32,640 --> 00:59:37,320
Those who can't usually don't realize
they are dead.
481
00:59:38,280 --> 00:59:41,400
They always think they are still human.
482
00:59:46,520 --> 00:59:47,600
Abel.
483
00:59:48,960 --> 00:59:50,040
Hey.
484
00:59:52,200 --> 00:59:53,560
We have to try this.
485
00:59:53,640 --> 00:59:57,160
They are all bad energy. What for?
486
00:59:57,840 --> 01:00:00,040
Remember what Bu Windu told us.
487
01:00:00,360 --> 01:00:02,360
We have to have faith.
488
01:00:03,080 --> 01:00:05,600
We cannot lose to the fear they give us.
489
01:00:07,360 --> 01:00:09,880
They get stronger if we are weak.
490
01:00:09,960 --> 01:00:11,600
We have to fight them.
491
01:00:14,080 --> 01:00:16,400
You are no longer alone.
492
01:00:17,520 --> 01:00:20,760
We both have opened third eyes.
493
01:00:23,560 --> 01:00:24,920
I believe in you.
494
01:00:47,800 --> 01:00:50,360
Put your hands on the table
and hold each other's hands.
495
01:00:58,400 --> 01:01:00,040
Close your eyes and focus.
496
01:01:05,680 --> 01:01:08,560
Tell yourself that you want
to communicate with them.
497
01:01:08,640 --> 01:01:12,280
Unite your mind
to understand what they mean.
498
01:01:12,720 --> 01:01:15,320
But remember, stay within the boundaries.
499
01:01:15,400 --> 01:01:18,320
So you won't be affected
by their negative energy.
500
01:01:22,800 --> 01:01:28,680
Let yourself listen
to what they are trying to say.
501
01:01:38,280 --> 01:01:39,880
Do not open your eyes!
502
01:01:40,840 --> 01:01:45,200
Listen to what they are saying
and understand them.
503
01:02:07,640 --> 01:02:08,760
Davin?
504
01:02:09,680 --> 01:02:12,400
They do not want to talk with him.
505
01:03:24,360 --> 01:03:25,600
Hey, who are you?
506
01:03:25,680 --> 01:03:27,560
Quick, call the cops!
507
01:03:58,880 --> 01:04:03,560
Dad!
508
01:04:07,680 --> 01:04:09,440
Dad!
509
01:04:25,760 --> 01:04:27,360
They are a family.
510
01:04:28,720 --> 01:04:31,600
Mother, father, and son.
511
01:04:31,680 --> 01:04:32,680
The Sumarno family.
512
01:04:34,160 --> 01:04:35,760
They were robbed.
513
01:04:36,880 --> 01:04:39,120
And they were locked in
until they ran out of oxygen.
514
01:04:41,000 --> 01:04:44,360
This happened
before your parents bought this house.
515
01:04:44,440 --> 01:04:46,520
They lived here before that.
516
01:04:46,600 --> 01:04:49,920
They don't like you living in their house.
517
01:04:50,680 --> 01:04:53,080
They want you out of the house.
518
01:04:53,680 --> 01:04:55,680
They will keep bothering you,
519
01:04:55,760 --> 01:04:57,000
or...
520
01:04:57,680 --> 01:04:59,160
they will possess you
521
01:04:59,560 --> 01:05:02,240
to get revenge on the murderer.
522
01:05:04,200 --> 01:05:06,440
They have power over this house.
523
01:05:06,840 --> 01:05:10,440
If you stay here for too long,
it will be very dangerous.
524
01:05:14,080 --> 01:05:17,440
We inherited this house from our parents.
525
01:05:18,280 --> 01:05:20,400
This is our only house.
526
01:05:21,680 --> 01:05:24,640
I don't have enough money
to get out of this house either.
527
01:05:26,000 --> 01:05:27,360
Is there any other way?
528
01:05:27,480 --> 01:05:31,880
We can get them to go to their own world.
