All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E09.720p.HDTV.x264-AVS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,333 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,368 --> 00:00:04,280 MAY: He says he's over 100 years old. 3 00:00:04,305 --> 00:00:06,154 He's hunting creatures called the Shrike. 4 00:00:06,179 --> 00:00:08,827 Their creator is coming. Earth will be destroyed. 5 00:00:08,852 --> 00:00:10,154 Possibly by Sarge. 6 00:00:10,179 --> 00:00:13,381 And he won't stop until he eliminates me. 7 00:00:14,911 --> 00:00:16,611 Where is it? Where's what? 8 00:00:16,636 --> 00:00:19,704 DAISY: The bomb. One that'll leave a crater 200 miles wide. 9 00:00:19,729 --> 00:00:20,995 When Izel lands, 10 00:00:21,020 --> 00:00:23,630 I'm gonna blow her and her black tower of death into oblivion. 11 00:00:23,655 --> 00:00:25,689 You are not leaving until it's dismantled. 12 00:00:25,714 --> 00:00:27,382 Snowflake, I'm sorry. 13 00:00:27,407 --> 00:00:28,435 No!! 14 00:00:28,460 --> 00:00:30,894 There's a plan. Now calm down. 15 00:00:30,919 --> 00:00:32,152 [ICER DISCHARGES] 16 00:00:32,177 --> 00:00:34,812 Sir, there's a large, unidentified object approaching Earth. 17 00:00:34,837 --> 00:00:36,877 It seems to be headed towards the rendezvous point. 18 00:00:37,520 --> 00:00:39,922 What's the call, sir? Standing by. 19 00:00:40,238 --> 00:00:42,406 ♪♪ 20 00:00:42,430 --> 00:00:47,430 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 21 00:00:51,783 --> 00:00:53,887 ♪♪ 22 00:00:56,921 --> 00:00:59,192 ♪♪ 23 00:01:02,270 --> 00:01:04,471 - [COMPUTER BEEPS, WHIRS] - _ 24 00:01:04,496 --> 00:01:06,996 - ♪♪ - _ 25 00:01:13,643 --> 00:01:15,478 Six minutes till impact. 26 00:01:15,503 --> 00:01:17,772 MAN: We're evacuating civilians from the blast zone radius. 27 00:01:17,796 --> 00:01:19,630 Local law enforcement is on standby. 28 00:01:19,655 --> 00:01:21,322 Tell me they can slow down that truck. 29 00:01:21,347 --> 00:01:23,148 Negative. No units in range. 30 00:01:23,173 --> 00:01:25,874 All right, Davis, how close can we get to that rig? 31 00:01:25,899 --> 00:01:28,734 Not very. The Zephyr's too big. Our wake could topple them. 32 00:01:28,759 --> 00:01:30,126 What about the Quinjet? 33 00:01:30,151 --> 00:01:31,795 You think you can extract them in time? 34 00:01:31,823 --> 00:01:33,490 Trust me. That's what I do. 35 00:01:33,515 --> 00:01:35,316 All right. Go ahead. Prepare the Quinjet. 36 00:01:35,341 --> 00:01:36,909 You heard the plan. 37 00:01:36,934 --> 00:01:38,674 Get in range until Yo-Yo can deploy. 38 00:01:38,699 --> 00:01:40,166 All right, copy that. 39 00:01:40,191 --> 00:01:42,535 After all this, Sarge is making a sacrifice move. 40 00:01:42,560 --> 00:01:44,110 It doesn't add up. 41 00:01:44,135 --> 00:01:46,737 He doesn't sound like someone who would play the martyr to me. 42 00:01:46,771 --> 00:01:48,105 Yeah. 43 00:01:50,593 --> 00:01:52,427 So, what are we missing? 44 00:01:53,812 --> 00:01:55,579 Jaco and I will take the bridge. 45 00:01:55,604 --> 00:01:57,771 Pax, you lock down the engine bays. 46 00:01:57,796 --> 00:02:00,931 Then we get this ship out of here before the warhead blows. 47 00:02:00,956 --> 00:02:03,897 Sounds great. Except for the glaring flaw in the plan. 48 00:02:03,922 --> 00:02:04,955 Enlighten me. 49 00:02:04,989 --> 00:02:07,057 That fast lady... how are we supposed to stop her? 50 00:02:07,957 --> 00:02:09,357 The girl with the mechanical arms 51 00:02:09,382 --> 00:02:11,584 can achieve abnormally high velocity, 52 00:02:11,609 --> 00:02:15,278 which can be an abnormally large pain in the ass. 53 00:02:15,303 --> 00:02:16,836 Come on. 54 00:02:16,861 --> 00:02:18,662 How long we been doing this? 55 00:02:21,066 --> 00:02:22,567 Shelter charges. 56 00:02:22,592 --> 00:02:23,902 I haven't seen these in a while. 57 00:02:23,908 --> 00:02:25,976 Once the field goes up, nobody gets in or out. 58 00:02:26,010 --> 00:02:27,311 Doesn't matter how fast. 59 00:02:27,336 --> 00:02:28,670 Careful, Pax. 60 00:02:28,695 --> 00:02:30,463 These things run hot, remember? 61 00:02:30,488 --> 00:02:31,814 Remember? 62 00:02:31,839 --> 00:02:33,640 That image scarred me for life. 63 00:02:33,665 --> 00:02:35,963 I mean, not as badly as the guy who got his face fried off, 64 00:02:35,987 --> 00:02:37,688 'cause he's dead, but still. 65 00:02:38,258 --> 00:02:39,758 What about Snowflake? 66 00:02:41,949 --> 00:02:43,316 Sorry, Jaco. 67 00:02:45,561 --> 00:02:47,529 She couldn't make it out in time. 68 00:02:47,554 --> 00:02:49,976 But we owe it to Snow to see this through. 69 00:02:50,001 --> 00:02:51,501 so... 70 00:02:53,894 --> 00:02:56,796 ... what do you say we go get ourselves a new spaceship? 71 00:02:58,182 --> 00:02:59,716 She'd like that. 72 00:03:01,913 --> 00:03:03,714 [GUN COCKS] 73 00:03:06,451 --> 00:03:09,451 ♪ Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 6x09 ♪ Collision Course (Part ll) 74 00:03:09,454 --> 00:03:11,458 ♪♪ 75 00:03:14,180 --> 00:03:15,380 We're five minutes out. 76 00:03:15,405 --> 00:03:16,769 How's it going with the comms? 77 00:03:16,794 --> 00:03:18,328 [THUNK] 78 00:03:19,758 --> 00:03:21,392 Swimmingly. Couldn't be better. 79 00:03:21,408 --> 00:03:24,177 Been at this for hours, and I still can't transmit a signal. 80 00:03:24,211 --> 00:03:26,345 - [CABLES CLATTER] - All right. We'll keep trying. 81 00:03:26,380 --> 00:03:28,681 We may have better luck closer to the... 82 00:03:30,217 --> 00:03:31,217 Fitz. 83 00:03:32,986 --> 00:03:34,488 I found the crew. 84 00:03:35,222 --> 00:03:37,790 Gathering silently. 85 00:03:37,825 --> 00:03:41,194 Staring into the middle distance. 86 00:03:41,228 --> 00:03:42,962 That's not normal. 87 00:03:42,996 --> 00:03:45,731 To... state the obvious. 88 00:03:46,410 --> 00:03:48,044 Are they infected? 89 00:03:48,069 --> 00:03:51,872 Some... alien microorganism? 90 00:03:51,897 --> 00:03:53,898 Maybe it's one of your little puff parties. 91 00:03:54,241 --> 00:03:55,942 Nah, I don't think so. 92 00:03:55,967 --> 00:03:57,568 They lack joy. 93 00:03:57,593 --> 00:04:00,795 Well, whatever that is, we cannot let that reach Earth. 94 00:04:01,081 --> 00:04:03,583 [SIGHS] Pathogen or parasite, before we land, 95 00:04:03,608 --> 00:04:05,909 we'll have to try to determine the cause and the... 96 00:04:10,123 --> 00:04:11,691 I think I found the cause. 97 00:04:11,725 --> 00:04:14,531 ♪♪ 98 00:04:18,565 --> 00:04:21,104 ♪♪ 99 00:04:25,004 --> 00:04:27,372 Ready for arrival? 