Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,436 --> 00:01:11,196
Edison Carter
calling Network 23.
2
00:01:11,204 --> 00:01:13,714
Network 23,
are you receiving me?
3
00:01:14,708 --> 00:01:16,708
[Man]
This is Network 23.
4
00:01:16,710 --> 00:01:19,710
Not receiving.
Intermittent loss.
5
00:01:19,713 --> 00:01:21,713
Edison Carter
to Network 23.
6
00:01:21,715 --> 00:01:23,725
Come on, guys.
Clear this link.
7
00:01:23,717 --> 00:01:25,717
Network 23 to Edison Carter.
8
00:01:25,719 --> 00:01:27,719
The link is strong and clear.
9
00:01:27,721 --> 00:01:29,221
Two minutes to air time.
10
00:01:29,222 --> 00:01:30,722
Your controller is Gorrister.
11
00:01:30,724 --> 00:01:32,234
[Edison]
Thank you, 23.
12
00:01:32,225 --> 00:01:36,225
Gorrister here, Edison.
Stand by.
13
00:01:39,733 --> 00:01:41,733
Gorrister,
what's Carter's ETA?
14
00:01:41,735 --> 00:01:44,145
I can have him on the ground
on 30 seconds.
15
00:01:44,137 --> 00:01:45,237
All right. Good.
16
00:01:46,807 --> 00:01:49,307
All right. Bring up
that satellite view.
17
00:01:51,878 --> 00:01:53,908
Edison, we're going to lead
with you.
18
00:01:53,914 --> 00:01:54,954
[Edison]
Copy that, 23.
19
00:01:54,948 --> 00:01:57,678
On the air. 15 seconds.
20
00:01:57,684 --> 00:01:58,854
Stand by to roll tape.
21
00:01:58,852 --> 00:02:00,792
5, 4--
22
00:02:00,787 --> 00:02:01,917
[Announcer]
The award-winning
Edison Carter in the...
23
00:02:01,922 --> 00:02:03,992
- 3, 2...
- What I Want To Know world.
24
00:02:03,991 --> 00:02:06,091
This is Edison Carter
answering the questions
25
00:02:06,093 --> 00:02:07,593
other people
are afraid to ask.
26
00:02:07,594 --> 00:02:09,104
What I want to know is this--
27
00:02:09,096 --> 00:02:12,096
who died today
in apartment complex 142 zeta,
28
00:02:12,099 --> 00:02:14,069
and who is trying
to suppress the story?
29
00:02:14,067 --> 00:02:15,597
Come with me now,
live and direct--
30
00:02:15,602 --> 00:02:17,602
- [Man] Run eyewitness.
- ...on Network 23.
31
00:02:17,604 --> 00:02:19,244
We don't know what happened.
32
00:02:19,239 --> 00:02:21,239
And now the Metropolice
are everywhere.
33
00:02:21,241 --> 00:02:23,811
There was this awful noise,
34
00:02:23,810 --> 00:02:25,680
and then a woman
came out running.
35
00:02:25,679 --> 00:02:27,579
They're taking her off.
36
00:02:27,581 --> 00:02:31,851
I think they'll have to
scrape him off.
37
00:02:31,852 --> 00:02:34,522
Will you give me that wrench?
38
00:02:34,521 --> 00:02:37,021
[Edison]
Control, I'm getting
out of the chopper now.
39
00:02:37,024 --> 00:02:38,094
Okay.
40
00:02:40,694 --> 00:02:43,204
[Gorrister]
I want you go
to North 300.
41
00:02:43,196 --> 00:02:45,596
There's security
on the main door,
42
00:02:45,599 --> 00:02:48,499
so I'm going to bring you
in on the east side.
43
00:02:52,739 --> 00:02:54,669
Okay, I want you to go right.
44
00:02:54,675 --> 00:02:58,515
Now turn left
down that alleyway.
45
00:02:58,512 --> 00:03:00,012
[Young man]
Hey, look at that vidicam.
46
00:03:00,013 --> 00:03:02,153
This door coming up
on your left
47
00:03:02,149 --> 00:03:03,679
is a service entrance,
48
00:03:03,684 --> 00:03:05,124
probably locked.
49
00:03:06,153 --> 00:03:09,123
I have indications
of two security guards.
50
00:03:09,122 --> 00:03:12,362
Go straight
to the intersection.
51
00:03:12,359 --> 00:03:13,929
Turn left.
52
00:03:15,395 --> 00:03:17,455
The apartment's
the third door on the right.
53
00:03:17,464 --> 00:03:20,674
[Guard]
Hey, where did this
reporter come from?
54
00:03:20,667 --> 00:03:22,137
[Woman]
Isn't that Edison Carter?
55
00:03:22,135 --> 00:03:23,165
[Edison]
What's the woman's name?
56
00:03:23,170 --> 00:03:24,500
McWilliams, Gladys.
57
00:03:24,504 --> 00:03:26,074
It's the dead guy's wife.
58
00:03:26,073 --> 00:03:28,743
Mrs. McWilliams, my name
is Edison Carter. Network 23?
59
00:03:28,742 --> 00:03:30,142
- Oh, yes.
- We're on the air, ma'am.
60
00:03:30,143 --> 00:03:31,613
Could you tell me
what happened
61
00:03:31,611 --> 00:03:33,051
to your husband
yesterday, please?
62
00:03:33,046 --> 00:03:34,406
Oh, it was horrible.
63
00:03:34,414 --> 00:03:36,284
Stu was watching
the game on TV,
64
00:03:36,283 --> 00:03:38,593
and the commercial came on,
65
00:03:38,585 --> 00:03:41,185
and so I went to get
his bisonburger, and--
66
00:03:42,756 --> 00:03:44,886
It's fantastic.
They stunned her.
67
00:03:46,259 --> 00:03:47,629
[Edison]
On whose authority
68
00:03:47,627 --> 00:03:48,697
are you sedating this woman?
69
00:03:48,695 --> 00:03:50,125
[phone rings]
70
00:03:50,130 --> 00:03:51,600
[Edison]
200 million people
71
00:03:51,598 --> 00:03:53,128
want to know
where you're taking her.
72
00:03:53,133 --> 00:03:54,603
What is it?
73
00:03:54,601 --> 00:03:57,371
Not now. For God's sakes,
we're on the air.
74
00:03:58,872 --> 00:04:01,342
But, uh,
Carter's on the scene.
75
00:04:01,341 --> 00:04:03,341
The story is going out live.
76
00:04:03,343 --> 00:04:04,343
It's incredible material.
77
00:04:04,344 --> 00:04:06,054
Have you looked
at our ratings?
78
00:04:06,046 --> 00:04:09,216
The numbers are up 3 points
in the first five minutes.
79
00:04:09,216 --> 00:04:10,576
Yes.
80
00:04:10,584 --> 00:04:13,154
That is perfectly clear.
81
00:04:17,924 --> 00:04:19,064
- [Man]
Look out for the big scroll.
82
00:04:19,059 --> 00:04:20,629
[Woman]
It's coming up on--
83
00:04:20,627 --> 00:04:22,127
All right, Ted...
84
00:04:23,630 --> 00:04:25,130
cut up your story on 5.
85
00:04:25,132 --> 00:04:28,132
Continuity, cover me
with a stand-by intro
86
00:04:28,135 --> 00:04:30,145
on my mark...now.
87
00:04:30,137 --> 00:04:31,137
[Man on TV]
This is Colin Maxwell at--
88
00:04:31,138 --> 00:04:32,638
Gorrister,
your story's been pulled.
89
00:04:32,639 --> 00:04:33,639
Get Carter out of there now.
90
00:04:33,640 --> 00:04:35,140
Now!
91
00:04:38,011 --> 00:04:39,381
Control, what's going on?
92
00:04:39,379 --> 00:04:40,979
Story's been pulled.
93
00:04:40,981 --> 00:04:41,981
Pulled.
94
00:04:41,982 --> 00:04:44,052
Roll me in backup tape.
I'm not dropping this.
95
00:04:44,050 --> 00:04:45,820
The story's been pulled.
96
00:04:45,819 --> 00:04:48,319
The word just came down
to Murray.
97
00:04:48,321 --> 00:04:49,321
I'm bringing you back.
98
00:04:51,792 --> 00:04:53,632
Gorrister. Gorrister!
99
00:04:58,131 --> 00:04:59,701
- Here. Report this!
- Uhhn!
100
00:05:01,668 --> 00:05:04,038
[Man]
Hey, look! It's a vidicam!
101
00:05:04,037 --> 00:05:05,097
Hey! I take that!
102
00:05:08,175 --> 00:05:10,945
Gorrister!
Come on, Gorrister!
103
00:05:10,944 --> 00:05:12,214
Make it a chopper rush!
104
00:05:12,212 --> 00:05:14,052
[Man]
Control, this is chopper 7.
105
00:05:14,047 --> 00:05:16,047
Looks like Edison needs help.
106
00:05:16,049 --> 00:05:17,349
[shouting]
107
00:05:20,020 --> 00:05:22,460
[Man]
Come on, you idiot.
Don't let it go on.
