All language subtitles for Lying.and.Stealing.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:41,197 --> 00:00:46,197
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:26,685 --> 00:01:28,851
An accomplished
bank robber and escape artist,
4
00:01:28,853 --> 00:01:30,119
Willie Sutton,
5
00:01:30,121 --> 00:01:33,689
was once asked by a reporter
why he robbed banks.
6
00:01:33,691 --> 00:01:35,192
Sutton remarked,
7
00:01:35,194 --> 00:01:36,463
"Because that's
where the money is."
8
00:01:43,234 --> 00:01:45,401
Hey, asshole!
9
00:01:45,403 --> 00:01:47,303
And Sutton was right.
10
00:01:47,305 --> 00:01:48,871
Money is in the bank.
11
00:01:48,873 --> 00:01:50,773
But it's also in the wallets,
12
00:01:50,775 --> 00:01:53,544
the shoeboxes, cookie jars,
13
00:01:53,546 --> 00:01:55,648
and the private homes
of the unencumbered.
14
00:02:02,587 --> 00:02:04,555
If Sutton were alive today,
15
00:02:04,557 --> 00:02:06,356
he wouldn't be robbing banks.
16
00:02:06,358 --> 00:02:08,324
He'd be robbing the wealthy.
17
00:02:08,326 --> 00:02:11,563
They're cavalier, entitled,
and unsuspecting.
18
00:02:13,365 --> 00:02:15,899
They'll hang a couple
of million dollars on the wall,
19
00:02:15,901 --> 00:02:18,501
and invite everyone over
to get drunk.
20
00:03:03,382 --> 00:03:05,482
- Potatoes with that?
- No.
21
00:03:18,764 --> 00:03:19,829
Hey.
22
00:03:19,831 --> 00:03:21,430
Hello.
23
00:03:21,432 --> 00:03:23,767
Can I, uh, put this somewhere?
24
00:03:23,769 --> 00:03:25,471
- Thrown it on the pile.
- Thanks.
25
00:03:27,573 --> 00:03:31,308
Hey, uh, do you know
where the fellas are?
26
00:03:31,310 --> 00:03:33,876
- By the piano.
- Oh. There they are.
27
00:03:33,878 --> 00:03:35,445
Hey, man.
Can I, uh, get one of those?
28
00:03:35,447 --> 00:03:36,649
Take this one.
29
00:03:37,415 --> 00:03:38,281
Cheers.
30
00:03:38,283 --> 00:03:40,816
- I understand.
- Yeah.
31
00:03:44,056 --> 00:03:45,621
My grandson
likes this, too.
32
00:03:45,623 --> 00:03:48,324
I'm teaching my grandson
magic now.
33
00:03:48,326 --> 00:03:50,994
My wife calls it child abuse.
34
00:03:50,996 --> 00:03:52,328
Take two fingers.
35
00:03:52,330 --> 00:03:54,930
Like that. Give it a little tug.
36
00:03:54,932 --> 00:03:57,500
Good job.
You loosened it up for me.
37
00:03:58,736 --> 00:04:00,703
Now, I'll take this knot.
38
00:04:00,705 --> 00:04:03,639
I want you to place it
in that young gentleman's hand,
39
00:04:03,641 --> 00:04:05,811
and introduce yourselves.
That's you, son.
40
00:04:06,512 --> 00:04:07,778
Uh...
41
00:04:07,780 --> 00:04:10,383
- Hi. I'm Marguerite.
- I'm Russell.
42
00:04:11,349 --> 00:04:13,019
Do that here. Take that.
43
00:04:14,353 --> 00:04:15,786
Next, uh, left hand up, okay?
44
00:04:15,788 --> 00:04:18,387
And then the knot goes
in that hand, right there.
45
00:04:18,389 --> 00:04:19,755
- Over the top, right?
- Oh, look at you.
46
00:04:19,757 --> 00:04:21,925
You're perfect. Watch this.
47
00:04:21,927 --> 00:04:24,327
Open your hand.
48
00:04:24,329 --> 00:04:25,529
I love this part.
49
00:04:25,531 --> 00:04:26,997
I'll take those.
50
00:04:26,999 --> 00:04:28,699
You're killing me.
Here, you take those.
51
00:04:28,701 --> 00:04:29,765
Thank you.
52
00:04:29,767 --> 00:04:30,901
Is that your real name?
53
00:04:30,903 --> 00:04:32,069
Yeah, of course.
54
00:04:32,071 --> 00:04:33,637
- Really?
- No.
55
00:04:35,607 --> 00:04:37,841
So, what brings you here
tonight?
56
00:04:37,843 --> 00:04:40,043
Uh, you know,
I just love poetry.
57
00:04:40,045 --> 00:04:42,478
- What about you?
- Oh.
58
00:04:42,480 --> 00:04:44,413
Yeah. It's my absolute
favorite thing ever.
59
00:04:44,415 --> 00:04:45,981
Oh, yeah? What kinds?
60
00:04:45,983 --> 00:04:48,485
I mean, epic, self-conscious,
61
00:04:48,487 --> 00:04:49,853
limerick, haiku, free verse.
62
00:04:49,855 --> 00:04:50,921
Slam?
63
00:04:50,923 --> 00:04:53,423
That is the form at its finest.
64
00:04:53,425 --> 00:04:54,824
Sure.
65
00:04:54,826 --> 00:04:57,560
No, seriously, what are you...
What are you doing here?
66
00:04:57,562 --> 00:05:00,430
I'm, uh...
I'm an art consultant.
67
00:05:00,432 --> 00:05:01,964
What the fuck does that mean?
68
00:05:04,069 --> 00:05:05,969
Holy shit.
I can't believe that works.
69
00:05:05,971 --> 00:05:07,671
Ahh...
70
00:05:07,673 --> 00:05:09,772
I'm a bit more shit-faced
than planned.
71
00:05:09,774 --> 00:05:11,041
Surprise, surprise!
72
00:05:11,043 --> 00:05:13,409
All right.
Fuck you very much, Michael.
73
00:05:13,411 --> 00:05:14,478
Uh, as we all know,
74
00:05:14,480 --> 00:05:17,514
Michael here has
a new book of poems.
75
00:05:17,516 --> 00:05:19,382
Yes.
76
00:05:19,384 --> 00:05:22,618
A light smattering
of applause for poetry.
77
00:05:22,620 --> 00:05:23,586
Wonderful.
78
00:05:23,588 --> 00:05:26,723
Everybody, if you wanna grab
your beverages,
79
00:05:26,725 --> 00:05:28,024
and follow me out
to the pool house
80
00:05:28,026 --> 00:05:31,161
where we can entice Michael
to read some poems.
81
00:05:31,163 --> 00:05:32,928
Please.
82
00:05:32,930 --> 00:05:34,430
Hold it. Hold it a minute.
83
00:05:34,432 --> 00:05:35,832
One. One poem.
84
00:05:35,834 --> 00:05:37,099
Two poems from Michael.
85
00:05:37,101 --> 00:05:40,670
"One." I said, "One."
You heard me say "one," right?
86
00:05:40,672 --> 00:05:42,505
I'm gonna get another,
uh, glass of red wine.
87
00:05:42,507 --> 00:05:44,440
- Do you want something?
- Sure. What the hell?
88
00:05:44,442 --> 00:05:45,444
I'll be outside.
89
00:06:17,742 --> 00:06:20,043
All right. As negotiated,
90
00:06:20,045 --> 00:06:22,178
I am going to read one poem.
91
00:06:22,180 --> 00:06:23,980
I think he means two.
92
00:06:23,982 --> 00:06:25,514
All right. I'll read two
93
00:06:25,516 --> 00:06:26,916
if someone shuts
this asshole up.
94
00:07:08,560 --> 00:07:10,028
Put your hands up!
95
00:07:11,562 --> 00:07:12,564
Uh-oh!
96
00:07:13,732 --> 00:07:14,734
You got me.
97
00:07:16,067 --> 00:07:17,767
- Bang.
- Oh!
98
00:07:17,769 --> 00:07:19,702
That was close.
99
00:07:19,704 --> 00:07:20,971
What are you doing?
100
00:07:20,973 --> 00:07:22,137
Uh... It's a rug.
101
00:07:22,139 --> 00:07:23,507
Someone spilled some wine on it,
102
00:07:23,509 --> 00:07:25,140
so I'm gonna take it
to the cleaners.
103
00:07:25,142 --> 00:07:26,445
Where are my dads?
104
00:07:26,978 --> 00:07:28,611
Your dads are...
105
00:07:28,613 --> 00:07:30,813
Your dads are at the pool house.
Over there.
106
00:07:30,815 --> 00:07:32,214
You wanna go...
You wanna go and see them?
107
00:07:32,216 --> 00:07:33,884
- Yes.
- Okay.
108
00:07:33,886 --> 00:07:35,985
How old are you?
I bet you're six, right?
109
00:07:35,987 --> 00:07:37,988
- I'm four.
- You're four?
110
00:07:37,990 --> 00:07:40,789
Wow! Now that is advanced.
111
00:07:40,791 --> 00:07:42,091
Let's go see 'em.
112
00:07:42,093 --> 00:07:43,161
Hey, uh...
113
00:07:43,995 --> 00:07:45,695
Could you do me a favor?
114
00:07:45,697 --> 00:07:47,699
- Okay.
- Great. Let's go.
115
00:07:49,567 --> 00:07:51,166
"What is this labor?"
116
00:07:51,168 --> 00:07:53,637
That guy told me
to bring you this.
117
00:07:53,639 --> 00:07:54,704
Which guy?
118
00:07:54,706 --> 00:07:55,775
That guy.
119
00:07:57,543 --> 00:07:58,774
- Thank you.
- You're welcome.
120
00:07:58,776 --> 00:08:00,142
For the life...
121
00:08:00,144 --> 00:08:01,211
to peel.
122
00:08:01,213 --> 00:08:02,711
- What's in the bag?
- Huh.
123
00:08:02,713 --> 00:08:03,947
You mean,
"Who's in the bag?" Right?
124
00:08:11,822 --> 00:08:13,856
I need the key
for the one on the right.
125
00:08:13,858 --> 00:08:15,724
- I got it!
- Thanks.
126
00:08:15,726 --> 00:08:16,825
No problem.
127
00:10:15,346 --> 00:10:17,147
Thank you for making it
so quickly.
128
00:10:17,149 --> 00:10:19,416
Uh, I'm gonna just
get down to it.
129
00:10:19,418 --> 00:10:21,017
- Sure.
- It's come to a point
130
00:10:21,019 --> 00:10:23,386
where we can't really
keep up with him.
131
00:10:23,388 --> 00:10:25,088
Right. Understood.
132
00:10:25,090 --> 00:10:26,890
Yeah. We have to take
into consideration
133
00:10:26,892 --> 00:10:28,791
the community at large.
We're a small group.
134
00:10:28,793 --> 00:10:30,826
And, frankly, as much as we love
135
00:10:30,828 --> 00:10:33,195
having Raymond around,
he's just...
136
00:10:33,197 --> 00:10:35,464
a lot for us to handle,
as I'm...
137
00:10:35,466 --> 00:10:37,700
- sure you're aware.
- Yeah. No.
138
00:10:37,702 --> 00:10:39,703
No, no, of course. Um...
139
00:10:39,705 --> 00:10:42,305
Can you give me an indication
of, of his behavior,
140
00:10:42,307 --> 00:10:43,239
what he's doing?
141
00:10:43,241 --> 00:10:45,874
Yes, but, uh...
First, here are his papers
142
00:10:45,876 --> 00:10:47,276
and some of his drawings.
143
00:10:47,278 --> 00:10:49,215
I think he has everything else
with him.
144
00:10:50,481 --> 00:10:51,750
Ah...
145
00:10:56,922 --> 00:10:57,956
Excellent.
146
00:11:00,392 --> 00:11:02,157
It's the prostitutes.
147
00:11:02,159 --> 00:11:03,059
I'm sorry?
148
00:11:03,061 --> 00:11:05,228
Well, he's bribing
the security guards,
149
00:11:05,230 --> 00:11:07,830
stockpiling lithium,
Adderall, and Xylo-Pfan,
150
00:11:07,832 --> 00:11:11,100
and trading that to prostitutes
who give him barbiturates.
151
00:11:11,102 --> 00:11:13,469
Yeah. They're...
They're prostitutes?
152
00:11:13,471 --> 00:11:16,406
We're a municipal volunteer
halfway house.
153
00:11:16,408 --> 00:11:18,340
We do what we can, but...