100 00:04:27,397 --> 00:04:30,766 [EXHALES SHARPLY] Can't wait. [CHUCKLES] 101 00:04:30,944 --> 00:04:35,147 Izel, d-does the crew seem to be feeling okay? 102 00:04:36,450 --> 00:04:38,784 Well, they're not feeling anything. 103 00:04:38,819 --> 00:04:42,321 We agreed that these rogues were all mindless fools, right? 104 00:04:42,346 --> 00:04:45,715 So I gave them a higher purpose. 105 00:04:45,959 --> 00:04:47,827 [CHUCKLES SOFTLY] How generous of you. 106 00:04:47,852 --> 00:04:50,587 What... What purpose do you mean, exactly? 107 00:04:51,532 --> 00:04:53,767 Are you afraid you're gonna end up like them? 108 00:04:53,792 --> 00:04:57,094 Oh. No, I wouldn't dream of it. 109 00:04:57,119 --> 00:04:59,720 You underestimate your value. 110 00:04:59,745 --> 00:05:01,345 More than you've already paid? 111 00:05:02,943 --> 00:05:04,777 You have no idea how rare it is 112 00:05:04,802 --> 00:05:07,762 to find intelligent beings like you in this galaxy... 113 00:05:07,787 --> 00:05:11,323 someone to talk to who sees the possibilities. 114 00:05:11,551 --> 00:05:14,387 Which is why I need your Terran expertise. 115 00:05:14,412 --> 00:05:18,287 Earth... has possibilities? 116 00:05:18,312 --> 00:05:20,847 Wait until you see what we've built on your planet. 117 00:05:21,428 --> 00:05:23,428 ♪♪ 118 00:05:30,730 --> 00:05:32,274 Just because I'm at the top of my game 119 00:05:32,299 --> 00:05:34,467 doesn't mean I can defuse alien explosives. 120 00:05:34,492 --> 00:05:35,831 I need more time, okay? 121 00:05:35,856 --> 00:05:37,256 Three minutes till collision. 122 00:05:37,281 --> 00:05:38,402 How's it looking? 123 00:05:38,427 --> 00:05:39,539 Like we have three minutes to live. 124 00:05:39,563 --> 00:05:40,675 SNOWFLAKE: Everything's fine. 125 00:05:40,699 --> 00:05:43,158 My consciousness will melt into the cosmos, 126 00:05:43,183 --> 00:05:44,540 I'll merge with the infinite... 127 00:05:44,565 --> 00:05:45,895 Babe. Babe! Babe, babe, babe, babe, babe. 128 00:05:45,919 --> 00:05:48,254 Let's... Let's not talk about the infinite right now. 129 00:05:48,288 --> 00:05:50,533 Let's just talk about this bomb. So, what do you know about that? 130 00:05:50,557 --> 00:05:51,791 [EXHALES DEEPLY] 131 00:05:51,816 --> 00:05:52,883 Nothing. 132 00:05:52,908 --> 00:05:55,059 Just that the slightest impact causes it to split 133 00:05:55,084 --> 00:05:56,484 the tiniest unit of matter in half, 134 00:05:56,509 --> 00:05:57,775 which makes a big noise. 135 00:05:57,800 --> 00:05:59,074 That's an atom bomb. 136 00:05:59,099 --> 00:06:00,766 You just described an atom bomb! 137 00:06:00,801 --> 00:06:02,034 I hear it's pretty. 138 00:06:02,061 --> 00:06:04,073 - Do you know what that means? - It means I'm in over my head. 139 00:06:04,097 --> 00:06:05,331 Okay. Deke, focus. 140 00:06:05,472 --> 00:06:08,874 You've reverse-engineered alien garbage your entire life. 141 00:06:08,909 --> 00:06:10,910 I need you to not screw up right now. 142 00:06:10,944 --> 00:06:12,878 But this could vaporize entire cities! 143 00:06:12,913 --> 00:06:14,180 Hey! Look at me, okay? 144 00:06:14,205 --> 00:06:16,073 This is very hard, 145 00:06:16,098 --> 00:06:17,988 but if there's anyone who can do it, it's you. 146 00:06:18,013 --> 00:06:19,480 Deke Shaw. Yeah, you're right. 147 00:06:20,122 --> 00:06:21,489 Okay, Deke. 148 00:06:22,458 --> 00:06:24,259 Time to dazzle. 149 00:06:24,284 --> 00:06:27,153 [BREATHING HEAVILY] 150 00:06:27,178 --> 00:06:28,745 Time to dazzle. 151 00:06:28,770 --> 00:06:31,610 ♪♪ 152 00:06:36,805 --> 00:06:38,740 Okay, Rodriguez is clearing the fuel line. 153 00:06:38,765 --> 00:06:39,765 Quinjet's set for detach. 154 00:06:39,790 --> 00:06:41,624 Agent Diaz, I want you to take the controls. 155 00:06:41,649 --> 00:06:42,716 Get there fast. 156 00:06:43,644 --> 00:06:45,122 Now, remember, don't attempt to do any... 157 00:06:45,146 --> 00:06:46,346 [ICER FIRES] 158 00:06:46,371 --> 00:06:47,437 Unh! 159 00:06:47,839 --> 00:06:49,507 Unh-unh. 160 00:06:50,284 --> 00:06:52,524 ♪♪ 161 00:06:57,591 --> 00:06:59,025 Let me guess. 162 00:07:00,075 --> 00:07:02,042 You didn't see this one coming. 163 00:07:02,067 --> 00:07:04,171 I knew you had an exit strategy. 164 00:07:04,196 --> 00:07:05,696 Be thankful. 165 00:07:05,721 --> 00:07:08,156 In a few moments, the threat to your planet will be vaporized 166 00:07:08,181 --> 00:07:11,650 and we'll be flying away, sitting pretty. 167 00:07:11,675 --> 00:07:14,110 [SHELTER CHARGE WHIRS] 168 00:07:16,888 --> 00:07:18,488 Just a precautionary measure 169 00:07:18,513 --> 00:07:21,081 in case your fast friend tries anything stupid. 170 00:07:21,106 --> 00:07:24,108 ♪♪ 171 00:07:24,133 --> 00:07:26,738 ♪♪ 172 00:07:30,435 --> 00:07:33,102 And this is in case you try anything stupid. 173 00:07:33,127 --> 00:07:35,094 [HANDCUFFS CLICKING] 174 00:07:37,449 --> 00:07:39,917 - [GUN COCKS] - So, here's how this is gonna go down. 175 00:07:39,942 --> 00:07:41,609 You make sure your crew follows my orders, 176 00:07:41,634 --> 00:07:44,670 and if not, I put her out of her misery. 177 00:07:44,695 --> 00:07:45,895 Simple, right? 178 00:07:45,920 --> 00:07:47,587 Now turn this ship around. 179 00:07:51,659 --> 00:07:53,460 Agent Davis... 180 00:07:53,485 --> 00:07:54,752 get us out of here. 181 00:07:54,777 --> 00:07:57,415 ♪♪ 182 00:08:01,322 --> 00:08:04,262 ♪♪ 183 00:08:09,296 --> 00:08:11,967 ♪♪ 184 00:08:14,001 --> 00:08:15,368 [PLIERS THUD] 185 00:08:15,402 --> 00:08:17,402 ♪♪ 186 00:08:24,445 --> 00:08:26,445 ♪♪ 187 00:08:32,337 --> 00:08:34,171 I can't do it. 188 00:08:34,196 --> 00:08:36,188 I can't do it. This is happening. 189 00:08:36,213 --> 00:08:38,848 You said it was time to dazzle. 190 00:08:38,873 --> 00:08:40,807 I'm sorry. 191 00:08:40,832 --> 00:08:42,094 I tried. 192 00:08:42,119 --> 00:08:43,872 Actually, I'm not fine. 193 00:08:43,897 --> 00:08:45,998 I am not fine at all. 194 00:08:46,023 --> 00:08:48,023 ♪♪ 195 00:08:54,364 --> 00:08:56,364 ♪♪ 196 00:09:03,073 --> 00:09:06,475 ♪♪ 197 00:09:08,000 --> 00:09:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 198 00:09:16,077 --> 00:09:19,012 [OBJECTS CLATTERING, CRASHING] 199 00:09:19,037 --> 00:09:21,241 ♪♪ 200 00:09:24,495 --> 00:09:27,363 [SCREECHING] 201 00:09:27,388 --> 00:09:30,523 [BREATHING HEAVILY] 202 00:09:30,557 --> 00:09:33,826 ♪♪ 203 00:09:33,861 --> 00:09:36,095 [RUMBLING] 204 00:09:36,130 --> 00:09:38,130 ♪♪ 205 00:09:44,513 --> 00:09:46,147 - [RUMBLING STOPS] - [PANTING] 206 00:09:46,181 --> 00:09:47,882 [EXHALES HEAVILY] 207 00:09:49,585 --> 00:09:52,353 Well... that worked. 