All language subtitles for MAX_HEADROOM_DISC1_title00_Blipverts
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,436 --> 00:01:11,196
Edison Carter
calling Network 23.
2
00:01:11,204 --> 00:01:13,714
Network 23,
are you receiving me?
3
00:01:14,708 --> 00:01:16,708
[Man]
This is Network 23.
4
00:01:16,710 --> 00:01:19,710
Not receiving.
Intermittent loss.
5
00:01:19,713 --> 00:01:21,713
Edison Carter
to Network 23.
6
00:01:21,715 --> 00:01:23,725
Come on, guys.
Clear this link.
7
00:01:23,717 --> 00:01:25,717
Network 23 to Edison Carter.
8
00:01:25,719 --> 00:01:27,719
The link is strong and clear.
9
00:01:27,721 --> 00:01:29,221
Two minutes to air time.
10
00:01:29,222 --> 00:01:30,722
Your controller is Gorrister.
11
00:01:30,724 --> 00:01:32,234
[Edison]
Thank you, 23.
12
00:01:32,225 --> 00:01:36,225
Gorrister here, Edison.
Stand by.
13
00:01:39,733 --> 00:01:41,733
Gorrister,
what's Carter's ETA?
14
00:01:41,735 --> 00:01:44,145
I can have him on the ground
on 30 seconds.
15
00:01:44,137 --> 00:01:45,237
All right. Good.
16
00:01:46,807 --> 00:01:49,307
All right. Bring up
that satellite view.
17
00:01:51,878 --> 00:01:53,908
Edison, we're going to lead
with you.
18
00:01:53,914 --> 00:01:54,954
[Edison]
Copy that, 23.
19
00:01:54,948 --> 00:01:57,678
On the air. 15 seconds.
20
00:01:57,684 --> 00:01:58,854
Stand by to roll tape.
21
00:01:58,852 --> 00:02:00,792
5, 4--
22
00:02:00,787 --> 00:02:01,917
[Announcer]
The award-winning
Edison Carter in the...
23
00:02:01,922 --> 00:02:03,992
- 3, 2...
- What I Want To Know world.
24
00:02:03,991 --> 00:02:06,091
This is Edison Carter
answering the questions
25
00:02:06,093 --> 00:02:07,593
other people
are afraid to ask.
26
00:02:07,594 --> 00:02:09,104
What I want to know is this--
27
00:02:09,096 --> 00:02:12,096
who died today
in apartment complex 142 zeta,
28
00:02:12,099 --> 00:02:14,069
and who is trying
to suppress the story?
29
00:02:14,067 --> 00:02:15,597
Come with me now,
live and direct--
30
00:02:15,602 --> 00:02:17,602
- [Man] Run eyewitness.
- ...on Network 23.
31
00:02:17,604 --> 00:02:19,244
We don't know what happened.
32
00:02:19,239 --> 00:02:21,239
And now the Metropolice
are everywhere.
33
00:02:21,241 --> 00:02:23,811
There was this awful noise,
34
00:02:23,810 --> 00:02:25,680
and then a woman
came out running.
35
00:02:25,679 --> 00:02:27,579
They're taking her off.
36
00:02:27,581 --> 00:02:31,851
I think they'll have to
scrape him off.
37
00:02:31,852 --> 00:02:34,522
Will you give me that wrench?
38
00:02:34,521 --> 00:02:37,021
[Edison]
Control, I'm getting
out of the chopper now.
39
00:02:37,024 --> 00:02:38,094
Okay.
40
00:02:40,694 --> 00:02:43,204
[Gorrister]
I want you go
to North 300.
41
00:02:43,196 --> 00:02:45,596
There's security
on the main door,
42
00:02:45,599 --> 00:02:48,499
so I'm going to bring you
in on the east side.
43
00:02:52,739 --> 00:02:54,669
Okay, I want you to go right.
44
00:02:54,675 --> 00:02:58,515
Now turn left
down that alleyway.
45
00:02:58,512 --> 00:03:00,012
[Young man]
Hey, look at that vidicam.
46
00:03:00,013 --> 00:03:02,153
This door coming up
on your left
47
00:03:02,149 --> 00:03:03,679
is a service entrance,
48
00:03:03,684 --> 00:03:05,124
probably locked.
49
00:03:06,153 --> 00:03:09,123
I have indications
of two security guards.
50
00:03:09,122 --> 00:03:12,362
Go straight
to the intersection.
51
00:03:12,359 --> 00:03:13,929
Turn left.
52
00:03:15,395 --> 00:03:17,455
The apartment's
the third door on the right.
53
00:03:17,464 --> 00:03:20,674
[Guard]
Hey, where did this
reporter come from?
54
00:03:20,667 --> 00:03:22,137
[Woman]
Isn't that Edison Carter?
55
00:03:22,135 --> 00:03:23,165
[Edison]
What's the woman's name?
56
00:03:23,170 --> 00:03:24,500
McWilliams, Gladys.
57
00:03:24,504 --> 00:03:26,074
It's the dead guy's wife.
58
00:03:26,073 --> 00:03:28,743
Mrs. McWilliams, my name
is Edison Carter. Network 23?
59
00:03:28,742 --> 00:03:30,142
- Oh, yes.
- We're on the air, ma'am.
60
00:03:30,143 --> 00:03:31,613
Could you tell me
what happened
61
00:03:31,611 --> 00:03:33,051
to your husband
yesterday, please?
62
00:03:33,046 --> 00:03:34,406
Oh, it was horrible.
63
00:03:34,414 --> 00:03:36,284
Stu was watching
the game on TV,
64
00:03:36,283 --> 00:03:38,593
and the commercial came on,
65
00:03:38,585 --> 00:03:41,185
and so I went to get
his bisonburger, and--
66
00:03:42,756 --> 00:03:44,886
It's fantastic.
They stunned her.
67
00:03:46,259 --> 00:03:47,629
[Edison]
On whose authority
68
00:03:47,627 --> 00:03:48,697
are you sedating this woman?
69
00:03:48,695 --> 00:03:50,125
[phone rings]
70
00:03:50,130 --> 00:03:51,600
[Edison]
200 million people
71
00:03:51,598 --> 00:03:53,128
want to know
where you're taking her.
72
00:03:53,133 --> 00:03:54,603
What is it?
73
00:03:54,601 --> 00:03:57,371
Not now. For God's sakes,
we're on the air.
74
00:03:58,872 --> 00:04:01,342
But, uh,
Carter's on the scene.
75
00:04:01,341 --> 00:04:03,341
The story is going out live.
76
00:04:03,343 --> 00:04:04,343
It's incredible material.
77
00:04:04,344 --> 00:04:06,054
Have you looked
at our ratings?
78
00:04:06,046 --> 00:04:09,216
The numbers are up 3 points
in the first five minutes.
79
00:04:09,216 --> 00:04:10,576
Yes.
80
00:04:10,584 --> 00:04:13,154
That is perfectly clear.
81
00:04:17,924 --> 00:04:19,064
- [Man]
Look out for the big scroll.
82
00:04:19,059 --> 00:04:20,629
[Woman]
It's coming up on--
83
00:04:20,627 --> 00:04:22,127
All right, Ted...
84
00:04:23,630 --> 00:04:25,130
cut up your story on 5.
85
00:04:25,132 --> 00:04:28,132
Continuity, cover me
with a stand-by intro
86
00:04:28,135 --> 00:04:30,145
on my mark...now.
87
00:04:30,137 --> 00:04:31,137
[Man on TV]
This is Colin Maxwell at--
88
00:04:31,138 --> 00:04:32,638
Gorrister,
your story's been pulled.
89
00:04:32,639 --> 00:04:33,639
Get Carter out of there now.
90
00:04:33,640 --> 00:04:35,140
Now!
91
00:04:38,011 --> 00:04:39,381
Control, what's going on?
92
00:04:39,379 --> 00:04:40,979
Story's been pulled.
93
00:04:40,981 --> 00:04:41,981
Pulled.
94
00:04:41,982 --> 00:04:44,052
Roll me in backup tape.
I'm not dropping this.
95
00:04:44,050 --> 00:04:45,820
The story's been pulled.
96
00:04:45,819 --> 00:04:48,319
The word just came down
to Murray.
97
00:04:48,321 --> 00:04:49,321
I'm bringing you back.
98
00:04:51,792 --> 00:04:53,632
Gorrister. Gorrister!
99
00:04:58,131 --> 00:04:59,701
- Here. Report this!
- Uhhn!
100
00:05:01,668 --> 00:05:04,038
[Man]
Hey, look! It's a vidicam!
101
00:05:04,037 --> 00:05:05,097
Hey! I take that!
102
00:05:08,175 --> 00:05:10,945
Gorrister!
Come on, Gorrister!
103
00:05:10,944 --> 00:05:12,214
Make it a chopper rush!
104
00:05:12,212 --> 00:05:14,052
[Man]
Control, this is chopper 7.
105
00:05:14,047 --> 00:05:16,047
Looks like Edison needs help.
106
00:05:16,049 --> 00:05:17,349
[shouting]
107
00:05:20,020 --> 00:05:22,460
[Man]
Come on, you idiot.
