All language subtitles for Map Of The Human Heart (1993) DVDRip.XviD-FiNaLe
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,000 --> 00:01:22,200
HARTA INIMII OMENE�TI
2
00:02:51,171 --> 00:02:54,334
T�iculi�� ! A venit cavaleria.
3
00:03:15,261 --> 00:03:17,024
Nu suport gerul !
4
00:03:18,398 --> 00:03:20,525
Ai m�ncat din ce-a g�tit ea ?
5
00:03:20,633 --> 00:03:22,100
Poate ai s� supravie�uie�ti.
6
00:03:23,403 --> 00:03:27,169
Nu-l asculta.
Vorbe�te de pe pere�i.
7
00:03:31,978 --> 00:03:33,309
Stai mult pe la noi ?
8
00:03:33,413 --> 00:03:35,472
Plec m�ine diminea��.
9
00:03:36,916 --> 00:03:40,613
- Ai venit prima oar� aici ?
- Da.
10
00:03:40,720 --> 00:03:43,985
�n perioada asta a anului,
vremea ��i poate juca feste.
11
00:03:49,629 --> 00:03:51,563
Desenezi h�r�i.
12
00:03:51,831 --> 00:03:53,162
Da.
13
00:03:55,001 --> 00:03:57,060
Ce face�i cu ele ?
14
00:03:57,170 --> 00:04:00,367
�ncerc�m s� le facem c�t mai precise.
15
00:04:02,976 --> 00:04:05,638
- Deci e�ti bun ?
- M� str�duiesc.
16
00:04:16,089 --> 00:04:18,353
Asta e veche de 30 de ani.
17
00:04:20,360 --> 00:04:23,227
- Eu i-am ajutat s� le fac�.
- Da ?
18
00:04:25,398 --> 00:04:28,196
N-ai luptat �n r�zboi.
19
00:04:28,301 --> 00:04:29,791
Nu.
20
00:04:30,403 --> 00:04:31,995
Eu da.
21
00:04:33,072 --> 00:04:35,063
Am s�-�i povestesc.
22
00:04:35,174 --> 00:04:38,905
Dac�-mi dai ceva de b�ut, am s�-�i ar�t.
23
00:04:44,350 --> 00:04:46,648
Uite ce e, am mult de lucru, bine ?
24
00:04:48,321 --> 00:04:51,347
Am s�-�i povestesc adev�rata istorie
a h�r�ilor astea
25
00:04:51,457 --> 00:04:53,391
�i cum mi-au schimbat via�a.
26
00:04:55,995 --> 00:04:57,724
Serios, sunt foarte ocupat.
27
00:05:00,833 --> 00:05:02,733
T�iculi��, ce bun e.
28
00:05:06,606 --> 00:05:09,302
M-am n�scut nu departe de aici.
29
00:05:10,743 --> 00:05:12,711
Tat�l meu era alb.
30
00:05:13,179 --> 00:05:14,305
E�ti pe jum�tate alb ?
31
00:05:16,049 --> 00:05:17,676
Am ce-i mai bun de la am�ndou� rasele.
32
00:05:19,552 --> 00:05:22,043
V�na balene.
33
00:05:22,155 --> 00:05:24,783
A venit de la nord.
34
00:05:26,526 --> 00:05:29,222
A stat un sezon
35
00:05:29,362 --> 00:05:31,023
�i a plecat.
36
00:05:33,232 --> 00:05:36,133
Au mai fost �i al�i albi.
37
00:05:40,373 --> 00:05:42,773
Dar unul dintre ei...
38
00:05:42,875 --> 00:05:45,503
Un b�rbat alb...
39
00:05:45,912 --> 00:05:48,904
El mi-a schimbat via�a.
40
00:07:23,943 --> 00:07:25,808
M� numesc Walter Russell.
41
00:07:26,446 --> 00:07:29,540
Nu v� speria�i
de pas�rea noastr� zbur�toare.
42
00:07:30,683 --> 00:07:34,517
Am venit s� cartografiez �inutul.
43
00:07:46,532 --> 00:07:48,193
Ocoli�i.
44
00:07:56,509 --> 00:07:57,942
Nu, nu.
45
00:08:01,047 --> 00:08:02,514
Unde s-o pun ?
46
00:08:06,619 --> 00:08:08,849
- Acolo ?
- Mai la st�nga ta.
47
00:08:09,288 --> 00:08:10,016
Mai mult.
48
00:08:12,758 --> 00:08:14,521
Ce faci ?
49
00:08:17,630 --> 00:08:19,393
Ce faci ?
50
00:08:23,503 --> 00:08:24,970
S�-�i ar�t ?
51
00:08:37,016 --> 00:08:38,506
T�iculi�� !
52
00:08:39,785 --> 00:08:41,446
Vrei s� spui "M�iculi�� !"
53
00:08:41,554 --> 00:08:44,421
- T�iculi��.
- "Mam� !" ?
54
00:08:44,524 --> 00:08:46,617
T�iculi�� !
55
00:08:46,826 --> 00:08:49,488
Bine, "T�iculi��".
56
00:08:54,534 --> 00:08:55,967
Vezi asta ?
57
00:08:56,369 --> 00:08:59,497
M�sur�m cu ea distan�ele �i �n�l�imile.
58
00:09:00,273 --> 00:09:02,741
T�iculi�� !
59
00:09:52,725 --> 00:09:55,091
Avik, ai ucis prima ta foc�.
60
00:09:55,494 --> 00:10:00,363
S-a sacrificat �n m�inile tale.
61
00:10:06,839 --> 00:10:09,205
Vreau inima.
62
00:10:13,379 --> 00:10:14,846
M�n�nc�.
63
00:10:45,878 --> 00:10:46,970
Avik ?
64
00:10:49,582 --> 00:10:50,606
Avik !
65
00:11:25,184 --> 00:11:28,950
Avem leacurile noastre.
66
00:11:29,789 --> 00:11:33,589
A luat boala omului alb.
67
00:11:35,394 --> 00:11:39,160
Are nevoie de leacurile omului alb.
68
00:11:49,809 --> 00:11:52,471
E singurul b�rbat pe care-l am.
69
00:11:52,578 --> 00:11:57,106
Va fi un v�n�tor iscusit.
70
00:11:59,251 --> 00:12:01,583
�l iau cu mine.
71
00:12:12,665 --> 00:12:17,295
Ce se �nt�mpl�, bunico ?
72
00:12:17,403 --> 00:12:20,429
R�m�i aici, cu mine.
73
00:12:22,374 --> 00:12:24,205
Nu intra acolo.
74
00:12:24,310 --> 00:12:25,971
Voi fi ca un corb.
75
00:12:27,780 --> 00:12:31,238
Atunci spiritul corbului s� te vegheze.
76
00:12:33,819 --> 00:12:37,016
Avik ! Vino !
Hai, vino !
77
00:12:40,359 --> 00:12:42,953
Hopa sus !
78
00:12:51,003 --> 00:12:52,903
Aten�ie ! D�-i drumul !
79
00:13:03,916 --> 00:13:06,350
T�iculi�� !
80
00:13:47,326 --> 00:13:49,351
T�iculi�� !
81
00:14:02,708 --> 00:14:04,107
Avik !
82
00:14:07,213 --> 00:14:09,147
Montreal !
83
00:14:16,021 --> 00:14:20,185
Walter !
84
00:14:34,206 --> 00:14:36,697
M�ine plec �n Europa.
85
00:14:38,944 --> 00:14:41,174
- Stai mult ?
- Din nefericire, da.
86
00:14:41,280 --> 00:14:43,510
Voi studia la Dresda.
87
00:14:43,649 --> 00:14:45,139
Ce feti�� dr�gu�� !
88
00:14:45,251 --> 00:14:48,277
- Avik e b�iat.
- B�iat...
89
00:14:49,922 --> 00:14:52,186
Vicky. Avik.
90
00:14:55,094 --> 00:14:57,119
La revedere, fiule.
91
00:15:03,502 --> 00:15:05,868
Walter ! Walter !
92
00:15:08,641 --> 00:15:11,303
Nu vrei s� mori, a�a-i ?
93
00:15:15,915 --> 00:15:21,012
�ine, o s�-�i dea putere.
94
00:15:26,592 --> 00:15:29,720
Pleac� departe, �n Europa.
95
00:16:29,355 --> 00:16:32,381
Deci el este eschimosul.
96
00:16:34,426 --> 00:16:37,918
O s� ne uit�m pu�in �n tine.
97
00:16:48,307 --> 00:16:49,239
Avik ! Stai !
98
00:16:49,341 --> 00:16:50,968
Prinde-l !
99
00:16:51,777 --> 00:16:53,176
Avik !
100
00:17:10,896 --> 00:17:13,729
Avik, n-o s�-�i facem nimic r�u.
101
00:17:17,970 --> 00:17:19,096
Avik, nu !
102
00:17:20,372 --> 00:17:21,532
Avik !
103
00:17:31,083 --> 00:17:32,607
Este un copac.
104
00:17:33,952 --> 00:17:36,546
Da, un copac.
105
00:18:03,782 --> 00:18:05,181
Cartofi !
106
00:18:06,151 --> 00:18:07,175
Fa��-de-Cartof !
107
00:18:21,100 --> 00:18:22,533
Deci, Avik,
108
00:18:23,135 --> 00:18:27,697
po�i fi un b�iat cuminte
�i ai s� ajungi aici,
109
00:18:28,140 --> 00:18:34,841
sau un b�iat r�u, �i ai s� sf�r�e�ti
�n iad, cu p�c�to�ii.
110
00:18:36,115 --> 00:18:38,515
Acolo unde ajung protestan�ii.
111
00:18:39,718 --> 00:18:42,414
Depinde de tine
s� alegi calea cea dreapt�.
112
00:18:42,554 --> 00:18:44,454
�n�elegi ?