208 00:09:52,387 --> 00:09:53,621 We did it! 209 00:09:53,863 --> 00:09:55,197 We're still alive! 210 00:09:55,231 --> 00:09:57,332 Free spa day for everyone, on me! 211 00:09:57,367 --> 00:09:58,600 [LAUGHS] 212 00:10:00,236 --> 00:10:01,403 [GROANS] 213 00:10:01,438 --> 00:10:02,538 Hey. 214 00:10:02,563 --> 00:10:04,631 We're not out of this yet. 215 00:10:04,917 --> 00:10:07,686 Oh, buzzkill. No shiatsu for you. 216 00:10:07,711 --> 00:10:08,988 We're still stuck with a live nuke 217 00:10:09,012 --> 00:10:10,512 and whatever else is out there. 218 00:10:10,547 --> 00:10:12,514 And imagine what happens when Sarge notices 219 00:10:12,539 --> 00:10:13,739 it didn't go boom. 220 00:10:13,764 --> 00:10:15,093 What just happened? 221 00:10:15,118 --> 00:10:17,496 Why the hell didn't the bomb go off? 222 00:10:17,953 --> 00:10:19,898 Did you remember to calibrate the firing rod 223 00:10:19,923 --> 00:10:21,356 to the new telemetry? 224 00:10:21,391 --> 00:10:23,625 This is not my first warhead. 225 00:10:27,030 --> 00:10:29,198 [BREATHING HEAVILY] 226 00:10:30,453 --> 00:10:33,088 It's been destroyed. 227 00:10:33,113 --> 00:10:34,546 We're in danger. 228 00:10:36,873 --> 00:10:38,874 And now you are, too. 229 00:10:40,834 --> 00:10:43,068 Were you aware that my tower would be attacked? 230 00:10:43,093 --> 00:10:45,561 No. Hey, a-absolutely not. 231 00:10:45,586 --> 00:10:49,055 We... We have no idea what's happening on Earth. 232 00:10:49,168 --> 00:10:51,436 Perhaps I overestimated your intelligence. 233 00:10:51,461 --> 00:10:53,749 Wait. We... We don't know what happened on the ground, 234 00:10:53,773 --> 00:10:55,507 but we have friends who will help. 235 00:10:55,541 --> 00:10:58,510 I don't think you understand the consequences if they cannot. 236 00:10:58,544 --> 00:11:01,179 I promise. We just need a few more minutes with the comms. 237 00:11:01,204 --> 00:11:03,638 Yeah. Then we'll be able to reach them. 238 00:11:03,663 --> 00:11:05,697 Make contact. Now. 239 00:11:07,568 --> 00:11:09,169 While you can still talk. 240 00:11:10,254 --> 00:11:12,322 Take us to the upper atmosphere. 241 00:11:15,667 --> 00:11:18,635 Either Earth is more hostile than I thought 242 00:11:18,670 --> 00:11:20,771 or he's already here. 243 00:11:20,805 --> 00:11:23,006 No, no, no, no! 244 00:11:23,041 --> 00:11:25,309 [COMPUTER BEEPING] 245 00:11:25,334 --> 00:11:27,102 JACO: She's getting away. 246 00:11:27,127 --> 00:11:28,327 Damn it! 247 00:11:29,933 --> 00:11:31,634 Set a course for that spacecraft. 248 00:11:35,987 --> 00:11:37,120 I'm in charge, 249 00:11:37,155 --> 00:11:40,257 and I can quiet any doubts you have about that real quick. 250 00:11:40,291 --> 00:11:42,159 Now follow that ship. 251 00:11:42,193 --> 00:11:44,193 ♪♪ 252 00:11:50,724 --> 00:11:52,858 [WHOOSH] 253 00:11:52,883 --> 00:11:54,450 [GROANS] 254 00:11:57,605 --> 00:11:58,738 [GRUNTS] 255 00:11:59,990 --> 00:12:01,424 Yaaah! Nnh! 256 00:12:01,813 --> 00:12:04,618 ♪♪ 257 00:12:08,379 --> 00:12:09,813 [GRUNTS] You're too late. 258 00:12:09,838 --> 00:12:11,172 We've taken the bridge. 259 00:12:11,197 --> 00:12:12,864 Then I'll take it back. 260 00:12:12,889 --> 00:12:15,257 We've already thought of that, sweetheart. 261 00:12:16,809 --> 00:12:17,809 Hang in there. 262 00:12:20,343 --> 00:12:21,911 As much as I want to stop that ship, 263 00:12:21,936 --> 00:12:24,314 maybe we should regroup with our people on the ground first. 264 00:12:24,335 --> 00:12:25,369 Stay out of this. 265 00:12:25,403 --> 00:12:26,436 It's not just my team. 266 00:12:26,461 --> 00:12:28,061 Snowflake's down there, too. 267 00:12:29,744 --> 00:12:31,712 Maybe you don't get how this works. 268 00:12:31,737 --> 00:12:32,752 You're the hostage. 269 00:12:32,777 --> 00:12:34,778 So shut the hell up until I ask you to talk. 270 00:12:34,803 --> 00:12:36,686 JACO: Maybe it's not a bad idea. 271 00:12:36,711 --> 00:12:38,011 We could use Snow's help. 272 00:12:38,036 --> 00:12:39,504 Not when we're this close. 273 00:12:39,529 --> 00:12:42,264 What do we always say? No one slows us down. 274 00:12:42,289 --> 00:12:43,823 You say that. 275 00:12:43,848 --> 00:12:46,116 Snow's not "no one". She's been with us for years. 276 00:12:46,141 --> 00:12:48,209 And we've been chasing Izel for longer. 277 00:12:48,234 --> 00:12:49,434 Snowflake knew the risks, 278 00:12:49,459 --> 00:12:51,326 - [WHOOSH] - and it won't make a damn differ... 279 00:12:51,351 --> 00:12:53,319 [MUFFLED SHOUTING] 280 00:12:53,344 --> 00:12:55,516 ♪♪ 281 00:12:59,368 --> 00:13:00,969 Don't take the bait. 282 00:13:00,994 --> 00:13:03,496 "Don't take the bait"? [MUFFLED SHOUTING] 283 00:13:06,077 --> 00:13:07,944 [MUFFLED SCREAMING] 284 00:13:07,979 --> 00:13:09,813 [WHIMPERING] 285 00:13:10,835 --> 00:13:12,402 [SHELTER CHARGE POWERS DOWN] 286 00:13:12,427 --> 00:13:13,427 [WHOOSH] 287 00:13:14,655 --> 00:13:16,523 [ICER FIRES, SCREAMING STOPS] 288 00:13:18,928 --> 00:13:21,296 [SHELTER CHARGE WHIRS] 289 00:13:23,694 --> 00:13:25,729 No one slows us down. 290 00:13:26,340 --> 00:13:27,340 Go handle her. 291 00:13:27,365 --> 00:13:29,369 ♪♪ 292 00:13:33,304 --> 00:13:35,575 ♪♪ 293 00:13:37,719 --> 00:13:39,387 No one slows us down. 294 00:13:39,421 --> 00:13:41,626 ♪♪ 295 00:13:45,661 --> 00:13:48,432 ♪♪ 296 00:13:51,404 --> 00:13:52,797 What a mess. 297 00:13:52,822 --> 00:13:53,822 Yeah, I know. 298 00:13:53,847 --> 00:13:55,588 They should've strapped more of this gear down. 299 00:13:55,612 --> 00:13:57,413 No, I'm talking about them. 300 00:13:59,288 --> 00:14:01,456 I don't know which one has worse taste. 301 00:14:01,481 --> 00:14:02,948 She's a serial killer. 302 00:14:04,829 --> 00:14:07,097 We need to get that nuke away from civilians. 303 00:14:07,122 --> 00:14:09,134 Let's get the lay of the land and check for hostiles. 304 00:14:09,158 --> 00:14:10,158 Yeah. 305 00:14:10,183 --> 00:14:12,954 ♪♪ 306 00:14:16,141 --> 00:14:19,577 ♪♪ 307 00:14:23,482 --> 00:14:25,583 [WINGS FLAPPING] 308 00:14:29,154 --> 00:14:30,622 [SCREECHING] 309 00:14:30,656 --> 00:14:31,689 [GASPS] 310 00:14:33,158 --> 00:14:35,093 [BANGING] 311 00:14:36,204 --> 00:14:38,806 I'm sensing a lot of negative energy out there. 