108
00:05:22,455 --> 00:05:24,015
[Man #2]
Oh, get a load of this.
109
00:05:25,525 --> 00:05:26,525
Hey, hey!
110
00:05:26,526 --> 00:05:27,986
[Edison]
Gun it, Martinez!
111
00:05:27,994 --> 00:05:29,504
Gun it! Let's go, let's go!
112
00:05:29,496 --> 00:05:30,996
Get me back to Control!
113
00:05:43,076 --> 00:05:44,376
- [Woman] Hey!
- [Murray] Edison!
114
00:05:44,377 --> 00:05:46,007
What the hell's the problem?
115
00:05:46,012 --> 00:05:47,552
I damn near got killed
is the problem.
116
00:05:47,547 --> 00:05:49,547
They pulled the story.
I pulled you in.
117
00:05:49,549 --> 00:05:51,479
You cut me off!
No job is over
118
00:05:51,484 --> 00:05:53,494
until the reporter's back
at base, you little idiot.
119
00:05:53,486 --> 00:05:56,286
Always pulling
that prima donna crap!
120
00:05:56,289 --> 00:05:58,519
Get him away from me, Murray!
121
00:05:58,525 --> 00:06:00,665
It's my neck out there!
122
00:06:07,300 --> 00:06:10,300
I just want a controller
I can trust.
123
00:06:10,303 --> 00:06:11,303
The best.
124
00:06:12,806 --> 00:06:14,806
Listen, Edison,
I was out there once.
125
00:06:14,808 --> 00:06:16,308
I know how you feel.
126
00:06:16,309 --> 00:06:17,309
I want the best.
127
00:06:17,310 --> 00:06:18,810
[Woman]
We have not
regained contact
128
00:06:18,812 --> 00:06:20,312
with Edison Carter,
129
00:06:20,313 --> 00:06:21,813
so now, direct from Alaska...
130
00:06:21,815 --> 00:06:23,325
This is big, isn't it?
131
00:06:23,316 --> 00:06:25,316
I don't know.
132
00:06:25,318 --> 00:06:26,818
Isn't it?
133
00:06:33,827 --> 00:06:35,327
It was pulled from high up.
134
00:06:35,328 --> 00:06:37,328
Mm-hmm.
135
00:06:37,330 --> 00:06:39,330
Very high.
136
00:06:40,467 --> 00:06:43,037
[Man]
Yes. Yes, yes, yes.
137
00:06:43,036 --> 00:06:44,036
Yes.
138
00:06:46,039 --> 00:06:47,039
Well done.
139
00:06:48,541 --> 00:06:50,041
Well...
140
00:06:50,043 --> 00:06:51,543
I'm able to report
141
00:06:51,544 --> 00:06:55,054
that Edison Carter
was pulled off the air.
142
00:06:55,048 --> 00:06:58,048
The incident
has not gone public.
143
00:06:58,051 --> 00:07:00,051
Are we certain the incident
was connected
144
00:07:00,053 --> 00:07:01,623
- with the blipvertisements?
- Not yet.
145
00:07:01,621 --> 00:07:03,891
But I've asked Bryce
to meet us on the video link.
146
00:07:03,890 --> 00:07:05,390
Now leave him
absolutely to me.
147
00:07:05,392 --> 00:07:06,892
He's our top man.
148
00:07:06,893 --> 00:07:08,093
[Woman]
Head of Research
and Development
149
00:07:08,094 --> 00:07:09,604
on link, Mr. Grossberg.
150
00:07:11,598 --> 00:07:12,598
Ah. Bryce.
151
00:07:12,599 --> 00:07:14,669
I trust we're not intruding.
152
00:07:14,668 --> 00:07:16,668
I'm rather busy, actually.
153
00:07:16,670 --> 00:07:18,670
I've just succeeded
in computer generating
154
00:07:18,672 --> 00:07:20,172
a parrot onto the screen.
155
00:07:20,173 --> 00:07:22,583
My congratulations.
Whatever next?
156
00:07:22,575 --> 00:07:23,675
It squawks.
157
00:07:23,677 --> 00:07:25,007
I see.
158
00:07:26,479 --> 00:07:27,549
Bryce, I understand
159
00:07:27,547 --> 00:07:28,607
you have some information
160
00:07:28,615 --> 00:07:29,955
regarding your blipvert
project,
161
00:07:29,950 --> 00:07:31,020
which might help explain
162
00:07:31,017 --> 00:07:33,817
the unfortunate, um,
accident
163
00:07:33,820 --> 00:07:35,720
in apartment 142 zeta.
164
00:07:35,722 --> 00:07:37,792
I have a classified
rebus tape
165
00:07:37,791 --> 00:07:38,791
which recorded the incident
166
00:07:38,792 --> 00:07:41,292
during a routine two-way sampler
at the time.
167
00:07:41,294 --> 00:07:42,804
It is a bit graphic,
I'm afraid.
168
00:07:47,133 --> 00:07:49,073
[sports announcer on TV]
169
00:08:07,020 --> 00:08:08,520
[voices speeded up]
Zik-Zak!
170
00:08:08,521 --> 00:08:09,491
Zik-Zak! Zik-Zak!
171
00:08:13,994 --> 00:08:15,564
Zik-Zak! Zik-Zak!
172
00:08:15,562 --> 00:08:16,602
Zik-Zak! Zik-Zak!
173
00:08:16,596 --> 00:08:18,626
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
174
00:08:18,631 --> 00:08:20,371
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
175
00:08:20,367 --> 00:08:22,097
[explosion]
176
00:08:22,102 --> 00:08:23,702
My God.
177
00:08:25,672 --> 00:08:27,172
Bryce,
178
00:08:27,173 --> 00:08:30,843
is there any way to explain
this...side effect?
179
00:08:30,844 --> 00:08:33,814
Oh, yes. It is rare
but explicable.
180
00:08:33,813 --> 00:08:37,623
See? The human body has
millions of nerve endings.
181
00:08:37,617 --> 00:08:39,617
Each carries
an electrical charge--
182
00:08:39,619 --> 00:08:41,119
individually very tiny,
183
00:08:41,121 --> 00:08:44,021
but in combination
surprisingly large.
184
00:08:44,024 --> 00:08:46,134
Now, normal people
just burn this off
in exercise,
185
00:08:46,126 --> 00:08:49,196
but in inactive people
it sort of builds up.
186
00:08:49,195 --> 00:08:51,195
Now, because I designed
blipvertisements
187
00:08:51,197 --> 00:08:54,197
to compress a 30-second
advertisement into 3 seconds,
188
00:08:54,200 --> 00:08:56,700
it seems that the brain
violently stimulates
189
00:08:56,703 --> 00:08:59,043
all these nerve endings
simultaneously.
190
00:08:59,039 --> 00:09:01,009
In some viewers,
this seems to cause
191
00:09:01,007 --> 00:09:03,177
to cause a short circuit
throughout the body,
192
00:09:03,176 --> 00:09:05,706
and some particularly
slothful perpetual viewers
193
00:09:05,712 --> 00:09:07,212
literally explode.
194
00:09:07,213 --> 00:09:08,283
Pretty simple, really.
195
00:09:08,281 --> 00:09:10,081
Simple.
196
00:09:10,083 --> 00:09:12,593
It won't be so simple
if news of this leaks out.
197
00:09:12,585 --> 00:09:14,085
My God.
198
00:09:14,087 --> 00:09:16,557
Come on, Ben. The only people
that inactive
199
00:09:16,556 --> 00:09:18,056
are pensioners, the sick,
or the unemployed.
200
00:09:18,058 --> 00:09:20,858
I mean, who really cares?
201
00:09:20,860 --> 00:09:21,960
Bryce,
202
00:09:21,961 --> 00:09:24,531
is there any way
to resolve this side effect?
203
00:09:24,531 --> 00:09:27,831
Well, that really
isn't my problem.
204
00:09:27,834 --> 00:09:29,344
See, my brief
was to find a way
205
00:09:29,335 --> 00:09:31,335
to compress ads
to stop channel switching.
206
00:09:31,337 --> 00:09:32,837
I mean,
I only invent the bomb.
207
00:09:32,839 --> 00:09:33,839
I don't drop it.
208
00:09:33,840 --> 00:09:35,840
[laughing]
209
00:09:35,842 --> 00:09:39,052
Yes. Well, unfortunately,
210
00:09:39,045 --> 00:09:41,545
Edison Carter nearly
stumbled onto the incident.
211
00:09:41,548 --> 00:09:43,118
And if people
knew about this--
212
00:09:43,116 --> 00:09:44,176
Well, then don't tell them.
213
00:09:46,352 --> 00:09:49,022
Well, thank you, Bryce.
214
00:09:52,292 --> 00:09:54,592
These blipverts
can be big trouble.
215
00:09:54,594 --> 00:09:57,364
We cannot abandon blipverts.
216
00:09:57,363 --> 00:09:58,303
The conventional ads
give viewers
217
00:09:58,298 --> 00:09:59,868
time to switch channels.
218
00:09:59,866 --> 00:10:03,036
We are the only channel
with blipverts.