529
01:05:32,480 --> 01:05:37,280
But we have to do a ritual
to open the portal to their new world.
530
01:05:39,840 --> 01:05:40,680
Davin.
531
01:05:42,640 --> 01:05:45,720
You cannot be here
until everything is over.
532
01:05:46,120 --> 01:05:48,160
It will be too dangerous for you.
533
01:06:13,560 --> 01:06:14,880
Let's hold hands.
534
01:06:19,360 --> 01:06:20,640
We will try to open the portal.
535
01:06:21,400 --> 01:06:23,200
Close your eyes and focus.
536
01:06:43,040 --> 01:06:45,000
The portal isn't open yet.
537
01:06:47,200 --> 01:06:49,640
Let's try again and focus.
538
01:06:50,360 --> 01:06:51,680
Close your eyes.
539
01:07:08,920 --> 01:07:11,040
Sis? Sis!
540
01:07:12,040 --> 01:07:13,160
Ma'am.
541
01:07:15,160 --> 01:07:17,360
I don't see them here.
542
01:07:18,760 --> 01:07:20,320
Where are they?
543
01:09:00,760 --> 01:09:04,920
Sis!
544
01:09:05,040 --> 01:09:06,160
Alia!
545
01:09:06,520 --> 01:09:07,360
Sis.
546
01:09:12,320 --> 01:09:13,440
Alia!
547
01:09:13,520 --> 01:09:17,400
Alia, let go!
548
01:09:29,040 --> 01:09:31,160
Abel! Abel, wake up!
549
01:09:34,320 --> 01:09:35,640
Abel, get the rope!
550
01:09:57,000 --> 01:09:58,160
Alia is possessed.
551
01:10:01,720 --> 01:10:04,320
Humans.
552
01:10:07,520 --> 01:10:09,160
Bu Windu.
553
01:10:10,160 --> 01:10:14,040
They can possess an empty mind.
Don't leave your mind empty.
554
01:10:14,280 --> 01:10:17,880
Alia was too focused on you,
that's why she was possessed.
555
01:10:19,320 --> 01:10:20,880
Come here.
556
01:10:21,440 --> 01:10:22,920
Come here, you.
557
01:10:23,040 --> 01:10:24,600
Come here!
558
01:10:27,760 --> 01:10:29,960
Want to get us out of this body?
559
01:10:30,120 --> 01:10:32,000
Want to send us away?
560
01:10:32,560 --> 01:10:34,960
Your place is not in our world!
561
01:10:36,600 --> 01:10:40,640
Then try. Try!
562
01:10:52,360 --> 01:10:55,120
Hold hands. Let's hold hands!
563
01:11:25,560 --> 01:11:26,600
Keep holding hands!
564
01:12:43,120 --> 01:12:44,720
Do you know that man?
565
01:12:45,480 --> 01:12:46,280
Mang Asep.
566
01:12:47,760 --> 01:12:49,480
He is our gardener.
567
01:13:51,000 --> 01:13:53,280
Abel, hold Alia!
568
01:13:53,400 --> 01:13:54,840
Don't let go!
569
01:13:55,960 --> 01:13:59,200
Alia!
570
01:14:14,440 --> 01:14:16,680
Alia! Abel, hurry!
571
01:14:19,360 --> 01:14:20,880
-Alia!
-Sis!
572
01:14:20,960 --> 01:14:23,040
Alia is going to find Mang Asep
and kill him.
573
01:14:23,120 --> 01:14:24,400
We have to stop her!
574
01:14:54,040 --> 01:14:55,280
Alia!
575
01:14:55,680 --> 01:14:56,880
Alia!
576
01:14:57,560 --> 01:15:01,440
-Sis!
-Alia!
577
01:15:01,520 --> 01:15:05,320
-Sis!
-Abel, go through the back door!
578
01:15:20,760 --> 01:15:22,560
I'm going to go outside for a while.