312 00:14:38,831 --> 00:14:39,965 Insightful. Thank you. 313 00:14:41,330 --> 00:14:43,966 [MUFFLED SCREECHING] 314 00:14:43,999 --> 00:14:45,328 You can probably guess what this means. 315 00:14:45,352 --> 00:14:47,072 That you have one less thing in development? 316 00:14:47,389 --> 00:14:48,422 [BANGING CONTINUES] 317 00:14:48,447 --> 00:14:50,548 Snow, without that repeller, 318 00:14:50,573 --> 00:14:52,374 how long can this trailer hold them off? 319 00:14:52,399 --> 00:14:53,632 I don't know. 320 00:14:53,657 --> 00:14:56,792 We never stick around long enough to find out. 321 00:14:56,817 --> 00:14:59,853 This is all I can think to do, so if this doesn't work... 322 00:14:59,878 --> 00:15:02,880 Then I suppose we'll find a "higher purpose". 323 00:15:02,905 --> 00:15:04,505 Ever the optimist. 324 00:15:04,733 --> 00:15:06,967 Funny what a year of space travel does to you. 325 00:15:08,770 --> 00:15:11,739 In that year, did anybody change the distress code? 326 00:15:13,183 --> 00:15:14,317 Thankfully not. 327 00:15:14,342 --> 00:15:15,943 How much longer? 328 00:15:15,968 --> 00:15:17,769 Yep. One moment. 329 00:15:17,794 --> 00:15:19,262 [SWITCHES CLICKING] 330 00:15:19,287 --> 00:15:21,054 [STATIC] 331 00:15:21,079 --> 00:15:24,047 [FEEDBACK] 332 00:15:26,621 --> 00:15:28,689 [CLICK] 333 00:15:28,714 --> 00:15:31,782 This is S.H.I.E.L.D. 226. Does anyone copy? 334 00:15:31,807 --> 00:15:33,040 [STATIC] 335 00:15:34,953 --> 00:15:37,988 This is S.H.I.E.L.D. 226. Does anyone copy? 336 00:15:38,013 --> 00:15:40,915 We copy, we copy. Do you read me? 337 00:15:40,940 --> 00:15:42,841 Yes, this is Agents Fitz and Simmons 338 00:15:42,866 --> 00:15:44,233 with S.H.I.E.L.D. 226. 339 00:15:44,258 --> 00:15:46,793 It's good to hear your voice, Simmons. 340 00:15:46,818 --> 00:15:47,918 Davis, is that you? 341 00:15:48,109 --> 00:15:49,476 Affirmative. This is Agent Davis, 342 00:15:49,511 --> 00:15:51,979 also with S.H.I.E.L.D. 226. 343 00:15:52,540 --> 00:15:55,625 Davis, I think you've confused your call signs. 344 00:15:55,650 --> 00:15:59,186 No, I'm pretty sure I'm 226, just like you. 345 00:16:00,364 --> 00:16:02,498 Copy that. Loud and clear. 346 00:16:04,326 --> 00:16:05,960 [GUN COCKS] 347 00:16:05,994 --> 00:16:07,061 Uh... 348 00:16:07,095 --> 00:16:09,630 Simmons, are you, by any chance, on that spacecraft 349 00:16:09,664 --> 00:16:11,999 that just entered the upper atmosphere? 350 00:16:12,033 --> 00:16:13,634 Yes, we are, and in fact, 351 00:16:13,668 --> 00:16:15,803 it seems our landing site was compromised. 352 00:16:18,773 --> 00:16:21,275 [LOUD FEEDBACK] 353 00:16:21,300 --> 00:16:23,656 Whoever the hell is talking, I know someone else is listening. 354 00:16:23,680 --> 00:16:24,680 Coulson? 355 00:16:25,113 --> 00:16:26,647 I got a message. 356 00:16:26,672 --> 00:16:29,307 I killed your Shrike, I destroyed your tower, 357 00:16:29,332 --> 00:16:31,199 and I'm coming for you next, Izel. 358 00:16:31,224 --> 00:16:32,858 Ah. 359 00:16:32,883 --> 00:16:36,085 So you finally remember my name. 360 00:16:36,110 --> 00:16:38,077 Come for me, 361 00:16:38,102 --> 00:16:39,870 and I'll help you remember yours. 362 00:16:39,895 --> 00:16:41,529 ♪♪ 363 00:16:43,034 --> 00:16:45,234 You said he was dead. Can't be him. 364 00:16:46,344 --> 00:16:48,588 Then why does it sound exactly like Coulson? 365 00:16:48,612 --> 00:16:49,679 [CHUCKLES LIGHTLY] 366 00:16:49,714 --> 00:16:51,881 Seems you're still not sure what to call yourself. 367 00:16:51,949 --> 00:16:53,917 I never put much stock in names. 368 00:16:53,951 --> 00:16:55,218 I prefer actions. 369 00:16:55,252 --> 00:16:56,986 And yours are lacking. 370 00:16:57,021 --> 00:16:58,855 Last I checked, I took down your crew. 371 00:16:58,889 --> 00:16:59,923 Almost got you, too. 372 00:16:59,957 --> 00:17:01,925 All you had to do was destroy the entire planet 373 00:17:01,950 --> 00:17:02,950 in the process. 374 00:17:02,975 --> 00:17:05,409 You'd already infected Chronyca by the time I got there. 375 00:17:05,434 --> 00:17:07,869 I severed the limb, stopped the spread. 376 00:17:07,894 --> 00:17:09,929 Oh! A hero. 377 00:17:10,663 --> 00:17:12,898 What is it you always said? 378 00:17:12,923 --> 00:17:15,692 People fantasize about doing something heroic, 379 00:17:15,726 --> 00:17:19,029 but in the end, they save their own skin. 380 00:17:19,063 --> 00:17:21,798 Whose skin are you saving now? 381 00:17:21,832 --> 00:17:23,600 Just the one you're wearing, I hope. 382 00:17:23,625 --> 00:17:25,493 Come see me and find out. 383 00:17:25,518 --> 00:17:26,986 I will. 384 00:17:27,011 --> 00:17:29,413 It's time for you to come to your senses 385 00:17:29,438 --> 00:17:31,339 or to a close. 386 00:17:32,695 --> 00:17:35,930 I don't want to destroy you, 387 00:17:35,955 --> 00:17:38,256 but if I must... 388 00:17:38,281 --> 00:17:40,082 That's funny. I can't wait to kill you. 389 00:17:41,405 --> 00:17:42,639 Are you sure? 390 00:17:42,664 --> 00:17:43,965 Dead certain. 391 00:17:43,990 --> 00:17:46,759 Tell me... why is that? 392 00:17:46,784 --> 00:17:49,219 Because you robbed me of my family, 393 00:17:49,244 --> 00:17:51,278 the woman I love, my home. 394 00:17:51,303 --> 00:17:53,537 And then you took the one thing I had left... 395 00:17:53,562 --> 00:17:55,696 my memories of them. 396 00:17:55,721 --> 00:17:58,957 It's not that I stole your memories, Sarge. 397 00:18:00,259 --> 00:18:02,160 It's that you never had any to begin with. 398 00:18:02,185 --> 00:18:03,185 [CLICK] 399 00:18:04,982 --> 00:18:05,982 [GRUNTS] 400 00:18:07,240 --> 00:18:09,307 Get me to that ship. Now. 401 00:18:09,332 --> 00:18:13,068 ♪♪ 402 00:18:13,093 --> 00:18:14,527 You recognized his voice. 403 00:18:16,433 --> 00:18:17,767 [GRUNTS] 404 00:18:17,801 --> 00:18:18,801 You know him. 405 00:18:18,835 --> 00:18:20,636 You've been conspiring against me all along? 406 00:18:20,670 --> 00:18:22,371 No, no. No conspiring, okay? 407 00:18:22,406 --> 00:18:25,574 Honestly, we're the opposite. We're anti-conspiratorial. 408 00:18:25,599 --> 00:18:27,967 We knew someone who sounds just like him. 409 00:18:27,992 --> 00:18:29,460 But he's dead. 410 00:18:29,485 --> 00:18:32,353 Please. Izel, there must be some explanation. 411 00:18:34,451 --> 00:18:36,051 It's simple. 412 00:18:36,076 --> 00:18:37,910 You're telling lies! 413 00:18:40,735 --> 00:18:41,935 Okay, all right. Okay. 414 00:18:41,960 --> 00:18:43,327 Just wait a moment. 