219
00:10:03,036 --> 00:10:05,466
We lose them, and we lose
the Zik-Zak Corporation
220
00:10:05,472 --> 00:10:07,412
to our competitors.
221
00:10:07,407 --> 00:10:11,107
And I do not intend
to lose our major client.
222
00:10:11,111 --> 00:10:13,681
Edwards,
ratings analysis, please.
223
00:10:13,680 --> 00:10:17,980
Overnight low at 115 million,
high at 236 million.
224
00:10:17,984 --> 00:10:19,794
Projections are excellent.
225
00:10:19,786 --> 00:10:21,786
We're still top network.
226
00:10:23,656 --> 00:10:25,656
I intend to keep it that way.
227
00:10:34,801 --> 00:10:36,801
[Man]
Something wrong
with Channel 5.
228
00:10:43,877 --> 00:10:46,007
ou wanted the best.
I got you the best.
229
00:10:46,012 --> 00:10:48,012
I know, but I just don't want
to meet her now.
230
00:10:48,014 --> 00:10:49,524
Shut up.
231
00:10:49,516 --> 00:10:52,016
Edison Carter, Theora Jones.
232
00:10:52,018 --> 00:10:53,018
Hi.
233
00:10:55,522 --> 00:10:57,522
Uh, she just said hi.
234
00:10:59,025 --> 00:11:00,525
Hi.
235
00:11:00,527 --> 00:11:03,527
You've heard of her,
so behave yourself.
236
00:11:03,530 --> 00:11:06,030
I managed to pry her
away from World 1.
237
00:11:06,032 --> 00:11:08,032
Oh, yeah.
238
00:11:08,034 --> 00:11:09,544
You think you can handle him?
239
00:11:09,536 --> 00:11:10,696
I don't know.
240
00:11:10,703 --> 00:11:13,013
Well, watch him.
He's, uh, he's a charmer.
241
00:11:14,941 --> 00:11:15,741
How's your head?
242
00:11:17,644 --> 00:11:18,644
Fine.
243
00:11:20,146 --> 00:11:21,646
How's yours?
244
00:11:22,749 --> 00:11:25,319
Right. Where would you
like me to start?
245
00:11:26,553 --> 00:11:29,123
No trouble, or I stop
your pocket money.
246
00:11:29,122 --> 00:11:31,122
- You know the rules.
- Yes, we do.
247
00:11:32,625 --> 00:11:34,985
What do you say we start
by breaking one?
248
00:11:34,994 --> 00:11:37,564
See what you can get
on this rash of reporters
249
00:11:37,564 --> 00:11:40,074
being pulled off hot stories
for no reason.
250
00:11:40,066 --> 00:11:41,566
Edison.
251
00:11:41,568 --> 00:11:45,198
See if you can kind of, uh,
access the inaccessible.
252
00:11:45,205 --> 00:11:47,145
Edison, come here.
253
00:11:48,708 --> 00:11:51,208
Now leave it. Back off.
I mean it.
254
00:11:51,211 --> 00:11:54,211
What is so special about
some microwave oven going pop?
255
00:11:54,214 --> 00:11:55,214
Oh, come on, Murray.
256
00:11:55,215 --> 00:11:56,725
Since when do Metrocops
carry microwaves?
257
00:11:56,716 --> 00:11:58,716
- Edison.
- Unless they're
cooking their lunch.
258
00:12:09,729 --> 00:12:11,599
[Theora]
How about this?
259
00:12:13,600 --> 00:12:15,600
Uh, that's
the executive level.
260
00:12:15,602 --> 00:12:16,602
You won't get in there.
261
00:12:32,485 --> 00:12:35,045
This is about as inaccessible
as I can get.
262
00:12:44,130 --> 00:12:46,000
All right, Theora,
what you got on the line
263
00:12:45,999 --> 00:12:48,399
apart from the dirty pictures?
264
00:12:48,401 --> 00:12:49,901
Okay, let's see.
265
00:12:49,902 --> 00:12:52,612
Well, there's a missile
missing from AKG.
266
00:12:52,605 --> 00:12:54,335
That's hot.
Do you fancy that?
267
00:12:54,340 --> 00:12:56,340
Uh, no.
268
00:12:56,342 --> 00:12:59,352
Assassination of the whole
medic team in Bolivia.
269
00:13:00,847 --> 00:13:03,347
Nuclear submarine explodes.
What about that one?
270
00:13:03,349 --> 00:13:04,349
Hmm.
271
00:13:06,886 --> 00:13:08,216
Well, it is possible
272
00:13:08,221 --> 00:13:09,661
the situation
is way out of control.
273
00:13:09,656 --> 00:13:11,616
Wait a second.
274
00:13:11,624 --> 00:13:13,634
Got to do something
about that kid.
275
00:13:13,626 --> 00:13:16,456
Bryce isn't the problem, Ben.
276
00:13:16,462 --> 00:13:19,472
We've got to keep
the blipverts on the air.
277
00:13:19,465 --> 00:13:21,565
Keep them on the air?
278
00:13:21,567 --> 00:13:24,237
How can you say that
after Bryce's rebus tape?
279
00:13:24,237 --> 00:13:26,237
I've got no choice.
280
00:13:26,239 --> 00:13:27,739
We're committed.
281
00:13:29,676 --> 00:13:32,676
The Zik-Zak Corporation's
advertising contract with us
282
00:13:32,679 --> 00:13:33,749
is positively massive.
283
00:13:33,746 --> 00:13:35,816
[Ben]
Massive or no,
if this gets out,
284
00:13:35,815 --> 00:13:38,315
Network 23 is in
very serious trouble.
285
00:13:41,821 --> 00:13:44,821
Carter got too damn close
to the truth this morning.
286
00:13:47,660 --> 00:13:49,860
Theora, run that again,
that last bit.
287
00:13:55,768 --> 00:13:58,768
Carter got too damn close
to the truth this morning.
288
00:13:58,771 --> 00:14:00,371
Did I now?
289
00:14:07,714 --> 00:14:09,224
[phone rings]
290
00:14:09,215 --> 00:14:10,675
[answering machine
switches on]
291
00:14:10,683 --> 00:14:12,223
[Woman's voice]
Thank you for calling
Network 23.
292
00:14:12,218 --> 00:14:14,218
This is Daytime Control.
293
00:14:14,220 --> 00:14:18,220
For Night Control,
reselect 1987.
294
00:14:18,224 --> 00:14:19,734
Or you can leave a message.
295
00:14:19,726 --> 00:14:21,226
We'll get back to you
in the morning.
296
00:14:21,227 --> 00:14:23,227
Have a nice night.
297
00:14:24,197 --> 00:14:25,727
[keyboarding]
298
00:14:29,736 --> 00:14:32,236
Hold your position. Stand by.
299
00:14:32,238 --> 00:14:33,838
Copy Control.
300
00:14:33,840 --> 00:14:35,980
No, there's security
on this level. Keep going.
301
00:14:35,975 --> 00:14:37,805
What do you suppose
a rebus tape is?
302
00:14:37,810 --> 00:14:39,810
A rebus is a kind of puzzle.
303
00:14:41,047 --> 00:14:42,577
Mysterious pictures.
304
00:14:43,716 --> 00:14:45,276
Secret.
305
00:14:45,284 --> 00:14:47,194
Got anything on that name yet?
306
00:14:47,186 --> 00:14:49,046
No Bryce listed as staff.
307
00:14:49,055 --> 00:14:51,565
No payroll record.
308
00:14:51,557 --> 00:14:54,057
They must have him
hidden somewhere.
309
00:14:54,060 --> 00:14:55,560
I'll check Medical.
310
00:14:59,132 --> 00:15:00,672
Here we go. Bryce Lynch.
311
00:15:00,666 --> 00:15:03,296
Research and Development,
level 13.
312
00:15:03,302 --> 00:15:05,872
Uh, Theora,
I hate to tell you this,
313
00:15:05,872 --> 00:15:07,372
but there's no level 13
in this building.
314
00:15:16,649 --> 00:15:18,519
Oh, yes, there is.
315
00:15:30,830 --> 00:15:31,730
Got it.
316
00:15:33,566 --> 00:15:34,566
I'm here. Open it.
317
00:15:34,567 --> 00:15:37,697
All clear. Proceed.
318
00:15:39,372 --> 00:15:41,372
There don't seem to be
any security guards at all
319
00:15:41,374 --> 00:15:42,374
on this floor.
320
00:15:49,348 --> 00:15:51,718
I'm at the video lock,
but I need the code.
321
00:15:51,717 --> 00:15:53,147
I know. I can see you.
322
00:15:53,152 --> 00:15:55,692
Okay, give me a tight close-up
of the key pad.
323
00:15:59,025 --> 00:16:02,195
On my infrared now.
324
00:16:03,362 --> 00:16:06,402
The keys that get pressed
are fractionally warmer.
325
00:16:06,399 --> 00:16:07,999
Let's see.
326
00:16:16,509 --> 00:16:19,849
Okay, Bryce Lynch,
7th of October.
327
00:16:19,846 --> 00:16:21,606
Hmm. Libra.
Might have guessed.
328
00:16:22,882 --> 00:16:24,452
God, he's just a kid.