113
00:18:45,257 --> 00:18:47,248
�tiu c� tat�l t�u este alb.
114
00:18:47,359 --> 00:18:48,951
Deci cuno�ti pu�in� englez�.
115
00:18:49,361 --> 00:18:50,828
Ce �tii s� spui ?
116
00:18:56,001 --> 00:18:58,094
Spune-ne. �n englez�.
117
00:19:01,673 --> 00:19:03,504
Cret�.
118
00:19:05,844 --> 00:19:08,904
- A aduna.
- Bravo !
119
00:19:10,616 --> 00:19:12,083
Altceva ?
120
00:19:14,987 --> 00:19:17,512
T�iculi�� ! Du-te dracului !
121
00:19:25,397 --> 00:19:27,160
Fa��-de-Cartof !
122
00:19:32,971 --> 00:19:37,431
Protestant ! Protestant !
Protestant ! Protestant !
123
00:19:39,144 --> 00:19:41,135
Vik, nu mai face at�ta g�l�gie !
124
00:19:48,887 --> 00:19:51,788
Vreau s� vezi ce se va �nt�mpla mai departe.
125
00:20:12,377 --> 00:20:14,140
Fa��-de Cartof !
126
00:20:19,718 --> 00:20:22,380
M� numesc Albertine.
127
00:20:23,789 --> 00:20:25,757
Iadul e prea bun pentru voi !
128
00:20:49,047 --> 00:20:49,945
Avik !
129
00:21:03,295 --> 00:21:04,853
Tat�.
130
00:21:11,003 --> 00:21:15,099
Tat�, mi-ai promis un cal.
131
00:22:05,857 --> 00:22:07,188
N-a venit nimeni la tine, a�a-i ?
132
00:22:10,429 --> 00:22:11,953
Tat�l meu a f�cut-o.
133
00:22:12,064 --> 00:22:15,090
Vezi ? Urmele lui f�r� cal.
134
00:22:15,200 --> 00:22:18,897
Apoi, urmele potcoavelor.
135
00:22:19,171 --> 00:22:23,107
I l-a luat de unui fermier englez,
chiar de sub nas.
136
00:22:28,647 --> 00:22:31,673
Am fost pe aici, peste tot.
137
00:22:31,783 --> 00:22:35,275
Am fost cu tata prin toate ora�ele,
138
00:22:35,387 --> 00:22:39,380
c�ut�nd aur.
El mai caut� �nc�.
139
00:22:39,991 --> 00:22:42,516
- De unde e�ti ?
- Din Nunatak.
140
00:22:49,501 --> 00:22:53,232
Nu este aici.
Nu e�ti pe hart�.
141
00:22:53,605 --> 00:22:55,664
Nici m�car nu �tii s� cite�ti o hart�.
142
00:22:59,911 --> 00:23:03,847
�i-am spus.
Nu-�i po�i vedea casa de aici.
143
00:23:03,949 --> 00:23:05,507
Am s� te duc acolo.
144
00:23:06,084 --> 00:23:09,076
Trebuie s�-l a�tept pe tata.
145
00:23:10,989 --> 00:23:13,082
O s�-mi aduc� un cal.
146
00:23:14,326 --> 00:23:15,759
N-o s� vin�.
147
00:23:18,330 --> 00:23:19,558
Ba da, o s� vin� !
148
00:23:19,865 --> 00:23:21,992
O s� m� ia de aici !
149
00:23:22,100 --> 00:23:24,933
Am s�-�i iau eu un cal.
150
00:23:26,505 --> 00:23:27,767
Nu po�i.
151
00:23:29,941 --> 00:23:32,409
Vom zbura p�n� acas�. Ca Walter.
152
00:23:32,511 --> 00:23:35,071
Indienii nu locuiesc �n z�pad�.
153
00:23:36,314 --> 00:23:38,874
- E�ti indianc� ?
- Da !
154
00:23:39,251 --> 00:23:41,014
Eschimo�ii �i ur�sc pe indieni !
155
00:23:41,219 --> 00:23:43,779
Mama mea a fost o indianc� de vaz� !
156
00:23:43,889 --> 00:23:46,653
- Hei, fat� bogat� !
- Prostule !
157
00:23:49,694 --> 00:23:50,956
Las�-te !
158
00:23:51,263 --> 00:23:52,696
Prostule !
159
00:23:52,798 --> 00:23:54,857
Las�-te !
160
00:23:55,400 --> 00:23:56,628
Bine !
161
00:24:07,679 --> 00:24:10,147
De asta ai ?
162
00:24:26,765 --> 00:24:29,495
Am furat-o din buc�t�rie, pentru tine.
163
00:24:29,601 --> 00:24:31,364
E crud� !
164
00:24:47,319 --> 00:24:50,482
�ntr-o zi, am s� c�nt asta la radio
165
00:24:50,589 --> 00:24:53,023
�i tata m� va auzi.
166
00:25:20,352 --> 00:25:21,512
Ce �nseamn� ?
167
00:25:22,053 --> 00:25:24,283
El este metis.
168
00:25:24,389 --> 00:25:28,155
κi p�r�se�te so�ia
�i pleac� s� caute aur.
169
00:25:28,260 --> 00:25:29,386
Moare.
170
00:25:31,997 --> 00:25:34,864
Dar se vor iubi sus, �n Rai.
171
00:25:35,300 --> 00:25:37,825
Este un c�ntec vesel ?
172
00:25:38,236 --> 00:25:39,726
Cred c� da.
173
00:25:40,138 --> 00:25:41,605
Da !
174
00:25:42,040 --> 00:25:44,406
Pentru c� se �nt�lnesc �n Rai.
175
00:26:42,133 --> 00:26:44,727
L-am furat din birou.
176
00:26:52,944 --> 00:26:54,639
Toate astea sunt �n noi.
177
00:26:55,647 --> 00:26:57,740
Pielea le �ine �n�untru.
178
00:27:06,024 --> 00:27:09,551
Am s�-�i ar�t ceva ce nu-i aici.
179
00:27:19,337 --> 00:27:20,827
Vezi ?
180
00:27:23,441 --> 00:27:25,136
M-au operat.
181
00:27:27,679 --> 00:27:30,876
M-a�i for�at s� fac asta.
182
00:27:31,349 --> 00:27:35,877
Am ajuns la cap�tul r�bd�rii.
183
00:27:35,987 --> 00:27:37,978
�napoi �n camera ta.
184
00:27:38,089 --> 00:27:39,579
Du-te !
185
00:27:48,700 --> 00:27:51,931
Nu e�ti o s�lbatic�, nu ?
186
00:27:53,338 --> 00:27:55,670
Nu vrei ca lumea s� cread�
c� e�ti metis�.
187
00:27:59,878 --> 00:28:00,810
Nu.
188
00:28:02,480 --> 00:28:06,940
Dac� nu te por�i ca o metis�,
189
00:28:07,052 --> 00:28:10,647
ai toate posibilit��ile �n fa��.
190
00:28:10,789 --> 00:28:11,983
Toate.
191
00:28:13,024 --> 00:28:14,924
�n�elegi ?
192
00:28:40,452 --> 00:28:43,979
Haide�i, trebuie s�-i prinde�i !
193
00:28:46,224 --> 00:28:48,021
Avik !
194
00:28:48,126 --> 00:28:50,117
Nu fi�i prostu�i !
195
00:28:50,762 --> 00:28:52,320
Haide !
196
00:28:54,566 --> 00:28:57,933
- Au s� m� ia !
- Nu vreau s� pleci !
197
00:28:58,770 --> 00:29:00,328
Albertine !
198
00:29:02,440 --> 00:29:04,772
Ia ceva din mine !
199
00:29:15,954 --> 00:29:17,546
Vino �ncoace !
200
00:29:26,765 --> 00:29:28,699
Avik !
201
00:29:35,273 --> 00:29:36,433
Avik !
202
00:29:38,543 --> 00:29:40,636
Avik !
203
00:29:48,787 --> 00:29:50,652
Avik !
204
00:29:54,425 --> 00:29:56,825
Albertine !
205
00:29:58,096 --> 00:30:00,462
Avik !
206
00:31:22,547 --> 00:31:25,744
E�ti prea neast�mp�rat, prea emotiv.
207
00:31:27,785 --> 00:31:33,018
Asta nu va l�sa tuberculoza
s�-�i deformeze oasele.
208
00:31:33,691 --> 00:31:38,560
Dac� Albertine ar fi aici,
ai infecta-o din nou.
209
00:31:41,933 --> 00:31:45,027
Cred c� n-ai una dintr-asta.
210
00:31:51,676 --> 00:31:55,237
Asta ��i va �ine oasele drepte.
211
00:34:15,620 --> 00:34:17,212
Walter ?
212
00:34:29,367 --> 00:34:30,766
T�iculi�� !
213
00:34:38,076 --> 00:34:39,202
Avik ?
214
00:34:53,391 --> 00:34:55,382
�i-am spus c� au s� te vindece.
215
00:34:59,730 --> 00:35:01,755
Nu credeam c� o s� te mai v�d.
216
00:35:08,539 --> 00:35:11,007
Ce mai faci, Buddy ?
217
00:35:11,876 --> 00:35:13,275
De ce ai venit aici ?
218
00:35:13,377 --> 00:35:16,676
E singura a�ezare uman� de pe aici.
219
00:35:19,150 --> 00:35:20,777
Trebuie s� termin repede h�r�ile,
220
00:35:20,885 --> 00:35:23,820
apoi s� m� �ntorc la Londra,
la cartierul general.
221
00:35:24,922 --> 00:35:27,516
Bunica nu m� mai recuno�tea.
222
00:35:27,625 --> 00:35:29,650
Crede c� te voi lua din nou.
223
00:35:29,760 --> 00:35:31,853
Am fost plecat at�ta vreme,
c� atunci c�nd m-am �ntors,
224
00:35:31,963 --> 00:35:33,988
credea c� sunt un spirit.