579
01:15:22,640 --> 01:15:24,920
-Okay, don't take too long.
-Okay.
580
01:15:25,000 --> 01:15:27,040
-Come home soon.
-All right.
581
01:16:23,440 --> 01:16:26,440
Neng Alia? What brings you here tonight?
582
01:16:27,160 --> 01:16:29,400
Sorry, the light is broken.
583
01:16:31,840 --> 01:16:33,080
Neng Alia?
584
01:17:22,200 --> 01:17:23,040
Neng Alia!
585
01:17:23,880 --> 01:17:25,840
Neng Alia who?
586
01:17:27,720 --> 01:17:29,400
Remember us?
587
01:17:30,000 --> 01:17:31,480
The Sumarno family!
588
01:17:32,280 --> 01:17:34,760
Remember what you did to us?
589
01:17:35,480 --> 01:17:37,880
What have you been doing?
My garden is a mess!
590
01:17:37,960 --> 01:17:39,840
My wife's flowers are dead!
591
01:17:40,280 --> 01:17:41,880
What kind of fertilizer did you use?
592
01:17:42,000 --> 01:17:45,960
I'm sorry, Sir.
I used the one that you gave me.
593
01:17:46,040 --> 01:17:48,480
You must have used it wrong, right?
594
01:17:49,240 --> 01:17:50,560
Can you even do your job?
595
01:17:50,640 --> 01:17:51,640
My wife,
596
01:17:52,160 --> 01:17:53,720
you can relax.
597
01:17:54,080 --> 01:17:55,840
I will receive my salary tomorrow.
598
01:17:56,320 --> 01:17:58,880
It can be used for your surgery.
599
01:18:00,840 --> 01:18:04,000
But after our child is born,
600
01:18:04,160 --> 01:18:06,440
we'll need even more money.
601
01:18:07,600 --> 01:18:10,600
Our child's heart isn't normal.
602
01:18:13,200 --> 01:18:15,600
There has to be a way.
603
01:18:15,680 --> 01:18:18,880
-Salary?
-Yes, Sir, it is due.
604
01:18:19,080 --> 01:18:21,360
Sir, please.
605
01:18:22,240 --> 01:18:24,640
I have tried my best in my work.
606
01:18:24,720 --> 01:18:28,200
If I made any mistakes, I apologize.
607
01:18:28,280 --> 01:18:30,040
I will improve, but for now, please.
608
01:18:30,120 --> 01:18:33,480
My wife is about to give birth.
Please, Sir.
609
01:18:33,560 --> 01:18:35,480
-You can't even do your job!
-Sir, please.
610
01:18:35,560 --> 01:18:37,680
You're asking for money? In your dreams!
611
01:18:37,760 --> 01:18:39,520
-Please, Sir.
-Get out of my way!
612
01:18:46,720 --> 01:18:47,960
Hey, who are you?
613
01:18:48,040 --> 01:18:49,960
-Quick, call the cops!
-Honey!
614
01:19:15,760 --> 01:19:17,720
Mang Asep.
615
01:19:18,760 --> 01:19:21,560
-Does it hurt?
-I'm sorry!
616
01:19:21,720 --> 01:19:27,960
I'm sorry, I didn't mean to kill anyone!
617
01:19:28,040 --> 01:19:29,880
I'm sorry!
618
01:19:30,760 --> 01:19:33,000
No, don't! I'm sorry!
619
01:19:33,080 --> 01:19:37,600
Don't! Forgive me! No!
620
01:19:37,680 --> 01:19:41,200
Don't!
621
01:19:43,320 --> 01:19:44,480
Don't!
622
01:20:07,720 --> 01:20:08,760
Alia!
623
01:20:16,720 --> 01:20:19,440
-Sis!
-Alia!
624
01:20:21,840 --> 01:20:24,160
Don't, sis!
625
01:20:26,360 --> 01:20:27,200
Don't!