329
00:16:30,890 --> 00:16:32,830
Okay, try B-Zed-2-U-H.
330
00:16:37,196 --> 00:16:38,696
- Uh-uh.
- Right.
331
00:16:38,698 --> 00:16:41,328
Two different codes--
one in, one out.
332
00:16:43,603 --> 00:16:45,973
Try I-J-2-F-I.
333
00:16:48,975 --> 00:16:49,985
[door buzzes]
334
00:17:12,698 --> 00:17:14,398
[squawking]
335
00:17:16,869 --> 00:17:18,439
[squawk]
336
00:17:32,885 --> 00:17:35,385
I think I've got a prank
caller on the line.
337
00:17:35,388 --> 00:17:37,888
he says there's been
a break-in on level 13.
338
00:17:37,890 --> 00:17:39,390
What? Who's the caller?
339
00:17:39,392 --> 00:17:41,392
He said his name was Lynch--
Bryce Lynch.
340
00:17:41,394 --> 00:17:43,404
Go to code red. Now.
341
00:17:43,396 --> 00:17:45,226
How about the playback unit?
342
00:17:47,567 --> 00:17:48,597
How'd you know?
343
00:17:48,601 --> 00:17:50,841
Was there ever a kid
who put things away?
344
00:17:50,836 --> 00:17:52,836
Even a clever one?
345
00:17:52,838 --> 00:17:54,838
I know all about little boys.
346
00:17:54,840 --> 00:17:56,080
Yeah, I just bet you do.
347
00:17:59,545 --> 00:18:01,005
[grumble]
348
00:18:03,516 --> 00:18:04,676
Camera check, please.
349
00:18:08,688 --> 00:18:10,458
Fine. You can
start the playback.
350
00:18:22,602 --> 00:18:23,102
Edison?
351
00:18:24,570 --> 00:18:26,940
Edison, for God's sake,
your camera's gone down.
352
00:18:31,277 --> 00:18:33,277
[sports announcer on TV]
353
00:18:45,524 --> 00:18:47,034
[voices speeded up]
Zik-Zak!
354
00:18:47,026 --> 00:18:48,556
Zik-Zak!
355
00:18:51,263 --> 00:18:52,503
Zik-Zak!
356
00:18:55,134 --> 00:18:56,574
Zik-Zak! Zik-Zak!
357
00:18:56,569 --> 00:18:58,739
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
358
00:18:58,738 --> 00:19:00,008
- Zik-Zak!
- [explosion]
359
00:19:02,174 --> 00:19:05,184
God. Control,
did you get all that?
360
00:19:06,679 --> 00:19:08,179
Control?
361
00:19:08,180 --> 00:19:09,680
Control?
362
00:19:11,684 --> 00:19:13,694
Control,
where the hell are you?
363
00:19:13,686 --> 00:19:15,616
Edison, thank God.
I'm pulling you out of there.
364
00:19:15,621 --> 00:19:16,591
[alarm blares]
365
00:19:39,011 --> 00:19:40,081
Edison, turn around.
366
00:19:40,079 --> 00:19:41,649
Both elevators are full
of security guards.
367
00:19:45,451 --> 00:19:46,491
- Here he is!
- Let's get him!
368
00:19:46,485 --> 00:19:48,045
[guards shouting]
369
00:19:50,389 --> 00:19:53,459
[Female guard]
Outsider!
370
00:19:53,459 --> 00:19:54,489
[Male guard]
Keep moving!
371
00:19:59,165 --> 00:20:01,505
Okay, turn right and stop now.
372
00:20:05,938 --> 00:20:08,368
[Guard]
Down, down!
He took the stairs!
373
00:20:37,436 --> 00:20:41,206
Look!
I don't want to be picky,
374
00:20:41,207 --> 00:20:44,237
but we're going the wrong way!
375
00:20:45,811 --> 00:20:48,081
Edison, there's someone else
in the system.
376
00:20:57,790 --> 00:21:00,590
Edison, grab something.
I'm going to hit
the emergency brake.
377
00:21:03,496 --> 00:21:04,926
Whoa!
378
00:21:04,930 --> 00:21:06,770
Darn.
379
00:21:08,300 --> 00:21:10,140
Edison, get out of there.
I can't hold the brakes.
380
00:21:18,544 --> 00:21:19,614
[chuckling]
381
00:21:33,459 --> 00:21:35,629
Edison,
I don't know what to do.
382
00:21:35,628 --> 00:21:37,698
Is there an express
elevator on this floor?
383
00:21:40,800 --> 00:21:43,070
There's an elevator that can't
go anywhere but the basement.
384
00:21:43,068 --> 00:21:44,638
Okay, I want you to go right.
385
00:21:51,977 --> 00:21:53,377
He's gotten away from me.
386
00:21:53,379 --> 00:21:54,909
He's on his way
to the basement.
387
00:22:10,129 --> 00:22:11,059
No!
388
00:22:15,201 --> 00:22:16,871
Let's go! He's down there!
389
00:22:32,451 --> 00:22:33,951
He's there! Come on!
390
00:22:36,288 --> 00:22:37,358
[guards shouting]
391
00:23:00,012 --> 00:23:01,552
Uhh!
392
00:23:06,252 --> 00:23:09,422
[screaming]
393
00:23:16,695 --> 00:23:18,125
Heh heh heh heh.
394
00:23:50,796 --> 00:23:51,796
[Ben]
But why?
395
00:23:51,797 --> 00:23:54,297
[Bryce]
He saw the rebus tape.
396
00:23:54,300 --> 00:23:56,300
Carter's the best known
reporter we have.
397
00:23:56,302 --> 00:23:58,402
He satellites globally
in prime time.
398
00:23:58,404 --> 00:24:00,374
He saw the tape, Ben.
399
00:24:00,372 --> 00:24:03,012
And I'm pulling blipverts now.
400
00:24:03,008 --> 00:24:04,838
You'll do nothing of the sort.
401
00:24:04,843 --> 00:24:06,453
For God's sake, you want
this network destroyed
402
00:24:06,445 --> 00:24:08,405
after all we've gone through
to build it?
403
00:24:08,414 --> 00:24:10,484
Blipverts have to be pulled,
404
00:24:10,482 --> 00:24:12,722
at least until we know
how much danger we're in.
405
00:24:14,787 --> 00:24:17,087
And get that man
some medical attention.
406
00:24:21,694 --> 00:24:25,204
Just how much did Carter
uncover, Bryce?
407
00:24:25,197 --> 00:24:27,197
Why not just ask him
when he wakes up?
408
00:24:27,199 --> 00:24:30,439
Bryce, your naiveté
is almost endearing,
409
00:24:30,436 --> 00:24:32,166
but the point is
that I need to know
410
00:24:32,171 --> 00:24:33,671
before he wakes up.
411
00:24:33,672 --> 00:24:36,682
Well, perhaps we could
read his mind.
412
00:24:36,675 --> 00:24:38,835
- Bryce!
- No. I mean it.
413
00:24:38,844 --> 00:24:41,854
I can make a memory dump
of his synaptic circuits.
414
00:24:41,847 --> 00:24:42,847
Synaptic circuits?
415
00:24:42,848 --> 00:24:44,218
Yeah.
416
00:24:44,216 --> 00:24:45,776
His mind, you know?
417
00:24:45,784 --> 00:24:47,954
No. I don't know.
418
00:24:50,089 --> 00:24:52,089
The brain is only
a binary computer,
419
00:24:52,091 --> 00:24:53,591
a series of on/off switches.
420
00:24:53,592 --> 00:24:56,932
That the basis
of my computer-generated
people program.
421
00:24:56,929 --> 00:24:59,059
I can record Edison Carter's
memory into the computer,
422
00:24:59,064 --> 00:25:01,074
then regenerate him on screen,
423
00:25:01,066 --> 00:25:02,526
- just like the parrot.
- [squawking]
424
00:25:02,534 --> 00:25:04,774
- The parrot?
- Exactly.
425
00:25:04,770 --> 00:25:07,170
Then we can ask his
computer-regenerated image
426
00:25:07,172 --> 00:25:08,172
what he knows.
427
00:25:08,173 --> 00:25:11,083
Before he wakes up.
428
00:25:11,076 --> 00:25:12,076
All right.
429
00:25:13,312 --> 00:25:15,812
But what about his controller
Gorrister?
430
00:25:15,814 --> 00:25:17,654
He knows what's
on the tape, too.
431
00:25:17,649 --> 00:25:19,219
Unlikely.
432
00:25:19,218 --> 00:25:20,718
I jammed the transmission.
433
00:25:20,719 --> 00:25:23,419
Of course, I can't be certain.
434
00:25:23,422 --> 00:25:26,422
Well, I'll just
have to make certain.
435
00:25:26,425 --> 00:25:31,865
Oh, I do so hate
wasting employees.
436
00:25:33,699 --> 00:25:35,199
[Theora]
Casualty supervisor, please.
437
00:25:35,200 --> 00:25:37,400
[Female voice]
Casualty supervisor.
438
00:25:37,403 --> 00:25:39,913
Yes, I'm tracing
a Mr. E. Carter.
439
00:25:39,905 --> 00:25:41,405
That's Edison Carter.