225
00:35:36,701 --> 00:35:39,033
Putem r�m�ne aici la noapte ?
226
00:35:39,137 --> 00:35:40,502
Cu noi.
227
00:35:42,006 --> 00:35:45,498
�mi uitasem p�n� �i limba.
228
00:35:45,610 --> 00:35:49,341
E greu, dar bunica m� �nva��
s� devin �aman.
229
00:35:50,081 --> 00:35:52,641
Cartografiem zona asta,
pe litoral.
230
00:35:52,750 --> 00:35:55,480
Sunt h�r�i aeronautice
pentru ruta Crimson.
231
00:35:55,586 --> 00:35:57,281
Traseul avioanelor noastre spre Anglia.
232
00:35:57,421 --> 00:36:00,754
- Anglia ?
- R�zboiul.
233
00:36:00,858 --> 00:36:02,120
R�zboi ?
234
00:36:02,226 --> 00:36:03,488
Da.
235
00:36:03,594 --> 00:36:05,255
Suntem �n r�zboi ?
236
00:36:06,030 --> 00:36:07,054
Da.
237
00:36:07,732 --> 00:36:11,168
- De partea cui ?
- A Angliei.
238
00:36:12,803 --> 00:36:14,168
Cine e inamicul ?
239
00:36:15,006 --> 00:36:16,598
Germania.
240
00:36:17,775 --> 00:36:20,972
De fiecare dat� c�nd Avik
este aruncat �nspre cer,
241
00:36:21,078 --> 00:36:23,945
aduce cu el un avion.
242
00:36:27,818 --> 00:36:29,809
Felicit�ri, Avik.
243
00:36:30,855 --> 00:36:32,254
E doar o prieten�.
244
00:36:34,926 --> 00:36:37,451
Aici vrei s� ajungi ?
245
00:36:37,929 --> 00:36:38,759
Da.
246
00:36:38,896 --> 00:36:40,488
Ia-m� cu tine.
247
00:36:40,865 --> 00:36:44,528
Nu, r�m�i aici cu bunica
�i prietena ta.
248
00:36:47,705 --> 00:36:49,366
Este problema oamenilor albi.
249
00:36:50,341 --> 00:36:51,569
Ai nevoie de mine.
250
00:36:53,878 --> 00:36:55,140
Bine.
251
00:37:06,824 --> 00:37:09,122
C�t de departe este marea ?
252
00:37:09,227 --> 00:37:11,127
Eschimo�ii ar zice
la dou� somnuri.
253
00:37:11,229 --> 00:37:13,789
Dar pentru tine, 40 de mile.
254
00:37:14,465 --> 00:37:16,490
Trebuia s� te faci cartograf.
255
00:37:16,601 --> 00:37:19,468
Po�i s� m� �nve�i.
Ia-m� cu tine.
256
00:37:19,737 --> 00:37:21,898
Dup� ce termin, m� �ntorc �n Anglia.
257
00:37:22,440 --> 00:37:24,499
Vin cu tine.
Am s� intru �n echipa ta.
258
00:37:24,609 --> 00:37:26,600
Sunt din satul t�u ?
259
00:37:27,812 --> 00:37:30,781
A trebuit s�-�i m�n�nce c�inii.
260
00:37:31,182 --> 00:37:32,911
De ce nu vin cu noi ?
261
00:37:34,619 --> 00:37:36,746
Oriunde m� duc, port ghinion.
262
00:37:36,988 --> 00:37:38,649
Cum adic� ?
263
00:37:41,359 --> 00:37:44,328
Vin aici �i v�natul dispare.
264
00:37:44,428 --> 00:37:46,555
Vin aici �i v�natul dispare.
265
00:37:46,964 --> 00:37:49,262
Vin aici �i v�natul dispare.
266
00:37:49,967 --> 00:37:52,026
Sedna, zei�a m�rii,
267
00:37:52,136 --> 00:37:55,799
ne trimitea foci �i balene pentru hran�.
268
00:37:56,741 --> 00:37:58,834
Dar nu mai trimite.
269
00:37:58,976 --> 00:38:01,308
Fiindc� nu sunt un v�n�tor bun.
270
00:38:02,713 --> 00:38:05,204
Nu mai sunt folositor.
271
00:38:08,185 --> 00:38:10,710
Am z�bovit prea mult.
272
00:38:10,888 --> 00:38:13,152
Mergem spre nord-est !
273
00:38:13,491 --> 00:38:15,049
E primejdios pe acolo.
274
00:38:15,559 --> 00:38:18,255
Trebuie.
275
00:39:09,847 --> 00:39:11,280
Aceasta a fost Albertine Hubert...
276
00:39:11,382 --> 00:39:14,715
elev� �n ultimul an la �coala
Sacred Heart din Ottawa.
277
00:39:16,554 --> 00:39:18,454
Ea este ! Ea este ! Vreau s� aud !
278
00:39:18,556 --> 00:39:20,046
Vreau s� aud vocea ei !
279
00:39:22,927 --> 00:39:24,224
Ce se �nt�mpl� aici ?
280
00:39:24,328 --> 00:39:26,057
Scuza�i-m�, domnule,
�ncercam s� prind ni�te �tiri de r�zboi.
281
00:39:26,163 --> 00:39:29,155
- Era Albertine.
- Albertine ?
282
00:39:31,902 --> 00:39:34,598
Albertine ? Hubert ?
283
00:39:34,739 --> 00:39:38,175
- O port mereu la mine.
- E dezbr�cat�.
284
00:39:38,275 --> 00:39:39,970
C�nd te �ntorci, ia-m� cu tine.
285
00:39:40,077 --> 00:39:42,545
De asta vrei s� pleci ?
Vom vedea.
286
00:40:03,934 --> 00:40:08,428
Avik ? Opre�te.
Asta era ?
287
00:40:12,209 --> 00:40:12,903
Avik ?
288
00:40:21,252 --> 00:40:22,844
�napoi !
289
00:40:25,423 --> 00:40:26,515
Asta era ?
290
00:40:26,624 --> 00:40:27,818
A� vrea s� am o ma�in� de r�zboinic.
291
00:40:27,925 --> 00:40:29,552
Sus, �n aer, vedeam marea.
292
00:40:29,660 --> 00:40:31,594
Suntem �ntr-o expedi�ie de cartografiere.
293
00:40:32,196 --> 00:40:34,357
N-avem timp de jocurile tale.
294
00:40:37,301 --> 00:40:40,293
Sus ! La drum !
295
00:40:48,279 --> 00:40:51,737
Sedna ! Ne avertizeaz� !
296
00:41:14,772 --> 00:41:16,967
Informa�iile erau corecte, domnule.
297
00:41:17,074 --> 00:41:19,975
Grant, d�-mi cu�itul t�u
�i caut� prin resturi.
298
00:41:23,714 --> 00:41:26,979
Tic�lo�ilor !
Unde v� sunt h�r�ile ?
299
00:41:27,084 --> 00:41:28,346
Aici nimic.
300
00:41:29,286 --> 00:41:31,345
Caut� acolo.
301
00:41:31,455 --> 00:41:34,117
La naiba ! Nimic !
302
00:41:34,225 --> 00:41:35,886
Aici, c�uta�i aici !
303
00:41:35,993 --> 00:41:37,551
M-ai min�it.
304
00:41:39,864 --> 00:41:42,890
N-a�i venit s� desena�i h�r�i.
305
00:41:43,067 --> 00:41:46,867
Nu puteam s�-�i spun.
Trebuia s� p�str�m secretul.
306
00:41:47,371 --> 00:41:49,498
Am primit informa�ii c� aici ar fi
un U-Boat prins �ntre ghe�uri.
307
00:41:49,707 --> 00:41:53,438
Aveam o ocazie unic�
s� captur�m codurile �i h�r�ile lor.
308
00:41:53,744 --> 00:41:56,679
Submarin nenorocit !
Cred c� s-a scufundat.
309
00:41:56,780 --> 00:41:58,441
Nu trebuia s� m� min�i.
310
00:41:58,549 --> 00:42:00,278
�mi pare r�u.
311
00:42:02,653 --> 00:42:03,813
Avik !
312
00:42:25,476 --> 00:42:27,000
Avik !
313
00:42:29,013 --> 00:42:30,913
Este secretul nostru.
314
00:42:31,515 --> 00:42:34,109
Sedna nu ne mai trimite v�nat.
315
00:42:34,218 --> 00:42:36,914
Ne trimite mor�i.
316
00:42:54,772 --> 00:42:58,264
Murim de foame, iar tu pierzi timpul citind.
317
00:43:12,523 --> 00:43:14,252
E�ti gata, Avik ?
318
00:43:14,925 --> 00:43:17,416
Trebuie s� r�m�n cu bunica.
319
00:43:17,595 --> 00:43:19,529
Ai mei mor de foame.
320
00:43:19,630 --> 00:43:23,361
Credeam c� vrei s� mergi la Ottawa
�i s� �nve�i cartografia.
321
00:43:24,868 --> 00:43:27,462
Trebuie s� plec.
Hot�r�te-te.
322
00:43:27,938 --> 00:43:31,101
Nu mai poate coase.
Nu mai poate g�ti hrana.
323
00:43:33,077 --> 00:43:36,069
F�r� mine, s-ar sinucide.
324
00:43:42,653 --> 00:43:44,314
Ne mai vedem, T�icu�ule.
325
00:44:08,479 --> 00:44:11,312
Walter ! Walter !
326
00:44:11,548 --> 00:44:14,574
D�-i asta Albertinei !
S� i-o duci la �coal�.
327
00:44:15,452 --> 00:44:16,851
Albertine.
328
00:44:17,221 --> 00:44:19,951
�coala Sacred Hearts din Ottawa.
329
00:44:20,057 --> 00:44:21,319
Albertine.