Don't let it go on.
108
00:05:22,455 --> 00:05:24,015
[Man #2]
Oh, get a load of this.
109
00:05:25,525 --> 00:05:26,525
Hey, hey!
110
00:05:26,526 --> 00:05:27,986
[Edison]
Gun it, Martinez!
111
00:05:27,994 --> 00:05:29,504
Gun it! Let's go, let's go!
112
00:05:29,496 --> 00:05:30,996
Get me back to Control!
113
00:05:43,076 --> 00:05:44,376
- [Woman] Hey!
- [Murray] Edison!
114
00:05:44,377 --> 00:05:46,007
What the hell's the problem?
115
00:05:46,012 --> 00:05:47,552
I damn near got killed
is the problem.
116
00:05:47,547 --> 00:05:49,547
They pulled the story.
I pulled you in.
117
00:05:49,549 --> 00:05:51,479
You cut me off!
No job is over
118
00:05:51,484 --> 00:05:53,494
until the reporter's back
at base, you little idiot.
119
00:05:53,486 --> 00:05:56,286
Always pulling
that prima donna crap!
120
00:05:56,289 --> 00:05:58,519
Get him away from me, Murray!
121
00:05:58,525 --> 00:06:00,665
It's my neck out there!
122
00:06:07,300 --> 00:06:10,300
I just want a controller
I can trust.
123
00:06:10,303 --> 00:06:11,303
The best.
124
00:06:12,806 --> 00:06:14,806
Listen, Edison,
I was out there once.
125
00:06:14,808 --> 00:06:16,308
I know how you feel.
126
00:06:16,309 --> 00:06:17,309
I want the best.
127
00:06:17,310 --> 00:06:18,810
[Woman]
We have not
regained contact
128
00:06:18,812 --> 00:06:20,312
with Edison Carter,
129
00:06:20,313 --> 00:06:21,813
so now, direct from Alaska...
130
00:06:21,815 --> 00:06:23,325
This is big, isn't it?
131
00:06:23,316 --> 00:06:25,316
I don't know.
132
00:06:25,318 --> 00:06:26,818
Isn't it?
133
00:06:33,827 --> 00:06:35,327
It was pulled from high up.
134
00:06:35,328 --> 00:06:37,328
Mm-hmm.
135
00:06:37,330 --> 00:06:39,330
Very high.
136
00:06:40,467 --> 00:06:43,037
[Man]
Yes. Yes, yes, yes.
137
00:06:43,036 --> 00:06:44,036
Yes.
138
00:06:46,039 --> 00:06:47,039
Well done.
139
00:06:48,541 --> 00:06:50,041
Well...
140
00:06:50,043 --> 00:06:51,543
I'm able to report
141
00:06:51,544 --> 00:06:55,054
that Edison Carter
was pulled off the air.
142
00:06:55,048 --> 00:06:58,048
The incident
has not gone public.
143
00:06:58,051 --> 00:07:00,051
Are we certain the incident
was connected
144
00:07:00,053 --> 00:07:01,623
- with the blipvertisements?
- Not yet.
145
00:07:01,621 --> 00:07:03,891
But I've asked Bryce
to meet us on the video link.
146
00:07:03,890 --> 00:07:05,390
Now leave him
absolutely to me.
147
00:07:05,392 --> 00:07:06,892
He's our top man.
148
00:07:06,893 --> 00:07:08,093
[Woman]
Head of Research
and Development
149
00:07:08,094 --> 00:07:09,604
on link, Mr. Grossberg.
150
00:07:11,598 --> 00:07:12,598
Ah. Bryce.
151
00:07:12,599 --> 00:07:14,669
I trust we're not intruding.
152
00:07:14,668 --> 00:07:16,668
I'm rather busy, actually.
153
00:07:16,670 --> 00:07:18,670
I've just succeeded
in computer generating
154
00:07:18,672 --> 00:07:20,172
a parrot onto the screen.
155
00:07:20,173 --> 00:07:22,583
My congratulations.
Whatever next?
156
00:07:22,575 --> 00:07:23,675
It squawks.
157
00:07:23,677 --> 00:07:25,007
I see.
158
00:07:26,479 --> 00:07:27,549
Bryce, I understand
159
00:07:27,547 --> 00:07:28,607
you have some information
160
00:07:28,615 --> 00:07:29,955
regarding your blipvert
project,
161
00:07:29,950 --> 00:07:31,020
which might help explain
162
00:07:31,017 --> 00:07:33,817
the unfortunate, um,
accident
163
00:07:33,820 --> 00:07:35,720
in apartment 142 zeta.
164
00:07:35,722 --> 00:07:37,792
I have a classified
rebus tape
165
00:07:37,791 --> 00:07:38,791
which recorded the incident
166
00:07:38,792 --> 00:07:41,292
during a routine two-way sampler
at the time.
167
00:07:41,294 --> 00:07:42,804
It is a bit graphic,
I'm afraid.
168
00:07:47,133 --> 00:07:49,073
[sports announcer on TV]
169
00:08:07,020 --> 00:08:08,520
[voices speeded up]
Zik-Zak!
170
00:08:08,521 --> 00:08:09,491
Zik-Zak! Zik-Zak!
171
00:08:13,994 --> 00:08:15,564
Zik-Zak! Zik-Zak!
172
00:08:15,562 --> 00:08:16,602
Zik-Zak! Zik-Zak!
173
00:08:16,596 --> 00:08:18,626
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
174
00:08:18,631 --> 00:08:20,371
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
175
00:08:20,367 --> 00:08:22,097
[explosion]
176
00:08:22,102 --> 00:08:23,702
My God.
177
00:08:25,672 --> 00:08:27,172
Bryce,
178
00:08:27,173 --> 00:08:30,843
is there any way to explain
this...side effect?
179
00:08:30,844 --> 00:08:33,814
Oh, yes. It is rare
but explicable.
180
00:08:33,813 --> 00:08:37,623
See? The human body has
millions of nerve endings.
181
00:08:37,617 --> 00:08:39,617
Each carries
an electrical charge--
182
00:08:39,619 --> 00:08:41,119
individually very tiny,
183
00:08:41,121 --> 00:08:44,021
but in combination
surprisingly large.
184
00:08:44,024 --> 00:08:46,134
Now, normal people
just burn this off
in exercise,
185
00:08:46,126 --> 00:08:49,196
but in inactive people
it sort of builds up.
186
00:08:49,195 --> 00:08:51,195
Now, because I designed
blipvertisements
187
00:08:51,197 --> 00:08:54,197
to compress a 30-second
advertisement into 3 seconds,
188
00:08:54,200 --> 00:08:56,700
it seems that the brain
violently stimulates
189
00:08:56,703 --> 00:08:59,043
all these nerve endings
simultaneously.
190
00:08:59,039 --> 00:09:01,009
In some viewers,
this seems to cause
191
00:09:01,007 --> 00:09:03,177
to cause a short circuit
throughout the body,
192
00:09:03,176 --> 00:09:05,706
and some particularly
slothful perpetual viewers
193
00:09:05,712 --> 00:09:07,212
literally explode.
194
00:09:07,213 --> 00:09:08,283
Pretty simple, really.
195
00:09:08,281 --> 00:09:10,081
Simple.
196
00:09:10,083 --> 00:09:12,593
It won't be so simple
if news of this leaks out.
197
00:09:12,585 --> 00:09:14,085
My God.
198
00:09:14,087 --> 00:09:16,557
Come on, Ben. The only people
that inactive
199
00:09:16,556 --> 00:09:18,056
are pensioners, the sick,
or the unemployed.
200
00:09:18,058 --> 00:09:20,858
I mean, who really cares?
201
00:09:20,860 --> 00:09:21,960
Bryce,
202
00:09:21,961 --> 00:09:24,531
is there any way
to resolve this side effect?
203
00:09:24,531 --> 00:09:27,831
Well, that really
isn't my problem.
204
00:09:27,834 --> 00:09:29,344
See, my brief
was to find a way
205
00:09:29,335 --> 00:09:31,335
to compress ads
to stop channel switching.
206
00:09:31,337 --> 00:09:32,837
I mean,
I only invent the bomb.
207
00:09:32,839 --> 00:09:33,839
I don't drop it.
208
00:09:33,840 --> 00:09:35,840
[laughing]
209
00:09:35,842 --> 00:09:39,052
Yes. Well, unfortunately,
210
00:09:39,045 --> 00:09:41,545
Edison Carter nearly
stumbled onto the incident.
211
00:09:41,548 --> 00:09:43,118
And if people
knew about this--
212
00:09:43,116 --> 00:09:44,176
Well, then don't tell them.
213
00:09:46,352 --> 00:09:49,022
Well, thank you, Bryce.
214
00:09:52,292 --> 00:09:54,592
These blipverts
can be big trouble.
215
00:09:54,594 --> 00:09:57,364
We cannot abandon blipverts.
216
00:09:57,363 --> 00:09:58,303
The conventional ads
give viewers
217
00:09:58,298 --> 00:09:59,868
time to switch channels.
218
00:09:59,866 --> 00:10:03,036
We are the only channel
with blipverts.