440
00:25:41,407 --> 00:25:43,407
Ident number?
441
00:25:43,409 --> 00:25:48,909
Personal ident code
74928B DG6629.
442
00:25:48,914 --> 00:25:50,424
Incident?
443
00:25:50,416 --> 00:25:52,416
Auto accident.
444
00:25:52,418 --> 00:25:54,918
Section 5, area 23.
445
00:25:54,920 --> 00:25:57,860
No, we don't have anyone
answering that description.
446
00:25:57,856 --> 00:25:59,926
Have you tried the body banks?
447
00:25:59,925 --> 00:26:02,385
Yeah, but body banks
are for dead people.
448
00:26:02,394 --> 00:26:04,434
Yes, of course.
449
00:26:08,901 --> 00:26:10,441
Can't you get on with this?
450
00:26:10,436 --> 00:26:12,796
I'm making really quite a bit
of progress.
451
00:26:12,805 --> 00:26:15,315
Look, his childhood is here,
452
00:26:15,307 --> 00:26:16,907
his sexual memory there--
453
00:26:16,909 --> 00:26:19,779
which is really
quite interesting.
454
00:26:19,778 --> 00:26:23,178
This is a quantum leap
over my parrot.
455
00:26:23,182 --> 00:26:25,182
Billions of bytes
were required
456
00:26:25,184 --> 00:26:26,694
rather than millions.
457
00:26:32,558 --> 00:26:33,058
[stammering]
458
00:26:34,760 --> 00:26:35,990
Um-- Um--
459
00:26:35,994 --> 00:26:37,704
Ma-- Ma-- Ma-ma--
460
00:26:37,696 --> 00:26:39,896
Ma-ma-ma-ma-m--
461
00:26:39,898 --> 00:26:42,068
[Bryce]
It's talking to me,
Mr. Grossberg
462
00:26:42,067 --> 00:26:42,767
Max.
463
00:26:42,768 --> 00:26:46,338
I think it's calling me Mama.
464
00:26:46,338 --> 00:26:47,338
[stammering]
465
00:26:47,339 --> 00:26:49,169
What is that?
466
00:26:49,174 --> 00:26:51,344
Ma-- Um-um-um. Ma-ma-ma.
467
00:26:51,343 --> 00:26:52,583
Ma-ma.
468
00:26:52,578 --> 00:26:55,148
Computer-generated
Edison Carter.
469
00:26:55,147 --> 00:26:57,517
For the moment there's only
enough memory buffer
470
00:26:57,516 --> 00:26:58,516
to generate his head.
471
00:26:58,517 --> 00:27:00,987
Too many coordinates
for the rest of his body.
472
00:27:00,986 --> 00:27:02,716
Um-um-um-um--
473
00:27:02,721 --> 00:27:04,721
But you're looking
at the future, Mr. Grossberg.
474
00:27:04,723 --> 00:27:05,723
Ma-ma-ma-Max.
475
00:27:05,724 --> 00:27:08,234
People translated as data.
476
00:27:08,227 --> 00:27:09,157
M--
477
00:27:09,161 --> 00:27:10,731
Max-x-x-x.
478
00:27:10,729 --> 00:27:12,499
What's it saying?
479
00:27:12,498 --> 00:27:15,168
His circuits are randomizing
a little bit.
480
00:27:15,167 --> 00:27:17,937
I need more time
on the recall generator.
481
00:27:17,936 --> 00:27:19,696
It's bouncing.
It takes a while
482
00:27:19,705 --> 00:27:22,215
for the frames stored to read
out all the information.
483
00:27:22,207 --> 00:27:23,937
- Max.
- Well, damn it, Bryce,
484
00:27:23,942 --> 00:27:25,482
how long is this
going to take?
485
00:27:25,477 --> 00:27:26,507
I've got a difficult
decision to make,
486
00:27:26,512 --> 00:27:28,512
and we're running out of time.
487
00:27:29,748 --> 00:27:31,818
Unfortunately,
his most recent memory's
488
00:27:31,817 --> 00:27:33,317
rather scrambled,
489
00:27:33,318 --> 00:27:35,818
probably from the blow
to the head.
490
00:27:35,821 --> 00:27:38,561
It could take quite a while
to sort through it.
491
00:27:38,557 --> 00:27:40,687
We don't have quite a while.
492
00:27:42,694 --> 00:27:44,204
I'm afraid our star reporter's
493
00:27:44,196 --> 00:27:46,226
just going to
have to disappear...
494
00:27:46,231 --> 00:27:47,871
permanently.
495
00:27:49,368 --> 00:27:51,368
[Men chattering]
496
00:28:00,512 --> 00:28:02,582
I'm listening.
497
00:28:05,083 --> 00:28:08,893
Yes, sir. We can
do that right away.
498
00:28:08,887 --> 00:28:11,387
There will be the usual
expenses, of course.
499
00:28:12,958 --> 00:28:16,698
Discretion is
our trademark, sir.
500
00:28:16,695 --> 00:28:18,395
[laughing]
501
00:28:22,167 --> 00:28:24,667
Another nice accident, then?
502
00:28:24,670 --> 00:28:26,670
It's just a carry-out.
503
00:28:26,672 --> 00:28:28,112
It's on the way.
504
00:28:54,733 --> 00:28:55,973
Max. Max.
505
00:28:55,968 --> 00:28:57,498
Max Headroom.
506
00:28:57,502 --> 00:28:59,542
- Max Headroom?
- Max.
507
00:28:59,538 --> 00:29:00,538
- Max.
- Max.
508
00:29:00,539 --> 00:29:02,539
Max Headroom.
509
00:29:02,541 --> 00:29:04,441
All right. Now what happened?
510
00:29:04,443 --> 00:29:07,953
I don't know. He keeps
shifting his memory location.
511
00:29:07,946 --> 00:29:08,946
He?
512
00:29:11,216 --> 00:29:14,986
This was live and--
live and direct--
513
00:29:14,987 --> 00:29:16,987
di-di-di-dir--
What I have here?
514
00:29:16,989 --> 00:29:20,189
What I want to know is
identify station.
515
00:29:20,192 --> 00:29:22,692
Enter da-da-da-data now.
516
00:29:22,694 --> 00:29:24,404
Excellent.
517
00:29:24,396 --> 00:29:28,096
Let's enter Network 23.
518
00:29:28,100 --> 00:29:31,900
This is-- is live and direct--
519
00:29:31,903 --> 00:29:33,913
N-N-Network 23.
520
00:29:33,905 --> 00:29:35,405
Am I on air?
521
00:29:35,407 --> 00:29:36,937
I'll be damned.
522
00:29:40,812 --> 00:29:41,882
I beg your pardon?
523
00:29:44,349 --> 00:29:45,849
Was that thing talking to me?
524
00:29:45,851 --> 00:29:48,351
Now he's talking to you.
525
00:29:48,353 --> 00:29:49,353
Well, say something back.
526
00:29:51,290 --> 00:29:52,820
Uh, hi, Max.
527
00:29:52,824 --> 00:29:55,764
Hi, b-both of you.
528
00:29:55,761 --> 00:29:58,161
Welcome to Network 23.
529
00:29:58,163 --> 00:29:59,033
Want to check these ratings?
530
00:29:59,031 --> 00:30:01,031
I seem to have
an audience of two.
531
00:30:01,033 --> 00:30:02,433
[both laughing]
532
00:30:02,434 --> 00:30:03,434
This is fantastic.
533
00:30:03,435 --> 00:30:04,945
Hello-Hello-Hello.
534
00:30:04,936 --> 00:30:07,666
And welcome to N-N-Network 23.
535
00:30:07,673 --> 00:30:11,013
Live and direct,
it's Network 23.
536
00:30:11,009 --> 00:30:13,079
The network where
t-t-two's company
537
00:30:13,078 --> 00:30:14,578
and three's an audience.
538
00:30:16,081 --> 00:30:17,081
- Ha ha!
- Wait a minute.
539
00:30:17,082 --> 00:30:18,582
Where does all this stuff
come from, Bryce?
540
00:30:18,583 --> 00:30:20,593
The components
of Carter's mind.
541
00:30:20,585 --> 00:30:23,085
But he's adding to it.
542
00:30:23,088 --> 00:30:24,658
He's learning, Mr. Grossberg.
543
00:30:27,025 --> 00:30:28,785
Ha ha!
544
00:30:30,429 --> 00:30:32,399
Is he still alive?
545
00:30:32,397 --> 00:30:33,967
He's a bit alive.
546
00:30:33,965 --> 00:30:36,895
Hey, nasty bump
on the head, though.
547
00:30:40,806 --> 00:30:43,606
Easy, Luddite.
548
00:30:43,608 --> 00:30:47,608
Hands are rare
and expensive items,
549
00:30:47,612 --> 00:30:49,612
worth more than cameras.
550
00:30:49,614 --> 00:30:51,154
[laughing]
551
00:30:54,753 --> 00:30:57,263
Metropolice just called me.
552
00:31:00,759 --> 00:31:02,759
Gorrister's missing.
553
00:31:02,761 --> 00:31:05,761
There was a break-in
in his apartment last night.