154
00:11:18,342 --> 00:11:19,743
we're in the middle of the city.
155
00:11:19,745 --> 00:11:21,210
Yeah, of course.
156
00:11:21,212 --> 00:11:22,845
I'm really sorry.
157
00:11:22,847 --> 00:11:24,280
He's a lovely guy
to have around,
158
00:11:24,282 --> 00:11:26,916
but with these fragile people,
it's just...
159
00:11:26,918 --> 00:11:29,084
- It's too dangerous.
- Mm-hm.
160
00:11:29,086 --> 00:11:31,256
I have a feeling
your brother will be just fine.
161
00:11:35,527 --> 00:11:37,227
You wanna hear a joke?
162
00:11:37,229 --> 00:11:38,230
Why the fuck not?
163
00:11:39,431 --> 00:11:40,432
Okay.
164
00:11:42,100 --> 00:11:44,269
An Irishman walks out of a bar.
165
00:11:49,807 --> 00:11:51,373
That's awful.
166
00:11:55,980 --> 00:11:57,379
This is my stop.
167
00:11:58,984 --> 00:12:00,116
All right, man.
You take care.
168
00:12:00,118 --> 00:12:01,785
Yep. You too.
169
00:12:01,787 --> 00:12:02,788
Hey.
170
00:12:12,330 --> 00:12:13,863
Do you wanna
eat something?
171
00:12:13,865 --> 00:12:14,866
Yeah.
172
00:12:16,067 --> 00:12:17,533
You heard about Dad?
173
00:12:17,535 --> 00:12:18,737
Yeah.
174
00:12:24,809 --> 00:12:26,211
We should probably
have a funeral.
175
00:12:29,413 --> 00:12:30,448
It sucks.
176
00:12:33,184 --> 00:12:34,883
Well, how about, um...
177
00:12:34,885 --> 00:12:36,886
a moment of silence?
178
00:12:36,888 --> 00:12:38,423
- Sure. Mm-hm.
- Sound nice?
179
00:12:55,273 --> 00:12:57,507
How many more moments
do you wanna do?
180
00:12:57,509 --> 00:12:59,342
What's the matter with you, man?
181
00:12:59,344 --> 00:13:00,443
Nothing. You just had a moment.
182
00:13:00,445 --> 00:13:02,177
That was a moment
of silence here.
183
00:13:02,179 --> 00:13:03,478
I'm trying to say goodbye
to my father.
184
00:13:03,480 --> 00:13:05,214
Okay.
185
00:13:05,216 --> 00:13:06,449
Is something going on with you?
186
00:13:06,451 --> 00:13:07,983
- No.
- You mad at me?
187
00:13:07,985 --> 00:13:08,884
- No.
- You worried about me?
188
00:13:08,886 --> 00:13:09,920
You don't have to be worried
about me.
189
00:13:09,922 --> 00:13:10,987
- I'm not worried.
- I can take care of myself,
190
00:13:10,989 --> 00:13:13,156
- or we're doomed.
- I... I'm not worried about you.
191
00:13:13,158 --> 00:13:14,390
You know what?
I'm gonna do something for you.
192
00:13:14,392 --> 00:13:16,025
- Yeah. What?
- I want you to listen to me.
193
00:13:16,027 --> 00:13:17,459
All right?
194
00:13:17,461 --> 00:13:20,032
- Oh, god!
- Just hear me out on this stuff.
195
00:13:21,399 --> 00:13:22,835
Oh. All right.
196
00:13:23,368 --> 00:13:25,368
Diazepam. Right?
197
00:13:25,370 --> 00:13:26,969
Any of the benzos.
198
00:13:26,971 --> 00:13:28,470
Mm-hm.
199
00:13:28,472 --> 00:13:29,372
These are very helpful
if you need
200
00:13:29,374 --> 00:13:31,476
just a little bit of relief.
All right?
201
00:13:33,177 --> 00:13:34,509
So...
202
00:13:34,511 --> 00:13:38,882
All right. Then you got
your dextroamphetamines.
203
00:13:38,884 --> 00:13:41,217
Now, this is the stuff they gave
the super soldiers in Vietnam.
204
00:13:41,219 --> 00:13:44,387
All right? This is a very
practical, 48-hour solution
205
00:13:44,389 --> 00:13:45,921
for the situations that,
you know,
206
00:13:45,923 --> 00:13:47,556
require a little bit
more attention.
207
00:13:47,558 --> 00:13:49,093
- Okay?
- Sounds perfect.
208
00:13:51,162 --> 00:13:52,295
- Think about it.
- Okay.
209
00:13:52,297 --> 00:13:53,296
- I'll think about it.
- That's... You can only, that...
210
00:13:53,298 --> 00:13:55,230
That, you can just get by
with just a half.
211
00:13:55,232 --> 00:13:56,431
I'll think about it.
212
00:13:56,433 --> 00:13:58,837
Did you steal the orphans'
collection can off the counter?
213
00:14:00,238 --> 00:14:01,407
Oh, yeah. Maybe.
214
00:14:03,475 --> 00:14:05,474
- Eagle eyes.
- Mm-hm.
215
00:14:05,476 --> 00:14:06,443
You want me to, uh...
216
00:14:06,445 --> 00:14:08,478
Yeah.
That'd probably be best, right?
217
00:14:09,547 --> 00:14:11,079
Hi. Uh, sir,
218
00:14:11,081 --> 00:14:12,949
I just, uh...
219
00:14:12,951 --> 00:14:14,316
managed to, uh,
220
00:14:14,318 --> 00:14:18,220
apprehend the charity tin
from that, uh...
221
00:14:18,222 --> 00:14:22,658
corner. The table there
of the... the punk rockers.
222
00:14:22,660 --> 00:14:24,594
You might wanna check
the kitty. That feels...
223
00:14:24,596 --> 00:14:26,228
I don't know.
A little bit light to me.
224
00:14:26,230 --> 00:14:27,232
Thank you, sir.
225
00:14:28,466 --> 00:14:29,500
Thank you, son.
226
00:14:38,442 --> 00:14:40,343
I mean, well, well, well.
227
00:14:40,345 --> 00:14:42,344
You gotta jiggle the handle.
228
00:14:42,346 --> 00:14:43,979
Excuse me! I mean...
229
00:14:43,981 --> 00:14:45,515
Anyway, this is you.
230
00:14:45,517 --> 00:14:47,950
Well, it's not much,
but it should do for now. Okay?
231
00:14:47,952 --> 00:14:50,386
You got a list
of the local amenities, man?
232
00:14:50,388 --> 00:14:52,254
Maybe a... a map of the area.
233
00:14:52,256 --> 00:14:54,489
My wife and I were just thinking
about taking a quick tour.
234
00:14:54,491 --> 00:14:56,059
It's temporary.
All right?
235
00:14:56,061 --> 00:14:58,393
We're gonna find you something
better, but, you know...
236
00:14:58,395 --> 00:15:00,128
Sure.
237
00:15:00,130 --> 00:15:01,196
You can't stay here.
238
00:15:01,198 --> 00:15:02,967
I'm seeing someone, and...
239
00:15:03,999 --> 00:15:04,334
she comes here
from time to time.
240
00:15:04,336 --> 00:15:07,236
Oh, from time to time?
You're not seeing anybody.
241
00:15:07,238 --> 00:15:08,304
What?
242
00:15:08,306 --> 00:15:10,540
You're not seeing anybody.
243
00:15:10,542 --> 00:15:12,407
Uh, yes, I am.
244
00:15:12,409 --> 00:15:14,310
No, you're not.
245
00:15:14,312 --> 00:15:16,079
Actually, yes, I am.
246
00:15:16,081 --> 00:15:17,412
Actually,
you just said "actually"
247
00:15:17,414 --> 00:15:19,015
while closing your eyes.
That's a tell.
248
00:15:19,017 --> 00:15:20,717
Also, there's not tampons
or extra toothbrush
249
00:15:20,719 --> 00:15:22,719
in the bathroom.
You know what, I think...
250
00:15:22,721 --> 00:15:23,719
I'm gonna go.
I'm gonna get out of here.
251
00:15:23,721 --> 00:15:25,421
No, no, don't do that.
Don't do that.
252
00:15:25,423 --> 00:15:27,323
- Don't do that, Ray.
- Hey, I'm kidding.
253
00:15:27,325 --> 00:15:29,224
Where else am I gonna go?
254
00:15:29,226 --> 00:15:32,130
Look, I'm, I'm grateful
for even one night here.
255
00:15:33,063 --> 00:15:34,065
Thank you.
256
00:15:36,634 --> 00:15:38,070
Put it in the vise.
257
00:15:39,269 --> 00:15:41,403
- Uh...
- Put it in the vise.
258
00:15:41,405 --> 00:15:43,071
Okay. Good.
259
00:15:43,073 --> 00:15:44,140
Come here.
260
00:15:46,677 --> 00:15:48,578
Okay. Okay. We're good, man.
261
00:15:48,580 --> 00:15:50,950
- Yeah.
- Okay. Okeydokey.
262
00:15:51,716 --> 00:15:53,016
Okay. That's enough.
263
00:15:53,018 --> 00:15:54,086
All right. Yeah.
264
00:15:57,322 --> 00:15:58,688
No prostitutes.
265
00:15:58,690 --> 00:15:59,692
I like that.
266
00:16:17,075 --> 00:16:19,374
All right, that's it.
267
00:16:19,376 --> 00:16:21,012
We gotta wrap it up for today.
That's it.
268
00:17:03,421 --> 00:17:04,487
Can I help you?
269
00:17:04,489 --> 00:17:06,322
Yeah. Uh, I'm meeting someone.
270
00:17:06,324 --> 00:17:07,556
Do you have a reservation?
271
00:17:07,558 --> 00:17:09,459
Hmm... Namath.
272
00:17:09,461 --> 00:17:10,693
Oh, it looks like
you're the first to arrive.
273
00:17:10,695 --> 00:17:13,264
You can have a seat at the bar,
and I'll get you set up.
274
00:17:15,799 --> 00:17:17,269
-
Ivan.
-
Mm.
275
00:17:18,869 --> 00:17:20,335
Glass of red wine.
276
00:17:20,337 --> 00:17:21,770
Any particular type?
277
00:17:21,772 --> 00:17:23,238
Yeah, in a glass.
278
00:17:23,240 --> 00:17:24,806
Red. Down there.
279
00:17:24,808 --> 00:17:26,412
- Got it.
- Thanks.
280
00:17:26,877 --> 00:17:28,210
Come.
281
00:17:28,212 --> 00:17:30,345
So, uh, you got the money, yeah?
282
00:17:30,347 --> 00:17:32,715
Yeah. I gave it
to one of your guys.
283
00:17:32,717 --> 00:17:34,749
Great.
284
00:17:34,751 --> 00:17:37,056
So, what are we, uh...
What are we doing here?
285
00:17:38,155 --> 00:17:39,689
I wanted to talk.
286
00:17:39,691 --> 00:17:40,726
Oh, yeah?
287
00:17:41,759 --> 00:17:43,062
About, uh...
288
00:17:44,295 --> 00:17:46,129
About what exactly?
289
00:17:46,131 --> 00:17:47,499
Well, uh...
290
00:17:49,334 --> 00:17:50,602
by my count, we're close.
291
00:17:51,402 --> 00:17:52,668
Yeah, we're close.
292
00:17:52,670 --> 00:17:55,203
Absolutely. I mean, I have to
check a little more carefully.
293
00:17:55,205 --> 00:17:57,208
Your father was into me
for quite a bit.
294
00:17:59,743 --> 00:18:01,710
He used to sit right up there
at that bar, your old man,
295
00:18:01,712 --> 00:18:03,478
every day with his rice pudding
296
00:18:03,480 --> 00:18:04,782
and the
Daily Racing Form.
297
00:18:05,849 --> 00:18:07,251
Never missed a day.
298
00:18:08,318 --> 00:18:09,785
You never got the bug for that?
299
00:18:09,787 --> 00:18:11,254
It's not for me, but look.
300
00:18:11,256 --> 00:18:12,822
Uh, I think I have two more.
301
00:18:12,824 --> 00:18:15,391
Two more, then I'm done.
Then I'm out.
302
00:18:15,393 --> 00:18:17,459
You might take it easy. I'll
take your word for it, okay?
303
00:18:17,461 --> 00:18:18,561
- Take it easy.
- We talked about this.
304
00:18:18,563 --> 00:18:20,496
No, no. You talked about this.