330
00:45:02,966 --> 00:45:07,426
Ai stat prea mult �ntre albi.
331
00:45:07,538 --> 00:45:11,304
G�nde�ti ca un alb
�i asta ne aduce nenorocire.
332
00:45:11,975 --> 00:45:13,806
Nu te lu�m cu noi.
333
00:45:13,911 --> 00:45:15,776
Trebuie s� m� duc cu bunica.
334
00:45:16,046 --> 00:45:19,812
Noi putem avea grij� de ea, tu nu.
335
00:45:23,587 --> 00:45:25,282
Bunico !
336
00:45:31,195 --> 00:45:34,062
Nu-l p�r�si�i !
337
00:45:46,777 --> 00:45:48,506
Bunico !
338
00:45:59,089 --> 00:46:01,489
Bunico !
339
00:47:08,392 --> 00:47:10,553
�tii englez� ?
340
00:47:10,828 --> 00:47:13,160
- Da, da, vorbesc engleza.
- Englez� !
341
00:47:14,765 --> 00:47:17,029
Da, englez�.
342
00:47:17,201 --> 00:47:21,331
Spune-i femeii s� coboare sub punte.
343
00:47:28,312 --> 00:47:30,507
I-am spus s� coboare.
344
00:47:32,115 --> 00:47:34,310
De ce ai urcat pe vas ?
345
00:47:34,418 --> 00:47:37,080
M� duc spre sud, s� m� �nrolez �n armat�.
346
00:47:37,187 --> 00:47:38,415
De ce ?
347
00:47:38,522 --> 00:47:41,218
Fiindc� cineva mi-a spus s� n-o fac.
348
00:47:46,730 --> 00:47:52,669
Te duc la sud s� te vindece.
349
00:47:53,871 --> 00:47:58,001
Nimeni nu se mai �ntoarce
de pe vaporul �sta.
350
00:47:58,575 --> 00:48:00,236
Eu m-am �ntors.
351
00:48:00,811 --> 00:48:04,008
Dar e�ti tot pe el.
352
00:48:04,781 --> 00:48:06,874
Nu pentru mult� vreme.
353
00:48:06,984 --> 00:48:09,851
�n cur�nd, voi zbura ca o pas�re.
354
00:48:35,679 --> 00:48:37,579
Avik !
355
00:49:11,048 --> 00:49:13,175
E �nfior�tor de frig !
356
00:49:13,283 --> 00:49:15,808
Acolo cred c� e �i mai r�u !
357
00:49:17,087 --> 00:49:20,523
Singurul care n-a �nghe�at
este probabil Avik.
358
00:49:20,624 --> 00:49:23,218
E obi�nuit cu gerul.
359
00:49:27,664 --> 00:49:29,825
Se apropie �inta.
360
00:49:31,935 --> 00:49:33,095
Avik !
361
00:49:37,841 --> 00:49:39,672
Ia man�a, Avik !
362
00:49:41,912 --> 00:49:43,504
�ncet !
363
00:49:43,613 --> 00:49:46,138
La st�nga. La st�nga !
364
00:49:54,858 --> 00:49:56,917
�ncet !
365
00:49:59,563 --> 00:50:00,962
Am dat drumul la bombe !
366
00:50:18,482 --> 00:50:19,949
Ce ? Ce ?
367
00:50:20,050 --> 00:50:22,177
Cum de suntem singurul avion
368
00:50:22,285 --> 00:50:24,810
care mai are porumbel ?
369
00:50:24,921 --> 00:50:27,947
Fiindc� Betty ne poart� noroc.
370
00:50:29,426 --> 00:50:31,792
Au gust bun ?
371
00:50:32,195 --> 00:50:34,891
�ndr�zne�te numai !
372
00:50:34,998 --> 00:50:36,932
�nc� trei misiuni
373
00:50:37,034 --> 00:50:38,695
�i am s�-�i m�n�nc porumbelul.
374
00:50:38,802 --> 00:50:40,793
N-ai �ndr�zni.
375
00:50:40,937 --> 00:50:44,566
Asta e �nc� o problem� a canadienilor,
n-au sim�ul umorului.
376
00:50:44,674 --> 00:50:46,266
Fermierule, primul e Avik.
377
00:50:46,643 --> 00:50:49,043
El e mereu primul, �tii doar.
378
00:50:49,846 --> 00:50:52,144
To�i pilo�ii sunt supersti�io�i ca el ?
379
00:50:52,249 --> 00:50:56,151
Poate c� supersti�iile lui
ne-au ferit p�n� acum.
380
00:50:56,353 --> 00:50:58,651
Pu�in probabil.
381
00:51:24,514 --> 00:51:27,074
Nu sunt o fantom�.
382
00:51:33,156 --> 00:51:35,784
Nu credeam c� o s� ne mai vedem.
383
00:51:41,731 --> 00:51:44,222
Aproape �i-ai f�cut num�rul de misiuni,
a�a-i ?
384
00:51:44,334 --> 00:51:47,030
T�icu�ul a fost norocos.
385
00:51:47,804 --> 00:51:50,568
Cum de e�ti �i tu �n Anglia ?
386
00:51:52,242 --> 00:51:53,641
Soarta.
387
00:51:55,078 --> 00:51:55,908
Soarta.
388
00:51:56,646 --> 00:51:59,114
Te-am auzit la radio.
389
00:51:59,216 --> 00:52:01,047
C�ntai.
390
00:52:03,386 --> 00:52:05,581
Nu mai c�nt.
391
00:52:05,689 --> 00:52:08,522
Sunt la Comandamentul Avia�iei
de Bombardament, analizez fotografii.
392
00:52:09,526 --> 00:52:11,153
Comandamentul Avia�iei de Bombardament.
393
00:52:12,462 --> 00:52:15,795
Am auzit c� este un eschimos
la bombardiere.
394
00:52:15,899 --> 00:52:17,799
�i cunosc un singur eschimos
suficient de nebun...
395
00:52:17,901 --> 00:52:21,200
Exist� un singur eschimos
suficient de nebun s� se �nroleze.
396
00:52:21,371 --> 00:52:23,202
Trebuia s� fii tu.
397
00:52:27,577 --> 00:52:30,569
Vin camarazii t�i.
Trebuie s� plec.
398
00:52:34,551 --> 00:52:36,746
La urm�toarea permisiune,
s� vii la Londra.
399
00:52:36,853 --> 00:52:37,945
Promi�i ?
400
00:52:38,155 --> 00:52:39,520
Promit.
401
00:52:39,956 --> 00:52:44,620
O s� fur�m cai �i o s� ne plimb�m c�lare
�n Hyde Park ?
402
00:52:44,728 --> 00:52:46,719
Am s� te sun, o s� ie�im la dans.
403
00:52:47,264 --> 00:52:49,664
E ca un vis.
404
00:52:50,133 --> 00:52:52,124
Suntem aici.
405
00:52:53,136 --> 00:52:54,125
Hei !
406
00:52:55,172 --> 00:52:58,232
Trebuie s�-l ap�ra�i pe T�icu�ul meu.
407
00:52:58,341 --> 00:53:00,536
Este regele Arcticii !
408
00:53:00,644 --> 00:53:04,307
Deci aici ��i �ii fetele.
409
00:53:04,414 --> 00:53:06,473
Ce se �nt�mpl� aici ?
410
00:54:13,550 --> 00:54:15,814
Scuz�-m� pentru �nt�rziere.
411
00:54:16,886 --> 00:54:19,548
Nu credeam c� ai s� vii.
412
00:54:20,357 --> 00:54:21,619
E minunat c� e�ti aici.
413
00:54:21,725 --> 00:54:24,159
Am primit mesajul t�u azi diminea��.
414
00:54:27,797 --> 00:54:29,458
�i-am preg�tit o surpriz�.
415
00:54:38,908 --> 00:54:40,535
Avik !
416
00:54:41,578 --> 00:54:43,478
Ne cunoa�tem, nu ?
417
00:54:43,580 --> 00:54:45,241
Walter !
418
00:54:47,984 --> 00:54:49,952
Colonelul Jones.
419
00:54:50,053 --> 00:54:51,987
Ginger.
420
00:54:55,525 --> 00:54:57,220
I-ai dat Albertinei radiografia.
421
00:54:57,827 --> 00:55:01,820
M-am dus tocmai p�n� la Ottawa.
Un lucru a dus la altul...
422
00:55:02,299 --> 00:55:04,995
Soarta ne-a adus �mpreun�.
423
00:55:05,435 --> 00:55:08,700
�i, evident, scheletul Albertinei.
424
00:55:16,379 --> 00:55:18,244
Scuza�i-m�.
425
00:55:25,355 --> 00:55:27,016
Avik !
426
00:55:27,590 --> 00:55:29,353
Nu pleca !
427
00:55:29,726 --> 00:55:31,159
Te rog.
428
00:55:32,228 --> 00:55:34,788
Vreau s� r�m�i.
429
00:55:35,165 --> 00:55:36,894
Hai s� dans�m.
430
00:55:37,167 --> 00:55:38,498
Nu �tiu s� dansez.
431
00:55:38,601 --> 00:55:41,092
Nu accept nici un refuz.
432
00:55:41,371 --> 00:55:42,998
Haide.
433
00:55:43,773 --> 00:55:46,742
Vezi ? Po�i.
434
00:55:47,711 --> 00:55:50,509
Ar fi trebuit s�-�i spun despre Walter.
435
00:55:50,613 --> 00:55:54,777
C�nd a venit la �coal� cu radiografia
era at�t de...
436
00:55:54,884 --> 00:55:56,943
fermec�tor.
437
00:55:58,788 --> 00:56:00,722
Mai ri�ti o provocare ?
438
00:56:02,425 --> 00:56:04,518
Ea lucreaz� cu mine,
la Comandamentul de bombardament.