219
00:10:03,036 --> 00:10:05,466
We lose them, and we lose
the Zik-Zak Corporation
220
00:10:05,472 --> 00:10:07,412
to our competitors.
221
00:10:07,407 --> 00:10:11,107
And I do not intend
to lose our major client.
222
00:10:11,111 --> 00:10:13,681
Edwards,
ratings analysis, please.
223
00:10:13,680 --> 00:10:17,980
Overnight low at 115 million,
high at 236 million.
224
00:10:17,984 --> 00:10:19,794
Projections are excellent.
225
00:10:19,786 --> 00:10:21,786
We're still top network.
226
00:10:23,656 --> 00:10:25,656
I intend to keep it that way.
227
00:10:34,801 --> 00:10:36,801
[Man]
Something wrong
with Channel 5.
228
00:10:43,877 --> 00:10:46,007
ou wanted the best.
I got you the best.
229
00:10:46,012 --> 00:10:48,012
I know, but I just don't want
to meet her now.
230
00:10:48,014 --> 00:10:49,524
Shut up.
231
00:10:49,516 --> 00:10:52,016
Edison Carter, Theora Jones.
232
00:10:52,018 --> 00:10:53,018
Hi.
233
00:10:55,522 --> 00:10:57,522
Uh, she just said hi.
234
00:10:59,025 --> 00:11:00,525
Hi.
235
00:11:00,527 --> 00:11:03,527
You've heard of her,
so behave yourself.
236
00:11:03,530 --> 00:11:06,030
I managed to pry her
away from World 1.
237
00:11:06,032 --> 00:11:08,032
Oh, yeah.
238
00:11:08,034 --> 00:11:09,544
You think you can handle him?
239
00:11:09,536 --> 00:11:10,696
I don't know.
240
00:11:10,703 --> 00:11:13,013
Well, watch him.
He's, uh, he's a charmer.
241
00:11:14,941 --> 00:11:15,741
How's your head?
242
00:11:17,644 --> 00:11:18,644
Fine.
243
00:11:20,146 --> 00:11:21,646
How's yours?
244
00:11:22,749 --> 00:11:25,319
Right. Where would you
like me to start?
245
00:11:26,553 --> 00:11:29,123
No trouble, or I stop
your pocket money.
246
00:11:29,122 --> 00:11:31,122
- You know the rules.
- Yes, we do.
247
00:11:32,625 --> 00:11:34,985
What do you say we start
by breaking one?
248
00:11:34,994 --> 00:11:37,564
See what you can get
on this rash of reporters
249
00:11:37,564 --> 00:11:40,074
being pulled off hot stories
for no reason.
250
00:11:40,066 --> 00:11:41,566
Edison.
251
00:11:41,568 --> 00:11:45,198
See if you can kind of, uh,
access the inaccessible.
252
00:11:45,205 --> 00:11:47,145
Edison, come here.
253
00:11:48,708 --> 00:11:51,208
Now leave it. Back off.
I mean it.
254
00:11:51,211 --> 00:11:54,211
What is so special about
some microwave oven going pop?
255
00:11:54,214 --> 00:11:55,214
Oh, come on, Murray.
256
00:11:55,215 --> 00:11:56,725
Since when do Metrocops
carry microwaves?
257
00:11:56,716 --> 00:11:58,716
- Edison.
- Unless they're
cooking their lunch.
258
00:12:09,729 --> 00:12:11,599
[Theora]
How about this?
259
00:12:13,600 --> 00:12:15,600
Uh, that's
the executive level.
260
00:12:15,602 --> 00:12:16,602
You won't get in there.
261
00:12:32,485 --> 00:12:35,045
This is about as inaccessible
as I can get.
262
00:12:44,130 --> 00:12:46,000
All right, Theora,
what you got on the line
263
00:12:45,999 --> 00:12:48,399
apart from the dirty pictures?
264
00:12:48,401 --> 00:12:49,901
Okay, let's see.
265
00:12:49,902 --> 00:12:52,612
Well, there's a missile
missing from AKG.
266
00:12:52,605 --> 00:12:54,335
That's hot.
Do you fancy that?
267
00:12:54,340 --> 00:12:56,340
Uh, no.
268
00:12:56,342 --> 00:12:59,352
Assassination of the whole
medic team in Bolivia.
269
00:13:00,847 --> 00:13:03,347
Nuclear submarine explodes.
What about that one?
270
00:13:03,349 --> 00:13:04,349
Hmm.
271
00:13:06,886 --> 00:13:08,216
Well, it is possible
272
00:13:08,221 --> 00:13:09,661
the situation
is way out of control.
273
00:13:09,656 --> 00:13:11,616
Wait a second.
274
00:13:11,624 --> 00:13:13,634
Got to do something
about that kid.
275
00:13:13,626 --> 00:13:16,456
Bryce isn't the problem, Ben.
276
00:13:16,462 --> 00:13:19,472
We've got to keep
the blipverts on the air.
277
00:13:19,465 --> 00:13:21,565
Keep them on the air?
278
00:13:21,567 --> 00:13:24,237
How can you say that
after Bryce's rebus tape?
279
00:13:24,237 --> 00:13:26,237
I've got no choice.
280
00:13:26,239 --> 00:13:27,739
We're committed.
281
00:13:29,676 --> 00:13:32,676
The Zik-Zak Corporation's
advertising contract with us
282
00:13:32,679 --> 00:13:33,749
is positively massive.
283
00:13:33,746 --> 00:13:35,816
[Ben]
Massive or no,
if this gets out,
284
00:13:35,815 --> 00:13:38,315
Network 23 is in
very serious trouble.
285
00:13:41,821 --> 00:13:44,821
Carter got too damn close
to the truth this morning.
286
00:13:47,660 --> 00:13:49,860
Theora, run that again,
that last bit.
287
00:13:55,768 --> 00:13:58,768
Carter got too damn close
to the truth this morning.
288
00:13:58,771 --> 00:14:00,371
Did I now?
289
00:14:07,714 --> 00:14:09,224
[phone rings]
290
00:14:09,215 --> 00:14:10,675
[answering machine
switches on]
291
00:14:10,683 --> 00:14:12,223
[Woman's voice]
Thank you for calling
Network 23.
292
00:14:12,218 --> 00:14:14,218
This is Daytime Control.
293
00:14:14,220 --> 00:14:18,220
For Night Control,
reselect 1987.
294
00:14:18,224 --> 00:14:19,734
Or you can leave a message.
295
00:14:19,726 --> 00:14:21,226
We'll get back to you
in the morning.
296
00:14:21,227 --> 00:14:23,227
Have a nice night.
297
00:14:24,197 --> 00:14:25,727
[keyboarding]
298
00:14:29,736 --> 00:14:32,236
Hold your position. Stand by.
299
00:14:32,238 --> 00:14:33,838
Copy Control.
300
00:14:33,840 --> 00:14:35,980
No, there's security
on this level. Keep going.
301
00:14:35,975 --> 00:14:37,805
What do you suppose
a rebus tape is?
302
00:14:37,810 --> 00:14:39,810
A rebus is a kind of puzzle.
303
00:14:41,047 --> 00:14:42,577
Mysterious pictures.
304
00:14:43,716 --> 00:14:45,276
Secret.
305
00:14:45,284 --> 00:14:47,194
Got anything on that name yet?
306
00:14:47,186 --> 00:14:49,046
No Bryce listed as staff.
307
00:14:49,055 --> 00:14:51,565
No payroll record.
308
00:14:51,557 --> 00:14:54,057
They must have him
hidden somewhere.
309
00:14:54,060 --> 00:14:55,560
I'll check Medical.
310
00:14:59,132 --> 00:15:00,672
Here we go. Bryce Lynch.
311
00:15:00,666 --> 00:15:03,296
Research and Development,
level 13.
312
00:15:03,302 --> 00:15:05,872
Uh, Theora,
I hate to tell you this,
313
00:15:05,872 --> 00:15:07,372
but there's no level 13
in this building.
314
00:15:16,649 --> 00:15:18,519
Oh, yes, there is.
315
00:15:30,830 --> 00:15:31,730
Got it.
316
00:15:33,566 --> 00:15:34,566
I'm here. Open it.
317
00:15:34,567 --> 00:15:37,697
All clear. Proceed.
318
00:15:39,372 --> 00:15:41,372
There don't seem to be
any security guards at all
319
00:15:41,374 --> 00:15:42,374
on this floor.
320
00:15:49,348 --> 00:15:51,718
I'm at the video lock,
but I need the code.
321
00:15:51,717 --> 00:15:53,147
I know. I can see you.
322
00:15:53,152 --> 00:15:55,692
Okay, give me a tight close-up
of the key pad.
323
00:15:59,025 --> 00:16:02,195
On my infrared now.
324
00:16:03,362 --> 00:16:06,402
The keys that get pressed
are fractionally warmer.
325
00:16:06,399 --> 00:16:07,999
Let's see.
326
00:16:16,509 --> 00:16:19,849
Okay, Bryce Lynch,
7th of October.
327
00:16:19,846 --> 00:16:21,606
Hmm. Libra.
Might have guessed.
328
00:16:22,882 --> 00:16:24,452
God, he's just a kid.