626
01:20:40,160 --> 01:20:41,280
Sis!
627
01:20:43,640 --> 01:20:44,600
Sis!
628
01:20:44,680 --> 01:20:45,760
Move!
629
01:21:21,000 --> 01:21:21,960
Abel!
630
01:21:27,920 --> 01:21:29,160
Alia!
631
01:21:41,480 --> 01:21:44,040
Alia!
632
01:21:48,600 --> 01:21:49,640
Abel.
633
01:21:49,800 --> 01:21:51,960
Abel? Abel!
634
01:21:53,680 --> 01:21:54,760
Abel.
635
01:21:55,160 --> 01:21:56,360
Abel?
636
01:21:57,080 --> 01:21:59,880
Abel? Abel, wake up! Abel.
637
01:22:00,600 --> 01:22:04,600
They couldn't take you with them,
so they're taking Abel.
638
01:22:04,760 --> 01:22:06,160
Abel is more afraid than you,
639
01:22:06,240 --> 01:22:09,320
she is easier for them
to take to their world.
640
01:22:09,480 --> 01:22:11,240
They don't want to lose that easily.
641
01:22:11,480 --> 01:22:13,480
They always want to win.
642
01:22:14,280 --> 01:22:15,600
Abel!
643
01:22:18,760 --> 01:22:21,800
Abel's spirit is now
with the evil spirits.
644
01:22:21,920 --> 01:22:23,960
-Forever.
-Abel!
645
01:22:33,440 --> 01:22:35,160
She is still holding on.
646
01:22:35,240 --> 01:22:37,840
She has a strong will to stay with us.
647
01:22:39,240 --> 01:22:41,160
When is she going to recover?
648
01:22:42,440 --> 01:22:44,680
Her condition will drop in time.
649
01:22:45,400 --> 01:22:48,040
There must be a way for her to come back.
650
01:22:48,760 --> 01:22:52,040
She can come back
if someone goes to pick her up.
651
01:22:53,360 --> 01:22:55,760
You mean, to the other world?
652
01:22:58,400 --> 01:22:59,800
Astral projection.
653
01:23:01,280 --> 01:23:03,240
Can you bring her home?
654
01:23:04,520 --> 01:23:06,360
I have to guard the gate,
655
01:23:06,440 --> 01:23:09,080
so they don't come into our world again.
656
01:23:13,800 --> 01:23:15,920
Then I will bring her home.
657
01:23:17,400 --> 01:23:20,520
Whoever goes there
will never come back home.
658
01:23:21,600 --> 01:23:25,160
Unless accompanied
by an entity that is like them.
659
01:23:25,760 --> 01:23:27,440
Someone not human.
660
01:23:35,640 --> 01:23:38,160
Alia, haven't you realized?
661
01:24:09,240 --> 01:24:10,600
Abel, what happened to you?
662
01:24:10,680 --> 01:24:13,680
Ma'am, she said she is afraid.
663
01:24:13,760 --> 01:24:17,400
She said she sees something over there.
664
01:24:22,200 --> 01:24:23,400
Nothing.
665
01:24:23,800 --> 01:24:26,480
There is nothing. What did you see, honey?
666
01:24:26,560 --> 01:24:32,240
Don't be scared, sweetie,
Mommy is here. It's okay.
667
01:24:32,320 --> 01:24:36,080
Calm down, sweetie.
Mommy is here. It's okay.
668
01:24:36,160 --> 01:24:38,040
Calm down, honey.
669
01:24:38,120 --> 01:24:39,200
Alia?
670
01:24:40,200 --> 01:24:42,680
What's wrong? What did you see?
671
01:24:45,480 --> 01:24:46,680
Nothing, Mom.
672
01:24:46,880 --> 01:24:48,080
I think my eyes tricked me.
673
01:24:50,280 --> 01:24:53,680
Abel, calm down, sweetie.