439
00:56:04,828 --> 00:56:08,059
M-a provocat s� urc pe acoperi�ul s�lii
Albert Hall.
440
00:56:08,865 --> 00:56:10,958
St�team acolo
441
00:56:11,067 --> 00:56:13,729
�i ascultam muzica ce-mi venea
de la picioare.
442
00:56:13,837 --> 00:56:15,498
Descul�� ?
443
00:56:16,106 --> 00:56:19,132
Nu mai sunt metisa de odinioar�.
444
00:56:19,743 --> 00:56:21,472
- Du-m� acolo !
- Unde ?
445
00:56:21,578 --> 00:56:23,910
La Albert Hall, �n urm�toarea permisie.
446
00:56:28,918 --> 00:56:33,321
�tii ce se spune despre pilo�ii
447
00:56:33,423 --> 00:56:35,755
de pe bombardiere.
448
00:56:38,695 --> 00:56:41,289
E�ti foarte important pentru mine.
449
00:56:41,731 --> 00:56:44,723
S� nu mori.
450
00:56:45,535 --> 00:56:47,196
Bine ?
451
00:57:09,526 --> 00:57:11,460
Deci...
452
00:57:12,262 --> 00:57:14,423
despre ce a�i vorbit ?
453
00:57:20,603 --> 00:57:22,867
Despre trecut.
454
00:57:27,477 --> 00:57:29,672
Te sim�i bine ?
455
00:57:31,514 --> 00:57:33,482
D�-te !
456
00:57:34,484 --> 00:57:36,315
Avik se apropie de sf�r�itul
termenului de lupt�.
457
00:57:36,419 --> 00:57:38,683
Va supravie�ui.
458
00:57:49,165 --> 00:57:53,829
Distrugi Germania.
�tii c� asta e treaba mea.
459
00:57:55,538 --> 00:57:58,507
�i-ai luat de lucru �n pat ?
460
00:58:01,878 --> 00:58:05,109
Comandamentul general vrea informa�ii
despre Dresda.
461
00:58:06,249 --> 00:58:07,273
La naiba !
462
00:58:08,117 --> 00:58:10,813
Aduce �apte ani de ghinion.
463
00:58:13,656 --> 00:58:14,987
Ce-i a�a de amuzant ?
464
00:58:17,460 --> 00:58:20,258
Uneori nu mai �tiu
ce s� cred despre tine.
465
00:58:21,664 --> 00:58:24,132
Uneori nu mai �tiu
ce s� cred despre mine.
466
00:58:28,771 --> 00:58:30,500
Ce vezi ?
467
00:58:31,808 --> 00:58:33,503
Nimic.
468
00:58:35,111 --> 00:58:37,238
Iubirea este oarb�.
469
00:58:41,918 --> 00:58:43,909
Trebuie s� vezi asta.
470
00:58:45,088 --> 00:58:46,715
Asta sunt eu.
471
00:58:46,823 --> 00:58:48,984
Nu puteam sta locului.
472
00:58:49,459 --> 00:58:51,620
De ce-mi ar��i asta ?
473
00:58:55,932 --> 00:58:58,526
Pentru asta m-ai chemat ?
474
00:58:58,935 --> 00:59:01,165
- Trebuie s� m� �ntorc la baz�.
- Te rog !
475
00:59:02,106 --> 00:59:04,869
E singurul fel �n care
�mi pot cere scuze pentru ieri sear�.
476
00:59:06,743 --> 00:59:09,803
Nu st�team lini�tit� dec�t pe cal.
477
00:59:10,980 --> 00:59:12,709
Ca tat�l meu.
478
00:59:17,754 --> 00:59:20,245
L-am c�utat.
479
00:59:21,257 --> 00:59:23,452
A murit pe undeva.
480
00:59:23,560 --> 00:59:25,494
Pe undeva.
481
00:59:25,728 --> 00:59:28,390
Asta este soarta meti�ilor.
482
00:59:28,631 --> 00:59:30,690
S� moar� descul�i...
483
00:59:30,800 --> 00:59:32,631
pe undeva.
484
00:59:32,835 --> 00:59:34,359
Nic�ieri.
485
00:59:39,242 --> 00:59:43,235
A�a m-a g�sit Walter.
Dup� ce tat�l meu murise.
486
00:59:47,350 --> 00:59:50,877
�i iat�-m� acum.
Am ajuns aici.
487
00:59:53,723 --> 00:59:55,884
Tu ai ales.
488
00:59:57,493 --> 00:59:59,927
Ai devenit alb�.
489
01:00:02,899 --> 01:00:06,096
Numai tu �tii cine sunt cu adev�rat.
490
01:00:07,003 --> 01:00:09,164
De asta trebuie s� tr�ie�ti.
491
01:00:12,041 --> 01:00:15,533
De fiecare dat� c�nd vin
fotografiile T�icu�ului
492
01:00:15,645 --> 01:00:18,113
�nseamn� c� e�ti �n via��.
493
01:00:18,982 --> 01:00:21,280
Am s�-�i trimit un mesaj.
494
01:00:21,417 --> 01:00:22,714
��i aminte�ti ?
495
01:00:22,819 --> 01:00:23,786
Secretul.
496
01:00:25,355 --> 01:00:26,652
Cu oglinda ?
497
01:00:27,457 --> 01:00:30,221
Asta va trebui s�-�i dai seama singur�,
nu-i a�a ?
498
01:00:35,465 --> 01:00:39,629
Deci fotografiile bombardamentelor
ajung la aceast� Albertine, da ?
499
01:00:40,103 --> 01:00:42,094
E�ti sigur c� va �ti
s� le interpreteze ?
500
01:00:42,405 --> 01:00:45,033
Asta face, analizeaz� fotografii.
501
01:00:45,475 --> 01:00:47,909
N-ar fi mai simplu s�-i telefonezi ?
502
01:00:48,945 --> 01:00:51,345
Nu-mi plac telefoanele.
503
01:00:52,348 --> 01:00:54,248
A� vrea s-o pot suna pe Julie.
504
01:00:54,350 --> 01:00:57,945
Au trimis-o undeva �n �ar�,
la o baz� de aerostate militare.
505
01:00:58,054 --> 01:01:00,648
Au complotat s� nu-mi pot pierde
virginitatea.
506
01:01:02,425 --> 01:01:04,416
Ai montat camera foto ?
507
01:01:04,527 --> 01:01:06,085
Aproape.
508
01:01:06,195 --> 01:01:07,822
Nu le-am spus celorlal�i
509
01:01:07,930 --> 01:01:10,694
fiindc� nu vreau s�-i bag
�n bucluc.
510
01:01:11,901 --> 01:01:13,994
E suficient c� trebuie s� zbur�m
pe deasupra Berlinului,
511
01:01:14,103 --> 01:01:15,866
nu ne mai trebuie s� zbur�m
�i peste Londra.
512
01:01:15,972 --> 01:01:17,701
Abia a�tept�m.
513
01:01:17,807 --> 01:01:20,037
Vrem s-o fotografiem.
514
01:01:25,314 --> 01:01:27,441
De ce zbur�m pe deasupra Londrei ?
515
01:01:27,650 --> 01:01:29,311
Avik vrea s� fotografieze Londra.
516
01:01:29,419 --> 01:01:31,717
Glume�ti !
517
01:01:31,854 --> 01:01:33,719
Pe �ia de jos �i m�n�nc� m�inile.
518
01:01:33,823 --> 01:01:36,348
Ne-ar putea confunda u�or
cu un bombardier german.
519
01:01:36,459 --> 01:01:38,120
Niciodat� !
520
01:01:41,698 --> 01:01:44,394
Vezi o cotitur� pe Tamisa ?
521
01:01:44,500 --> 01:01:46,092
Nu.
522
01:01:46,269 --> 01:01:47,896
Da. Da !
523
01:01:48,004 --> 01:01:49,301
Mai jos.
524
01:01:49,405 --> 01:01:51,566
Nu pot mai jos de at�t.
525
01:01:52,341 --> 01:01:56,300
�i o cl�dire oval�.
Ap�rat� de tunuri !
526
01:01:56,612 --> 01:01:58,910
- E sub noi !
- Aia e.
527
01:01:59,782 --> 01:02:01,443
Doi, unu,
528
01:02:01,551 --> 01:02:02,540
rachet� de semnalizare !
529
01:02:04,353 --> 01:02:05,217
A�a !
530
01:02:08,491 --> 01:02:10,049
Cum naiba au f�cut asta ?
531
01:02:11,494 --> 01:02:14,019
Nu sunt fotografii ale Berlinului.
532
01:02:14,163 --> 01:02:15,892
Au deconectat camera automat�
533
01:02:15,998 --> 01:02:18,796
�i au fotografiat Londra !
534
01:02:21,170 --> 01:02:22,762
Ce-i ?
535
01:02:23,106 --> 01:02:26,200
Sunt de la T�icu�ul.
536
01:02:26,375 --> 01:02:29,037
Cuno�ti pe cineva din echipaj ?
537
01:02:29,145 --> 01:02:30,169
Da.
538
01:02:36,319 --> 01:02:38,344
E un fel de mesaj.
539
01:02:56,906 --> 01:02:58,498
Albert Hall.
540
01:03:32,675 --> 01:03:34,404
Merde !
541
01:03:57,567 --> 01:03:59,933
Ce prostie.
542
01:04:00,102 --> 01:04:01,433
Mie mi s-a p�rut o idee bun�.
543
01:04:04,640 --> 01:04:06,574
Aten�ie la mine, a�a e mai bine,
544
01:04:06,676 --> 01:04:08,541
mai bine.
545
01:04:29,065 --> 01:04:31,363
A�a !
546
01:04:44,113 --> 01:04:46,638
Nu, nu, nu, nu, nu !
547
01:04:46,749 --> 01:04:50,879
Coardelor, coardelor, unde sunte�i ?