415 00:18:46,780 --> 00:18:48,714 Saving your own skin. 416 00:18:53,136 --> 00:18:55,171 [BREATHING HEAVILY] 417 00:18:55,196 --> 00:18:56,230 [SIGHS] 418 00:18:56,255 --> 00:18:57,389 Now where do we go? 419 00:18:57,414 --> 00:18:59,515 [BREATHING HEAVILY] 420 00:18:59,540 --> 00:19:01,675 I've got an idea, but you're not gonna love it. 421 00:19:01,700 --> 00:19:02,867 Come on. 422 00:19:04,730 --> 00:19:06,631 I don't think this truck can last much longer. 423 00:19:06,656 --> 00:19:08,557 [BANGING] 424 00:19:08,582 --> 00:19:10,082 What about the cloaking? 425 00:19:10,107 --> 00:19:12,575 It won't work. Cloaking hides us from you, not them. 426 00:19:12,600 --> 00:19:14,468 Looks like we might die together after all. 427 00:19:16,044 --> 00:19:17,344 Did you say "we"? 428 00:19:18,463 --> 00:19:21,098 I mean, I also said... "die". 429 00:19:21,111 --> 00:19:22,812 All right, everyone, grab a blade! 430 00:19:22,846 --> 00:19:24,347 Don't let anything near the bomb. 431 00:19:25,782 --> 00:19:27,450 [SCREECHING] 432 00:19:27,475 --> 00:19:30,477 [GLASS CRACKING] 433 00:19:30,502 --> 00:19:31,602 Don't worry. 434 00:19:31,627 --> 00:19:34,066 Tinker designed the windows to withstand any type of... 435 00:19:34,091 --> 00:19:35,758 - [GLASS SHATTERS] - [SCREAMS] 436 00:19:38,629 --> 00:19:40,463 This close to shutting you up. 437 00:19:40,497 --> 00:19:42,431 Barricade the windows. Come on. 438 00:19:42,466 --> 00:19:45,101 [SCREECHING, BANGING CONTINUE] 439 00:19:46,887 --> 00:19:48,120 [GRUNTS] 440 00:19:48,145 --> 00:19:50,318 ♪♪ 441 00:19:55,246 --> 00:19:56,513 [WHOOSH] 442 00:19:59,449 --> 00:20:01,250 [WHOOSH, HANDCUFFS CLICK] 443 00:20:04,818 --> 00:20:06,118 [CHUCKLES] 444 00:20:06,143 --> 00:20:08,077 Nice trick. 445 00:20:08,102 --> 00:20:09,736 [HANDCUFFS CRACK] 446 00:20:09,761 --> 00:20:11,061 Easy. 447 00:20:12,015 --> 00:20:13,750 I'm trying to save your planet. 448 00:20:13,775 --> 00:20:15,375 By slaughtering innocent people? 449 00:20:17,055 --> 00:20:18,985 We all make sacrifices. 450 00:20:19,738 --> 00:20:22,139 So you're okay with the killing, Jaco? 451 00:20:24,434 --> 00:20:26,535 How's that strategy working out for you? 452 00:20:26,569 --> 00:20:28,837 Save a lot of planets lately? 453 00:20:28,862 --> 00:20:30,830 Sarge is doing the best he can. 454 00:20:30,855 --> 00:20:33,323 But he's been at this a while. 455 00:20:33,348 --> 00:20:35,140 He wasn't always a killer. 456 00:20:36,655 --> 00:20:38,990 And you were a baker. 457 00:20:39,015 --> 00:20:40,516 The runt. 458 00:20:40,541 --> 00:20:43,076 Is this what your family would've wanted? 459 00:20:43,101 --> 00:20:45,970 [SIGHS] 460 00:20:49,493 --> 00:20:52,895 They'd want me to stop the beast that took them away from me. 461 00:20:52,920 --> 00:20:55,088 Now, that would be a nice trick. 462 00:20:55,113 --> 00:20:58,382 ♪♪ 463 00:20:58,407 --> 00:21:00,641 [ENGINE ROARING] 464 00:21:03,819 --> 00:21:04,819 Faster! 465 00:21:04,844 --> 00:21:05,844 We're at top speed. 466 00:21:05,869 --> 00:21:08,304 Then drop some weight... the crew, if you need to. 467 00:21:08,329 --> 00:21:09,930 Just get me to that damn ship! 468 00:21:09,955 --> 00:21:12,157 Well, guess that woman really did get to you. 469 00:21:12,182 --> 00:21:14,525 Sounded like a war of words... that she won. 470 00:21:14,550 --> 00:21:15,650 Shut the hell up. 471 00:21:17,681 --> 00:21:19,215 Maybe we should drop some weight. 472 00:21:19,240 --> 00:21:20,440 Maybe we start with you. 473 00:21:20,788 --> 00:21:21,988 Well, I'm just trying to help. 474 00:21:22,013 --> 00:21:24,114 It's been a rough day for your master plan. 475 00:21:25,516 --> 00:21:27,251 - [GUN COCKS] - Keep talking. 476 00:21:27,276 --> 00:21:29,711 What? Your bomb didn't blow, your boy Jaco's still gone, 477 00:21:29,745 --> 00:21:31,423 and, you know, I just can't shake the feeling that, 478 00:21:31,447 --> 00:21:33,815 by the end of the day, I'm getting my plane back. 479 00:21:33,849 --> 00:21:35,850 You're not gonna make it till the end of the... 480 00:21:35,884 --> 00:21:37,252 [GRUNTS] 481 00:21:37,286 --> 00:21:40,191 ♪♪ 482 00:21:43,225 --> 00:21:45,393 [BOTH GRUNTING] 483 00:21:45,427 --> 00:21:47,427 ♪♪ 484 00:21:54,703 --> 00:21:56,703 ♪♪ 485 00:22:03,712 --> 00:22:05,146 - Director! - Fly the plane! 486 00:22:05,171 --> 00:22:08,044 ♪♪ 487 00:22:13,155 --> 00:22:15,995 ♪♪ 488 00:22:21,030 --> 00:22:23,836 ♪♪ 489 00:22:28,871 --> 00:22:30,972 Stand down! 490 00:22:31,006 --> 00:22:32,440 Not a chance. 491 00:22:32,474 --> 00:22:34,474 ♪♪ 492 00:22:40,857 --> 00:22:42,658 I said stand down. 493 00:22:42,683 --> 00:22:46,686 ♪♪ 494 00:22:46,711 --> 00:22:48,645 Jaco. 495 00:22:48,670 --> 00:22:50,605 It's over, Sarge. 496 00:22:54,654 --> 00:22:57,622 [BREATHING HEAVILY] 497 00:22:57,647 --> 00:22:59,514 Told ya. 498 00:23:01,014 --> 00:23:03,049 ♪♪ 499 00:23:08,761 --> 00:23:10,996 [GUNS COCKING] 500 00:23:11,021 --> 00:23:12,500 MACK: All right, this is an extraction. 501 00:23:12,524 --> 00:23:13,891 Get in, get out. 502 00:23:13,916 --> 00:23:16,584 You see the beast, do not engage under any circumstances. 503 00:23:16,923 --> 00:23:19,391 - We're really going in without those blades? - Yeah. 504 00:23:19,425 --> 00:23:20,993 What happens if we see a bird zombie? 505 00:23:21,018 --> 00:23:22,185 Shoot it. 506 00:23:22,210 --> 00:23:23,677 And when it gets back up? 507 00:23:24,754 --> 00:23:26,421 Shoot it again. 508 00:23:26,446 --> 00:23:28,088 Quinjet's still prepped for launch. 509 00:23:28,113 --> 00:23:29,948 You'll never make it off that ship alive. 510 00:23:30,303 --> 00:23:31,871 We won't leave our people behind. 511 00:23:31,896 --> 00:23:33,830 I know how radical that must sound to you. 512 00:23:33,855 --> 00:23:35,455 Take me with you. 513 00:23:35,480 --> 00:23:38,849 I've spent years tracking Izel, studying her every move... 514 00:23:38,874 --> 00:23:40,641 all for a chance like this. 515 00:23:40,666 --> 00:23:42,000 I have to do this. 516 00:23:42,025 --> 00:23:44,093 You don't understand what you're up against. 517 00:23:44,118 --> 00:23:45,618 You're right. 518 00:23:45,643 --> 00:23:48,044 And that's why we're bringing Jaco along. 519 00:23:51,497 --> 00:23:52,897 But thanks anyways. 520 00:23:52,922 --> 00:23:54,622 Let's move! 521 00:23:54,647 --> 00:23:57,218 ♪♪ 522 00:24:00,102 --> 00:24:01,102 [BANGING] 523 00:24:03,180 --> 00:24:04,681 Snow! 524 00:24:04,715 --> 00:24:06,883 [BANGING CONTINUES] 525 00:24:09,237 --> 00:24:10,504 They're gonna break through! 