674
01:24:55,640 --> 01:24:57,360
What about her sister?
675
01:24:59,280 --> 01:25:00,920
She isn't like Abel.
676
01:25:01,000 --> 01:25:02,920
She doesn't realize her ability.
677
01:25:03,000 --> 01:25:04,920
A brave person is usually like that.
678
01:25:05,240 --> 01:25:07,400
-But we must tell her.
-No!
679
01:25:07,480 --> 01:25:08,880
I don't want her to know.
680
01:25:08,960 --> 01:25:11,920
I don't want her to be afraid,
even more than Abel.
681
01:25:12,000 --> 01:25:13,480
I can't bear to.
682
01:25:24,000 --> 01:25:27,080
Her third eye is already opened.
What are you doing this for?
683
01:25:27,160 --> 01:25:30,840
To enhance her sensitivity.
684
01:25:37,280 --> 01:25:41,280
A closed third eye
is like a window with a curtain.
685
01:25:41,800 --> 01:25:44,840
Since you were little,
your curtain has been opened halfway.
686
01:25:44,920 --> 01:25:46,960
I helped you open the remaining half.
687
01:25:49,000 --> 01:25:51,480
Before I opened it completely,
688
01:25:51,680 --> 01:25:54,480
you have been in encounters
with several of them.
689
01:25:55,760 --> 01:25:57,840
Some of them are even friends with you.
690
01:25:58,960 --> 01:26:01,720
A good friend that can accompany you
691
01:26:01,800 --> 01:26:04,560
and bring Abel home.
692
01:26:06,760 --> 01:26:08,880
Would you accompany Alia?
693
01:26:29,480 --> 01:26:32,520
Davin, come home, see your dad.
694
01:26:32,880 --> 01:26:34,320
It's been four years.
695
01:26:34,400 --> 01:26:38,360
How long are going to oppose his marriage?
696
01:26:38,480 --> 01:26:42,520
Vin, your father has never forgottenabout your mother.
697
01:26:42,600 --> 01:26:45,120
But he needs a life partner.
698
01:27:29,200 --> 01:27:34,360
Those who can't seethey are not aware that they are dead.
699
01:27:34,440 --> 01:27:36,680
They still think that they are human.
700
01:27:44,360 --> 01:27:47,920
Those who are unawarethat they are different
701
01:27:48,000 --> 01:27:50,720
can still touch people, like normal.
702
01:27:50,800 --> 01:27:55,160
Unlike those who already knowthat they are dead.
703
01:28:16,280 --> 01:28:19,120
No, thanks. I'm almost done.
704
01:28:21,000 --> 01:28:22,480
How long have you been here?
705
01:28:23,840 --> 01:28:25,120
Twenty minutes?
706
01:28:30,200 --> 01:28:32,080
Quit it, Davin!
707
01:28:36,880 --> 01:28:40,960
There is something in this world
that is keeping you here.
708
01:28:41,440 --> 01:28:43,240
But now it is all done, right?
709
01:28:44,200 --> 01:28:45,800
You have met your father.
710
01:28:52,040 --> 01:28:54,200
He has let you go, too.
711
01:28:54,280 --> 01:28:57,320
When you talk to someone who is sleeping,
712
01:28:57,400 --> 01:28:59,640
they can hear you in their dreams.
713
01:29:06,560 --> 01:29:10,480
Now you just need
to say goodbye to someone.
714
01:29:12,440 --> 01:29:14,120
We don't have much time.
715
01:29:27,920 --> 01:29:30,160
Do me a favor, okay?
716
01:29:34,800 --> 01:29:36,440
Let me go.
717
01:29:37,880 --> 01:29:41,560
Remember Abel. She has to come back.
718
01:29:43,880 --> 01:29:45,000
Bu Windu.
719
01:29:45,280 --> 01:29:48,720
If Alia goes there alone,
it is too dangerous.