548
01:05:03,366 --> 01:05:06,665
Ascult� muzica ce-�i vine
de la picioare.
549
01:05:10,406 --> 01:05:12,271
Descul� ?
550
01:05:12,942 --> 01:05:14,876
Descul�.
551
01:05:16,979 --> 01:05:20,176
�tii, c�nd eram t�n�r�,
552
01:05:20,283 --> 01:05:25,050
visam c� m� voi m�rita
cu un fermier francez bogat.
553
01:05:25,187 --> 01:05:28,554
�i c�-mi va cump�ra o rochie frumoas�.
554
01:05:28,658 --> 01:05:31,491
�i c� vom merge la Oper�.
555
01:05:31,928 --> 01:05:34,761
�i toat� lumea ar �ntreba
556
01:05:34,897 --> 01:05:36,660
''Cine-i fata aceea ?''
557
01:05:36,766 --> 01:05:39,030
''Cine-i prin�esa ?''
558
01:05:44,173 --> 01:05:46,038
- Hei !
- Danseaz� !
559
01:05:46,609 --> 01:05:48,474
Aici sus suntem �n siguran��.
560
01:05:48,577 --> 01:05:50,841
Bombardierele folosesc cupola
drept reper
561
01:05:50,947 --> 01:05:53,006
ca s�-�i g�seasc� drumul.
562
01:05:55,918 --> 01:05:57,283
Ce faci c�t mai stai aici ?
563
01:05:57,386 --> 01:05:59,217
M�ine m� �ntorc la baz�.
564
01:05:59,322 --> 01:06:02,291
�nc� o misiune �i gata.
565
01:06:04,994 --> 01:06:06,461
Ce s-a �nt�mplat ?
566
01:06:07,430 --> 01:06:08,954
Ascult�.
567
01:06:09,632 --> 01:06:10,656
O bomb� zbur�toare !
568
01:06:10,766 --> 01:06:12,393
Nu mai este timp !
569
01:06:12,501 --> 01:06:13,365
16,
570
01:06:14,403 --> 01:06:15,734
15 secunde,
571
01:06:16,205 --> 01:06:18,799
14, 13,
572
01:06:19,742 --> 01:06:22,142
12, 11,
573
01:06:23,212 --> 01:06:24,679
10,
574
01:06:24,780 --> 01:06:29,342
9, 8, 7,
575
01:06:31,721 --> 01:06:34,519
5, 4...
576
01:07:26,008 --> 01:07:27,771
Dup� aceast� misiune, vom fi �mpreun�.
577
01:07:27,877 --> 01:07:29,139
Nu.
578
01:07:30,913 --> 01:07:33,746
Visam c� o s� m� c�s�toresc
cu un alb.
579
01:07:34,417 --> 01:07:36,715
Albii n-au nimic deosebit.
580
01:07:36,819 --> 01:07:39,686
�tii cum e s� fii metis.
581
01:07:39,889 --> 01:07:41,720
S�rac �i tr�ind �n mizerie.
582
01:07:41,824 --> 01:07:44,258
G�ndindu-te c� e�ti prost �i ur�t.
583
01:07:44,360 --> 01:07:47,454
Locuind �ntr-o c�m�ru�� murdar�.
584
01:07:47,563 --> 01:07:52,000
Iar albii r�d de tine
585
01:07:52,101 --> 01:07:54,399
�i te numesc corcitur�.
586
01:08:00,276 --> 01:08:03,905
Vreau s� tr�iesc ca o alb�.
587
01:08:04,780 --> 01:08:07,613
S� nu mai fiu ur�t� de nimeni.
588
01:08:08,017 --> 01:08:10,508
Crezi c� e�ti singura metis� ?
589
01:08:13,689 --> 01:08:15,816
Eu m� pot preface c� sunt alb�.
590
01:09:10,045 --> 01:09:13,378
A venit, Avik.
Misiunea num�rul 30.
591
01:09:13,549 --> 01:09:17,576
Dac� vom fi la str�mtoare,
s� arunc�m bombele oriunde �i s� fugim.
592
01:09:18,387 --> 01:09:19,786
Vom sc�pa.
593
01:09:21,056 --> 01:09:22,580
Sper.
594
01:09:23,626 --> 01:09:25,287
Fi�i aten�i aici.
595
01:09:25,394 --> 01:09:28,693
Am primit o vedere de la Julie,
596
01:09:28,797 --> 01:09:30,856
�mi spune
"sunt cu g�ndul al�turi de tine".
597
01:09:30,966 --> 01:09:34,231
Nu-mi trebuie g�nduri, Avik,
Vreau un trup.
598
01:09:35,371 --> 01:09:37,168
Am putea trece pe la ea.
599
01:09:38,874 --> 01:09:40,535
- Hei, Fermierule.
- Da ?
600
01:09:40,643 --> 01:09:42,668
Crezi c� Albertinei i-ar pl�cea un cal ?
601
01:09:43,012 --> 01:09:43,944
Un cal ?
602
01:09:44,046 --> 01:09:45,877
Vrea unul de c�nd era mic�.
603
01:09:45,981 --> 01:09:48,814
�tii cum s� te strecori
�n inima unei fete, amice.
604
01:09:54,323 --> 01:09:56,518
Iisuse ! Ultima misiune.
605
01:09:56,725 --> 01:09:58,249
Va fi bine.
606
01:09:58,527 --> 01:10:01,087
Nu vreau s� mor virgin.
607
01:10:01,697 --> 01:10:04,723
Cel pu�in Caulfield ne-a dat
o misiune u�oar�.
608
01:10:28,958 --> 01:10:31,119
Nu mai sunt fotografii.
609
01:10:31,227 --> 01:10:33,855
Nu te teme, vor sc�pa cu via��.
610
01:11:04,760 --> 01:11:06,887
Au mai venit ni�te fotografii.
611
01:11:18,674 --> 01:11:20,335
Ce-i ?
612
01:11:20,542 --> 01:11:21,941
Trebuie s�-mi dau seama.
613
01:11:32,888 --> 01:11:35,686
E un cal.
614
01:11:39,995 --> 01:11:43,294
Ar fi trebuit s� �ncepem picnicul
dup� ce ridic�m balonul �n aer.
615
01:11:43,399 --> 01:11:47,460
Cum o s� c�tig�m r�zboiul
dac� nu pute�i �n�l�a un balon ?
616
01:11:47,569 --> 01:11:49,093
De ce nu ne ajuta�i ?
617
01:11:49,204 --> 01:11:52,367
Cu o expert� ca tine prin preajm� ?
618
01:11:54,043 --> 01:11:56,375
Vreau b�rba�i !
619
01:11:56,478 --> 01:11:59,572
Ajut�-m�, Doamne.
Sunt prins� aici.
620
01:12:04,853 --> 01:12:07,413
Am auzit c� oamenii sar pe balon
621
01:12:07,523 --> 01:12:09,081
c�nd e plin pe trei sferturi.
622
01:12:09,191 --> 01:12:10,158
Z�u ?
623
01:12:10,259 --> 01:12:12,591
Haide, Fermierule.
Tu �i Julie, sus.
624
01:12:12,695 --> 01:12:13,992
Nu fi a�a de aiurit.
625
01:12:14,096 --> 01:12:15,927
Nu, Avik are dreptate.
Hai s� urc�m pe balon.
626
01:12:16,031 --> 01:12:17,225
Uite ce-ai f�cut !
627
01:12:17,333 --> 01:12:19,528
- Haide !
- Nu !
628
01:12:20,336 --> 01:12:21,268
Haide !
629
01:12:40,155 --> 01:12:41,179
C�uta�i ceva, domnule ?
630
01:12:41,290 --> 01:12:44,259
Da, am venit s� iau ceva pentru dra Hubert.
631
01:12:44,360 --> 01:12:45,327
Se simte bine ?
632
01:12:45,427 --> 01:12:46,655
Ne-a anun�at c� e bolnav�.
633
01:12:46,762 --> 01:12:49,560
Da, s-a �mboln�vit brusc.
634
01:12:59,541 --> 01:13:01,372
A�a !
635
01:13:06,548 --> 01:13:07,913
Haide !
636
01:13:08,650 --> 01:13:11,312
M� duc acas� la mama !
637
01:13:12,254 --> 01:13:13,915
Avik.
638
01:13:14,022 --> 01:13:15,922
Un cal alb.
639
01:13:38,781 --> 01:13:42,114
Nu trebuia s�-�i accept provocarea.
640
01:13:42,217 --> 01:13:44,117
Prea t�rziu !
641
01:13:45,654 --> 01:13:48,418
A�a se simte o pas�re ?
642
01:13:50,426 --> 01:13:52,155
Piele-ro�ie !
643
01:13:52,661 --> 01:13:53,821
Canibalule !
644
01:13:53,929 --> 01:13:55,726
Corcitur� !
645
01:13:56,532 --> 01:13:59,626
- Piele-ro�ie !
- Canibalule !
646
01:14:20,022 --> 01:14:23,185
E superb, Avik.
647
01:14:23,826 --> 01:14:26,693
Voi continua de unde am r�mas.
648
01:15:43,038 --> 01:15:46,906
Un toast ! Pentru sf�r�itul misiunilor !
649
01:15:51,179 --> 01:15:53,272
Domnilor, domnilor !
650
01:15:53,382 --> 01:15:56,010
�i doamnelor.
651
01:15:56,451 --> 01:15:58,214
Surpriz�.
652
01:15:58,353 --> 01:16:01,083
�n cinstea finalului celor 30 de misiuni.
653
01:16:04,092 --> 01:16:06,322
Ne-a slujit cu credin��.
654
01:16:06,728 --> 01:16:08,093
Betty ?
655
01:16:08,664 --> 01:16:10,029
Ai ucis-o pe Betty Grable ?
656
01:16:10,132 --> 01:16:12,726
N-am ucis-o, am g�tit-o.