329
00:16:30,890 --> 00:16:32,830
Okay, try B-Zed-2-U-H.
330
00:16:37,196 --> 00:16:38,696
- Uh-uh.
- Right.
331
00:16:38,698 --> 00:16:41,328
Two different codes--
one in, one out.
332
00:16:43,603 --> 00:16:45,973
Try I-J-2-F-I.
333
00:16:48,975 --> 00:16:49,985
[door buzzes]
334
00:17:12,698 --> 00:17:14,398
[squawking]
335
00:17:16,869 --> 00:17:18,439
[squawk]
336
00:17:32,885 --> 00:17:35,385
I think I've got a prank
caller on the line.
337
00:17:35,388 --> 00:17:37,888
he says there's been
a break-in on level 13.
338
00:17:37,890 --> 00:17:39,390
What? Who's the caller?
339
00:17:39,392 --> 00:17:41,392
He said his name was Lynch--
Bryce Lynch.
340
00:17:41,394 --> 00:17:43,404
Go to code red. Now.
341
00:17:43,396 --> 00:17:45,226
How about the playback unit?
342
00:17:47,567 --> 00:17:48,597
How'd you know?
343
00:17:48,601 --> 00:17:50,841
Was there ever a kid
who put things away?
344
00:17:50,836 --> 00:17:52,836
Even a clever one?
345
00:17:52,838 --> 00:17:54,838
I know all about little boys.
346
00:17:54,840 --> 00:17:56,080
Yeah, I just bet you do.
347
00:17:59,545 --> 00:18:01,005
[grumble]
348
00:18:03,516 --> 00:18:04,676
Camera check, please.
349
00:18:08,688 --> 00:18:10,458
Fine. You can
start the playback.
350
00:18:22,602 --> 00:18:23,102
Edison?
351
00:18:24,570 --> 00:18:26,940
Edison, for God's sake,
your camera's gone down.
352
00:18:31,277 --> 00:18:33,277
[sports announcer on TV]
353
00:18:45,524 --> 00:18:47,034
[voices speeded up]
Zik-Zak!
354
00:18:47,026 --> 00:18:48,556
Zik-Zak!
355
00:18:51,263 --> 00:18:52,503
Zik-Zak!
356
00:18:55,134 --> 00:18:56,574
Zik-Zak! Zik-Zak!
357
00:18:56,569 --> 00:18:58,739
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
358
00:18:58,738 --> 00:19:00,008
- Zik-Zak!
- [explosion]
359
00:19:02,174 --> 00:19:05,184
God. Control,
did you get all that?
360
00:19:06,679 --> 00:19:08,179
Control?
361
00:19:08,180 --> 00:19:09,680
Control?
362
00:19:11,684 --> 00:19:13,694
Control,
where the hell are you?
363
00:19:13,686 --> 00:19:15,616
Edison, thank God.
I'm pulling you out of there.
364
00:19:15,621 --> 00:19:16,591
[alarm blares]
365
00:19:39,011 --> 00:19:40,081
Edison, turn around.
366
00:19:40,079 --> 00:19:41,649
Both elevators are full
of security guards.
367
00:19:45,451 --> 00:19:46,491
- Here he is!
- Let's get him!
368
00:19:46,485 --> 00:19:48,045
[guards shouting]
369
00:19:50,389 --> 00:19:53,459
[Female guard]
Outsider!
370
00:19:53,459 --> 00:19:54,489
[Male guard]
Keep moving!
371
00:19:59,165 --> 00:20:01,505
Okay, turn right and stop now.
372
00:20:05,938 --> 00:20:08,368
[Guard]
Down, down!
He took the stairs!
373
00:20:37,436 --> 00:20:41,206
Look!
I don't want to be picky,
374
00:20:41,207 --> 00:20:44,237
but we're going the wrong way!
375
00:20:45,811 --> 00:20:48,081
Edison, there's someone else
in the system.
376
00:20:57,790 --> 00:21:00,590
Edison, grab something.
I'm going to hit
the emergency brake.
377
00:21:03,496 --> 00:21:04,926
Whoa!
378
00:21:04,930 --> 00:21:06,770
Darn.
379
00:21:08,300 --> 00:21:10,140
Edison, get out of there.
I can't hold the brakes.
380
00:21:18,544 --> 00:21:19,614
[chuckling]
381
00:21:33,459 --> 00:21:35,629
Edison,
I don't know what to do.
382
00:21:35,628 --> 00:21:37,698
Is there an express
elevator on this floor?
383
00:21:40,800 --> 00:21:43,070
There's an elevator that can't
go anywhere but the basement.
384
00:21:43,068 --> 00:21:44,638
Okay, I want you to go right.
385
00:21:51,977 --> 00:21:53,377
He's gotten away from me.
386
00:21:53,379 --> 00:21:54,909
He's on his way
to the basement.
387
00:22:10,129 --> 00:22:11,059
No!
388
00:22:15,201 --> 00:22:16,871
Let's go! He's down there!
389
00:22:32,451 --> 00:22:33,951
He's there! Come on!
390
00:22:36,288 --> 00:22:37,358
[guards shouting]
391
00:23:00,012 --> 00:23:01,552
Uhh!
392
00:23:06,252 --> 00:23:09,422
[screaming]
393
00:23:16,695 --> 00:23:18,125
Heh heh heh heh.
394
00:23:50,796 --> 00:23:51,796
[Ben]
But why?
395
00:23:51,797 --> 00:23:54,297
[Bryce]
He saw the rebus tape.
396
00:23:54,300 --> 00:23:56,300
Carter's the best known
reporter we have.
397
00:23:56,302 --> 00:23:58,402
He satellites globally
in prime time.
398
00:23:58,404 --> 00:24:00,374
He saw the tape, Ben.
399
00:24:00,372 --> 00:24:03,012
And I'm pulling blipverts now.
400
00:24:03,008 --> 00:24:04,838
You'll do nothing of the sort.
401
00:24:04,843 --> 00:24:06,453
For God's sake, you want
this network destroyed
402
00:24:06,445 --> 00:24:08,405
after all we've gone through
to build it?
403
00:24:08,414 --> 00:24:10,484
Blipverts have to be pulled,
404
00:24:10,482 --> 00:24:12,722
at least until we know
how much danger we're in.
405
00:24:14,787 --> 00:24:17,087
And get that man
some medical attention.
406
00:24:21,694 --> 00:24:25,204
Just how much did Carter
uncover, Bryce?
407
00:24:25,197 --> 00:24:27,197
Why not just ask him
when he wakes up?
408
00:24:27,199 --> 00:24:30,439
Bryce, your naiveté
is almost endearing,
409
00:24:30,436 --> 00:24:32,166
but the point is
that I need to know
410
00:24:32,171 --> 00:24:33,671
before he wakes up.
411
00:24:33,672 --> 00:24:36,682
Well, perhaps we could
read his mind.
412
00:24:36,675 --> 00:24:38,835
- Bryce!
- No. I mean it.
413
00:24:38,844 --> 00:24:41,854
I can make a memory dump
of his synaptic circuits.
414
00:24:41,847 --> 00:24:42,847
Synaptic circuits?
415
00:24:42,848 --> 00:24:44,218
Yeah.
416
00:24:44,216 --> 00:24:45,776
His mind, you know?
417
00:24:45,784 --> 00:24:47,954
No. I don't know.
418
00:24:50,089 --> 00:24:52,089
The brain is only
a binary computer,
419
00:24:52,091 --> 00:24:53,591
a series of on/off switches.
420
00:24:53,592 --> 00:24:56,932
That the basis
of my computer-generated
people program.
421
00:24:56,929 --> 00:24:59,059
I can record Edison Carter's
memory into the computer,
422
00:24:59,064 --> 00:25:01,074
then regenerate him on screen,
423
00:25:01,066 --> 00:25:02,526
- just like the parrot.
- [squawking]
424
00:25:02,534 --> 00:25:04,774
- The parrot?
- Exactly.
425
00:25:04,770 --> 00:25:07,170
Then we can ask his
computer-regenerated image
426
00:25:07,172 --> 00:25:08,172
what he knows.
427
00:25:08,173 --> 00:25:11,083
Before he wakes up.
428
00:25:11,076 --> 00:25:12,076
All right.
429
00:25:13,312 --> 00:25:15,812
But what about his controller
Gorrister?
430
00:25:15,814 --> 00:25:17,654
He knows what's
on the tape, too.
431
00:25:17,649 --> 00:25:19,219
Unlikely.
432
00:25:19,218 --> 00:25:20,718
I jammed the transmission.
433
00:25:20,719 --> 00:25:23,419
Of course, I can't be certain.
434
00:25:23,422 --> 00:25:26,422
Well, I'll just
have to make certain.
435
00:25:26,425 --> 00:25:31,865
Oh, I do so hate
wasting employees.
436
00:25:33,699 --> 00:25:35,199
[Theora]
Casualty supervisor, please.
437
00:25:35,200 --> 00:25:37,400
[Female voice]
Casualty supervisor.
438
00:25:37,403 --> 00:25:39,913
Yes, I'm tracing
a Mr. E. Carter.