720
01:29:48,800 --> 01:29:50,880
Let me go there alone.
721
01:29:52,320 --> 01:29:56,160
Those who are dead
cannot bring the living back home.
722
01:29:56,400 --> 01:29:57,880
Only the living can.
723
01:29:58,440 --> 01:30:02,080
You just need to accompany her
so your energy can become one.
724
01:30:02,800 --> 01:30:04,720
They will not recognize Alia
725
01:30:04,800 --> 01:30:07,280
because they will be distracted
by your energy.
726
01:30:07,560 --> 01:30:08,760
But remember.
727
01:30:08,920 --> 01:30:12,160
When you take Abel and Alia
to the road back home,
728
01:30:12,640 --> 01:30:15,760
at the intersection,
choose the tunnel with the light.
729
01:30:15,880 --> 01:30:19,040
Your place is in a pleasant world,
not with the evil.
730
01:30:35,520 --> 01:30:39,080
You have to hold hands,
to be one energy. Don't let go.
731
01:30:39,160 --> 01:30:41,760
Or else, they will recognize Alia,
capture her,
732
01:30:41,840 --> 01:30:44,360
and she will be stranded there.
733
01:30:45,680 --> 01:30:47,080
Hold hands.
734
01:30:47,400 --> 01:30:48,840
Close your eyes.
735
01:31:32,520 --> 01:31:34,440
Hey, are you okay?
736
01:31:38,480 --> 01:31:40,400
That's your way out.
737
01:31:42,400 --> 01:31:44,600
And that is yours.
738
01:31:45,360 --> 01:31:47,040
To a better place.
739
01:31:49,560 --> 01:31:51,040
We have to be strong.
740
01:31:51,520 --> 01:31:53,480
Let's mark the exit.
741
01:32:02,840 --> 01:32:04,960
Now where do we go?
742
01:32:06,800 --> 01:32:08,240
Bu Windu said...
743
01:32:09,200 --> 01:32:13,080
the spirits who cannot rest
go to darker places.
744
01:34:36,280 --> 01:34:41,800
Riding a train
745
01:34:41,880 --> 01:34:46,280
Choo, choo, choo
746
01:34:46,360 --> 01:34:53,240
Who wants to get off?
747
01:34:53,920 --> 01:35:00,720
To Bandung, Surabaya
748
01:35:01,640 --> 01:35:08,680
You may ride for free
749
01:35:10,720 --> 01:35:17,720
Come on, friend, let's hop on
750
01:35:17,960 --> 01:35:24,960
The train doesn't stop for long
751
01:36:00,080 --> 01:36:01,360
-Abel!
-Abel.
752
01:36:03,520 --> 01:36:05,800
Abel.
753
01:36:05,880 --> 01:36:06,720
Move.
754
01:36:16,520 --> 01:36:17,520
Sis!
755
01:36:19,680 --> 01:36:21,360
Abel, are you okay?
756
01:36:21,560 --> 01:36:24,800
Who put you here? The Sumarno family?
757
01:36:25,880 --> 01:36:27,160
Who?
758
01:36:27,240 --> 01:36:30,760
He doesn't want me, he wants you here!
759
01:36:31,360 --> 01:36:32,720
Who?
760
01:36:55,240 --> 01:36:56,480
Hold my hand!
761
01:36:56,560 --> 01:36:57,560
Hold my hand! Alia, hold Abel's hand!
762
01:37:31,720 --> 01:37:34,760
Don't let go, they won't know who you are.
763
01:38:57,600 --> 01:38:58,760
That's the mark, let's go!
764
01:39:18,280 --> 01:39:19,800
Run!
765
01:39:25,040 --> 01:39:26,600
Abel, you go first.
766
01:39:28,920 --> 01:39:29,920
Go on!
767
01:39:49,720 --> 01:39:52,160
Will we ever meet again?
768
01:39:52,640 --> 01:39:54,680
You have a long life ahead of you.