657
01:16:12,834 --> 01:16:14,358
E m�ncare.
658
01:16:14,469 --> 01:16:16,994
Am s� te g�tesc pe tine.
659
01:16:17,906 --> 01:16:19,066
T�ce�i !
660
01:16:21,877 --> 01:16:26,473
Ne-au rechemat.
Ne-au prelungit termenul.
661
01:16:33,655 --> 01:16:35,589
Plec.
662
01:16:35,691 --> 01:16:37,625
Am s� vorbesc cu Walter.
663
01:16:37,726 --> 01:16:39,819
El ne va ajuta.
664
01:16:39,928 --> 01:16:43,125
Colonelul Caulfield ne-a f�cut-o.
665
01:16:48,036 --> 01:16:49,970
Te sun mai t�rziu.
666
01:16:53,742 --> 01:16:55,573
Merg cu o echip� �n Germania.
667
01:16:55,911 --> 01:16:58,573
O parte din sec�ia ta vine cu noi.
668
01:16:59,314 --> 01:17:01,874
M-am dus s� s�rb�torim
sf�r�itul misiunilor T�icu�ului.
669
01:17:01,984 --> 01:17:04,919
�mi voi lua r�mas bun de la el
�nainte s� se �ntoarc� �n Canada.
670
01:17:05,020 --> 01:17:07,113
Nu se �ntoarce.
671
01:17:07,623 --> 01:17:10,057
Le-au prelungit termenul.
672
01:17:12,461 --> 01:17:14,588
Vrei s� rezolv eu ?
673
01:17:14,696 --> 01:17:16,391
Ai face-o ?
674
01:17:17,232 --> 01:17:19,325
A� face orice pentru tine.
675
01:17:19,434 --> 01:17:20,992
Vino.
676
01:17:41,323 --> 01:17:43,553
Ce b�ie�el frumos.
677
01:17:48,664 --> 01:17:52,691
E real.
E de-adev�ratelea.
678
01:17:53,268 --> 01:17:57,102
Nu te teme.
679
01:17:59,408 --> 01:18:01,103
Speram c� ai s� treci pe la mine.
680
01:18:01,209 --> 01:18:03,803
Am f�cut 30 de misiuni,
dar ne trimit �napoi.
681
01:18:03,912 --> 01:18:05,573
A�i avut ghinion.
682
01:18:05,681 --> 01:18:07,706
Comandamentul Avia�iei de Bombardament
este stat �n stat.
683
01:18:07,816 --> 01:18:11,013
Nu te opri.
Aici nu le plac str�inii.
684
01:18:16,124 --> 01:18:20,151
Dresda. P�cat c� vom distruge
o asemenea minun��ie.
685
01:18:29,671 --> 01:18:32,697
Ar fi cel mai bine s� discut
cu comandantul vostru.
686
01:18:32,808 --> 01:18:35,208
Colonelul Caulfield, nu ?
687
01:18:35,944 --> 01:18:37,434
�l voi suna m�ine.
688
01:18:37,546 --> 01:18:40,481
Sunt sigur c� va asculta
de vocea ra�iunii, nu ?
689
01:18:52,160 --> 01:18:53,787
Femeile sunt o hart�.
690
01:18:53,895 --> 01:18:57,797
Avik, trebuie s� le �n�elegi longitudinea.
691
01:18:57,899 --> 01:19:00,891
�i c�t� latitudine �i po�i permite.
692
01:19:06,174 --> 01:19:07,937
�nc� o misiune ?
693
01:19:09,544 --> 01:19:12,775
M� mir� c� v-au prelungit termenul.
694
01:19:17,586 --> 01:19:19,281
Pentru sf�r�itul misiunilor.
695
01:19:19,488 --> 01:19:21,615
Pentru sf�r�itul misiunilor.
696
01:19:30,332 --> 01:19:32,823
Aici...
697
01:19:33,602 --> 01:19:36,036
tr�im ca �n p�ntecul mamei.
698
01:19:42,878 --> 01:19:46,575
E�ti doar unul din cei care pl�nuiesc
bombardarea Dresdei.
699
01:19:47,115 --> 01:19:49,549
Acolo sunt numai civili.
700
01:19:51,887 --> 01:19:54,321
De ce vre�i s� bombarda�i Dresda ?
701
01:19:55,023 --> 01:19:57,514
�ntr-o camer�, este un monstru.
702
01:19:59,261 --> 01:20:03,425
Demult, camera aceea era plin�
cu lucruri care-i erau dragi.
703
01:20:03,532 --> 01:20:07,628
Trenule�e de juc�rie,
un teatru de p�pu�i,
704
01:20:07,736 --> 01:20:10,466
machete de avioane.
705
01:20:11,439 --> 01:20:13,999
Acum toate sunt stricate.
706
01:20:15,377 --> 01:20:19,177
A r�mas neatins�
707
01:20:19,281 --> 01:20:23,149
doar colec�ia lui minunat�
de por�elanuri de Dresda.
708
01:20:23,251 --> 01:20:27,244
Dac� intr�m �n camera lui
�i-i distrugem bibelourile,
709
01:20:27,355 --> 01:20:29,585
�i vom fr�nge spiritul.
710
01:20:30,659 --> 01:20:33,526
Dac� ar intra cineva aici �n camer�
�i ar strica-o pe ea,
711
01:20:33,628 --> 01:20:36,358
�i-ar fr�nge spiritul ?
712
01:20:41,169 --> 01:20:45,128
Dac� ar fi vie, poate.
713
01:20:46,775 --> 01:20:48,436
C�nd ucizi o foc�
714
01:20:48,543 --> 01:20:51,478
trebuie s�-i tai g�tul
cu m�na ta, nu-i a�a ?
715
01:20:51,580 --> 01:20:52,774
Da.
716
01:20:53,081 --> 01:20:56,278
Toate hot�r�rile importante sunt personale.
717
01:20:57,986 --> 01:21:02,946
C�nd eram student la Dresda,
m-am �ndr�gostit de o fat� frumoas�.
718
01:21:03,558 --> 01:21:06,550
Am aflat c� m� �n�ela.
719
01:21:08,196 --> 01:21:11,165
Mi-a spus
"Ur�sc obsesia ta pentru h�r�i".
720
01:21:11,266 --> 01:21:14,064
"Ur�sc felul cum faci dragoste,
ur�sc mirosul t�u."
721
01:21:14,169 --> 01:21:16,603
"Ur�sc felul t�u de a m�nca."
722
01:21:18,139 --> 01:21:21,506
Dar, din c�te �tiu eu, Avik,
723
01:21:21,610 --> 01:21:23,475
ea tr�ie�te tot �n Dresda.
724
01:21:28,483 --> 01:21:30,974
C�t de bine �l cuno�ti
pe colonelul Caulfield ?
725
01:21:32,020 --> 01:21:34,682
�l cunosc foarte bine.
726
01:21:36,725 --> 01:21:38,989
Nu este o �ntrecere.
727
01:21:41,296 --> 01:21:45,130
Dar nu-mi place s� pierd
lucruri care-mi sunt dragi.
728
01:21:45,400 --> 01:21:47,868
Nu vreau s� te pierd.
729
01:21:49,671 --> 01:21:52,834
Nu vreau s-o pierd pe Albertine.
730
01:21:57,312 --> 01:21:59,542
Nu trebuia s� ucid porumbi�a.
731
01:22:01,283 --> 01:22:03,808
Dumnezeule, ce-am f�cut !
732
01:22:05,487 --> 01:22:07,785
Credeam c� port nenoroc.
733
01:22:09,190 --> 01:22:11,920
C� mi-am ucis bunica.
734
01:22:13,895 --> 01:22:16,455
Dar misiunile de bombardament
au schimbat asta.
735
01:22:19,434 --> 01:22:21,698
Ne facem singuri norocul.
736
01:22:29,010 --> 01:22:30,238
M� a�tep�i afar� ?
737
01:22:30,345 --> 01:22:32,370
Ce ? Bine.
738
01:22:32,714 --> 01:22:35,376
Dar s� nu stai mult, bine ?
739
01:22:40,989 --> 01:22:42,980
M� trimit �napoi.
740
01:22:43,091 --> 01:22:45,457
Puteam s� opresc aceast� misiune.
741
01:22:45,627 --> 01:22:47,185
Ai vorbit cu Walter ?
742
01:22:49,064 --> 01:22:50,759
Nu ne poate ajuta.
743
01:22:51,399 --> 01:22:53,333
Sau nu vrea.
744
01:23:43,151 --> 01:23:45,449
�l a�tept pe Avik.
745
01:23:47,522 --> 01:23:49,581
Avik !
Gr�be�te-te, pierdem trenul !
746
01:23:49,691 --> 01:23:51,249
Da !
747
01:23:58,666 --> 01:24:01,032
C�nd m� �ntorc,
vom fi din nou �mpreun�.
748
01:24:01,136 --> 01:24:03,400
N-o s� te mai p�r�sesc niciodat�.
749
01:24:04,973 --> 01:24:07,567
- D�-mi m�na.
- Poftim ?
750
01:24:13,181 --> 01:24:14,580
Am rupt-o ?
751
01:24:15,884 --> 01:24:18,785
�nc� o dat�.
752
01:24:20,422 --> 01:24:21,912
Trebuie s� plec.
753
01:24:23,091 --> 01:24:24,786
Ai gre�it m�na.
754
01:24:24,926 --> 01:24:27,394
Acesta e degetul meu de tr�gaci.
755
01:24:59,561 --> 01:25:02,894
Da, venim.
Avik !
756
01:25:28,523 --> 01:25:31,856
Ne-am l�sat descoperi�i, Avik !
757
01:25:32,494 --> 01:25:34,792
Avik, ia man�a !
758
01:25:35,196 --> 01:25:39,189
Suntem prea jos !
Arunc� bombele, Avik !
759
01:25:49,878 --> 01:25:53,678
P�n� �i aici se simte fierbin�eala !