439
00:25:39,905 --> 00:25:41,405
That's Edison Carter.
440
00:25:41,407 --> 00:25:43,407
Ident number?
441
00:25:43,409 --> 00:25:48,909
Personal ident code
74928B DG6629.
442
00:25:48,914 --> 00:25:50,424
Incident?
443
00:25:50,416 --> 00:25:52,416
Auto accident.
444
00:25:52,418 --> 00:25:54,918
Section 5, area 23.
445
00:25:54,920 --> 00:25:57,860
No, we don't have anyone
answering that description.
446
00:25:57,856 --> 00:25:59,926
Have you tried the body banks?
447
00:25:59,925 --> 00:26:02,385
Yeah, but body banks
are for dead people.
448
00:26:02,394 --> 00:26:04,434
Yes, of course.
449
00:26:08,901 --> 00:26:10,441
Can't you get on with this?
450
00:26:10,436 --> 00:26:12,796
I'm making really quite a bit
of progress.
451
00:26:12,805 --> 00:26:15,315
Look, his childhood is here,
452
00:26:15,307 --> 00:26:16,907
his sexual memory there--
453
00:26:16,909 --> 00:26:19,779
which is really
quite interesting.
454
00:26:19,778 --> 00:26:23,178
This is a quantum leap
over my parrot.
455
00:26:23,182 --> 00:26:25,182
Billions of bytes
were required
456
00:26:25,184 --> 00:26:26,694
rather than millions.
457
00:26:32,558 --> 00:26:33,058
[stammering]
458
00:26:34,760 --> 00:26:35,990
Um-- Um--
459
00:26:35,994 --> 00:26:37,704
Ma-- Ma-- Ma-ma--
460
00:26:37,696 --> 00:26:39,896
Ma-ma-ma-ma-m--
461
00:26:39,898 --> 00:26:42,068
[Bryce]
It's talking to me,
Mr. Grossberg
462
00:26:42,067 --> 00:26:42,767
Max.
463
00:26:42,768 --> 00:26:46,338
I think it's calling me Mama.
464
00:26:46,338 --> 00:26:47,338
[stammering]
465
00:26:47,339 --> 00:26:49,169
What is that?
466
00:26:49,174 --> 00:26:51,344
Ma-- Um-um-um. Ma-ma-ma.
467
00:26:51,343 --> 00:26:52,583
Ma-ma.
468
00:26:52,578 --> 00:26:55,148
Computer-generated
Edison Carter.
469
00:26:55,147 --> 00:26:57,517
For the moment there's only
enough memory buffer
470
00:26:57,516 --> 00:26:58,516
to generate his head.
471
00:26:58,517 --> 00:27:00,987
Too many coordinates
for the rest of his body.
472
00:27:00,986 --> 00:27:02,716
Um-um-um-um--
473
00:27:02,721 --> 00:27:04,721
But you're looking
at the future, Mr. Grossberg.
474
00:27:04,723 --> 00:27:05,723
Ma-ma-ma-Max.
475
00:27:05,724 --> 00:27:08,234
People translated as data.
476
00:27:08,227 --> 00:27:09,157
M--
477
00:27:09,161 --> 00:27:10,731
Max-x-x-x.
478
00:27:10,729 --> 00:27:12,499
What's it saying?
479
00:27:12,498 --> 00:27:15,168
His circuits are randomizing
a little bit.
480
00:27:15,167 --> 00:27:17,937
I need more time
on the recall generator.
481
00:27:17,936 --> 00:27:19,696
It's bouncing.
It takes a while
482
00:27:19,705 --> 00:27:22,215
for the frames stored to read
out all the information.
483
00:27:22,207 --> 00:27:23,937
- Max.
- Well, damn it, Bryce,
484
00:27:23,942 --> 00:27:25,482
how long is this
going to take?
485
00:27:25,477 --> 00:27:26,507
I've got a difficult
decision to make,
486
00:27:26,512 --> 00:27:28,512
and we're running out of time.
487
00:27:29,748 --> 00:27:31,818
Unfortunately,
his most recent memory's
488
00:27:31,817 --> 00:27:33,317
rather scrambled,
489
00:27:33,318 --> 00:27:35,818
probably from the blow
to the head.
490
00:27:35,821 --> 00:27:38,561
It could take quite a while
to sort through it.
491
00:27:38,557 --> 00:27:40,687
We don't have quite a while.
492
00:27:42,694 --> 00:27:44,204
I'm afraid our star reporter's
493
00:27:44,196 --> 00:27:46,226
just going to
have to disappear...
494
00:27:46,231 --> 00:27:47,871
permanently.
495
00:27:49,368 --> 00:27:51,368
[Men chattering]
496
00:28:00,512 --> 00:28:02,582
I'm listening.
497
00:28:05,083 --> 00:28:08,893
Yes, sir. We can
do that right away.
498
00:28:08,887 --> 00:28:11,387
There will be the usual
expenses, of course.
499
00:28:12,958 --> 00:28:16,698
Discretion is
our trademark, sir.
500
00:28:16,695 --> 00:28:18,395
[laughing]
501
00:28:22,167 --> 00:28:24,667
Another nice accident, then?
502
00:28:24,670 --> 00:28:26,670
It's just a carry-out.
503
00:28:26,672 --> 00:28:28,112
It's on the way.
504
00:28:54,733 --> 00:28:55,973
Max. Max.
505
00:28:55,968 --> 00:28:57,498
Max Headroom.
506
00:28:57,502 --> 00:28:59,542
- Max Headroom?
- Max.
507
00:28:59,538 --> 00:29:00,538
- Max.
- Max.
508
00:29:00,539 --> 00:29:02,539
Max Headroom.
509
00:29:02,541 --> 00:29:04,441
All right. Now what happened?
510
00:29:04,443 --> 00:29:07,953
I don't know. He keeps
shifting his memory location.
511
00:29:07,946 --> 00:29:08,946
He?
512
00:29:11,216 --> 00:29:14,986
This was live and--
live and direct--
513
00:29:14,987 --> 00:29:16,987
di-di-di-dir--
What I have here?
514
00:29:16,989 --> 00:29:20,189
What I want to know is
identify station.
515
00:29:20,192 --> 00:29:22,692
Enter da-da-da-data now.
516
00:29:22,694 --> 00:29:24,404
Excellent.
517
00:29:24,396 --> 00:29:28,096
Let's enter Network 23.
518
00:29:28,100 --> 00:29:31,900
This is-- is live and direct--
519
00:29:31,903 --> 00:29:33,913
N-N-Network 23.
520
00:29:33,905 --> 00:29:35,405
Am I on air?
521
00:29:35,407 --> 00:29:36,937
I'll be damned.
522
00:29:40,812 --> 00:29:41,882
I beg your pardon?
523
00:29:44,349 --> 00:29:45,849
Was that thing talking to me?
524
00:29:45,851 --> 00:29:48,351
Now he's talking to you.
525
00:29:48,353 --> 00:29:49,353
Well, say something back.
526
00:29:51,290 --> 00:29:52,820
Uh, hi, Max.
527
00:29:52,824 --> 00:29:55,764
Hi, b-both of you.
528
00:29:55,761 --> 00:29:58,161
Welcome to Network 23.
529
00:29:58,163 --> 00:29:59,033
Want to check these ratings?
530
00:29:59,031 --> 00:30:01,031
I seem to have
an audience of two.
531
00:30:01,033 --> 00:30:02,433
[both laughing]
532
00:30:02,434 --> 00:30:03,434
This is fantastic.
533
00:30:03,435 --> 00:30:04,945
Hello-Hello-Hello.
534
00:30:04,936 --> 00:30:07,666
And welcome to N-N-Network 23.
535
00:30:07,673 --> 00:30:11,013
Live and direct,
it's Network 23.
536
00:30:11,009 --> 00:30:13,079
The network where
t-t-two's company
537
00:30:13,078 --> 00:30:14,578
and three's an audience.
538
00:30:16,081 --> 00:30:17,081
- Ha ha!
- Wait a minute.
539
00:30:17,082 --> 00:30:18,582
Where does all this stuff
come from, Bryce?
540
00:30:18,583 --> 00:30:20,593
The components
of Carter's mind.
541
00:30:20,585 --> 00:30:23,085
But he's adding to it.
542
00:30:23,088 --> 00:30:24,658
He's learning, Mr. Grossberg.
543
00:30:27,025 --> 00:30:28,785
Ha ha!
544
00:30:30,429 --> 00:30:32,399
Is he still alive?
545
00:30:32,397 --> 00:30:33,967
He's a bit alive.
546
00:30:33,965 --> 00:30:36,895
Hey, nasty bump
on the head, though.
547
00:30:40,806 --> 00:30:43,606
Easy, Luddite.
548
00:30:43,608 --> 00:30:47,608
Hands are rare
and expensive items,
549
00:30:47,612 --> 00:30:49,612
worth more than cameras.
550
00:30:49,614 --> 00:30:51,154
[laughing]
551
00:30:54,753 --> 00:30:57,263
Metropolice just called me.
552
00:31:00,759 --> 00:31:02,759
Gorrister's missing.