305
00:18:20,498 --> 00:18:23,231
You talked about it, Ivan.
306
00:18:23,233 --> 00:18:26,401
So, your little shoebox
is full now? That's adorable.
307
00:18:26,403 --> 00:18:27,702
Let me explain something to you
308
00:18:27,704 --> 00:18:29,337
that your father
explained to me.
309
00:18:29,339 --> 00:18:30,573
You have to make hay
310
00:18:30,575 --> 00:18:32,408
while the sun shines.
311
00:18:32,410 --> 00:18:33,875
You understand
what that means?
312
00:18:33,877 --> 00:18:36,478
Yeah. How'd that work out
for him?
313
00:18:36,480 --> 00:18:38,948
It's a game of discipline.
314
00:18:38,950 --> 00:18:41,950
There are certain forms
that have to be observed.
315
00:18:41,952 --> 00:18:43,321
Of course, you get that.
316
00:18:44,721 --> 00:18:45,723
Hmm.
317
00:18:47,458 --> 00:18:48,857
One little heart attack
years ago,
318
00:18:48,859 --> 00:18:50,426
I have to take
these fucking horse pills
319
00:18:50,428 --> 00:18:51,760
the whole rest of my life.
320
00:18:51,762 --> 00:18:53,365
Excuse me.
321
00:18:57,335 --> 00:18:58,336
Oh.
322
00:19:01,573 --> 00:19:03,206
You look like shit.
323
00:19:03,208 --> 00:19:05,144
No, I'm okay.
I'm just not sleeping.
324
00:19:06,310 --> 00:19:07,709
Stop smoking.
325
00:19:07,711 --> 00:19:08,944
Best thing I ever did.
326
00:19:08,946 --> 00:19:11,613
Yeah, I tried that.
I quit two years ago.
327
00:19:11,615 --> 00:19:13,915
So, start smoking.
Fuck do I know?
328
00:19:13,917 --> 00:19:16,686
Look, I got a busy day
ahead of me, okay?
329
00:19:16,688 --> 00:19:17,786
I promise you,
330
00:19:17,788 --> 00:19:20,722
I'm gonna check into
your dad's ticket, all right?
331
00:19:20,724 --> 00:19:23,392
There's something you need
to understand, Ivan.
332
00:19:23,394 --> 00:19:24,492
I trust you.
333
00:19:24,494 --> 00:19:27,263
That's what this is based on.
I love you. I mean,
334
00:19:27,265 --> 00:19:28,631
you're like a son to me.
335
00:19:28,633 --> 00:19:31,467
That's why it's so important
to me that you succeed.
336
00:19:31,469 --> 00:19:32,901
Yeah, and I, and I get that,
337
00:19:32,903 --> 00:19:34,870
and I appreciate everything
you've done for me,
338
00:19:34,872 --> 00:19:37,373
but I'm not gonna do
this forever. I need a number.
339
00:19:37,375 --> 00:19:38,807
You're gonna get
a fucking number, okay.
340
00:19:38,809 --> 00:19:40,508
Keep your pants on, all right?
341
00:19:40,510 --> 00:19:42,277
It's rather complicated.
342
00:19:42,279 --> 00:19:43,645
There's things involved
you don't understand.
343
00:19:43,647 --> 00:19:45,750
I have to work in your
father's vig, all right?
344
00:19:47,751 --> 00:19:49,421
All right? Off you go.
345
00:20:00,832 --> 00:20:01,833
What?
346
00:20:04,736 --> 00:20:05,737
Nothing.
347
00:20:23,654 --> 00:20:24,754
Hi.
348
00:20:24,756 --> 00:20:25,689
- How you doing?
- Can I help you?
349
00:20:25,691 --> 00:20:26,590
Just meeting
a friend for lunch.
350
00:20:26,592 --> 00:20:28,457
Name for the reservation?
351
00:20:28,459 --> 00:20:29,624
Namath.
352
00:20:29,626 --> 00:20:31,294
Okay.
353
00:20:31,296 --> 00:20:32,795
- Can I help you with that?
- No.
354
00:20:32,797 --> 00:20:33,863
Thank you.
355
00:20:33,865 --> 00:20:34,865
Follow me.
356
00:21:40,464 --> 00:21:42,398
Yeah, last week,
it was a little bit nuts...
357
00:21:42,400 --> 00:21:43,498
I'll back that up for you.
358
00:21:44,602 --> 00:21:45,801
Last spot on the left.
359
00:21:45,803 --> 00:21:46,901
Hey, man.
360
00:21:46,903 --> 00:21:48,571
I just dropped someone off.
Can I use your bathroom?
361
00:21:48,573 --> 00:21:49,872
The bathroom for the help
is over here.
362
00:21:49,874 --> 00:21:50,909
Great, thanks.
363
00:22:06,790 --> 00:22:07,856
Whoa!
364
00:22:07,858 --> 00:22:08,960
Whoa!
365
00:22:11,095 --> 00:22:12,428
You're following me.
366
00:22:12,430 --> 00:22:13,328
Yeah, of course.
367
00:22:13,330 --> 00:22:15,430
You've, uh, changed
something though.
368
00:22:15,432 --> 00:22:16,931
Can't figure it out.
369
00:22:16,933 --> 00:22:17,999
What are you doing here?
370
00:22:18,001 --> 00:22:20,536
Uh, it is a big,
big charity event.
371
00:22:20,538 --> 00:22:22,938
What charity is that?
372
00:22:22,940 --> 00:22:24,739
Oh, it's the one, you know,
373
00:22:24,741 --> 00:22:26,674
everyone's talking about.
It's uh...
374
00:22:26,676 --> 00:22:28,878
They're helping out with
all sorts of stuff. You know?
375
00:22:28,880 --> 00:22:30,078
Kids...
376
00:22:30,080 --> 00:22:32,148
...water, literacy,
377
00:22:32,150 --> 00:22:34,549
- dolphins.
- Mmm. Dolphins.
378
00:22:34,551 --> 00:22:35,418
Yeah. No, I...
379
00:22:35,420 --> 00:22:37,723
- I love that charity. Of course.
- Right.
380
00:22:39,690 --> 00:22:42,490
I, um, actually have a favor
to ask you,
381
00:22:42,492 --> 00:22:43,558
but I have to pee, so...
382
00:22:43,560 --> 00:22:44,596
- just wait.
- Mm-hm.
383
00:22:46,931 --> 00:22:48,533
Can you hear me peeing?
384
00:22:48,965 --> 00:22:50,032
Yep.
385
00:22:50,034 --> 00:22:52,133
Mm. Gross. Get farther away.
386
00:22:52,135 --> 00:22:53,137
Hm.
387
00:23:02,980 --> 00:23:05,213
- Thanks.
- Sure.
388
00:23:05,215 --> 00:23:08,049
So, um, I came here,
obviously, for charity.
389
00:23:08,051 --> 00:23:09,951
- Obviously.
- Thank you.
390
00:23:09,953 --> 00:23:12,220
And, um, because this, uh,
391
00:23:12,222 --> 00:23:15,724
Italian producer guy is making
this thing I want a part in.
392
00:23:15,726 --> 00:23:17,860
But, um, he's just sort of
hitting on me.
393
00:23:17,862 --> 00:23:18,861
- Oh!
- Yeah.
394
00:23:18,863 --> 00:23:21,729
So I, I told him that
my boyfriend was coming.
395
00:23:21,731 --> 00:23:22,797
Okay.
396
00:23:22,799 --> 00:23:24,834
What's the part?
397
00:23:24,836 --> 00:23:27,001
It's, um, too embarrassing
to talk about.
398
00:23:27,003 --> 00:23:28,837
Come on. It's gonna be
a lot easier for me
399
00:23:28,839 --> 00:23:29,904
to be your fake boyfriend
400
00:23:29,906 --> 00:23:31,774
if I knew something
about the part.
401
00:23:31,776 --> 00:23:34,809
Okay. Well, it's an Italian
horror film,
402
00:23:34,811 --> 00:23:37,580
and I play a witch bride.
403
00:23:37,582 --> 00:23:38,547
Doesn't sound so bad.
404
00:23:38,549 --> 00:23:40,482
I'm naked for three-fourths
of the movie.
405
00:23:40,484 --> 00:23:41,584
Ah! A genre picture.
406
00:23:41,586 --> 00:23:42,852
Mm-hm.
407
00:23:42,854 --> 00:23:43,986
Will you, um...
408
00:23:43,988 --> 00:23:46,788
be my fake boyfriend or not?
409
00:23:46,790 --> 00:23:48,923
Sure.
410
00:23:48,925 --> 00:23:50,492
Let's see
if we can spot him, eh?
411
00:23:50,494 --> 00:23:51,596
- Okay.
- Hm.
412
00:23:54,898 --> 00:23:56,265
Is, uh...
413
00:23:56,267 --> 00:23:57,999
that him, six o'clock?
414
00:23:59,836 --> 00:24:01,636
- How'd you do that?
- I don't know.
415
00:24:01,638 --> 00:24:02,671
Just seems like him.
416
00:24:02,673 --> 00:24:05,039
Yeah, but there are a lot
of candidates here.
417
00:24:05,041 --> 00:24:07,042
Only three Italian ones.
418
00:24:07,044 --> 00:24:08,576
That guy, and he's not a creep.
419
00:24:08,578 --> 00:24:09,812
He's almost dead.
420
00:24:09,814 --> 00:24:12,851
And that guy through there,
and that seems pretty obvious.
421
00:24:14,652 --> 00:24:16,251
What about that guy?
422
00:24:16,253 --> 00:24:19,153
- That guy's Jewish.
- How do you know that?
423
00:24:19,155 --> 00:24:21,289
Okay. That's very impressive.
424
00:24:21,291 --> 00:24:22,624
- Bingo!
- Hmm.
425
00:24:22,626 --> 00:24:23,758
Here comes your boy.
426
00:24:23,760 --> 00:24:24,994
Okay. He thinks
I'm half-Italian.
427
00:24:24,996 --> 00:24:26,795
- You speak Italian?
- Sure. Not really.
428
00:24:26,797 --> 00:24:28,663
- Ah, Giovanni!
- Bella!
429
00:24:28,665 --> 00:24:30,266
Tutto bene, Giovanni.
430
00:24:30,268 --> 00:24:32,767
-
Bellissimo.
-
Buonosera. Ivan.
431
00:24:32,769 --> 00:24:35,703
-
Ah, parli Italiano?
-
Un pochissimo.
432
00:24:35,705 --> 00:24:37,072
- Ah!
- Is that right?
433
00:24:39,844 --> 00:24:41,544
Ah, Giovanni
and I were talking earlier
434
00:24:41,546 --> 00:24:43,112
about how beautiful
Paul's house is.
435
00:24:43,114 --> 00:24:44,747
It is gorgeous. Yeah.
436
00:24:44,749 --> 00:24:45,881
Very beautiful.
437
00:24:45,883 --> 00:24:49,552
Uh, how come you, uh, know Paul?
438
00:24:49,554 --> 00:24:51,152
I know Paul
through Marguerite who...
439
00:24:51,154 --> 00:24:53,889
- Uh, Elyse. Through me. Elyse.
- Ah.
440
00:24:53,891 --> 00:24:56,324
Uh, and I introduced you to Paul
at a party in New York.
441
00:24:56,326 --> 00:24:57,959
- Yeah, that party in New York.
- Yeah.
442
00:24:57,961 --> 00:24:59,128
- Mm-hm.
- I remember it very well, yes.
443
00:24:59,130 --> 00:25:00,595
- Mm-hm.
- Oh, Paul. Lovely guy.
444
00:25:00,597 --> 00:25:01,863
- He's kind of...
- Super tall.
445
00:25:01,865 --> 00:25:03,097
- Really tall.
-
Altissimo.
446
00:25:03,099 --> 00:25:05,199
Paul.
Altissimo. ì, sì.
447
00:25:05,201 --> 00:25:06,669
Paul,
grande, eh?
448
00:25:06,671 --> 00:25:07,603
- Yeah.
- Mm-hm.
449
00:25:07,605 --> 00:25:10,573
Yeah. Eh, so, uh,
friend of friend. Mm.
450
00:25:10,575 --> 00:25:11,974
- Yeah.
-
Sì.
451
00:25:11,976 --> 00:25:13,011
Now, um...
452
00:25:13,844 --> 00:25:15,744
The artwork...
453
00:25:15,746 --> 00:25:17,112
- So-so.
- Hm.