760
01:25:54,482 --> 01:25:56,450
Mai jos.
761
01:25:57,819 --> 01:25:59,787
Mai jos !
762
01:26:03,024 --> 01:26:05,322
Ne ducem �n jos !
763
01:26:05,426 --> 01:26:07,860
�n sus ! Trage �n sus !
764
01:26:11,399 --> 01:26:13,424
Oh, nu !
765
01:26:15,136 --> 01:26:16,660
Ardem !
766
01:26:23,845 --> 01:26:25,836
Rahat !
767
01:26:30,318 --> 01:26:32,183
Am dat drumul la bombe !
768
01:26:40,161 --> 01:26:43,358
Am atins �inta.
769
01:27:11,025 --> 01:27:13,220
E ca la artificiile de Cr�ciun.
770
01:27:43,391 --> 01:27:44,858
Ce se �nt�mpl� ?
771
01:27:48,429 --> 01:27:51,193
Bunico !
772
01:28:26,668 --> 01:28:30,035
E vina mea.
V-am ucis pe to�i !
773
01:28:31,706 --> 01:28:33,697
Fermierule !
774
01:28:34,008 --> 01:28:36,340
Fir-ar, ce frig e !
775
01:28:37,578 --> 01:28:39,239
Te scot eu de aici.
776
01:28:39,347 --> 01:28:41,679
- Haide !
- Nu pot.
777
01:28:42,950 --> 01:28:44,417
Picioarele.
778
01:28:48,790 --> 01:28:50,815
Puteam s� previn asta !
779
01:28:50,925 --> 01:28:53,917
- Haide !
- Pleac� de aici !
780
01:28:55,029 --> 01:28:57,964
Haide ! Pleac� !
781
01:29:03,705 --> 01:29:06,105
Bunico !
782
01:29:22,590 --> 01:29:25,081
Mam� !
783
01:29:28,963 --> 01:29:30,828
Am f�cut pe mine.
784
01:29:35,069 --> 01:29:37,003
Bunico !
785
01:31:06,994 --> 01:31:08,188
Vino cu mine !
786
01:32:00,181 --> 01:32:01,910
Sf�r�it.
787
01:32:04,385 --> 01:32:06,910
Nu mai �tiu ce s� spun.
788
01:32:21,269 --> 01:32:23,396
De ce ai renun�at la ea ?
789
01:32:25,273 --> 01:32:27,366
Via�a mea e o hart�.
790
01:32:28,209 --> 01:32:30,439
O hart� a mor�ii.
791
01:32:33,214 --> 01:32:34,681
Bunica,
792
01:32:35,650 --> 01:32:37,277
Fermierul,
793
01:32:39,120 --> 01:32:41,054
Au murit.
794
01:32:43,891 --> 01:32:44,983
Dresda.
795
01:32:49,163 --> 01:32:53,190
Voiam s-o v�d mai mult
dec�t orice pe lume.
796
01:32:54,368 --> 01:32:57,166
Dar nu voiam s�-i fac r�u.
797
01:33:01,175 --> 01:33:03,405
Dup� bombardarea Dresdei,
798
01:33:03,511 --> 01:33:06,309
credeam c� to�i albii sunt canibali
799
01:33:06,414 --> 01:33:09,247
�i n-am mai putut tr�i printre ei.
800
01:33:09,717 --> 01:33:14,450
�i oricum, ea n-ar fi putut
s� tr�iasc� descul��.
801
01:33:18,659 --> 01:33:20,388
Ai mai v�zut-o de atunci ?
802
01:33:22,163 --> 01:33:26,156
M-a trimis scrisori,
dar nu i-am r�spuns.
803
01:33:29,704 --> 01:33:32,537
Mi-a scris acum c�teva s�pt�m�ni.
804
01:33:34,408 --> 01:33:37,935
Fiica ei...
805
01:33:38,112 --> 01:33:40,706
vine aici s� m� g�seasc�.
806
01:33:44,619 --> 01:33:46,712
N-am putut suporta.
807
01:33:46,821 --> 01:33:49,688
Mi-ar fi r�scolit prea multe amintiri.
808
01:33:56,097 --> 01:33:58,258
Totul e scris aici, �n h�r�i.
809
01:33:58,366 --> 01:34:01,824
C�teodat�, ele nu-�i spun
dec�t c� te-ai r�t�cit.
810
01:34:09,210 --> 01:34:10,939
Vremea e bun�.
811
01:34:11,078 --> 01:34:13,546
Vei putea s� pleci ast�zi.
812
01:34:13,848 --> 01:34:15,839
Dac� am fi avut loc,
a� fi vrut s� te iau cu mine.
813
01:34:17,318 --> 01:34:18,979
Ai nevoie de un expert bombardier ?
814
01:34:21,889 --> 01:34:23,584
Mul�umesc pentru whisky.
815
01:35:26,987 --> 01:35:28,887
Hewson Oil.
816
01:35:30,091 --> 01:35:32,582
Am lucrat pentru ei.
817
01:35:33,494 --> 01:35:35,724
Dup� r�zboi.
818
01:35:35,896 --> 01:35:39,321
Am luptat �n r�zboi.
Pe bombardiere Lancaster.
819
01:35:39,500 --> 01:35:42,628
Avik, nu-mi s�c�i clien�ii.
820
01:35:42,737 --> 01:35:44,830
Nu, nu, d�-i ceva de b�ut.
821
01:35:49,944 --> 01:35:52,538
Am zburat peste 30 de misiuni.
822
01:35:52,913 --> 01:35:54,471
Gata, valea !
823
01:35:54,582 --> 01:35:57,415
M-am s�turat de bolboroselile tale.
824
01:36:00,988 --> 01:36:04,424
Eschimo�ii, ce ras� p�c�toas� de lene�i !
825
01:36:37,525 --> 01:36:39,823
De unde �tii c�ntecul ?
826
01:36:45,699 --> 01:36:47,758
De la mama.
827
01:36:48,335 --> 01:36:50,166
De ce ai venit aici ?
828
01:36:50,871 --> 01:36:52,463
De ce ?
829
01:36:53,941 --> 01:36:57,206
Vreau s�-i cunosc pe semenii tat�lui meu.
830
01:36:59,046 --> 01:37:00,877
Era eschimos.
831
01:37:01,816 --> 01:37:02,908
Ca tine.
832
01:37:04,952 --> 01:37:06,214
Ca mine ?
833
01:37:06,520 --> 01:37:10,820
Vreau s� ajung �n satul lui.
La Nunatak.
834
01:37:11,792 --> 01:37:13,191
Po�i s� m� duci acolo ?
835
01:37:13,360 --> 01:37:15,453
- Nu.
- De ce nu ?
836
01:37:15,696 --> 01:37:17,163
Acolo nu mai e nimic.
837
01:37:17,298 --> 01:37:19,459
Vrei s� te pl�tesc ?
838
01:37:23,604 --> 01:37:25,162
Ai putea s�-�i cumperi de b�ut.
839
01:37:27,341 --> 01:37:29,502
Nu-mi trebuie banii t�i.
840
01:37:48,128 --> 01:37:50,653
Vezi, aici nu mai e nimic.
841
01:37:50,831 --> 01:37:52,765
Doar c�teva st�nci.
842
01:37:52,867 --> 01:37:54,459
Dar el s-a n�scut aici.
843
01:37:54,568 --> 01:37:56,092
De ce vrei s� �tii ?
844
01:37:56,203 --> 01:37:59,070
Oricine vrea s�-�i cunoasc� tat�l.
845
01:37:59,740 --> 01:38:01,640
Mama,
846
01:38:02,476 --> 01:38:05,843
mi-a spus multe pove�ti despre el.
847
01:38:09,450 --> 01:38:11,350
E frig.
848
01:38:13,087 --> 01:38:14,987
Am auzit de el.
849
01:38:15,256 --> 01:38:17,850
Oamenii vorbesc c� era un idiot.
850
01:38:18,425 --> 01:38:21,326
Se credea mai de�tept dec�t era.
851
01:38:23,597 --> 01:38:25,622
Po�i s�-mi dai bani. Vreau s� beau.
852
01:38:25,733 --> 01:38:29,169
Nu vreau s� tr�iesc f�r� tat�.
853
01:38:29,303 --> 01:38:31,931
Cum a tr�it mama.
854
01:38:34,408 --> 01:38:36,501
Aduc nenoroc.
855
01:38:36,610 --> 01:38:39,408
Tuturor celor din jurul meu.
856
01:38:39,813 --> 01:38:42,145
Nimic...
857
01:38:42,249 --> 01:38:45,548
Eu n-am p��it �nc� nimic.
858
01:38:54,328 --> 01:38:55,260
Tat� ?
859
01:39:01,101 --> 01:39:03,228
Te-a� iubi.
860
01:39:07,441 --> 01:39:10,342
Vii acas� cu mine ?
861
01:39:13,580 --> 01:39:15,912
M� m�rit.
862
01:39:16,884 --> 01:39:18,146
Cu un pilot.
863
01:39:23,891 --> 01:39:24,983
Ia-m� �n bra�e.
864
01:39:26,794 --> 01:39:28,489
Te rog.
865
01:39:51,485 --> 01:39:52,850
�tii,
866
01:39:52,953 --> 01:39:55,888
n-a �ncetat niciodat� s� te iubeasc�.
867
01:39:57,324 --> 01:40:01,590
A spus c� va �ncerca s� vin�.
Va veni.
868
01:40:01,929 --> 01:40:05,228
Te-a iubit mereu.
�tii asta.
869
01:40:09,737 --> 01:40:12,297
Albertine !
870
01:40:17,978 --> 01:40:19,707
Albertine !
871
01:40:20,481 --> 01:40:22,847
Vin spre sud !
872
01:44:47,000 --> 01:44:50,000
Traducerea: intellect58734