553
00:31:02,761 --> 00:31:05,761
There was a break-in
in his apartment last night.
554
00:31:08,266 --> 00:31:11,266
They suggested
we check the body banks.
555
00:31:13,772 --> 00:31:16,642
[Female voice on P.A.]
This zone is reserved
for complete bodies.
556
00:31:16,641 --> 00:31:18,941
Please unload and move on.
557
00:31:18,944 --> 00:31:22,014
Parked vehicles will be cited.
558
00:31:22,013 --> 00:31:24,023
Small organs to Zone Blue.
559
00:31:24,015 --> 00:31:26,515
Please have your
deposit forms ready.
560
00:31:29,521 --> 00:31:31,521
Gather up what you can.
561
00:31:31,523 --> 00:31:33,963
We'll talk price
when I see the bits.
562
00:31:33,959 --> 00:31:35,459
Goodbye.
563
00:31:36,962 --> 00:31:39,502
Two for tonight, huh?
564
00:31:39,498 --> 00:31:41,798
All right, let's have a look.
565
00:31:47,406 --> 00:31:48,706
Seems familiar.
566
00:31:48,707 --> 00:31:50,277
Was he on TV?
567
00:31:51,443 --> 00:31:54,013
People pay extra
for celebrity parts.
568
00:31:54,012 --> 00:31:54,952
Definitely.
569
00:31:54,946 --> 00:31:56,506
[both]
On TV.
570
00:31:56,515 --> 00:31:57,485
Yeah. Uh-huh.
571
00:31:57,482 --> 00:32:00,252
For what's the bonus
for a live dead body?
572
00:32:00,252 --> 00:32:03,552
Clinical brain death
only carries 20 points.
573
00:32:03,555 --> 00:32:04,565
This one's still warm.
574
00:32:04,556 --> 00:32:06,356
And famous.
575
00:32:06,358 --> 00:32:08,358
There's got to be
a value in that.
576
00:32:08,360 --> 00:32:09,590
There is.
577
00:32:11,897 --> 00:32:13,457
20 points.
578
00:32:18,770 --> 00:32:20,510
Do you realize how much
we have at stake
579
00:32:20,505 --> 00:32:21,465
at this particular point?
580
00:32:21,473 --> 00:32:23,013
[Woman]
Ben, you're not
listening to me.
581
00:32:23,008 --> 00:32:24,508
[arguing]
582
00:32:24,509 --> 00:32:26,009
Enough!
583
00:32:26,011 --> 00:32:27,511
[silence]
584
00:32:27,512 --> 00:32:30,012
Chaos is not helpful.
585
00:32:30,015 --> 00:32:32,525
Please, be seated.
586
00:32:38,523 --> 00:32:40,993
Edwards, what exactly did
the Zik-Zak Corporation say?
587
00:32:40,992 --> 00:32:43,262
Their whole campaign is
designed to use blipverts
588
00:32:43,261 --> 00:32:44,331
to prevent channel switching.
589
00:32:44,329 --> 00:32:46,699
Ordinary ads
allow channel switching.
590
00:32:46,698 --> 00:32:50,268
Their view is
that they could buy time
on any network for that.
591
00:32:50,268 --> 00:32:52,868
No blipverts, no deal.
592
00:32:52,871 --> 00:32:54,871
We can't reinstate blipverts.
593
00:32:54,873 --> 00:32:56,373
They're lethal.
You know that.
594
00:32:56,374 --> 00:32:57,544
That hasn't been proven.
595
00:32:57,542 --> 00:32:58,682
If the rebus tape isn't proof,
596
00:32:58,677 --> 00:32:59,737
what the hell do you need,
597
00:32:59,744 --> 00:33:01,214
a live demonstration?
598
00:33:01,213 --> 00:33:03,653
Ben, I find that tasteless.
599
00:33:03,648 --> 00:33:06,678
Nevertheless,
blipverts are killing people.
600
00:33:06,685 --> 00:33:08,095
- Some.
- Maybe.
601
00:33:08,086 --> 00:33:09,886
Look, I've heard
enough of that.
602
00:33:09,888 --> 00:33:12,158
We're talking business here.
603
00:33:12,157 --> 00:33:13,727
We're talking ratings.
604
00:33:13,725 --> 00:33:15,525
You should be talking people.
605
00:33:15,527 --> 00:33:16,687
[scoff]
606
00:33:16,695 --> 00:33:18,235
The same thing.
607
00:33:18,230 --> 00:33:20,370
Why don't you give us
your analysis, Ben?
608
00:33:20,365 --> 00:33:23,965
To what do you attribute
the ratings drop?
609
00:33:27,572 --> 00:33:29,142
We're only down 2%.
610
00:33:29,140 --> 00:33:30,840
2% is 6 million viewers,
611
00:33:30,842 --> 00:33:33,342
and if they start
channel switching, it's war.
612
00:33:33,345 --> 00:33:34,715
You know that, Ben.
613
00:33:34,713 --> 00:33:37,553
We're used to it.
it happens all the time.
614
00:33:37,549 --> 00:33:39,579
But if we were still
using blipverts
615
00:33:39,584 --> 00:33:41,094
instead of regular adverts,
616
00:33:41,086 --> 00:33:43,086
there wouldn't be
any channel switching.
617
00:33:43,088 --> 00:33:45,958
Blipverts have been
off the air only 10 hours,
618
00:33:45,957 --> 00:33:49,587
and our ratings are
actually 3.7% down,
619
00:33:49,594 --> 00:33:52,534
not 2%, as you suggest, Ben.
620
00:33:52,531 --> 00:33:54,771
I'm going to reinstate
blipverts.
621
00:33:56,868 --> 00:33:58,338
And that is final.
622
00:34:06,778 --> 00:34:08,078
[keyboarding]
623
00:34:09,147 --> 00:34:10,647
Nightingale's Body Bank.
624
00:34:10,649 --> 00:34:12,849
Florence speaking.
Can I help you?
625
00:34:12,851 --> 00:34:15,251
Yes, I'm looking
for a body-- male.
626
00:34:15,253 --> 00:34:17,423
Any particular piece
in mind, honey?
627
00:34:19,257 --> 00:34:21,757
No, the whole thing.
Name of Gorrister.
628
00:34:21,760 --> 00:34:24,900
Oh, yes. Heavy guy.
He's here, all right.
629
00:34:24,896 --> 00:34:26,926
He's in Cryo, freezing down.
630
00:34:26,932 --> 00:34:29,332
I see. Thank you.
631
00:34:29,334 --> 00:34:30,334
Anything else?
632
00:34:32,938 --> 00:34:34,438
Yes. You wouldn't happen
to have
633
00:34:34,439 --> 00:34:35,439
an Edison Carter, would you?
634
00:34:35,440 --> 00:34:38,310
Mm, no one here by that name.
635
00:34:38,310 --> 00:34:40,340
But we do have
a lot of Blank Does.
636
00:34:40,345 --> 00:34:41,485
Care to see them?
637
00:34:44,649 --> 00:34:46,549
Is this him?
638
00:34:47,552 --> 00:34:49,052
Yes, it is.
639
00:34:49,054 --> 00:34:50,054
Then let's have a look.
640
00:34:50,055 --> 00:34:52,895
Well, his head
is a bit dicey,
641
00:34:52,891 --> 00:34:55,891
but otherwise he looks good.
642
00:34:55,894 --> 00:34:57,904
Supposed to be
some kind of a celebrity.
643
00:34:57,896 --> 00:34:59,226
Yes, he was.
644
00:35:02,300 --> 00:35:04,300
Look, Florence, what do I do--
645
00:35:04,302 --> 00:35:06,802
I mean, what do I do
if I want him?
646
00:35:06,805 --> 00:35:07,975
Do?
647
00:35:07,973 --> 00:35:10,543
Just pay and pick him up,
honey.
648
00:35:10,542 --> 00:35:12,542
You want him alive or dead?
649
00:35:12,544 --> 00:35:14,754
You mean he's still alive?
650
00:35:16,715 --> 00:35:18,155
Ladies and gentlemen,
651
00:35:18,149 --> 00:35:20,989
I would like to show you
something truly remarkable
652
00:35:20,986 --> 00:35:22,586
from Research and Development.
653
00:35:22,587 --> 00:35:24,587
Get me Bryce on the link,
please.
654
00:35:24,589 --> 00:35:26,289
Mr. Lynch's latest development
655
00:35:26,291 --> 00:35:29,591
is of even greater
significance than blipverts.
656
00:35:29,594 --> 00:35:33,164
This will in fact
revolutionize television.
657
00:35:33,164 --> 00:35:37,174
This network
has the world's first
658
00:35:37,168 --> 00:35:39,738
completely programmable
presenter.
659
00:35:39,738 --> 00:35:42,538
Bryce, would you
please introduce us
660
00:35:42,540 --> 00:35:45,040
to Max Headroom?
661
00:35:49,014 --> 00:35:51,554
What kind of sh-sh-sh-show
is this anyway?
662
00:35:51,549 --> 00:35:54,689
[laughter]
663
00:35:54,686 --> 00:35:57,216
This is not a show, Max.
664
00:35:57,222 --> 00:35:59,922
This is the executive board
of Network 23.