454
00:25:17,114 --> 00:25:18,783
Hm, that's a Modigliani.
455
00:25:20,284 --> 00:25:21,616
Ah!
456
00:25:21,618 --> 00:25:22,851
Is he here?
457
00:25:22,853 --> 00:25:24,656
Uh, I think he's dead.
458
00:25:25,957 --> 00:25:27,890
Oh, good!
459
00:25:27,892 --> 00:25:31,093
Um... Well, I, uh,
leave you alone, eh? Huh?
460
00:25:32,829 --> 00:25:34,630
Salute, salute.
461
00:25:34,632 --> 00:25:35,698
- Ciao.
- Ciao.
462
00:25:35,700 --> 00:25:36,798
-
Grazie.
- My pleasure.
463
00:25:36,800 --> 00:25:37,865
- Thank you so much.
- Giovanni.
464
00:25:37,867 --> 00:25:40,001
Oh, these hands, eh?
Mine disappear.
465
00:25:41,238 --> 00:25:43,639
A big sailor, right?
466
00:25:43,641 --> 00:25:45,708
- Thank you.
- Thanks.
467
00:25:45,710 --> 00:25:47,746
I like the look of that room.
You want to check it out?
468
00:25:48,144 --> 00:25:49,146
Sure.
469
00:25:50,780 --> 00:25:53,815
You, uh, you want a game?
470
00:25:53,817 --> 00:25:55,854
- Yeah.
- How about, uh...
471
00:25:57,989 --> 00:25:59,254
Hundred bucks?
472
00:26:00,124 --> 00:26:02,126
How about a thousand?
473
00:26:03,259 --> 00:26:04,328
A thousand?
474
00:26:08,098 --> 00:26:09,664
Why not?
475
00:26:09,666 --> 00:26:11,033
You're not really good, are you?
476
00:26:11,035 --> 00:26:12,037
Eh.
477
00:26:12,836 --> 00:26:14,071
You're full of shit.
478
00:26:15,205 --> 00:26:17,206
Maybe.
479
00:26:17,208 --> 00:26:19,177
Six hundred. That's all I got.
480
00:26:20,744 --> 00:26:22,279
Uh, can you loosen this?
481
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
Sure.
482
00:26:29,920 --> 00:26:30,922
Thanks.
483
00:26:38,996 --> 00:26:40,261
Is that famous?
484
00:26:40,263 --> 00:26:42,264
Yeah. That's Philip Guston.
485
00:26:42,266 --> 00:26:43,931
Mid-'40s, I think.
486
00:26:43,933 --> 00:26:45,668
Originally,
he was an abstract painter,
487
00:26:45,670 --> 00:26:47,268
and then became more figurative.
488
00:26:47,270 --> 00:26:48,804
More political.
489
00:26:48,806 --> 00:26:50,005
Hated Nixon.
490
00:26:50,007 --> 00:26:51,739
Is it, um...
491
00:26:51,741 --> 00:26:52,940
worth anything?
492
00:26:52,942 --> 00:26:53,944
I don't know.
493
00:26:55,880 --> 00:26:57,882
So why are you making
Italian horror movies?
494
00:26:59,416 --> 00:27:02,918
You, um, you know
who Aton Eisenstat is?
495
00:27:02,920 --> 00:27:05,353
- I do not.
- He's a Hollywood producer.
496
00:27:05,355 --> 00:27:07,221
He's about as big
as they get.
497
00:27:07,223 --> 00:27:09,123
Remember how they used
to say, uh...
498
00:27:09,125 --> 00:27:11,125
"You'll never work
in this town again, kid"?
499
00:27:11,127 --> 00:27:13,228
Sure.
500
00:27:13,230 --> 00:27:16,864
Well, he says it,
and he means it.
501
00:27:16,866 --> 00:27:18,967
I met him
at an award show party.
502
00:27:18,969 --> 00:27:20,869
He was funny.
503
00:27:20,871 --> 00:27:22,705
I had been in two
or three movies.
504
00:27:22,707 --> 00:27:25,908
And I was on some list
called "Actresses to Watch."
505
00:27:25,910 --> 00:27:27,142
I was a bit drunk, and...
506
00:27:27,144 --> 00:27:29,814
he told me we were going
to an after-party at his house.
507
00:27:31,182 --> 00:27:33,114
I was young, and I just...
508
00:27:33,116 --> 00:27:34,415
I didn't know better.
509
00:27:34,417 --> 00:27:36,151
There was no after-party.
510
00:27:38,388 --> 00:27:41,256
I, um, I hid in the bathroom
while he banged on the door,
511
00:27:41,258 --> 00:27:43,926
and then, as soon as I heard him
on the phone,
512
00:27:43,928 --> 00:27:44,996
I bounced.
513
00:27:50,867 --> 00:27:51,970
Side pocket.
514
00:27:56,473 --> 00:27:57,708
Well.
515
00:27:58,275 --> 00:27:59,908
I think...
516
00:27:59,910 --> 00:28:01,211
I just got hustled.
517
00:28:02,278 --> 00:28:04,749
Maybe, or I, um, I got lucky.
518
00:28:05,249 --> 00:28:06,250
Maybe.
519
00:28:08,384 --> 00:28:09,421
Can you, um...
520
00:28:11,288 --> 00:28:12,289
Sure.
521
00:28:16,861 --> 00:28:18,927
How do I look?
522
00:28:18,929 --> 00:28:21,066
Ah, there you are, Bella.
523
00:28:24,034 --> 00:28:25,933
I look for you everywhere.
524
00:28:25,935 --> 00:28:27,271
Big house.
525
00:28:28,939 --> 00:28:30,939
Thank you, sweetie.
I'll see you in there.
526
00:28:30,941 --> 00:28:31,942
Indeed, sweetheart.
527
00:28:33,510 --> 00:28:35,043
You kids have a great time.
528
00:28:35,045 --> 00:28:37,478
I want to introduce you
to my rich friend...
529
00:28:37,480 --> 00:28:39,014
Ah,
sì. Grazie.
530
00:28:39,016 --> 00:28:41,350
Que bello.
531
00:28:41,352 --> 00:28:42,884
- Ivano.
- Hm?
532
00:28:42,886 --> 00:28:46,955
Ah, un amico, vuoi un cocktail,
vino, champagne?
533
00:28:52,262 --> 00:28:53,862
- Okay.
-
Aspettiamo.
534
00:28:53,864 --> 00:28:55,063
Ciao.
535
00:28:55,065 --> 00:28:56,465
Oh, Jonka!
536
00:31:04,929 --> 00:31:06,264
- Hey.
- Hey. Come on.
537
00:31:09,333 --> 00:31:11,299
- Gentlemen.
- Ivan!
538
00:31:11,301 --> 00:31:13,367
- Come on in.
- Jesus.
539
00:31:13,369 --> 00:31:15,202
I don't wanna hear any of this.
540
00:31:15,204 --> 00:31:17,372
I'm trying to run
a real estate business here.
541
00:31:17,374 --> 00:31:18,606
We are trying to run a business.
542
00:31:18,608 --> 00:31:20,374
There wouldn't be any business
without me.
543
00:31:20,376 --> 00:31:22,244
The clowns don't run the circus.
544
00:31:22,246 --> 00:31:23,312
What the fuck
is that supposed to mean?
545
00:31:23,314 --> 00:31:24,412
You know what it means.
546
00:31:24,414 --> 00:31:25,983
- Shut up!
- You shut up!
547
00:31:31,622 --> 00:31:33,555
Philip Guston.
548
00:31:33,557 --> 00:31:35,590
- Beautiful!
- Mm-hm.
549
00:31:35,592 --> 00:31:37,191
Looks like a kid did it.
550
00:31:37,193 --> 00:31:38,626
My brother is a dilettante.
551
00:31:38,628 --> 00:31:40,295
You and me, we understand.
552
00:31:40,297 --> 00:31:41,363
"You and I."
553
00:31:41,365 --> 00:31:42,530
How much do you think
it's worth?
554
00:31:42,532 --> 00:31:44,732
Hmm... It's hard to say.
555
00:31:44,734 --> 00:31:47,201
I think at an auction house,
up to five.
556
00:31:47,203 --> 00:31:49,103
But privately,
between one and two.
557
00:31:49,105 --> 00:31:51,174
What did we say your end was?
We said 30K, right?
558
00:31:53,109 --> 00:31:54,177
We said 50.
559
00:31:58,214 --> 00:31:59,981
Nah, I'm just fuckin' with ya.
560
00:31:59,983 --> 00:32:02,217
Believe me, you're gonna get
all your money.
561
00:32:04,153 --> 00:32:06,988
Pay attention. I have something
else for you. Another job,
562
00:32:06,990 --> 00:32:09,024
kind of special.
563
00:32:09,026 --> 00:32:12,661
This is the self-portrait
of Adolf Hitler.
564
00:32:12,663 --> 00:32:13,761
First thing
he ever did.
565
00:32:15,065 --> 00:32:16,597
Who's the client?
566
00:32:16,599 --> 00:32:18,499
Benny Green, Power View.
567
00:32:18,501 --> 00:32:20,168
I guess he wants
to burn it or something.
568
00:32:20,170 --> 00:32:21,702
Ah, I get it. Who owns it?
569
00:32:21,704 --> 00:32:23,471
This guy, John Wolfe.
570
00:32:23,473 --> 00:32:25,609
He lives deep in the Sierras
up by Mammoth.
571
00:32:26,509 --> 00:32:27,642
This guy made...
572
00:32:27,644 --> 00:32:30,045
wheelbarrows full of money
in textiles,
573
00:32:30,047 --> 00:32:31,546
and then he wound up buying
half of Manhattan.
574
00:32:31,548 --> 00:32:33,547
He owns a very
considerable collection
575
00:32:33,549 --> 00:32:35,383
of Nazi war memorabilia.
576
00:32:35,385 --> 00:32:37,753
Now as you or may not know,
577
00:32:37,755 --> 00:32:40,488
Hitler fancied himself
an artist.
578
00:32:40,490 --> 00:32:43,257
He applied to the Institute.
He got rejected.
579
00:32:43,259 --> 00:32:45,026
And I think we know
the end of that story.
580
00:32:45,028 --> 00:32:45,961
Mm-hm.
581
00:32:45,963 --> 00:32:47,629
So where does he keep it?
582
00:32:47,631 --> 00:32:48,764
On his property.
583
00:32:48,766 --> 00:32:50,731
Uh-huh.
What's the security like?
584
00:32:50,733 --> 00:32:52,169
Well, that's the thing.
585
00:32:52,769 --> 00:32:53,736
What's the thing?
586
00:32:53,738 --> 00:32:55,703
The thing is,
there really is no security.
587
00:32:55,705 --> 00:32:57,671
I mean, there's no alarm,
there's no surveillance.
588
00:32:57,673 --> 00:32:59,306
It's just him...
589
00:32:59,308 --> 00:33:02,643
living alone
with these two dogs.
590
00:33:02,645 --> 00:33:05,613
He keeps the Nazi stuff
in this kind of a war room
591
00:33:05,615 --> 00:33:08,083
because he holds a lot
of media mogul shit up there.
592
00:33:08,085 --> 00:33:09,785
And the whole thing
would be, uh...
593
00:33:09,787 --> 00:33:12,687
for want of a better word,
sort of verboten, you know?
594
00:33:12,689 --> 00:33:14,325
- Oh, yeah?
- And listen.
595
00:33:15,291 --> 00:33:17,459
This one is big.
596
00:33:17,461 --> 00:33:18,794
I mean, big.
597
00:33:18,796 --> 00:33:20,828
You bring the Hitler to me,
598
00:33:20,830 --> 00:33:24,001
you do one more little job,
a candy from a baby thing,
599
00:33:24,835 --> 00:33:26,500
and that's it.
600
00:33:26,502 --> 00:33:28,405
You and me are done.
601
00:33:31,674 --> 00:33:32,740
Actually done?
602
00:33:32,742 --> 00:33:35,546
Like totally
and completely done.
603
00:33:37,280 --> 00:33:38,548
All right. Uh...
604
00:33:39,583 --> 00:33:41,119
What's... What's my cut?
605
00:33:41,484 --> 00:33:42,586
500K.
606
00:33:43,619 --> 00:33:45,286
This guy is an absolute nut.
607
00:33:45,288 --> 00:33:47,588
He will do anything
to get this piece.
608
00:33:47,590 --> 00:33:51,258
$500,000. I'm in
and then I'm out. We're done.
609
00:33:51,260 --> 00:33:52,827
Well, there is something
you should know.