526 00:24:10,529 --> 00:24:11,874 They're coming in from every angle! 527 00:24:11,898 --> 00:24:13,665 [BANGING CONTINUES] 528 00:24:13,690 --> 00:24:15,791 Fall back. Protect the bomb. 529 00:24:15,816 --> 00:24:17,917 - What are you doing? - I'm letting them in. 530 00:24:20,740 --> 00:24:21,807 Here. 531 00:24:21,832 --> 00:24:23,099 [EXHALES HEAVILY] 532 00:24:23,133 --> 00:24:24,767 [GRUNTING] 533 00:24:24,792 --> 00:24:27,560 ♪♪ 534 00:24:32,543 --> 00:24:34,948 ♪♪ 535 00:24:38,608 --> 00:24:39,608 [KNIFE CLINKS] 536 00:24:39,633 --> 00:24:41,000 Daisy, what are you doing?! 537 00:24:41,025 --> 00:24:42,657 Maybe one at time we can handle, but this... 538 00:24:42,681 --> 00:24:43,781 It's a choke point! 539 00:24:43,806 --> 00:24:45,540 Hold your positions. 540 00:24:45,789 --> 00:24:47,789 ♪♪ 541 00:24:54,765 --> 00:24:57,333 [SCREECHING] 542 00:24:57,367 --> 00:24:59,367 ♪♪ 543 00:25:05,743 --> 00:25:07,777 [RUMBLING] 544 00:25:07,811 --> 00:25:10,549 ♪♪ 545 00:25:13,584 --> 00:25:16,355 ♪♪ 546 00:25:19,389 --> 00:25:22,024 [ALL BREATHING HEAVILY] 547 00:25:24,223 --> 00:25:26,898 Are all the females on your planet this powerful? 548 00:25:27,769 --> 00:25:29,770 They are. 549 00:25:30,868 --> 00:25:32,868 ♪♪ 550 00:25:39,344 --> 00:25:40,811 [WHISPERING] You smell nice. 551 00:25:44,482 --> 00:25:46,486 ♪♪ 552 00:25:49,521 --> 00:25:51,591 ♪♪ 553 00:25:54,367 --> 00:25:56,501 [CHARGES EXPLODE] 554 00:25:56,828 --> 00:25:58,828 ♪♪ 555 00:26:04,869 --> 00:26:06,470 [GUNS COCK] 556 00:26:06,504 --> 00:26:09,337 ♪♪ 557 00:26:09,424 --> 00:26:10,891 I'll take point. 558 00:26:10,926 --> 00:26:13,027 Me and the ship go way back. 559 00:26:13,052 --> 00:26:14,219 You got it. 560 00:26:18,276 --> 00:26:19,676 What happened to the crew? 561 00:26:19,701 --> 00:26:22,069 Oh, I'm sure they're just fine. 562 00:26:22,104 --> 00:26:25,072 [IZEL HUMMING] 563 00:26:26,405 --> 00:26:27,839 That's her. 564 00:26:27,864 --> 00:26:29,019 Hey, remember, 565 00:26:29,044 --> 00:26:31,345 S.H.I.E.L.D. is a "Capture, Not Kill" outfit. 566 00:26:31,380 --> 00:26:33,414 Until we verify the condition of the crew, 567 00:26:33,448 --> 00:26:35,049 proceed with caution. 568 00:26:35,117 --> 00:26:37,921 ♪♪ 569 00:26:40,854 --> 00:26:42,688 [ICER DISCHARGES] 570 00:26:42,713 --> 00:26:44,114 What did I just say? 571 00:26:47,496 --> 00:26:49,797 Oh. N-Never mind. G-Good call. Good call. 572 00:26:49,831 --> 00:26:50,865 [GRUNTS] 573 00:26:53,124 --> 00:26:55,025 I'll hold them off. Go get your friends. 574 00:26:55,050 --> 00:26:56,851 Davis, back him up! 575 00:27:00,223 --> 00:27:01,624 [MUFFLED GUNFIRE] 576 00:27:01,649 --> 00:27:02,793 That sounds like S.H.I.E.L.D. 577 00:27:02,817 --> 00:27:03,884 [SIGHS] 578 00:27:03,909 --> 00:27:05,822 I've never been so happy to hear live ammunition. 579 00:27:05,846 --> 00:27:07,813 [FOOTSTEPS APPROACHING] 580 00:27:11,950 --> 00:27:15,853 ♪♪ 581 00:27:15,878 --> 00:27:17,378 [WHOOSH] 582 00:27:20,872 --> 00:27:21,938 Turbo. 583 00:27:21,963 --> 00:27:24,131 Oh, it's so good to see you! 584 00:27:24,505 --> 00:27:25,505 [LAUGHS] 585 00:27:25,530 --> 00:27:27,030 Okay! 586 00:27:27,045 --> 00:27:28,946 [STRAINED] Hi, sir. Okay. 587 00:27:28,980 --> 00:27:31,248 - That's a bit tight, that is. - YOYO: Mack. Mack. 588 00:27:31,282 --> 00:27:33,450 Yeah, yeah, yeah. We should go. Come on. Let's go. 589 00:27:33,485 --> 00:27:35,519 Yeah. 590 00:27:35,553 --> 00:27:38,227 ♪♪ 591 00:27:43,261 --> 00:27:45,567 ♪♪ 592 00:27:50,602 --> 00:27:51,735 [WHISPERING] Jaco. 593 00:27:51,770 --> 00:27:53,704 You heard the orders. 594 00:27:53,729 --> 00:27:56,530 We are not to pursue under any circumstances. 595 00:27:57,187 --> 00:27:58,785 We can end this. 596 00:27:58,810 --> 00:28:01,383 ♪♪ 597 00:28:06,418 --> 00:28:07,918 All right. 598 00:28:07,952 --> 00:28:10,487 You take the stairs. I'll flank around back. 599 00:28:10,522 --> 00:28:12,959 ♪♪ 600 00:28:15,994 --> 00:28:18,365 ♪♪ 601 00:28:21,433 --> 00:28:24,334 [METAL RATTLES] 602 00:28:24,402 --> 00:28:27,173 ♪♪ 603 00:28:29,207 --> 00:28:31,708 [PANTING] 604 00:28:33,745 --> 00:28:35,112 Where is she? 605 00:28:35,137 --> 00:28:36,637 Not here. 606 00:28:36,981 --> 00:28:38,981 ♪♪ 607 00:28:45,308 --> 00:28:46,375 [THUD] 608 00:28:50,567 --> 00:28:52,235 How many of the crew members 609 00:28:52,260 --> 00:28:53,700 have turned into those zombie things? 610 00:28:53,724 --> 00:28:54,752 All of them. 611 00:28:54,777 --> 00:28:56,111 That's not a number. 612 00:28:56,136 --> 00:28:57,804 [GUNS COCK] 613 00:28:57,829 --> 00:28:59,930 We almost had her. We need to go back. 614 00:28:59,955 --> 00:29:00,955 We got what we came for. 615 00:29:00,980 --> 00:29:03,048 We're outmanned and outgunned. We get out now. 616 00:29:03,179 --> 00:29:05,113 Jaco, live to fight another day. 617 00:29:06,578 --> 00:29:07,711 [GASPS] 618 00:29:09,077 --> 00:29:10,818 They've taken the Quinjet. There's too many of them. 619 00:29:10,842 --> 00:29:12,866 Please tell me you have another way out of here. 620 00:29:12,891 --> 00:29:13,891 I might. 621 00:29:13,916 --> 00:29:15,450 All right, go. Go! 622 00:29:16,120 --> 00:29:18,592 ♪♪ 623 00:29:21,626 --> 00:29:24,397 ♪♪ 624 00:29:26,511 --> 00:29:28,045 And now what? 625 00:29:29,033 --> 00:29:31,871 ♪♪ 626 00:29:33,225 --> 00:29:35,393 [WHIRRING] 627 00:29:35,418 --> 00:29:37,019 I like you. 628 00:29:37,040 --> 00:29:38,874 It's because I'm likable. 629 00:29:38,909 --> 00:29:40,810 [THUD] 630 00:29:40,844 --> 00:29:42,278 Is it more Shrike? 631 00:29:42,312 --> 00:29:43,946 I don't think so. 632 00:29:44,014 --> 00:29:45,981 [THUDDING] 633 00:29:46,049 --> 00:29:48,453 ♪♪ 634 00:29:51,521 --> 00:29:53,926 ♪♪ 635 00:29:56,960 --> 00:29:58,427 [LAUGHS] 636 00:30:00,482 --> 00:30:01,982 - Bobo! - What's happening? 637 00:30:02,007 --> 00:30:04,708 Oh! I'm so happy to see you! 638 00:30:05,035 --> 00:30:06,178 Oh, my... 639 00:30:06,203 --> 00:30:07,944 I can't believe it's you! 640 00:30:07,971 --> 00:30:09,438 Who are you, exactly? 641 00:30:09,472 --> 00:30:12,177 ♪♪ 642 00:30:15,245 --> 00:30:17,012 How did you guys get here? 643 00:30:17,047 --> 00:30:18,960 The big guy. 644 00:30:19,015 --> 00:30:21,954 ♪♪ 645 00:30:24,769 --> 00:30:26,670 Tell Sarge I completed the mission. 646 00:30:28,884 --> 00:30:31,219 [METAL RATTLES] 647 00:30:31,653 --> 00:30:34,255 You don't have to do that for him, Jaco. 648 00:30:34,280 --> 00:30:36,181 I'm doing this for me. 649 00:30:36,206 --> 00:30:38,508 [WHIRRING, CLICKING] 650 00:30:38,533 --> 00:30:41,472 ♪♪ 651 00:30:45,858 --> 00:30:47,925 [ENERGY WHINING] 652 00:30:47,950 --> 00:30:49,650 Jaco, no. 653 00:30:49,675 --> 00:30:50,842 Don't worry. 