769
01:39:54,760 --> 01:39:58,520
You will meet more people.
770
01:39:58,720 --> 01:40:00,600
You will have a new love.
771
01:40:01,160 --> 01:40:03,800
I will never forget you.
772
01:40:05,360 --> 01:40:07,760
I will never forget you either, forever.
773
01:41:01,160 --> 01:41:02,400
Sis.
774
01:41:10,320 --> 01:41:12,000
I know that it's difficult.
775
01:41:12,840 --> 01:41:14,600
But if we love someone,
776
01:41:16,160 --> 01:41:17,840
we have to let them go.
777
01:41:19,000 --> 01:41:21,080
Not for our sake.
778
01:41:21,160 --> 01:41:23,080
But for them.
779
01:41:23,560 --> 01:41:25,480
Even if it hurts you.
780
01:41:40,800 --> 01:41:44,120
TWO WEEKS LATER
781
01:42:11,120 --> 01:42:14,000
I met two of them this monthat the office.
782
01:42:15,760 --> 01:42:17,640
A man and a woman.
783
01:42:19,240 --> 01:42:20,960
They didn't do anything.
784
01:42:21,760 --> 01:42:23,720
They just observed me.
785
01:42:24,040 --> 01:42:25,760
On and on.
786
01:42:27,200 --> 01:42:30,080
I still cannot understand what they want.
787
01:42:32,640 --> 01:42:34,120
How about the one at your school?
788
01:42:35,880 --> 01:42:37,560
She followed me home.
789
01:42:37,640 --> 01:42:40,040
I told her not to enter the house.
790
01:42:40,720 --> 01:42:43,560
But earlier this morning,
she went inside and turned on the shower.
791
01:42:43,960 --> 01:42:46,280
She has been staying at the tree
next to the house for a couple of days.
792
01:42:49,120 --> 01:42:52,320
It's natural for them to bother people.
793
01:42:52,400 --> 01:42:54,600
But you have to be careful.
794
01:42:55,040 --> 01:42:57,200
They might have a hidden agenda.
795
01:42:58,880 --> 01:43:00,640
She doesn't smell rotten, though.
796
01:43:01,200 --> 01:43:02,160
What does she look like?
797
01:43:02,480 --> 01:43:04,120
She has a hole on her back.
798
01:43:04,400 --> 01:43:05,880
Have you asked her name?
799
01:43:07,000 --> 01:43:08,080
Her name is Mirah.
800
01:43:08,560 --> 01:43:10,800
You should try asking her.
801
01:43:10,880 --> 01:43:12,800
She might need help.
802
01:43:14,160 --> 01:43:18,160
Why did God give us this ability?
803
01:43:18,680 --> 01:43:19,720
It is his secret.
804
01:43:20,560 --> 01:43:23,840
Whatever God gives to us,
805
01:43:23,920 --> 01:43:28,400
good or bad,we have to accept it wholeheartedly.
806
01:43:28,680 --> 01:43:30,600
We even have to be grateful.
807
01:43:30,680 --> 01:43:32,200
Because with it,
808
01:43:32,280 --> 01:43:36,280
we are able to live our liveswithout burden.
809
01:43:36,520 --> 01:43:40,440
Those of us with opened third eyesare here for them.
810
01:43:45,680 --> 01:43:46,760
What's wrong?
811
01:43:49,440 --> 01:43:52,280
Why didn't you tell me?
812
01:43:52,360 --> 01:43:53,800
About Davin.
813
01:43:54,960 --> 01:43:57,920
If I told you earlier,
would you have believed me?
814
01:44:10,000 --> 01:44:10,920
Who is it?
815
01:44:55,720 --> 01:44:56,880
Mirah?
816
01:45:01,000 --> 01:45:03,080
Did you follow Abel home?
817
01:45:07,000 --> 01:45:08,440
What do you want?
818
01:45:09,680 --> 01:45:16,040
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.