610
00:33:52,829 --> 00:33:54,097
Okay, what?
611
00:33:54,730 --> 00:33:56,698
Back when he was in Nam,
612
00:33:56,700 --> 00:33:58,432
Wolfe liked to sleep
in the nude.
613
00:33:58,434 --> 00:34:01,335
So, one night, Charlie rolls
a bunch of grenades
614
00:34:01,337 --> 00:34:03,270
into this DMZ camp...
615
00:34:03,272 --> 00:34:05,739
Wolfe grabs two Browning 9 mm.
616
00:34:05,741 --> 00:34:06,841
He slips out of his tent.
617
00:34:06,843 --> 00:34:10,579
He executes 11 VC personally.
618
00:34:10,581 --> 00:34:13,414
Thirteen bullets
in each clip. That's 26 bullets.
619
00:34:13,416 --> 00:34:15,617
Eleven dead. Two shots a piece.
620
00:34:15,619 --> 00:34:17,786
One to the chest,
one to the head.
621
00:34:17,788 --> 00:34:19,787
He only misfired four bullets.
622
00:34:19,789 --> 00:34:23,126
All in the dead of night.
Totally in the nude.
623
00:34:24,161 --> 00:34:25,526
This guy's got Purple Hearts.
624
00:34:25,528 --> 00:34:27,362
He's got Silver Stars.
Everything.
625
00:34:27,364 --> 00:34:29,363
You love that part
about him being nude.
626
00:34:29,365 --> 00:34:30,802
Fuck you.
It was in
Time magazine.
627
00:34:33,503 --> 00:34:35,202
How's the blood pressure?
628
00:34:35,204 --> 00:34:37,238
How does it look?
629
00:34:37,240 --> 00:34:39,273
Like you swallowed
a grenade.
630
00:34:39,275 --> 00:34:41,278
I haven't done any blow
in over a year.
631
00:34:48,851 --> 00:34:50,485
I'm proud of you.
632
00:34:50,487 --> 00:34:51,552
Thank you.
633
00:34:53,657 --> 00:34:55,190
Hello.
634
00:34:55,192 --> 00:34:56,224
Yeah. I know. Later.
635
00:34:56,226 --> 00:34:58,159
Okay. I gotta
hit the head before I go.
636
00:34:58,161 --> 00:34:59,360
- Hold on one second.
- Wait! No...
637
00:34:59,362 --> 00:35:01,195
That one is...
638
00:35:01,197 --> 00:35:02,731
- out of commission.
- No, no, it's fine.
639
00:35:02,733 --> 00:35:03,868
It's okay.
He could use that once.
640
00:35:05,434 --> 00:35:06,436
Okay.
641
00:35:27,958 --> 00:35:30,260
Jesus.
642
00:35:45,608 --> 00:35:47,675
I had a little bloody nose
back in there before.
643
00:35:47,677 --> 00:35:48,778
Sorry about that.
644
00:35:50,280 --> 00:35:51,415
Yeah, I saw that.
645
00:35:52,849 --> 00:35:54,749
Come home and see the old man?
646
00:35:54,751 --> 00:35:56,851
Yeah. That's right.
647
00:35:56,853 --> 00:35:57,889
Long time ago.
648
00:35:58,922 --> 00:36:01,623
Andrew Wyeth, 1950.
649
00:36:01,625 --> 00:36:03,793
First job your father ever did
for me, actually.
650
00:36:05,461 --> 00:36:08,229
I put it up in his honor.
651
00:36:08,231 --> 00:36:10,565
Something tells me you think
you should own it.
652
00:36:10,567 --> 00:36:12,434
No, I didn't say that.
653
00:36:12,436 --> 00:36:13,969
You didn't have to.
654
00:36:13,971 --> 00:36:16,706
You've got that vindictive,
moralistic look on your face.
655
00:36:17,474 --> 00:36:18,543
I feel it.
656
00:36:21,744 --> 00:36:23,778
You know what?
657
00:36:23,780 --> 00:36:25,950
I'm sorry
about your father. Truly.
658
00:36:27,483 --> 00:36:28,550
But that's spilled milk already.
659
00:36:28,552 --> 00:36:30,188
No use in crying
over it now, right?
660
00:36:31,021 --> 00:36:32,223
Eric.
661
00:36:33,556 --> 00:36:35,289
We really should get to work.
662
00:36:39,762 --> 00:36:40,764
Sure.
663
00:36:59,548 --> 00:37:00,617
Michael!
664
00:37:02,885 --> 00:37:04,422
What the fuck?
665
00:37:08,458 --> 00:37:10,891
Michael, get the fuck down here
right now!
666
00:37:10,893 --> 00:37:12,726
So, this here's
the original, huh?
667
00:37:12,728 --> 00:37:14,729
Yes.
668
00:37:14,731 --> 00:37:16,865
How long before you knew
it was missing?
669
00:37:16,867 --> 00:37:17,868
Yesterday.
670
00:37:18,534 --> 00:37:19,603
I see.
671
00:37:21,304 --> 00:37:22,804
I'm sorry. Um...
672
00:37:22,806 --> 00:37:24,938
Do you think you're gonna
be able to find this?
673
00:37:24,940 --> 00:37:25,942
I doubt it.
674
00:37:27,510 --> 00:37:29,811
I mean,
it'll resurface somewhere.
675
00:37:29,813 --> 00:37:31,713
Gray market, usually.
676
00:37:31,715 --> 00:37:34,648
There's a 2% recovery rate
for high-profile pieces.
677
00:37:34,650 --> 00:37:37,052
Oh, well, that's encouraging.
678
00:37:37,054 --> 00:37:38,887
Yeah. It's basically
shaking parts
679
00:37:38,889 --> 00:37:41,088
outta sheets at this point.
680
00:37:41,090 --> 00:37:44,525
We'd have an easier time
finding the tooth fairy.
681
00:37:44,527 --> 00:37:47,494
Hey, look,
I know you spoke to the LAPD,
682
00:37:47,496 --> 00:37:50,065
but I'm gonna ask you
one more time.
683
00:37:50,067 --> 00:37:52,333
Anybody at this party
we don't know?
684
00:37:52,335 --> 00:37:53,834
Say, uh...
685
00:37:53,836 --> 00:37:57,072
caterers, valet, uh, staff?
686
00:37:57,074 --> 00:37:59,340
I mean, these things
are usually inside baseball.
687
00:37:59,342 --> 00:38:00,641
No. No, we knew everyone.
688
00:38:00,643 --> 00:38:02,279
It was all of our regulars.
689
00:38:03,045 --> 00:38:04,112
Okay.
690
00:38:04,114 --> 00:38:05,713
Excuse me.
691
00:38:05,715 --> 00:38:08,650
Who's the guy
who can fix the rug?
692
00:38:08,652 --> 00:38:09,751
What's that now, dear?
693
00:38:09,753 --> 00:38:11,720
Who's the guy who took the rug?
694
00:38:11,722 --> 00:38:13,924
He told me to bring a drink
to that lady.
695
00:38:14,724 --> 00:38:16,458
Mr. Brooks,
696
00:38:16,460 --> 00:38:19,463
do you suppose you could provide
me with a guest list?
697
00:38:27,971 --> 00:38:29,005
Thanks.
698
00:38:36,413 --> 00:38:38,349
Oh!
Burning the midnight oil?
699
00:38:40,384 --> 00:38:42,851
- It's seven o'clock.
- Yeah. No shit it is.
700
00:38:42,853 --> 00:38:44,952
Kings tickets. On the glass.
And I'm late.
701
00:38:46,056 --> 00:38:47,090
Suck it!
702
00:39:15,952 --> 00:39:17,822
Jive-ass motherfucker.
703
00:43:02,344 --> 00:43:03,346
Bingo.
704
00:43:18,293 --> 00:43:19,329
Motherfucker.
705
00:43:58,867 --> 00:44:00,371
- Hello.
- Hi.
706
00:44:01,804 --> 00:44:02,873
It's Elyse.
707
00:44:03,806 --> 00:44:06,042
Uh, hey.
708
00:44:07,143 --> 00:44:08,144
Uh...
709
00:44:09,079 --> 00:44:10,378
Can I come up?
710
00:44:10,380 --> 00:44:13,384
Uh, of course. Yeah, uh, yup.
711
00:44:14,416 --> 00:44:16,152
Fuck. Shit.
712
00:44:17,753 --> 00:44:19,119
Yeah, I'm buzzing you.
713
00:44:20,757 --> 00:44:21,889
Fuck, fuck, fuck.
714
00:44:21,891 --> 00:44:22,893
Fuck, fuck, fuck.
715
00:44:29,331 --> 00:44:31,965
- Hi.
- Hi.
716
00:44:31,967 --> 00:44:34,034
I, um,
I scratched on my eight ball.
717
00:44:34,036 --> 00:44:35,302
Ah. You did.
718
00:44:35,304 --> 00:44:36,938
I thought
we could talk about it.
719
00:44:36,940 --> 00:44:40,407
Sure, we can talk about it.
Yeah, um, how did you...
720
00:44:40,409 --> 00:44:42,744
- How did you find me?
- Oh, um...
721
00:44:42,746 --> 00:44:44,445
I, uh, looked in
your wallet that night.
722
00:44:44,447 --> 00:44:48,148
Oh, okay, nice. Shit, um...
723
00:44:48,150 --> 00:44:51,251
Rematch? Down the street,
great bar, great table.
724
00:44:51,253 --> 00:44:52,787
- Sure, yeah.
- Great. Okay.
725
00:44:52,789 --> 00:44:54,287
- Okay.
- Just give me one second.
726
00:44:54,289 --> 00:44:55,356
Stay right there.
727
00:44:55,358 --> 00:44:57,161
Like in the hallway? Don't...
728
00:44:58,228 --> 00:44:59,327
- Mm-hm.
- Okay.
729
00:44:59,329 --> 00:45:00,931
- Yeah.
- That's... okay.
730
00:45:09,806 --> 00:45:10,871
- Mm.
- Ready to go?
731
00:45:10,873 --> 00:45:12,442
- Yeah.
- Okay.
732
00:45:15,277 --> 00:45:16,376
So,
733
00:45:16,378 --> 00:45:19,847
something I was thinking about
this, uh, Aton guy,
734
00:45:19,849 --> 00:45:21,449
you know, the dickhead producer.
735
00:45:21,451 --> 00:45:22,450
Yup.
736
00:45:22,452 --> 00:45:24,985
I don't get it.
I mean, he's blackmailing you
737
00:45:24,987 --> 00:45:26,052
because you turned him down?
738
00:45:26,054 --> 00:45:26,987
Am I missing something?
739
00:45:26,989 --> 00:45:29,959
Well, I may have left out
the epilogue.
740
00:45:31,193 --> 00:45:33,327
I, um, I did something dumb.
741
00:45:33,329 --> 00:45:35,362
Probably out of shame or spite.
742
00:45:35,364 --> 00:45:36,930
I stole
the sweetest little necklace
743
00:45:36,932 --> 00:45:38,999
off of Mrs. Eisenstadt's vanity.
744
00:45:39,001 --> 00:45:40,400
Hmm.
745
00:45:40,402 --> 00:45:43,470
Yeah. I also did something else.
746
00:45:43,472 --> 00:45:44,738
I don't think married women
747
00:45:44,740 --> 00:45:47,407
like finding other girls'
panties in their hamper.
748
00:45:47,409 --> 00:45:51,211
Anyway, um, it turned out to be
one of those award show loaners.
749
00:45:51,213 --> 00:45:52,947
It was worth 250,000.
750
00:45:52,949 --> 00:45:55,249
Problem was I sold it
to a Serbian named Milos
751
00:45:55,251 --> 00:45:56,550
for $50,000.
752
00:45:56,552 --> 00:45:58,385
Two weeks later, Aton calls me
753
00:45:58,387 --> 00:46:00,121
and says I'd stolen
from the wrong guy
754
00:46:00,123 --> 00:46:02,123
and I owe him $250,000.
755
00:46:02,125 --> 00:46:04,825
And when I said, "Or what?"
he said,
756
00:46:04,827 --> 00:46:07,161
"You'll never work
in this town again, kid."
757
00:46:07,163 --> 00:46:09,496
The next thing you know,
your manager has dropped you,
758
00:46:09,498 --> 00:46:12,133
your agent
won't call you back, and...
759
00:46:12,135 --> 00:46:13,967
you're stripping in Palmdale.
760
00:46:13,969 --> 00:46:15,836
- Where's Palmdale?