654 00:30:50,867 --> 00:30:52,668 I'll be a butterfly. 655 00:30:56,253 --> 00:30:58,121 [WHIRRING] 656 00:30:58,146 --> 00:31:00,519 ♪♪ 657 00:31:06,096 --> 00:31:08,168 ♪♪ 658 00:31:13,203 --> 00:31:15,209 ♪♪ 659 00:31:20,243 --> 00:31:23,245 [EXHALES DEEPLY] 660 00:31:23,280 --> 00:31:27,683 ♪♪ 661 00:31:32,827 --> 00:31:35,734 [RAPHAEL LAKE'S "COMING HOME" PLAYS] 662 00:31:38,586 --> 00:31:41,454 There's a lot of new faces here. 663 00:31:41,489 --> 00:31:44,424 Yeah. It's, uh, it's a lot of strangers. 664 00:31:44,458 --> 00:31:46,359 But they're coming together. 665 00:31:46,394 --> 00:31:48,028 Helps to keep the fridge stocked. 666 00:31:48,062 --> 00:31:49,329 Cheers to that. 667 00:31:49,397 --> 00:31:50,397 [CHUCKLES] 668 00:31:50,431 --> 00:31:52,499 ♪ One day, you've got it ♪ 669 00:31:52,533 --> 00:31:54,834 ♪ The next day, you don't ♪ 670 00:31:54,869 --> 00:31:56,517 And I thought you'd never come back. 671 00:31:57,505 --> 00:31:59,673 When do I get to hear stories about deep space? 672 00:31:59,698 --> 00:32:01,099 [SCOFFS] 673 00:32:01,124 --> 00:32:02,858 When we sit down for debrief. 674 00:32:05,099 --> 00:32:07,100 I saw an ocean of lava. 675 00:32:07,149 --> 00:32:09,284 - For real? - [CHUCKLING] Yeah. 676 00:32:09,318 --> 00:32:11,430 I didn't think I could come back to anything more bizarre, 677 00:32:11,454 --> 00:32:13,815 but I should've known better. 678 00:32:13,840 --> 00:32:16,237 Well, where you been the last five years... 679 00:32:19,795 --> 00:32:21,396 I'm looking forward to that debrief. 680 00:32:22,159 --> 00:32:23,759 Me too. 681 00:32:23,784 --> 00:32:26,886 ♪ So leave the lights on ♪ 682 00:32:29,473 --> 00:32:31,908 ♪ You're the one I want ♪ 683 00:32:32,285 --> 00:32:33,285 What? 684 00:32:33,310 --> 00:32:34,477 "What?" 685 00:32:34,502 --> 00:32:37,637 You've been staring at her for, like, at least a half-hour. 686 00:32:37,662 --> 00:32:39,296 Nuh-unh. 687 00:32:39,321 --> 00:32:40,889 Don't be stupid. 688 00:32:40,913 --> 00:32:42,913 So tell me... 689 00:32:42,938 --> 00:32:44,405 How are you holding up? 690 00:32:44,430 --> 00:32:46,495 [SIGHS] 691 00:32:46,520 --> 00:32:48,521 Should have killed him the moment I saw him. 692 00:32:50,014 --> 00:32:52,082 I knew it wasn't Coulson. 693 00:32:52,107 --> 00:32:53,674 Kept falling for it anyway. 694 00:32:55,002 --> 00:32:58,137 We all saw something in Sarge that wasn't there. 695 00:32:58,162 --> 00:33:00,029 But at least we had Jaco. 696 00:33:00,054 --> 00:33:01,621 How did you get him to join us? 697 00:33:01,646 --> 00:33:03,266 I didn't. 698 00:33:03,291 --> 00:33:05,592 I just reminded him what he was fighting for. 699 00:33:07,002 --> 00:33:08,503 To Jaco. 700 00:33:08,528 --> 00:33:10,329 For seeing Sarge for what he really is. 701 00:33:10,354 --> 00:33:12,522 - [CLINK] - Salud. 702 00:33:15,527 --> 00:33:17,161 So, right back at it, huh? 703 00:33:17,186 --> 00:33:19,488 You narrowly escape death again? 704 00:33:19,513 --> 00:33:22,256 Yeah, you can say that. 705 00:33:22,281 --> 00:33:24,549 I mean, it's sad... honestly. 706 00:33:24,855 --> 00:33:26,822 I mean, I took a few days R&R 707 00:33:26,847 --> 00:33:28,814 because I'm still young and I have a life 708 00:33:28,839 --> 00:33:30,784 and I don't have a spawn squirming around at home, 709 00:33:30,808 --> 00:33:33,076 but you couldn't wait to get back. 710 00:33:33,101 --> 00:33:34,101 [CHUCKLES] 711 00:33:34,126 --> 00:33:36,160 Was he just as much of a pain in the ass 712 00:33:36,185 --> 00:33:37,418 as his old man? 713 00:33:39,430 --> 00:33:40,464 Davis. 714 00:33:41,280 --> 00:33:44,015 [SCOFFS] 715 00:33:44,049 --> 00:33:45,683 You big baby. 716 00:33:46,559 --> 00:33:47,926 No wonder. 717 00:33:47,951 --> 00:33:50,041 You sleep better here than you do at home. 718 00:33:50,072 --> 00:33:52,407 I was seriously so worried about you. 719 00:33:52,441 --> 00:33:54,609 I honestly spent several minutes there 720 00:33:54,634 --> 00:33:56,607 where I actually thought that you were dead. 721 00:33:56,632 --> 00:33:59,093 Well... I'm not. 722 00:33:59,118 --> 00:34:01,686 I'm very, very, very much alive. 723 00:34:02,017 --> 00:34:04,686 Yeah, and you look great, by the way. 724 00:34:04,720 --> 00:34:07,335 Younger... or something. 725 00:34:07,360 --> 00:34:09,160 I haven't really done the math on that, 726 00:34:09,185 --> 00:34:11,720 but I will, 'cause it's your brain that I inherited. 727 00:34:11,745 --> 00:34:12,945 [CHUCKLES] Oh, and... 728 00:34:12,970 --> 00:34:14,003 [DART THUDS] 729 00:34:14,028 --> 00:34:16,930 ... I-I don't want to gloat, because technically, 730 00:34:16,955 --> 00:34:18,300 the argument was with the other you, 731 00:34:18,324 --> 00:34:21,635 but, uh, you know, you being here, you prove 732 00:34:21,660 --> 00:34:24,221 that my multiverse theory was right, so... 733 00:34:24,246 --> 00:34:25,737 Sorry, Bobo. You owe me 20 bucks. 734 00:34:25,762 --> 00:34:27,388 [CHUCKLING] Nah, I'm kidding. We didn't bet. 735 00:34:27,412 --> 00:34:29,012 Oh! I did want to show you this, though. 736 00:34:29,257 --> 00:34:31,825 - ♪ So leave the lights on ♪ - [DEVICE BEEPING] 737 00:34:31,850 --> 00:34:33,985 [WHISPERING] He keeps calling me "Bobo". 738 00:34:34,010 --> 00:34:35,778 That's what you wanted to be called. 739 00:34:35,803 --> 00:34:39,511 So, this is my company. 740 00:34:39,536 --> 00:34:42,371 It's 48,000 square feet. 741 00:34:42,396 --> 00:34:44,509 You got to lay down some roots if you want to grow fruit. 742 00:34:44,533 --> 00:34:45,600 Yeah. 743 00:34:45,625 --> 00:34:47,627 Oh, which reminds me... 744 00:34:47,652 --> 00:34:49,119 Scotland! 745 00:34:49,144 --> 00:34:50,930 Scotland? Yeah, what about it? 746 00:34:50,946 --> 00:34:53,080 I want to learn everything about my family heritage. 747 00:34:53,105 --> 00:34:55,840 We... We can... We can go, we can stay in a castle. 748 00:34:55,865 --> 00:34:57,132 I could buy us a castle. 749 00:34:57,157 --> 00:34:58,824 [CHUCKLES] 750 00:34:58,849 --> 00:35:00,683 No, I'm... I'm serious. 751 00:35:00,708 --> 00:35:03,677 I could buy us, like... any castle. 