554
00:31:08,266 --> 00:31:11,266
They suggested
we check the body banks.
555
00:31:13,772 --> 00:31:16,642
[Female voice on P.A.]
This zone is reserved
for complete bodies.
556
00:31:16,641 --> 00:31:18,941
Please unload and move on.
557
00:31:18,944 --> 00:31:22,014
Parked vehicles will be cited.
558
00:31:22,013 --> 00:31:24,023
Small organs to Zone Blue.
559
00:31:24,015 --> 00:31:26,515
Please have your
deposit forms ready.
560
00:31:29,521 --> 00:31:31,521
Gather up what you can.
561
00:31:31,523 --> 00:31:33,963
We'll talk price
when I see the bits.
562
00:31:33,959 --> 00:31:35,459
Goodbye.
563
00:31:36,962 --> 00:31:39,502
Two for tonight, huh?
564
00:31:39,498 --> 00:31:41,798
All right, let's have a look.
565
00:31:47,406 --> 00:31:48,706
Seems familiar.
566
00:31:48,707 --> 00:31:50,277
Was he on TV?
567
00:31:51,443 --> 00:31:54,013
People pay extra
for celebrity parts.
568
00:31:54,012 --> 00:31:54,952
Definitely.
569
00:31:54,946 --> 00:31:56,506
[both]
On TV.
570
00:31:56,515 --> 00:31:57,485
Yeah. Uh-huh.
571
00:31:57,482 --> 00:32:00,252
For what's the bonus
for a live dead body?
572
00:32:00,252 --> 00:32:03,552
Clinical brain death
only carries 20 points.
573
00:32:03,555 --> 00:32:04,565
This one's still warm.
574
00:32:04,556 --> 00:32:06,356
And famous.
575
00:32:06,358 --> 00:32:08,358
There's got to be
a value in that.
576
00:32:08,360 --> 00:32:09,590
There is.
577
00:32:11,897 --> 00:32:13,457
20 points.
578
00:32:18,770 --> 00:32:20,510
Do you realize how much
we have at stake
579
00:32:20,505 --> 00:32:21,465
at this particular point?
580
00:32:21,473 --> 00:32:23,013
[Woman]
Ben, you're not
listening to me.
581
00:32:23,008 --> 00:32:24,508
[arguing]
582
00:32:24,509 --> 00:32:26,009
Enough!
583
00:32:26,011 --> 00:32:27,511
[silence]
584
00:32:27,512 --> 00:32:30,012
Chaos is not helpful.
585
00:32:30,015 --> 00:32:32,525
Please, be seated.
586
00:32:38,523 --> 00:32:40,993
Edwards, what exactly did
the Zik-Zak Corporation say?
587
00:32:40,992 --> 00:32:43,262
Their whole campaign is
designed to use blipverts
588
00:32:43,261 --> 00:32:44,331
to prevent channel switching.
589
00:32:44,329 --> 00:32:46,699
Ordinary ads
allow channel switching.
590
00:32:46,698 --> 00:32:50,268
Their view is
that they could buy time
on any network for that.
591
00:32:50,268 --> 00:32:52,868
No blipverts, no deal.
592
00:32:52,871 --> 00:32:54,871
We can't reinstate blipverts.
593
00:32:54,873 --> 00:32:56,373
They're lethal.
You know that.
594
00:32:56,374 --> 00:32:57,544
That hasn't been proven.
595
00:32:57,542 --> 00:32:58,682
If the rebus tape isn't proof,
596
00:32:58,677 --> 00:32:59,737
what the hell do you need,
597
00:32:59,744 --> 00:33:01,214
a live demonstration?
598
00:33:01,213 --> 00:33:03,653
Ben, I find that tasteless.
599
00:33:03,648 --> 00:33:06,678
Nevertheless,
blipverts are killing people.
600
00:33:06,685 --> 00:33:08,095
- Some.
- Maybe.
601
00:33:08,086 --> 00:33:09,886
Look, I've heard
enough of that.
602
00:33:09,888 --> 00:33:12,158
We're talking business here.
603
00:33:12,157 --> 00:33:13,727
We're talking ratings.
604
00:33:13,725 --> 00:33:15,525
You should be talking people.
605
00:33:15,527 --> 00:33:16,687
[scoff]
606
00:33:16,695 --> 00:33:18,235
The same thing.
607
00:33:18,230 --> 00:33:20,370
Why don't you give us
your analysis, Ben?
608
00:33:20,365 --> 00:33:23,965
To what do you attribute
the ratings drop?
609
00:33:27,572 --> 00:33:29,142
We're only down 2%.
610
00:33:29,140 --> 00:33:30,840
2% is 6 million viewers,
611
00:33:30,842 --> 00:33:33,342
and if they start
channel switching, it's war.
612
00:33:33,345 --> 00:33:34,715
You know that, Ben.
613
00:33:34,713 --> 00:33:37,553
We're used to it.
it happens all the time.
614
00:33:37,549 --> 00:33:39,579
But if we were still
using blipverts
615
00:33:39,584 --> 00:33:41,094
instead of regular adverts,
616
00:33:41,086 --> 00:33:43,086
there wouldn't be
any channel switching.
617
00:33:43,088 --> 00:33:45,958
Blipverts have been
off the air only 10 hours,
618
00:33:45,957 --> 00:33:49,587
and our ratings are
actually 3.7% down,
619
00:33:49,594 --> 00:33:52,534
not 2%, as you suggest, Ben.
620
00:33:52,531 --> 00:33:54,771
I'm going to reinstate
blipverts.
621
00:33:56,868 --> 00:33:58,338
And that is final.
622
00:34:06,778 --> 00:34:08,078
[keyboarding]
623
00:34:09,147 --> 00:34:10,647
Nightingale's Body Bank.
624
00:34:10,649 --> 00:34:12,849
Florence speaking.
Can I help you?
625
00:34:12,851 --> 00:34:15,251
Yes, I'm looking
for a body-- male.
626
00:34:15,253 --> 00:34:17,423
Any particular piece
in mind, honey?
627
00:34:19,257 --> 00:34:21,757
No, the whole thing.
Name of Gorrister.
628
00:34:21,760 --> 00:34:24,900
Oh, yes. Heavy guy.
He's here, all right.
629
00:34:24,896 --> 00:34:26,926
He's in Cryo, freezing down.
630
00:34:26,932 --> 00:34:29,332
I see. Thank you.
631
00:34:29,334 --> 00:34:30,334
Anything else?
632
00:34:32,938 --> 00:34:34,438
Yes. You wouldn't happen
to have
633
00:34:34,439 --> 00:34:35,439
an Edison Carter, would you?
634
00:34:35,440 --> 00:34:38,310
Mm, no one here by that name.
635
00:34:38,310 --> 00:34:40,340
But we do have
a lot of Blank Does.
636
00:34:40,345 --> 00:34:41,485
Care to see them?
637
00:34:44,649 --> 00:34:46,549
Is this him?
638
00:34:47,552 --> 00:34:49,052
Yes, it is.
639
00:34:49,054 --> 00:34:50,054
Then let's have a look.
640
00:34:50,055 --> 00:34:52,895
Well, his head
is a bit dicey,
641
00:34:52,891 --> 00:34:55,891
but otherwise he looks good.
642
00:34:55,894 --> 00:34:57,904
Supposed to be
some kind of a celebrity.
643
00:34:57,896 --> 00:34:59,226
Yes, he was.
644
00:35:02,300 --> 00:35:04,300
Look, Florence, what do I do--
645
00:35:04,302 --> 00:35:06,802
I mean, what do I do
if I want him?
646
00:35:06,805 --> 00:35:07,975
Do?
647
00:35:07,973 --> 00:35:10,543
Just pay and pick him up,
honey.
648
00:35:10,542 --> 00:35:12,542
You want him alive or dead?
649
00:35:12,544 --> 00:35:14,754
You mean he's still alive?
650
00:35:16,715 --> 00:35:18,155
Ladies and gentlemen,
651
00:35:18,149 --> 00:35:20,989
I would like to show you
something truly remarkable
652
00:35:20,986 --> 00:35:22,586
from Research and Development.
653
00:35:22,587 --> 00:35:24,587
Get me Bryce on the link,
please.
654
00:35:24,589 --> 00:35:26,289
Mr. Lynch's latest development
655
00:35:26,291 --> 00:35:29,591
is of even greater
significance than blipverts.
656
00:35:29,594 --> 00:35:33,164
This will in fact
revolutionize television.
657
00:35:33,164 --> 00:35:37,174
This network
has the world's first
658
00:35:37,168 --> 00:35:39,738
completely programmable
presenter.
659
00:35:39,738 --> 00:35:42,538
Bryce, would you
please introduce us
660
00:35:42,540 --> 00:35:45,040
to Max Headroom?
661
00:35:49,014 --> 00:35:51,554
What kind of sh-sh-sh-show
is this anyway?
662
00:35:51,549 --> 00:35:54,689
[laughter]
663
00:35:54,686 --> 00:35:57,216
This is not a show, Max.
664
00:35:57,222 --> 00:35:59,922
This is the executive board
of Network 23.