- Exactly.
761
00:46:15,838 --> 00:46:17,137
It's off the 14.
762
00:46:17,139 --> 00:46:18,206
Oh.
763
00:46:18,208 --> 00:46:21,175
So, can you buy your way out?
764
00:46:21,177 --> 00:46:22,376
That's what I've been
trying to do.
765
00:46:22,378 --> 00:46:24,979
One Italian horror movie
at a time.
766
00:46:24,981 --> 00:46:28,249
I, um, I still owe him $200,000,
767
00:46:28,251 --> 00:46:32,186
or as he likes to say,
"400 million lira."
768
00:46:32,188 --> 00:46:33,521
You, um, you don't happen
to have that
769
00:46:33,523 --> 00:46:34,988
lying around, do you?
770
00:46:34,990 --> 00:46:36,293
Not in lira, no.
771
00:46:39,862 --> 00:46:42,028
That was a good game.
You win fair and square.
772
00:46:42,030 --> 00:46:43,898
No, no. Keep it. We're even.
773
00:46:43,900 --> 00:46:45,066
- Hm.
- Um,
774
00:46:45,068 --> 00:46:47,400
there is one thing, though,
and you know, hear me out.
775
00:46:47,402 --> 00:46:50,304
This may sound
a little crazy, but...
776
00:46:50,306 --> 00:46:55,175
would you be interested
in helping me out, uh...
777
00:46:55,177 --> 00:46:57,478
you know, returning
the fake boyfriend favor?
778
00:46:57,480 --> 00:46:59,045
- How so?
- Well,
779
00:46:59,047 --> 00:47:00,514
you're an actress, right?
780
00:47:00,516 --> 00:47:01,715
- Sure.
- Well,
781
00:47:01,717 --> 00:47:05,519
would you be interested in
becoming a potential home buyer
782
00:47:05,521 --> 00:47:07,153
in the greater Costa Mesa area?
783
00:47:07,155 --> 00:47:08,222
Absolutely not,
784
00:47:08,224 --> 00:47:09,557
but it sounds like
that's the part.
785
00:47:09,559 --> 00:47:11,191
Yeah, that's the part.
786
00:47:11,193 --> 00:47:13,163
I feel like there's something
you're not telling me.
787
00:47:15,297 --> 00:47:16,299
Maybe.
788
00:47:19,202 --> 00:47:22,068
What's, um, in the house?
789
00:47:22,070 --> 00:47:23,170
Now, I gotta figure out
790
00:47:23,172 --> 00:47:24,405
if there's something
in there or not.
791
00:47:24,407 --> 00:47:25,409
Hm.
792
00:47:27,409 --> 00:47:28,976
When?
793
00:47:28,978 --> 00:47:30,577
Next weekend.
794
00:47:30,579 --> 00:47:32,382
And, um, how should I dress?
795
00:47:34,150 --> 00:47:35,516
Well, you should dress like
796
00:47:35,518 --> 00:47:38,322
someone who wants to buy a house
in Costa Mesa, I guess.
797
00:47:40,456 --> 00:47:42,593
That's helpful. Good game.
798
00:47:44,594 --> 00:47:45,896
I'll see you then.
799
00:47:47,597 --> 00:47:48,599
Mm-hm.
800
00:47:51,567 --> 00:47:52,633
Bye.
801
00:47:54,704 --> 00:47:56,440
I'm just gonna hang here.
802
00:47:57,139 --> 00:47:58,174
You know,
803
00:47:59,509 --> 00:48:00,510
chill.
804
00:48:58,601 --> 00:49:00,137
You wanna hear a funny story?
805
00:49:04,639 --> 00:49:06,009
Have a peek at that.
806
00:49:08,643 --> 00:49:10,311
What is this?
807
00:49:10,313 --> 00:49:12,380
That's
the
Larchmont Charter.
808
00:49:12,382 --> 00:49:15,215
It's the best. You gotta read
your local paper, Ivan.
809
00:49:15,217 --> 00:49:18,519
North of the crease,
east of the fold.
810
00:49:18,521 --> 00:49:21,421
A 40-year-old fella found dead
in the L.A. River.
811
00:49:21,423 --> 00:49:24,657
No history of drugs. No priors.
Beaten, tortured.
812
00:49:24,659 --> 00:49:27,293
Shot in the head. No survivors.
813
00:49:27,295 --> 00:49:29,764
Skip to the last paragraph.
Went to Cal Arts.
814
00:49:29,766 --> 00:49:31,201
Worked at the museums.
815
00:49:32,568 --> 00:49:33,570
Do you know him?
816
00:49:35,605 --> 00:49:37,137
No.
817
00:49:37,139 --> 00:49:40,106
- Never seen him before.
- Huh.
818
00:49:40,108 --> 00:49:43,510
Anyway, uh, I gotta finish this
and then get back to work.
819
00:49:43,512 --> 00:49:45,278
You gotta punch the clock, huh?
820
00:49:45,280 --> 00:49:47,048
Yup.
821
00:49:47,050 --> 00:49:48,382
Back to the salt mines.
822
00:49:48,384 --> 00:49:49,784
Nose to the stones.
Is that right?
823
00:49:49,786 --> 00:49:51,818
Exactly. What the fuck
are you asking me, Ray?
824
00:49:51,820 --> 00:49:53,356
I don't know, man. I don't know.
825
00:49:54,590 --> 00:49:56,157
I don't know.
826
00:49:56,159 --> 00:49:58,224
I mean, I haven't been around,
but this seems to me
827
00:49:58,226 --> 00:50:01,162
like maybe you're trying
to clean up one of Dad's messes.
828
00:50:01,164 --> 00:50:03,266
Yeah? Well, I think
that's the way it works.
829
00:50:04,400 --> 00:50:05,568
Got it. Well...
830
00:50:07,070 --> 00:50:08,501
...read your local paper.
831
00:50:08,503 --> 00:50:10,072
Keep your head on a swivel.
832
00:50:11,740 --> 00:50:13,773
And here.
833
00:50:13,775 --> 00:50:16,077
- Look what I dug up.
- What the fuck is that?
834
00:50:16,079 --> 00:50:17,744
Dad's gun.
835
00:50:17,746 --> 00:50:19,280
Why the fuck
have you got Dad's gun?
836
00:50:19,282 --> 00:50:20,347
I don't want that.
837
00:50:20,349 --> 00:50:21,514
Well, now, see,
838
00:50:21,516 --> 00:50:22,583
I do, but I don't think
839
00:50:22,585 --> 00:50:24,452
I'm the one
that really needs it.
840
00:50:24,454 --> 00:50:26,220
You know how to use that?
841
00:50:26,222 --> 00:50:28,322
Manual's in the box.
842
00:50:28,324 --> 00:50:30,159
How's your German?
Mine's a bit rusty.
843
00:50:37,632 --> 00:50:39,135
I think it goes the other way.
844
00:50:41,304 --> 00:50:43,369
Oh, by the way,
there's a fella in a Crown Vic
845
00:50:43,371 --> 00:50:45,438
on the corner there.
846
00:50:45,440 --> 00:50:46,675
He's been there all morning.
847
00:50:48,344 --> 00:50:49,409
Probably nothin'.
848
00:51:25,313 --> 00:51:26,880
- Big blind?
- Sure.
849
00:51:26,882 --> 00:51:28,414
How much behind?
850
00:51:28,416 --> 00:51:30,286
- 500.
- Chips, 500.
851
00:51:32,221 --> 00:51:33,222
Thank you.
852
00:51:34,590 --> 00:51:36,093
Continue, five.
853
00:51:36,659 --> 00:51:37,760
To your right.
854
00:51:44,599 --> 00:51:45,601
Call.
855
00:51:48,403 --> 00:51:50,938
Uh, raise. Make it 110.
856
00:51:50,940 --> 00:51:52,639
- Raise 100?
- All in.
857
00:51:52,641 --> 00:51:53,876
The lady is all in.
858
00:51:54,777 --> 00:51:55,943
I'll fold.
859
00:51:55,945 --> 00:51:57,478
Looks like
it's up to you, sir.
860
00:51:57,480 --> 00:51:58,912
I'm laying the deal.
861
00:51:58,914 --> 00:52:00,117
He calls.
862
00:52:04,554 --> 00:52:05,588
Run 'em.
863
00:52:12,460 --> 00:52:13,562
Good luck, everybody.
864
00:52:17,867 --> 00:52:19,269
Set of kings wins.
865
00:52:20,503 --> 00:52:21,505
Sorry.
866
00:52:22,371 --> 00:52:23,606
Can I get one of those?
867
00:52:26,742 --> 00:52:27,911
Good luck. Bad beat.
868
00:52:50,900 --> 00:52:53,800
That's what I'm talkin' about.
That's what I'm talkin' about.
869
00:52:53,802 --> 00:52:56,570
Hey, little lady.
You watchin' or you playin'?
870
00:52:56,572 --> 00:52:58,706
Well, I don't know.
What should I do?
871
00:52:58,708 --> 00:52:59,874
I think you oughta play.
872
00:52:59,876 --> 00:53:00,941
Why don't you come over here
and let Big Daddy show you
873
00:53:00,943 --> 00:53:01,842
- how to do this, all right?
- All right.
874
00:53:01,844 --> 00:53:05,746
- Now, you blow on them dice.
- Oh, okay.
875
00:53:05,748 --> 00:53:06,847
- That's it. All right.
- Uh-huh.
876
00:53:06,849 --> 00:53:08,282
Gimme a yo, Adrian.
877
00:53:08,284 --> 00:53:10,416
Here we go. Comin' out now.
Comin' out.
878
00:53:11,286 --> 00:53:12,619
Yeah, that's what
I'm talking about!
879
00:53:12,621 --> 00:53:14,255
No, whoa, whoa, where you going?
880
00:53:14,257 --> 00:53:15,688
- You're my good luck.
- Oh.
881
00:53:15,690 --> 00:53:17,258
You don't need good luck.
882
00:53:17,260 --> 00:53:19,260
You know I don't.
Gimme a drink over here.
883
00:53:19,262 --> 00:53:20,228
Come on now.
884
00:53:20,230 --> 00:53:22,465
All right. Comin' out again.
Hot potatoes!
885
00:53:23,699 --> 00:53:24,967
- Hey, Janice.
- Hey.
886
00:53:25,900 --> 00:53:27,536
I'd use the north exit.
887
00:53:28,403 --> 00:53:29,336
Really?
888
00:53:29,338 --> 00:53:31,871
Yeah. The front's crawling
with security.
889
00:53:31,873 --> 00:53:33,309
All right. Thank you.
890
00:53:33,809 --> 00:53:35,342
How are you?
891
00:53:35,344 --> 00:53:36,876
Every day
is better than the last.
892
00:53:36,878 --> 00:53:37,880
Hmm.
893
00:53:40,782 --> 00:53:43,650
I feel
the exact same way.
894
00:53:43,652 --> 00:53:44,751
All right, girl.
Good luck.
895
00:53:44,753 --> 00:53:45,755
You too.
896
00:54:06,909 --> 00:54:08,508
Your money is in there.
897
00:54:08,510 --> 00:54:10,579
That parking's
reserved for executives.
898
00:54:11,347 --> 00:54:12,449
They'll tell you.
899
00:54:13,648 --> 00:54:14,981
Great dress.
900
00:54:14,983 --> 00:54:16,816
Bet it looked better last night.
901
00:54:19,355 --> 00:54:20,523
Yo, you got 'em?
902
00:54:37,373 --> 00:54:38,474
Gentlemen.
903
00:54:39,007 --> 00:54:40,641
How'd it go?
904
00:54:40,643 --> 00:54:42,976
Well, I'm alive.
905
00:54:42,978 --> 00:54:45,612
So, where is Hitler? You're
walking with both arms swinging.
906
00:54:45,614 --> 00:54:47,981
Yeah. That's, uh...
907
00:54:47,983 --> 00:54:49,717
That's what I wanted to
talk to you about.
908
00:54:49,719 --> 00:54:50,987
I don't like the sound of this.
909
00:54:52,355 --> 00:54:54,621
There was a... complication.
910
00:54:54,623 --> 00:54:55,688
What are you talking about?
911
00:54:57,893 --> 00:54:59,892
I'm talking about the FBI.
They're on to me.
912
00:54:59,894 --> 00:55:01,695
One agent in particular.
913
00:55:01,697 --> 00:55:04,831
No! No, no, no! Goddamn it, no!