752 00:35:04,897 --> 00:35:06,664 Oh, there's, um... 753 00:35:06,689 --> 00:35:08,656 There's someone I want you to meet. 754 00:35:08,681 --> 00:35:10,681 ♪♪ 755 00:35:18,138 --> 00:35:19,138 Hey. What... 756 00:35:19,163 --> 00:35:20,211 [DOOR OPENS] 757 00:35:20,236 --> 00:35:22,675 ♪♪ 758 00:35:26,257 --> 00:35:27,758 Wasn't personal, Snow. 759 00:35:27,783 --> 00:35:29,317 [GROWLS] 760 00:35:30,819 --> 00:35:32,386 Take him away, boys. 761 00:35:33,664 --> 00:35:35,765 Hey, hey. 762 00:35:35,790 --> 00:35:36,857 Come on. 763 00:35:36,882 --> 00:35:38,917 [NATHAN FOX'S "I CAN'T HANG" PLAYS] 764 00:35:38,942 --> 00:35:40,943 You're among family now. 765 00:35:42,408 --> 00:35:44,009 [CLEARS THROAT] 766 00:35:44,034 --> 00:35:45,201 Deke? 767 00:35:45,226 --> 00:35:49,496 ♪ Or are you going to let go of me? ♪ 768 00:35:50,347 --> 00:35:52,281 Why isn't she in lockup? 769 00:35:53,057 --> 00:35:54,123 Why would she be? 770 00:35:54,148 --> 00:35:55,615 'Cause she's a murderer. 771 00:35:55,640 --> 00:35:57,608 ♪ Well, I've tried so hard to get along with you ♪ 772 00:35:57,633 --> 00:35:59,558 [CHUCKLES] Okay, Daisy. 773 00:35:59,583 --> 00:36:01,650 Is that what this is really about? 774 00:36:01,675 --> 00:36:03,910 Uh, what else would it be about? 775 00:36:03,982 --> 00:36:06,384 It's that old chestnut. 776 00:36:06,409 --> 00:36:09,245 Boy meets girl. There's chemistry. 777 00:36:09,270 --> 00:36:11,405 Girl's too afraid to act on it. 778 00:36:11,430 --> 00:36:13,076 Then that same boy becomes a tech billionaire 779 00:36:13,100 --> 00:36:16,168 and new feelings emerge, namely... 780 00:36:16,193 --> 00:36:17,293 regret. 781 00:36:19,443 --> 00:36:21,444 No, I'm pretty sure it's about the murder. 782 00:36:21,469 --> 00:36:23,603 Could someone lock her up now? 783 00:36:23,628 --> 00:36:24,929 Hey. Hey! 784 00:36:24,954 --> 00:36:26,389 - [GLASS CLINKS] - Wait, you can't... 785 00:36:26,413 --> 00:36:27,446 MACK: [SIGHS] Okay. 786 00:36:27,471 --> 00:36:29,239 All right, everyone. 787 00:36:29,264 --> 00:36:30,964 A toast. 788 00:36:30,989 --> 00:36:33,290 [MURMURING] 789 00:36:38,121 --> 00:36:41,390 To those of you who've served since the very beginning. 790 00:36:41,415 --> 00:36:44,117 And to those whose journeys have just begun. 791 00:36:44,142 --> 00:36:47,711 To the agents we've lost in the line of duty. 792 00:36:49,235 --> 00:36:51,302 As well as those who have somehow returned. 793 00:36:52,805 --> 00:36:54,639 And to those who stand by us 794 00:36:55,318 --> 00:36:57,284 at our best... 795 00:36:57,309 --> 00:36:58,576 and at our worst. 796 00:37:02,103 --> 00:37:05,338 Because without every single one of you, 797 00:37:05,363 --> 00:37:07,498 there is no S.H.I.E.L.D. 798 00:37:07,653 --> 00:37:09,921 - Hear, hear. - YO-YO: Salud. 799 00:37:09,955 --> 00:37:11,222 Cheers. 800 00:37:11,257 --> 00:37:14,095 ♪♪ 801 00:37:17,129 --> 00:37:19,867 ♪♪ 802 00:37:22,902 --> 00:37:25,773 ♪♪ 803 00:37:28,807 --> 00:37:30,807 ♪♪ 804 00:37:37,283 --> 00:37:39,283 ♪♪ 805 00:37:44,755 --> 00:37:46,289 [EXHALES SHARPLY] 806 00:37:47,660 --> 00:37:50,333 ♪♪ 807 00:37:55,401 --> 00:37:58,341 ♪♪ 808 00:37:58,365 --> 00:38:00,365 _ 809 00:38:03,375 --> 00:38:07,278 ♪♪ 810 00:38:08,702 --> 00:38:10,579 [KNOCK ON DOOR] 811 00:38:10,604 --> 00:38:11,670 Hey. 812 00:38:11,705 --> 00:38:13,157 You mind if I come in? 813 00:38:13,182 --> 00:38:14,282 Sure. 814 00:38:14,307 --> 00:38:15,574 Is everything all right? 815 00:38:15,909 --> 00:38:18,547 Uh, yeah, it's, uh... 816 00:38:18,572 --> 00:38:21,273 I don't mean to keep you up. It's just, uh... 817 00:38:21,298 --> 00:38:23,999 I have a few things that, uh, I want to say... 818 00:38:24,024 --> 00:38:25,961 that I've wanted to say. 819 00:38:25,986 --> 00:38:29,645 But, you know, I... I can... um... 820 00:38:29,670 --> 00:38:31,231 I can be slow sometimes, so... 821 00:38:31,256 --> 00:38:32,623 How many beers have you had? 822 00:38:32,637 --> 00:38:36,373 N-No, it's... it's not that. It's... 823 00:38:36,408 --> 00:38:39,109 Uh, t-there are, um... 824 00:38:39,134 --> 00:38:42,770 situations that, uh... 825 00:38:42,814 --> 00:38:45,141 will, um... 826 00:38:45,166 --> 00:38:48,368 will get complicated, no matter how hard you try... 827 00:38:48,393 --> 00:38:50,327 Mack. 828 00:38:50,352 --> 00:38:52,320 Today, we survived. It's been a good night. 829 00:38:52,490 --> 00:38:53,490 Let's not... 830 00:38:53,525 --> 00:38:54,758 I screwed up. 831 00:38:56,291 --> 00:38:57,424 With you. 832 00:38:59,381 --> 00:39:01,316 I screwed up. 833 00:39:05,277 --> 00:39:06,911 Okay. 834 00:39:10,656 --> 00:39:14,092 We've been through hell and back... 835 00:39:14,117 --> 00:39:15,184 both of us. 836 00:39:15,209 --> 00:39:19,392 And... I figured if... 837 00:39:19,417 --> 00:39:20,684 if I could get you off my mind, 838 00:39:20,709 --> 00:39:23,578 then that would help me be a... 839 00:39:23,603 --> 00:39:25,003 a better Director. 840 00:39:26,436 --> 00:39:29,971 You know, clear-headed, even-handed. 841 00:39:29,996 --> 00:39:33,165 And... did it? 842 00:39:33,190 --> 00:39:34,390 I don't know. 843 00:39:35,403 --> 00:39:38,371 'Cause you're always on my mind. 844 00:39:38,406 --> 00:39:40,407 And today, when they took over Z1 845 00:39:40,432 --> 00:39:42,100 and you weren't there... 846 00:39:44,545 --> 00:39:46,513 I never for a moment worried you weren't safe. 847 00:39:46,547 --> 00:39:48,648 In fact, I knew you would be. 848 00:39:48,682 --> 00:39:51,684 I always told you not to worry about me. 849 00:39:51,719 --> 00:39:52,819 I know. 850 00:39:54,155 --> 00:39:55,288 And you were right. 851 00:39:56,724 --> 00:40:00,393 I'm not asking for forgiveness now. 852 00:40:00,428 --> 00:40:02,095 Just, uh... 853 00:40:03,697 --> 00:40:06,332 ... just a chance to earn it. 854 00:40:06,367 --> 00:40:07,567 Eventually. 855 00:40:11,472 --> 00:40:13,173 All right, um... 856 00:40:15,042 --> 00:40:16,242 Good night. 857 00:40:16,864 --> 00:40:18,798 [WHOOSH, DOOR SLAMS] 858 00:40:19,547 --> 00:40:22,053 ♪♪ 859 00:40:27,088 --> 00:40:29,522 We can take it slow. 860 00:40:29,557 --> 00:40:32,261 ♪♪ 861 00:40:35,296 --> 00:40:37,299 ♪♪ 862 00:40:43,727 --> 00:40:46,095 You? Really? 863 00:40:49,499 --> 00:40:51,767 I know you're not much of a talker, so get to it. 864 00:40:52,769 --> 00:40:55,137 [GRUNTING] 865 00:40:57,983 --> 00:41:00,218 [GROANS] 866 00:41:00,243 --> 00:41:01,377 [GUN COCKS] 867 00:41:01,445 --> 00:41:03,312 ♪♪ 867 00:41:04,305 --> 00:41:10,637 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 57073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.