665
00:35:59,924 --> 00:36:01,364
Oh-- Oh-- Oh.
666
00:36:01,359 --> 00:36:02,729
Exec-Exec--
667
00:36:02,727 --> 00:36:04,657
E-E-Exec--
668
00:36:04,663 --> 00:36:07,533
You mean you're the people
who execute audiences.
669
00:36:07,532 --> 00:36:09,432
[Max popping lips]
670
00:36:10,769 --> 00:36:12,639
Heh!
671
00:36:12,637 --> 00:36:14,567
Uh, this, of course,
ladies and gentlemen,
672
00:36:14,572 --> 00:36:18,882
is a completely
computer-generated person.
673
00:36:18,877 --> 00:36:21,907
Yes, t-t-t-tune in
to Network 23,
674
00:36:21,913 --> 00:36:23,923
the network that's a real
night blower.
675
00:36:24,916 --> 00:36:27,916
And I love-love--
love-love-love--
676
00:36:27,919 --> 00:36:30,349
love those
blip-blip-blip-blipverts.
677
00:36:30,355 --> 00:36:33,665
That's enough, Bryce.
678
00:36:33,658 --> 00:36:35,158
Thank you.
679
00:36:35,160 --> 00:36:37,260
He's got quite a sense
of humor, doesn't he?
680
00:36:40,065 --> 00:36:42,275
Yes.
681
00:36:42,267 --> 00:36:45,337
I think I need
to come see you, Bryce.
682
00:36:45,336 --> 00:36:48,206
This zone is reserved
for complete bodies.
683
00:36:48,206 --> 00:36:51,406
Please unload and move on.
684
00:36:51,409 --> 00:36:53,409
Load number 28-dash-40.
685
00:36:53,411 --> 00:36:55,411
Small organs to Zone Blue.
686
00:36:55,413 --> 00:36:58,923
Please have your
deposit forms ready.
687
00:36:58,917 --> 00:37:00,417
You'll make a lovely couple.
688
00:37:00,418 --> 00:37:02,418
He's a good value
at that price.
689
00:37:02,420 --> 00:37:03,920
Enjoy yourself.
690
00:37:33,118 --> 00:37:34,118
You idiot.
691
00:37:34,119 --> 00:37:35,619
Don't you have any idea
692
00:37:35,620 --> 00:37:37,620
how catastrophic
this whole thing could be?
693
00:37:37,622 --> 00:37:40,122
I'm sorry, Mr. Grossberg.
It was an oversight.
694
00:37:40,125 --> 00:37:41,635
Oversight?
695
00:37:41,626 --> 00:37:44,126
This computer-generated
geek of yours
696
00:37:44,129 --> 00:37:46,129
knows everything
that Edison Carter knew.
697
00:37:46,131 --> 00:37:47,131
He knows about the rebus tape.
698
00:37:47,132 --> 00:37:49,532
He knows about
the blipvert effect.
699
00:37:49,534 --> 00:37:51,274
It's a simple matter, really.
700
00:37:51,269 --> 00:37:52,439
Simple?
701
00:37:52,437 --> 00:37:56,267
A reporter and his controller
are both dead,
702
00:37:56,274 --> 00:38:00,754
and my position as president
of Network 23 is jeopardized.
703
00:38:00,745 --> 00:38:02,245
There's no reason to panic.
704
00:38:02,247 --> 00:38:03,747
I can simply
erase his memory.
705
00:38:03,748 --> 00:38:05,348
Er-Erase?
706
00:38:05,350 --> 00:38:09,650
What good is he to Network 23
without his memory?
707
00:38:09,654 --> 00:38:11,164
Not all his memory.
708
00:38:11,156 --> 00:38:13,156
Just the parts pertaining
to the rebus tape
709
00:38:13,158 --> 00:38:14,928
and the blipverts.
710
00:38:16,294 --> 00:38:18,464
And you're sure
this can be successful?
711
00:38:18,463 --> 00:38:20,163
Completely successful.
712
00:38:20,165 --> 00:38:23,435
Then do it now.
713
00:38:25,937 --> 00:38:27,437
All right, where is he?
714
00:38:29,941 --> 00:38:31,441
- [parrot squawks]
- I don't know.
715
00:38:31,442 --> 00:38:32,942
You don't know?
716
00:38:32,944 --> 00:38:36,454
He's shifted his whole
entire file set
717
00:38:36,447 --> 00:38:37,947
to some other place
and memory.
718
00:38:37,949 --> 00:38:38,979
What?
719
00:38:38,983 --> 00:38:41,223
Please, Mr. Grossberg.
720
00:38:41,219 --> 00:38:42,719
This is very unusual.
721
00:38:42,720 --> 00:38:44,890
I require
absolute concentration.
722
00:38:48,493 --> 00:38:52,503
What has happened?
723
00:38:52,497 --> 00:38:53,997
He's gone.
724
00:38:53,998 --> 00:38:55,998
Gone?
725
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
He's escaped into the system.
726
00:38:59,504 --> 00:39:01,014
Escaped?
727
00:39:05,510 --> 00:39:07,010
Find him.
728
00:39:07,011 --> 00:39:08,811
You know...
729
00:39:08,813 --> 00:39:11,823
I get the feeling there's
a lot of faces out there
730
00:39:11,816 --> 00:39:14,316
watching...me,
731
00:39:14,319 --> 00:39:16,319
and I can tell you it brings
a lump to my ratings.
732
00:39:16,321 --> 00:39:18,321
Yes, this is Network 23,
733
00:39:18,323 --> 00:39:20,323
the net-net-network
that puts you right...
734
00:39:20,325 --> 00:39:22,335
where they want you to be.
735
00:39:22,327 --> 00:39:23,257
[Female voice]
Good morning, Miss Jones.
736
00:39:23,261 --> 00:39:24,801
This is your daybreak call.
737
00:39:24,796 --> 00:39:26,296
It's a lovely morning.
738
00:39:26,297 --> 00:39:27,297
The sun is shining,
739
00:39:27,298 --> 00:39:28,798
but there's a slight chill
in the air.
740
00:39:28,800 --> 00:39:31,800
Your breakfast is preparing,
and your shower is ready.
741
00:39:36,774 --> 00:39:37,884
Good morning.
742
00:39:42,447 --> 00:39:43,447
Good morning.
743
00:39:45,016 --> 00:39:46,046
You feeling okay?
744
00:39:46,050 --> 00:39:48,390
Yeah. Why?
745
00:39:48,386 --> 00:39:50,446
It was quite a night.
746
00:39:56,694 --> 00:39:58,204
[exhale]
747
00:39:58,196 --> 00:39:59,196
What happened?
748
00:39:59,197 --> 00:40:00,227
You don't remember?
749
00:40:00,231 --> 00:40:02,301
You had an accident.
750
00:40:04,302 --> 00:40:07,302
You mean we-- we didn't...
751
00:40:07,305 --> 00:40:08,415
No, we did not.
752
00:40:08,406 --> 00:40:09,436
Are you sure?
753
00:40:09,440 --> 00:40:11,510
Maybe we did and just forgot.
754
00:40:14,279 --> 00:40:16,279
By the way, we didn't
get the recording
755
00:40:16,281 --> 00:40:19,421
of the rebus tape
from Bryce's lab.
756
00:40:19,417 --> 00:40:20,417
Your camera cut out.
757
00:40:24,555 --> 00:40:26,555
I got to get into
some of your clothes.
758
00:40:26,557 --> 00:40:27,927
Edison, you can't go back.
759
00:40:29,894 --> 00:40:30,934
And I'll be talking to you
760
00:40:30,929 --> 00:40:34,499
about Zik-Zaks' 1000-volt
C-C-Christian converter!
761
00:40:34,499 --> 00:40:35,999
Just plug yourself in,
762
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
and your friends
will see the light--
763
00:40:37,001 --> 00:40:38,501
a very large flash of light.
764
00:40:38,503 --> 00:40:39,503
Ha ha!
765
00:40:39,504 --> 00:40:41,344
Bryce,
766
00:40:41,339 --> 00:40:42,839
if you don't get that
computer-generated geek
767
00:40:42,840 --> 00:40:44,340
off my network,
768
00:40:44,342 --> 00:40:46,442
you will cease
to have a future--
769
00:40:46,444 --> 00:40:47,954
any future.
770
00:40:47,946 --> 00:40:49,306
Do you understand, Bryce?
771
00:40:49,314 --> 00:40:50,384
It's all right.
I've traced him.
772
00:40:50,381 --> 00:40:52,481
I'm jamming his
transmission codes now,
773
00:40:52,483 --> 00:40:53,983
if I'm lucky.
774
00:40:53,985 --> 00:40:55,455
Lucky?
775
00:40:55,453 --> 00:40:57,423
Well, he's terrifically
versatile.
776
00:40:57,422 --> 00:40:58,422
It's rather exciting.
777
00:40:58,423 --> 00:41:00,123
This is not exciting, Bryce.
778
00:41:01,626 --> 00:41:03,126
This is catastrophic.
779
00:41:04,529 --> 00:41:06,599
I'd k-k-k-keep-keep...