914
00:55:04,833 --> 00:55:06,368
This is not the way this goes.
915
00:55:07,469 --> 00:55:08,336
Did you talk to this guy?
916
00:55:08,338 --> 00:55:09,302
No, of course,
I didn't talk to him.
917
00:55:09,304 --> 00:55:11,637
So, how do you know for sure
that he's FBI?
918
00:55:11,639 --> 00:55:13,539
Because he has
a government license plate,
919
00:55:13,541 --> 00:55:15,708
and he doesn't exactly look
like a census worker.
920
00:55:15,710 --> 00:55:16,779
Jesus!
921
00:55:20,815 --> 00:55:23,583
Jesus fucking Christ.
What is this?
922
00:55:23,585 --> 00:55:25,084
This is me.
923
00:55:25,086 --> 00:55:26,987
And I am telling you
924
00:55:26,989 --> 00:55:31,157
that you are gonna come clean,
100%, right fucking now.
925
00:55:31,159 --> 00:55:32,159
Okay.
926
00:55:32,161 --> 00:55:36,162
I didn't talk to him.
I would never do that.
927
00:55:36,164 --> 00:55:37,798
Why are you pointing
a gun in my face?
928
00:55:37,800 --> 00:55:40,601
You are making me
point this gun in your face.
929
00:55:40,603 --> 00:55:42,338
Aren't you forgetting something,
Dimitri?
930
00:55:43,639 --> 00:55:45,505
- Where is Hitler?
- I have him.
931
00:55:45,507 --> 00:55:46,875
Why didn't you bring him?
Why isn't he here?
932
00:55:47,742 --> 00:55:48,744
For insurance.
933
00:55:51,914 --> 00:55:54,180
You do realize you're kind of
out of your depth here, right?
934
00:55:54,182 --> 00:55:56,450
Yeah, I'm becoming
more aware of that.
935
00:55:56,452 --> 00:55:58,017
Listen to me.
936
00:55:58,019 --> 00:55:59,887
There was never gonna be
any kind of shooting at all.
937
00:55:59,889 --> 00:56:02,923
This was me, testing you.
938
00:56:02,925 --> 00:56:05,691
- Believe me, it's all fine.
- Okay.
939
00:56:05,693 --> 00:56:06,730
It's fine.
940
00:56:09,465 --> 00:56:12,465
It... It's...
It's for the splatter.
941
00:56:12,467 --> 00:56:14,168
There was never gonna be
any fucking splatter.
942
00:56:14,170 --> 00:56:16,068
Okay, I'm getting outta here.
943
00:56:16,070 --> 00:56:17,139
Wait! Wait!
944
00:56:20,842 --> 00:56:22,508
What is this?
945
00:56:22,510 --> 00:56:24,043
That is your last hurrah.
946
00:56:24,045 --> 00:56:25,746
I've made you
a shitload of money.
947
00:56:25,748 --> 00:56:26,813
I'm letting you out
the back door,
948
00:56:26,815 --> 00:56:28,449
which is something I do not do.
949
00:56:28,451 --> 00:56:30,050
Get me that sculpture
that's being fenced
950
00:56:30,052 --> 00:56:31,084
in that safe house.
951
00:56:31,086 --> 00:56:34,887
You bring me Hitler,
and that's it. That's it.
952
00:56:34,889 --> 00:56:36,956
We call it a day.
953
00:56:36,958 --> 00:56:39,461
It's
The Nose by Giacometti.
You know it?
954
00:56:41,530 --> 00:56:42,896
Never heard of it. No.
955
00:56:42,898 --> 00:56:44,401
Well, it's a big deal.
956
00:56:44,800 --> 00:56:45,802
Great.
957
00:56:48,903 --> 00:56:49,905
Ivan.
958
00:56:52,942 --> 00:56:53,943
Take care.
959
00:57:51,699 --> 00:57:52,768
Hey, man.
960
00:57:59,074 --> 00:58:00,476
How's the hash?
961
00:58:02,911 --> 00:58:04,811
That shit was good.
962
00:58:04,813 --> 00:58:06,749
But you should know.
It's your joint.
963
00:58:08,083 --> 00:58:09,586
Seems like you wanna talk.
964
00:58:11,019 --> 00:58:14,220
I didn't think you'd spot me
with this disguise.
965
00:58:15,958 --> 00:58:18,126
Lyman Wilkers, FBI.
966
00:58:20,195 --> 00:58:23,095
No need to introduce yourself,
Mr. Warding.
967
00:58:23,097 --> 00:58:25,599
- I've taken the liberty.
- Mm-hm.
968
00:58:25,601 --> 00:58:27,034
Why are you following me?
969
00:58:27,036 --> 00:58:29,101
I'm not following you.
970
00:58:29,103 --> 00:58:31,637
I'm watching you.
There's a big difference.
971
00:58:31,639 --> 00:58:34,874
If I was following you,
I'd need taps, surveillance,
972
00:58:34,876 --> 00:58:36,208
signatures from judges.
973
00:58:36,210 --> 00:58:38,811
Well, it kinda seems like
you're following me.
974
00:58:38,813 --> 00:58:40,847
- I'll have a coffee.
- You got it.
975
00:58:40,849 --> 00:58:42,215
Look, you're better at this
than me,
976
00:58:42,217 --> 00:58:43,853
so I'll just come clean.
977
00:58:45,054 --> 00:58:46,987
You mind if I come clean?
978
00:58:46,989 --> 00:58:47,990
Please do.
979
00:58:50,626 --> 00:58:51,961
It's not hard to find you.
980
00:58:53,929 --> 00:58:56,662
You get ten dipshits
on the Internet,
981
00:58:56,664 --> 00:58:59,032
and you can find the 50
or 60 guys
982
00:58:59,034 --> 00:59:01,070
who install art
for a living around here.
983
00:59:02,605 --> 00:59:04,338
Let's see here.
984
00:59:04,340 --> 00:59:07,173
Worked for
two private install firms, uh,
985
00:59:07,175 --> 00:59:09,778
Cooper-Beasley
and Montrose Partners,
986
00:59:11,112 --> 00:59:14,081
a couple of museums
after art school.
987
00:59:14,083 --> 00:59:15,849
And you wanna know the truth?
988
00:59:15,851 --> 00:59:18,251
It was an eyewitness.
989
00:59:18,253 --> 00:59:20,222
There is nothin'
like an eyewitness.
990
00:59:21,056 --> 00:59:22,659
Even if it's just a kid.
991
00:59:28,831 --> 00:59:32,132
It's not a bad likeness,
if you ask me.
992
00:59:32,134 --> 00:59:35,401
They got a little fat
in the cheeks, but, uh,
993
00:59:35,403 --> 00:59:37,371
I think that's
the sketch artist's fault.
994
00:59:37,373 --> 00:59:38,639
Not hers.
995
00:59:38,641 --> 00:59:40,641
Yeah, probably.
996
00:59:40,643 --> 00:59:43,776
What are you asking me?
997
00:59:43,778 --> 00:59:47,347
I've been a field agent
for 17 years, and...
998
00:59:47,349 --> 00:59:50,916
I've hit what they call
the black ceiling.
999
00:59:50,918 --> 00:59:53,787
I think it's time for a change.
Maybe...
1000
00:59:53,789 --> 00:59:57,891
something inside
with a less municipal car,
1001
00:59:57,893 --> 00:59:59,695
and, um...
1002
01:00:00,695 --> 01:00:03,130
Fuck it, I'm just gonna say it.
1003
01:00:03,132 --> 01:00:07,333
No more petty shakedowns
with shitheaps like yourself.
1004
01:00:07,335 --> 01:00:10,003
In the past three years, you
and your pals have taken down
1005
01:00:10,005 --> 01:00:12,104
over $75 million
1006
01:00:12,106 --> 01:00:14,441
in gray market art.
1007
01:00:14,443 --> 01:00:16,108
Here's the thing.
1008
01:00:16,110 --> 01:00:17,744
I don't care
if you think you got this
1009
01:00:17,746 --> 01:00:19,012
tighter than a nun's cunt,
1010
01:00:19,014 --> 01:00:21,180
- you gonna slip up.
- Mm-hm.
1011
01:00:21,182 --> 01:00:23,983
It might not be you.
It might be a...
1012
01:00:23,985 --> 01:00:26,452
unstable girlfriend,
1013
01:00:26,454 --> 01:00:30,257
or a bipolar brother.
1014
01:00:30,259 --> 01:00:32,958
But there's always a crack.
1015
01:00:32,960 --> 01:00:35,262
Did I mention I've been
doin' this for 17 years?
1016
01:00:35,264 --> 01:00:37,030
Yeah. You did.
1017
01:00:37,032 --> 01:00:39,298
That's twice,
and as far as I can tell,
1018
01:00:39,300 --> 01:00:40,900
you have my resumé
1019
01:00:40,902 --> 01:00:43,138
and the testimony
of a four-year-old girl.
1020
01:00:45,074 --> 01:00:46,175
Oh, Ivan.
1021
01:00:50,311 --> 01:00:53,016
I don't seem to remember
telling you she was four.
1022
01:00:54,416 --> 01:00:56,318
Just a good guess,
I suppose.
1023
01:01:04,092 --> 01:01:05,391
What do you want from me?
1024
01:01:05,393 --> 01:01:07,195
Let's get
one thing straight.
1025
01:01:08,030 --> 01:01:09,929
You're useless.
1026
01:01:09,931 --> 01:01:11,063
I don't care about you.
1027
01:01:11,065 --> 01:01:12,331
You mean nothin' to me.
1028
01:01:12,333 --> 01:01:14,200
Unless...
1029
01:01:14,202 --> 01:01:16,338
and that's with a capital U,
1030
01:01:17,840 --> 01:01:20,108
you can deliver me
the man with the plan.
1031
01:01:21,210 --> 01:01:23,175
'Cause if not,
1032
01:01:23,177 --> 01:01:25,981
it's gonna be my foot
in your ass.
1033
01:01:27,849 --> 01:01:29,251
Hmmm.
1034
01:01:39,094 --> 01:01:40,797
You still got a fax machine?
1035
01:01:41,963 --> 01:01:43,099
Fuck you.
1036
01:02:20,302 --> 01:02:22,369
Well, like I said,
great kitchen.
1037
01:02:22,371 --> 01:02:24,804
Great for cooking meals.
1038
01:02:24,806 --> 01:02:26,539
And the house, I mean,
1039
01:02:26,541 --> 01:02:28,874
unlike a lot of the homes
in Costa Mesa,
1040
01:02:28,876 --> 01:02:30,811
- hasn't been touched in years.
- Mm.
1041
01:02:30,813 --> 01:02:32,412
So, a lot of potential.
1042
01:02:32,414 --> 01:02:34,246
I see it. It's beautiful.
1043
01:02:34,248 --> 01:02:35,315
Ooh.
1044
01:02:35,317 --> 01:02:36,449
We lost your boyfriend.
1045
01:02:36,451 --> 01:02:38,385
Um, he'll resurface.
He always does.
1046
01:02:38,387 --> 01:02:40,487
- Oh, okay.
- I love your shoes, by the way.
1047
01:02:40,489 --> 01:02:42,454
- Oh, my god, thank you.
- They're beautiful.
1048
01:02:42,456 --> 01:02:43,889
Nordstrom Rack.
1049
01:02:43,891 --> 01:02:45,057
- No.
- Yes!
1050
01:02:47,128 --> 01:02:49,963
So, anyway, real opportunity
to do something special here.
1051
01:02:49,965 --> 01:02:51,463
Mm-hm.
1052
01:02:51,465 --> 01:02:53,599
My boyfriend is impossible.
I don't know where he is.
1053
01:02:53,601 --> 01:02:54,867
- I'm so sorry.
- I heard that.
1054
01:02:54,869 --> 01:02:56,836
- Oh, hello.
- Hey.
1055
01:02:56,838 --> 01:02:59,539
Well, if it was up to me,
I'd be calling the movers,
1056
01:02:59,541 --> 01:03:02,909
but you know men. He's gonna hem
and haw for two and three weeks.
1057
01:03:02,911 --> 01:03:03,976
Right?
1058
01:03:03,978 --> 01:03:05,045
- It's true.
- Yeah.
1059
01:03:05,047 --> 01:03:07,213
- Thank you so much, Melanie.
- Oh.
1060
01:03:07,215 --> 01:03:08,347
Thank you, Candace.
1061
01:03:08,349 --> 01:03:09,548
Great to meet you. Thank you.
1062
01:03:09,550 --> 01:03:11,617
- It was a pleasure, Terry.