665
00:35:59,924 --> 00:36:01,364
Oh-- Oh-- Oh.
666
00:36:01,359 --> 00:36:02,729
Exec-Exec--
667
00:36:02,727 --> 00:36:04,657
E-E-Exec--
668
00:36:04,663 --> 00:36:07,533
You mean you're the people
who execute audiences.
669
00:36:07,532 --> 00:36:09,432
[Max popping lips]
670
00:36:10,769 --> 00:36:12,639
Heh!
671
00:36:12,637 --> 00:36:14,567
Uh, this, of course,
ladies and gentlemen,
672
00:36:14,572 --> 00:36:18,882
is a completely
computer-generated person.
673
00:36:18,877 --> 00:36:21,907
Yes, t-t-t-tune in
to Network 23,
674
00:36:21,913 --> 00:36:23,923
the network that's a real
night blower.
675
00:36:24,916 --> 00:36:27,916
And I love-love--
love-love-love--
676
00:36:27,919 --> 00:36:30,349
love those
blip-blip-blip-blipverts.
677
00:36:30,355 --> 00:36:33,665
That's enough, Bryce.
678
00:36:33,658 --> 00:36:35,158
Thank you.
679
00:36:35,160 --> 00:36:37,260
He's got quite a sense
of humor, doesn't he?
680
00:36:40,065 --> 00:36:42,275
Yes.
681
00:36:42,267 --> 00:36:45,337
I think I need
to come see you, Bryce.
682
00:36:45,336 --> 00:36:48,206
This zone is reserved
for complete bodies.
683
00:36:48,206 --> 00:36:51,406
Please unload and move on.
684
00:36:51,409 --> 00:36:53,409
Load number 28-dash-40.
685
00:36:53,411 --> 00:36:55,411
Small organs to Zone Blue.
686
00:36:55,413 --> 00:36:58,923
Please have your
deposit forms ready.
687
00:36:58,917 --> 00:37:00,417
You'll make a lovely couple.
688
00:37:00,418 --> 00:37:02,418
He's a good value
at that price.
689
00:37:02,420 --> 00:37:03,920
Enjoy yourself.
690
00:37:33,118 --> 00:37:34,118
You idiot.
691
00:37:34,119 --> 00:37:35,619
Don't you have any idea
692
00:37:35,620 --> 00:37:37,620
how catastrophic
this whole thing could be?
693
00:37:37,622 --> 00:37:40,122
I'm sorry, Mr. Grossberg.
It was an oversight.
694
00:37:40,125 --> 00:37:41,635
Oversight?
695
00:37:41,626 --> 00:37:44,126
This computer-generated
geek of yours
696
00:37:44,129 --> 00:37:46,129
knows everything
that Edison Carter knew.
697
00:37:46,131 --> 00:37:47,131
He knows about the rebus tape.
698
00:37:47,132 --> 00:37:49,532
He knows about
the blipvert effect.
699
00:37:49,534 --> 00:37:51,274
It's a simple matter, really.
700
00:37:51,269 --> 00:37:52,439
Simple?
701
00:37:52,437 --> 00:37:56,267
A reporter and his controller
are both dead,
702
00:37:56,274 --> 00:38:00,754
and my position as president
of Network 23 is jeopardized.
703
00:38:00,745 --> 00:38:02,245
There's no reason to panic.
704
00:38:02,247 --> 00:38:03,747
I can simply
erase his memory.
705
00:38:03,748 --> 00:38:05,348
Er-Erase?
706
00:38:05,350 --> 00:38:09,650
What good is he to Network 23
without his memory?
707
00:38:09,654 --> 00:38:11,164
Not all his memory.
708
00:38:11,156 --> 00:38:13,156
Just the parts pertaining
to the rebus tape
709
00:38:13,158 --> 00:38:14,928
and the blipverts.
710
00:38:16,294 --> 00:38:18,464
And you're sure
this can be successful?
711
00:38:18,463 --> 00:38:20,163
Completely successful.
712
00:38:20,165 --> 00:38:23,435
Then do it now.
713
00:38:25,937 --> 00:38:27,437
All right, where is he?
714
00:38:29,941 --> 00:38:31,441
- [parrot squawks]
- I don't know.
715
00:38:31,442 --> 00:38:32,942
You don't know?
716
00:38:32,944 --> 00:38:36,454
He's shifted his whole
entire file set
717
00:38:36,447 --> 00:38:37,947
to some other place
and memory.
718
00:38:37,949 --> 00:38:38,979
What?
719
00:38:38,983 --> 00:38:41,223
Please, Mr. Grossberg.
720
00:38:41,219 --> 00:38:42,719
This is very unusual.
721
00:38:42,720 --> 00:38:44,890
I require
absolute concentration.
722
00:38:48,493 --> 00:38:52,503
What has happened?
723
00:38:52,497 --> 00:38:53,997
He's gone.
724
00:38:53,998 --> 00:38:55,998
Gone?
725
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
He's escaped into the system.
726
00:38:59,504 --> 00:39:01,014
Escaped?
727
00:39:05,510 --> 00:39:07,010
Find him.
728
00:39:07,011 --> 00:39:08,811
You know...
729
00:39:08,813 --> 00:39:11,823
I get the feeling there's
a lot of faces out there
730
00:39:11,816 --> 00:39:14,316
watching...me,
731
00:39:14,319 --> 00:39:16,319
and I can tell you it brings
a lump to my ratings.
732
00:39:16,321 --> 00:39:18,321
Yes, this is Network 23,
733
00:39:18,323 --> 00:39:20,323
the net-net-network
that puts you right...
734
00:39:20,325 --> 00:39:22,335
where they want you to be.
735
00:39:22,327 --> 00:39:23,257
[Female voice]
Good morning, Miss Jones.
736
00:39:23,261 --> 00:39:24,801
This is your daybreak call.
737
00:39:24,796 --> 00:39:26,296
It's a lovely morning.
738
00:39:26,297 --> 00:39:27,297
The sun is shining,
739
00:39:27,298 --> 00:39:28,798
but there's a slight chill
in the air.
740
00:39:28,800 --> 00:39:31,800
Your breakfast is preparing,
and your shower is ready.
741
00:39:36,774 --> 00:39:37,884
Good morning.
742
00:39:42,447 --> 00:39:43,447
Good morning.
743
00:39:45,016 --> 00:39:46,046
You feeling okay?
744
00:39:46,050 --> 00:39:48,390
Yeah. Why?
745
00:39:48,386 --> 00:39:50,446
It was quite a night.
746
00:39:56,694 --> 00:39:58,204
[exhale]
747
00:39:58,196 --> 00:39:59,196
What happened?
748
00:39:59,197 --> 00:40:00,227
You don't remember?
749
00:40:00,231 --> 00:40:02,301
You had an accident.
750
00:40:04,302 --> 00:40:07,302
You mean we-- we didn't...
751
00:40:07,305 --> 00:40:08,415
No, we did not.
752
00:40:08,406 --> 00:40:09,436
Are you sure?
753
00:40:09,440 --> 00:40:11,510
Maybe we did and just forgot.
754
00:40:14,279 --> 00:40:16,279
By the way, we didn't
get the recording
755
00:40:16,281 --> 00:40:19,421
of the rebus tape
from Bryce's lab.
756
00:40:19,417 --> 00:40:20,417
Your camera cut out.
757
00:40:24,555 --> 00:40:26,555
I got to get into
some of your clothes.
758
00:40:26,557 --> 00:40:27,927
Edison, you can't go back.
759
00:40:29,894 --> 00:40:30,934
And I'll be talking to you
760
00:40:30,929 --> 00:40:34,499
about Zik-Zaks' 1000-volt
C-C-Christian converter!
761
00:40:34,499 --> 00:40:35,999
Just plug yourself in,
762
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
and your friends
will see the light--
763
00:40:37,001 --> 00:40:38,501
a very large flash of light.
764
00:40:38,503 --> 00:40:39,503
Ha ha!
765
00:40:39,504 --> 00:40:41,344
Bryce,
766
00:40:41,339 --> 00:40:42,839
if you don't get that
computer-generated geek
767
00:40:42,840 --> 00:40:44,340
off my network,
768
00:40:44,342 --> 00:40:46,442
you will cease
to have a future--
769
00:40:46,444 --> 00:40:47,954
any future.
770
00:40:47,946 --> 00:40:49,306
Do you understand, Bryce?
771
00:40:49,314 --> 00:40:50,384
It's all right.
I've traced him.
772
00:40:50,381 --> 00:40:52,481
I'm jamming his
transmission codes now,
773
00:40:52,483 --> 00:40:53,983
if I'm lucky.
774
00:40:53,985 --> 00:40:55,455
Lucky?
775
00:40:55,453 --> 00:40:57,423
Well, he's terrifically
versatile.
776
00:40:57,422 --> 00:40:58,422
It's rather exciting.
777
00:40:58,423 --> 00:41:00,123
This is not exciting, Bryce.
778
00:41:01,626 --> 00:41:03,126
This is catastrophic.
779
00:41:04,529 --> 00:41:06,599
I'd k-k-k-keep-keep...