780
00:41:06,597 --> 00:41:08,627
talking to you if I had time,
781
00:41:08,633 --> 00:41:09,633
but it's not in my hands.
782
00:41:09,634 --> 00:41:11,144
I just haven't got any--
hands.
783
00:41:11,135 --> 00:41:12,135
[chuckle]
784
00:41:12,136 --> 00:41:13,766
Or time.
But I'll see you again.
785
00:41:13,771 --> 00:41:15,841
And again
and again and again.
786
00:41:15,840 --> 00:41:18,410
Look at the ratings.
We went up 2 1/2 points
787
00:41:18,409 --> 00:41:19,979
just in the time he was on.
788
00:41:24,649 --> 00:41:26,579
Murray, I'm going to need
a live news feed override
789
00:41:26,584 --> 00:41:28,994
with an open EQ sometime
in the next 45 minutes.
790
00:41:28,987 --> 00:41:30,387
What's up?
791
00:41:30,388 --> 00:41:31,788
I've got a story that's
going to blow this network.
792
00:41:31,789 --> 00:41:33,059
Who's in the field?
793
00:41:33,057 --> 00:41:34,387
Edison Carter.
794
00:41:36,394 --> 00:41:37,864
Theora.
795
00:41:39,897 --> 00:41:41,397
He's dead.
796
00:41:41,399 --> 00:41:43,729
Grossberg is holding
a press conference this morning.
797
00:41:43,735 --> 00:41:46,175
Then I guess Edison will be
broadcasting from the grave.
798
00:41:46,170 --> 00:41:47,670
How's that for a story?
799
00:41:51,776 --> 00:41:53,776
What is going on?
800
00:41:57,148 --> 00:41:58,678
No going.
They've changed the codes.
801
00:42:04,122 --> 00:42:06,122
Okay.
802
00:42:06,124 --> 00:42:07,634
Let's try the ventilation
system.
803
00:42:41,826 --> 00:42:43,056
What is that?
804
00:42:43,061 --> 00:42:45,561
It's computer-generated,
whatever it is.
805
00:42:51,669 --> 00:42:53,639
It looks like Edison.
806
00:42:54,839 --> 00:42:55,409
[parrot squawks]
807
00:42:56,908 --> 00:42:58,278
Mr. Carter.
808
00:42:58,276 --> 00:43:00,676
Hey, there.
N-N-N-Nice of you to drop in.
809
00:43:02,713 --> 00:43:05,383
- I thought you were...
- Dead?
810
00:43:06,884 --> 00:43:08,394
Yeah. So did I.
811
00:43:15,493 --> 00:43:17,563
Um, I'm glad you're not.
812
00:43:17,562 --> 00:43:20,302
Thanks, kid.
Where's the rebus tape?
813
00:43:20,298 --> 00:43:22,368
I'm afraid
Mr. Grossberg's got it.
814
00:43:22,366 --> 00:43:23,666
Was there another one?
815
00:43:23,668 --> 00:43:25,598
There was only one.
816
00:43:25,603 --> 00:43:27,203
He's r-r-r-right.
817
00:43:27,205 --> 00:43:29,275
But you don't need one.
818
00:43:29,273 --> 00:43:31,283
You saw the tape.
It's in your memory.
819
00:43:31,275 --> 00:43:32,275
Therefore,
it's in Max' memory.
820
00:43:34,745 --> 00:43:35,745
Max?
821
00:43:36,781 --> 00:43:37,781
Max.
822
00:43:38,783 --> 00:43:42,553
- Max Headroom.
- M-M-M-M-Max Headroom.
823
00:43:42,553 --> 00:43:45,863
He's a computer-generated
person based on you.
824
00:43:45,857 --> 00:43:47,387
He's not perfected yet.
825
00:43:48,793 --> 00:43:50,563
But everything you saw
is in his memory.
826
00:43:52,130 --> 00:43:53,630
Hi, Max.
827
00:43:53,631 --> 00:43:55,801
Hi, M-- Hi, Max.
828
00:43:58,269 --> 00:44:00,439
Edison, we can record
Max' memory on camera,
829
00:44:00,438 --> 00:44:02,438
and we'll have the rebus tape.
830
00:44:02,440 --> 00:44:03,470
Uh, this will be
the first time
831
00:44:03,474 --> 00:44:05,544
I've ever shot material
from beyond the grave,
832
00:44:05,543 --> 00:44:07,543
especially when it
appears to be me.
833
00:44:07,545 --> 00:44:09,315
Let's go on the line.
834
00:44:09,313 --> 00:44:13,323
Two minds but with one
single memory. Ah.
835
00:44:14,819 --> 00:44:16,819
[voices speeded up]
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
836
00:44:16,821 --> 00:44:21,391
- Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
- [explosion]
837
00:44:21,392 --> 00:44:22,762
[phone beeps]
838
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
Cheviot.
839
00:44:26,597 --> 00:44:28,467
What do I do, Mr. Cheviot?
840
00:44:30,601 --> 00:44:32,601
Do what you have to do,
Murray.
841
00:44:47,118 --> 00:44:48,588
[chatter]
842
00:44:51,088 --> 00:44:52,588
[Man] Okay now.
Here we go, here we go.
843
00:44:56,594 --> 00:44:58,104
Ladies and gentlemen,
844
00:44:58,095 --> 00:45:01,595
we have very sad news
for you today.
845
00:45:01,599 --> 00:45:04,099
Network 23 regrets to announce
846
00:45:04,101 --> 00:45:06,601
its award-winning
news reporter
847
00:45:06,604 --> 00:45:09,614
and on-air personality
Edison Carter
848
00:45:09,607 --> 00:45:11,607
was killed yesterday
while on assignment.
849
00:45:11,609 --> 00:45:15,009
You're on the air live
in five seconds.
850
00:45:16,047 --> 00:45:17,307
Edison Carter was more
851
00:45:17,315 --> 00:45:20,385
than just a popular figure
on Network 23.
852
00:45:20,384 --> 00:45:22,654
He was an inspiration
to all of us.
853
00:45:22,653 --> 00:45:25,763
Edison Carter was one
who always was striving
854
00:45:25,756 --> 00:45:28,286
- to reach the truth.
- [murmuring]
855
00:45:28,292 --> 00:45:29,632
This is Edison Carter
856
00:45:29,627 --> 00:45:32,797
coming to you very much live
and direct on Network 23.
857
00:45:34,165 --> 00:45:36,205
The news of my death,
Mr. Grossberg,
858
00:45:36,200 --> 00:45:37,170
is obviously premature.
859
00:45:38,936 --> 00:45:40,796
And now I'd like your comment
860
00:45:40,805 --> 00:45:42,815
on the revolutionary form
of advertising
861
00:45:42,807 --> 00:45:44,737
called...blipverts.
862
00:45:46,177 --> 00:45:48,747
And their shocking
and lethal side effects
863
00:45:48,746 --> 00:45:51,246
as demonstrated
in this rebus tape.
864
00:45:51,249 --> 00:45:55,119
Okay, control, roll the tape.
865
00:45:55,119 --> 00:45:57,719
[voices speeded up]
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
866
00:46:02,727 --> 00:46:04,257
[Man]
Hey, here he is, here he is.
867
00:46:04,262 --> 00:46:05,762
Hey, looking pretty alive.
868
00:46:05,763 --> 00:46:06,763
[Woman]
Ha ha!
869
00:46:06,764 --> 00:46:08,504
- [Woman #2] All right!
- [applause]
870
00:46:08,499 --> 00:46:10,299
[no audible dialogue]
871
00:46:29,553 --> 00:46:32,193
And I-I-I'll be back
in a few moments
872
00:46:32,189 --> 00:46:34,689
with more from Network 23.
873
00:46:37,061 --> 00:46:38,431
Hi. Hi.
874
00:46:38,429 --> 00:46:40,429
No, this is not
a blip-blip-blipvert.
875
00:46:40,431 --> 00:46:42,971
This is Max Headroom
on Network 23.
876
00:46:42,967 --> 00:46:44,537
And I-- And I--
And I know that right now
877
00:46:44,535 --> 00:46:46,095
you're looking at me
and you're thinking
878
00:46:46,103 --> 00:46:49,613
Wow, wow,
he could become a star.
879
00:46:49,607 --> 00:46:51,607
So, so before you get
the wrong idea about me,
880
00:46:51,609 --> 00:46:54,079
let me just say very humbly...
881
00:46:54,078 --> 00:46:56,578
you're right. I could.
882
00:46:56,580 --> 00:47:01,080
Now, I d-d-don't want
to be gloomy, gloomy,
883
00:47:01,085 --> 00:47:03,595
but what does the future hold?
884
00:47:03,587 --> 00:47:05,087
Some say-- Some say
885
00:47:05,089 --> 00:47:08,089
it holds the promise
of a young olive branch,
886
00:47:08,092 --> 00:47:09,592
which-which-which means
887
00:47:09,593 --> 00:47:12,603
I might have to turn over
a new leaf in the future.
888
00:47:12,596 --> 00:47:16,096
How can you tell when our
network president is lying?
889
00:47:16,100 --> 00:48:13,930
His lips move.
57245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.