780
00:41:06,597 --> 00:41:08,627
talking to you if I had time,
781
00:41:08,633 --> 00:41:09,633
but it's not in my hands.
782
00:41:09,634 --> 00:41:11,144
I just haven't got any--
hands.
783
00:41:11,135 --> 00:41:12,135
[chuckle]
784
00:41:12,136 --> 00:41:13,766
Or time.
But I'll see you again.
785
00:41:13,771 --> 00:41:15,841
And again
and again and again.
786
00:41:15,840 --> 00:41:18,410
Look at the ratings.
We went up 2 1/2 points
787
00:41:18,409 --> 00:41:19,979
just in the time he was on.
788
00:41:24,649 --> 00:41:26,579
Murray, I'm going to need
a live news feed override
789
00:41:26,584 --> 00:41:28,994
with an open EQ sometime
in the next 45 minutes.
790
00:41:28,987 --> 00:41:30,387
What's up?
791
00:41:30,388 --> 00:41:31,788
I've got a story that's
going to blow this network.
792
00:41:31,789 --> 00:41:33,059
Who's in the field?
793
00:41:33,057 --> 00:41:34,387
Edison Carter.
794
00:41:36,394 --> 00:41:37,864
Theora.
795
00:41:39,897 --> 00:41:41,397
He's dead.
796
00:41:41,399 --> 00:41:43,729
Grossberg is holding
a press conference this morning.
797
00:41:43,735 --> 00:41:46,175
Then I guess Edison will be
broadcasting from the grave.
798
00:41:46,170 --> 00:41:47,670
How's that for a story?
799
00:41:51,776 --> 00:41:53,776
What is going on?
800
00:41:57,148 --> 00:41:58,678
No going.
They've changed the codes.
801
00:42:04,122 --> 00:42:06,122
Okay.
802
00:42:06,124 --> 00:42:07,634
Let's try the ventilation
system.
803
00:42:41,826 --> 00:42:43,056
What is that?
804
00:42:43,061 --> 00:42:45,561
It's computer-generated,
whatever it is.
805
00:42:51,669 --> 00:42:53,639
It looks like Edison.
806
00:42:54,839 --> 00:42:55,409
[parrot squawks]
807
00:42:56,908 --> 00:42:58,278
Mr. Carter.
808
00:42:58,276 --> 00:43:00,676
Hey, there.
N-N-N-Nice of you to drop in.
809
00:43:02,713 --> 00:43:05,383
- I thought you were...
- Dead?
810
00:43:06,884 --> 00:43:08,394
Yeah. So did I.
811
00:43:15,493 --> 00:43:17,563
Um, I'm glad you're not.
812
00:43:17,562 --> 00:43:20,302
Thanks, kid.
Where's the rebus tape?
813
00:43:20,298 --> 00:43:22,368
I'm afraid
Mr. Grossberg's got it.
814
00:43:22,366 --> 00:43:23,666
Was there another one?
815
00:43:23,668 --> 00:43:25,598
There was only one.
816
00:43:25,603 --> 00:43:27,203
He's r-r-r-right.
817
00:43:27,205 --> 00:43:29,275
But you don't need one.
818
00:43:29,273 --> 00:43:31,283
You saw the tape.
It's in your memory.
819
00:43:31,275 --> 00:43:32,275
Therefore,
it's in Max' memory.
820
00:43:34,745 --> 00:43:35,745
Max?
821
00:43:36,781 --> 00:43:37,781
Max.
822
00:43:38,783 --> 00:43:42,553
- Max Headroom.
- M-M-M-M-Max Headroom.
823
00:43:42,553 --> 00:43:45,863
He's a computer-generated
person based on you.
824
00:43:45,857 --> 00:43:47,387
He's not perfected yet.
825
00:43:48,793 --> 00:43:50,563
But everything you saw
is in his memory.
826
00:43:52,130 --> 00:43:53,630
Hi, Max.
827
00:43:53,631 --> 00:43:55,801
Hi, M-- Hi, Max.
828
00:43:58,269 --> 00:44:00,439
Edison, we can record
Max' memory on camera,
829
00:44:00,438 --> 00:44:02,438
and we'll have the rebus tape.
830
00:44:02,440 --> 00:44:03,470
Uh, this will be
the first time
831
00:44:03,474 --> 00:44:05,544
I've ever shot material
from beyond the grave,
832
00:44:05,543 --> 00:44:07,543
especially when it
appears to be me.
833
00:44:07,545 --> 00:44:09,315
Let's go on the line.
834
00:44:09,313 --> 00:44:13,323
Two minds but with one
single memory. Ah.
835
00:44:14,819 --> 00:44:16,819
[voices speeded up]
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
836
00:44:16,821 --> 00:44:21,391
- Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
- [explosion]
837
00:44:21,392 --> 00:44:22,762
[phone beeps]
838
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
Cheviot.
839
00:44:26,597 --> 00:44:28,467
What do I do, Mr. Cheviot?
840
00:44:30,601 --> 00:44:32,601
Do what you have to do,
Murray.
841
00:44:47,118 --> 00:44:48,588
[chatter]
842
00:44:51,088 --> 00:44:52,588
[Man] Okay now.
Here we go, here we go.
843
00:44:56,594 --> 00:44:58,104
Ladies and gentlemen,
844
00:44:58,095 --> 00:45:01,595
we have very sad news
for you today.
845
00:45:01,599 --> 00:45:04,099
Network 23 regrets to announce
846
00:45:04,101 --> 00:45:06,601
its award-winning
news reporter
847
00:45:06,604 --> 00:45:09,614
and on-air personality
Edison Carter
848
00:45:09,607 --> 00:45:11,607
was killed yesterday
while on assignment.
849
00:45:11,609 --> 00:45:15,009
You're on the air live
in five seconds.
850
00:45:16,047 --> 00:45:17,307
Edison Carter was more
851
00:45:17,315 --> 00:45:20,385
than just a popular figure
on Network 23.
852
00:45:20,384 --> 00:45:22,654
He was an inspiration
to all of us.
853
00:45:22,653 --> 00:45:25,763
Edison Carter was one
who always was striving
854
00:45:25,756 --> 00:45:28,286
- to reach the truth.
- [murmuring]
855
00:45:28,292 --> 00:45:29,632
This is Edison Carter
856
00:45:29,627 --> 00:45:32,797
coming to you very much live
and direct on Network 23.
857
00:45:34,165 --> 00:45:36,205
The news of my death,
Mr. Grossberg,
858
00:45:36,200 --> 00:45:37,170
is obviously premature.
859
00:45:38,936 --> 00:45:40,796
And now I'd like your comment
860
00:45:40,805 --> 00:45:42,815
on the revolutionary form
of advertising
861
00:45:42,807 --> 00:45:44,737
called...blipverts.
862
00:45:46,177 --> 00:45:48,747
And their shocking
and lethal side effects
863
00:45:48,746 --> 00:45:51,246
as demonstrated
in this rebus tape.
864
00:45:51,249 --> 00:45:55,119
Okay, control, roll the tape.
865
00:45:55,119 --> 00:45:57,719
[voices speeded up]
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
866
00:46:02,727 --> 00:46:04,257
[Man]
Hey, here he is, here he is.
867
00:46:04,262 --> 00:46:05,762
Hey, looking pretty alive.
868
00:46:05,763 --> 00:46:06,763
[Woman]
Ha ha!
869
00:46:06,764 --> 00:46:08,504
- [Woman #2] All right!
- [applause]
870
00:46:08,499 --> 00:46:10,299
[no audible dialogue]
871
00:46:29,553 --> 00:46:32,193
And I-I-I'll be back
in a few moments
872
00:46:32,189 --> 00:46:34,689
with more from Network 23.
873
00:46:37,061 --> 00:46:38,431
Hi. Hi.
874
00:46:38,429 --> 00:46:40,429
No, this is not
a blip-blip-blipvert.
875
00:46:40,431 --> 00:46:42,971
This is Max Headroom
on Network 23.
876
00:46:42,967 --> 00:46:44,537
And I-- And I--
And I know that right now
877
00:46:44,535 --> 00:46:46,095
you're looking at me
and you're thinking
878
00:46:46,103 --> 00:46:49,613
Wow, wow,
he could become a star.
879
00:46:49,607 --> 00:46:51,607
So, so before you get
the wrong idea about me,
880
00:46:51,609 --> 00:46:54,079
let me just say very humbly...
881
00:46:54,078 --> 00:46:56,578
you're right. I could.
882
00:46:56,580 --> 00:47:01,080
Now, I d-d-don't want
to be gloomy, gloomy,
883
00:47:01,085 --> 00:47:03,595
but what does the future hold?
884
00:47:03,587 --> 00:47:05,087
Some say-- Some say
885
00:47:05,089 --> 00:47:08,089
it holds the promise
of a young olive branch,
886
00:47:08,092 --> 00:47:09,592
which-which-which means
887
00:47:09,593 --> 00:47:12,603
I might have to turn over
a new leaf in the future.
888
00:47:12,596 --> 00:47:16,096
How can you tell when our
network president is lying?
889
00:47:16,100 --> 00:48:13,930
His lips move.
57245