- Uh-huh.
1063
01:03:11,619 --> 01:03:13,221
You're such a cute couple.
1064
01:03:14,956 --> 01:03:16,021
- Thank you.
- Thank you.
1065
01:03:16,023 --> 01:03:17,090
All right. Have a good day.
1066
01:03:17,092 --> 01:03:17,923
- Thanks. Take care.
- We'll be in touch.
1067
01:03:17,925 --> 01:03:19,394
- Bye-bye.
- Bye-bye.
1068
01:03:23,097 --> 01:03:24,296
Did you find anything?
1069
01:03:24,298 --> 01:03:25,599
Well, I'm definitely
getting set up.
1070
01:03:25,601 --> 01:03:26,900
Is that good?
1071
01:03:26,902 --> 01:03:29,068
Well, it's good to know.
1072
01:03:29,070 --> 01:03:30,269
Did you like the house?
1073
01:03:30,271 --> 01:03:31,403
I didn't love it. You?
1074
01:03:31,405 --> 01:03:33,072
No, I thought it was smelly.
1075
01:03:33,074 --> 01:03:34,441
Yeah.
It was probably the carpet.
1076
01:03:34,443 --> 01:03:36,508
Yeah. I mean,
definitely the carpet.
1077
01:03:36,510 --> 01:03:37,846
- Right.
- Yeah.
1078
01:04:05,507 --> 01:04:09,943
So, um, I've been meaning
to ask you.
1079
01:04:09,945 --> 01:04:12,512
What, um...
What happened to that painting?
1080
01:04:12,514 --> 01:04:14,213
Uh, which painting?
1081
01:04:15,284 --> 01:04:18,117
Guston, the abstract painter
that got political.
1082
01:04:18,119 --> 01:04:19,686
Simple palate.
Hated Nixon.
1083
01:04:19,688 --> 01:04:20,954
- Sense of humor.
- Hm.
1084
01:04:20,956 --> 01:04:22,354
Yeah, that was in the news...
1085
01:04:22,356 --> 01:04:23,423
- Hmm.
- ...Ivan.
1086
01:04:23,425 --> 01:04:24,423
And when I asked you about
how much it was worth,
1087
01:04:24,425 --> 01:04:26,992
you said you didn't know,
so, you're a liar.
1088
01:04:26,994 --> 01:04:28,929
No, that's not
technically a lie.
1089
01:04:28,931 --> 01:04:31,463
What happened to it?
1090
01:04:31,465 --> 01:04:33,402
You should only ask questions
you want answers for.
1091
01:04:39,474 --> 01:04:41,541
They're gonna kill me.
1092
01:04:41,543 --> 01:04:42,641
Who's gonna kill you,
the homeowner?
1093
01:04:42,643 --> 01:04:45,545
No, no. Not the homeowner.
She's a museum trustee.
1094
01:04:45,547 --> 01:04:47,380
She's sweet. She's old.
No. The Greek.
1095
01:04:47,382 --> 01:04:49,481
I work for him.
He's gonna kill me.
1096
01:04:49,483 --> 01:04:50,983
- The Greek?
- Yeah.
1097
01:04:50,985 --> 01:04:53,019
Jesus, what is this,
Port Charles?
1098
01:04:53,021 --> 01:04:54,320
What are you
gonna do about it?
1099
01:04:54,322 --> 01:04:58,325
Well, it's complicated,
but, uh, I think...
1100
01:04:58,327 --> 01:04:59,662
I think
I'm gonna kill him first.
1101
01:05:02,164 --> 01:05:04,530
Well, holy fucking shit.
That's complicated.
1102
01:05:04,532 --> 01:05:07,333
Yeah. It's a little complex.
Too much?
1103
01:05:07,335 --> 01:05:09,135
Um, uh, sort of.
1104
01:05:09,137 --> 01:05:11,037
Yeah, I just...
1105
01:05:11,039 --> 01:05:12,338
What choice do I have,
you know?
1106
01:05:12,340 --> 01:05:14,307
Ugh,
what are the options?
1107
01:05:14,309 --> 01:05:16,476
My options are die or not die.
1108
01:05:16,478 --> 01:05:18,481
Okay. Die or not die, huh.
1109
01:05:20,681 --> 01:05:23,115
All right. Well, I want in.
1110
01:05:24,452 --> 01:05:26,052
What are you talking about?
1111
01:05:26,054 --> 01:05:28,153
- I want in.
- You want in for what?
1112
01:05:28,155 --> 01:05:32,092
- Well, I don't want you to die.
- Well, that's very sweet of you.
1113
01:05:32,094 --> 01:05:34,026
Come on. You could use my help.
1114
01:05:34,028 --> 01:05:36,128
No, I'm... I'm good, I think.
1115
01:05:36,130 --> 01:05:37,998
Okay. You're being an asshole.
1116
01:05:38,000 --> 01:05:39,199
You, you could use my help.
1117
01:05:41,436 --> 01:05:43,403
What the fuck makes you think
I want your help?
1118
01:05:43,405 --> 01:05:46,008
I'm not asking for it,
so I don't want it.
1119
01:05:47,641 --> 01:05:49,077
No, no, of course.
1120
01:05:49,643 --> 01:05:50,679
Fuck you!
1121
01:05:55,217 --> 01:05:57,416
Fuck!
1122
01:05:57,418 --> 01:05:58,784
You know what...
1123
01:05:58,786 --> 01:06:00,055
Fuck!
1124
01:06:01,023 --> 01:06:02,755
Wait, wait, wait!
1125
01:06:02,757 --> 01:06:04,791
Just wait. Wait, wait.
Wait, please.
1126
01:06:08,329 --> 01:06:09,431
I'm sorry.
1127
01:06:10,164 --> 01:06:11,199
Say it again.
1128
01:06:12,300 --> 01:06:13,436
I'm sorry.
1129
01:06:14,235 --> 01:06:15,501
Okay.
1130
01:06:15,503 --> 01:06:17,202
And I am actually sorry.
I'm really sorry.
1131
01:06:17,204 --> 01:06:18,306
You said enough.
1132
01:06:19,106 --> 01:06:20,175
Yeah.
1133
01:06:24,713 --> 01:06:27,179
What if I said
I do need your help?
1134
01:06:27,181 --> 01:06:29,249
I mean,
I'd say you were right.
1135
01:06:29,251 --> 01:06:30,519
And you should say it.
1136
01:06:34,755 --> 01:06:36,224
I need you.
1137
01:06:37,358 --> 01:06:39,726
Well, you're right.
1138
01:06:39,728 --> 01:06:41,030
That's better.
1139
01:06:44,065 --> 01:06:45,664
I, um, I do need a cut.
1140
01:06:46,668 --> 01:06:49,668
- There it is!
- I mean, you knew it was coming.
1141
01:06:49,670 --> 01:06:51,271
Yeah.
1142
01:06:51,273 --> 01:06:52,742
- Yeah, I guess I kinda did.
- Hmm.
1143
01:07:51,298 --> 01:07:52,701
- Uh, hello.
- Hm.
1144
01:07:58,539 --> 01:07:59,574
Ah.
1145
01:08:01,275 --> 01:08:02,474
- Hi.
- Hi.
1146
01:08:02,476 --> 01:08:03,876
- Ray Warding.
- Sorry to interrupt.
1147
01:08:03,878 --> 01:08:05,077
- Elyse.
- Not at all.
1148
01:08:05,079 --> 01:08:07,447
- Pleasure to meet you, Elyse.
- Nice to meet you.
1149
01:08:07,449 --> 01:08:08,514
- Raymond.
- Morning.
1150
01:08:08,516 --> 01:08:09,583
You're here. That's great.
1151
01:08:09,585 --> 01:08:11,684
- Indeed, I am.
- You met Elyse, Ray?
1152
01:08:11,686 --> 01:08:13,318
- Yeah, we just met.
- Mm.
1153
01:08:13,320 --> 01:08:15,155
Yeah. Um, hi, Raymond.
1154
01:08:15,157 --> 01:08:16,656
My parole officer
calls me Raymond.
1155
01:08:16,658 --> 01:08:18,258
You please call me Ray.
1156
01:08:18,260 --> 01:08:20,626
Ray. You know, I'm...
I'm gonna go get dressed.
1157
01:08:20,628 --> 01:08:24,496
No, no, no. Stay here.
I'm gonna get outta your hair
1158
01:08:24,498 --> 01:08:28,336
because I am on my way to work.
1159
01:08:32,274 --> 01:08:33,473
Elyse.
1160
01:08:33,475 --> 01:08:34,340
Nice to meet you.
1161
01:08:34,342 --> 01:08:36,543
-
Enchanté.
- All right.
1162
01:08:36,545 --> 01:08:37,643
- You good?
- I'm good.
1163
01:08:37,645 --> 01:08:38,745
- Yeah?
- Yeah.
1164
01:08:38,747 --> 01:08:40,179
All right.
1165
01:08:40,181 --> 01:08:41,313
Ciao ciao.
1166
01:08:41,315 --> 01:08:42,350
- Bye.
- Ciao.
1167
01:08:46,587 --> 01:08:48,420
Sorry.
1168
01:08:48,422 --> 01:08:50,522
That's my brother.
I thought he'd be gone by now.
1169
01:08:50,524 --> 01:08:52,959
Hmmm. He's, um,
he's off to work.
1170
01:08:52,961 --> 01:08:54,660
Mm.
1171
01:08:54,662 --> 01:08:57,330
Well, probably going to a bar
for the next 11 hours
1172
01:08:57,332 --> 01:08:59,464
to bet on horses
and then get shitfaced.
1173
01:08:59,466 --> 01:09:00,700
- Huh.
- He's staying with me
1174
01:09:00,702 --> 01:09:02,869
for a while until he gets back
on his feet.
1175
01:09:02,871 --> 01:09:05,205
What, uh,
what took him off his feet?
1176
01:09:05,207 --> 01:09:06,339
Hmm,
1177
01:09:06,341 --> 01:09:08,308
bipolar disorder,
1178
01:09:08,310 --> 01:09:10,742
class three narcotics,
William Gibson novels.
1179
01:09:10,744 --> 01:09:12,512
That, and my mother left
when he was six,
1180
01:09:12,514 --> 01:09:14,414
and the old man
died in prison. So...
1181
01:09:14,416 --> 01:09:15,982
Ah, that's rough.
1182
01:09:15,984 --> 01:09:17,717
- I get it.
- Yeah.
1183
01:09:17,719 --> 01:09:19,552
Family. Yay!
1184
01:09:19,554 --> 01:09:21,321
Hmm.
1185
01:09:21,323 --> 01:09:23,790
I, um, I have to feed my cat.
1186
01:09:23,792 --> 01:09:25,991
- You got a cat?
- Yup.
1187
01:09:25,993 --> 01:09:28,561
Didn't figure you
for a cat lady.
1188
01:09:28,563 --> 01:09:30,763
Just because I have a cat
doesn't make me a cat lady.
1189
01:09:30,765 --> 01:09:32,432
Well, that is true.
1190
01:09:32,434 --> 01:09:34,901
- What's it called?
- Cat Stevens.
1191
01:09:34,903 --> 01:09:36,702
You got a cat
called Cat Stevens?
1192
01:09:36,704 --> 01:09:38,504
Yep.
1193
01:09:38,506 --> 01:09:39,705
You're gonna have to change
his name.
1194
01:09:39,707 --> 01:09:42,277
Hm, what,
when it converts to Islam?
1195
01:09:48,817 --> 01:09:50,482
You know, uh,
1196
01:09:50,484 --> 01:09:52,251
I could just take it all back.
1197
01:09:52,253 --> 01:09:54,419
I don't think you can put
toothpaste back in the tube.
1198
01:09:54,421 --> 01:09:56,688
You know, I may have said a...
1199
01:09:56,690 --> 01:09:58,523
teensy little bit too much
last night,
1200
01:09:58,525 --> 01:10:00,692
but honestly,
1201
01:10:00,694 --> 01:10:02,564
- this isn't your problem.
- Hmm.
1202
01:10:04,466 --> 01:10:06,735
This wasn't my problem,
and now it is.
1203
01:10:09,337 --> 01:10:10,573
I'm gonna go get dressed.
1204
01:12:09,791 --> 01:12:10,857
Thank you.
1205
01:12:10,859 --> 01:12:11,860
Okay.
1206
01:12:33,614 --> 01:12:37,183
Yeah. Hi. This is Ray.
It's his brother. Uh...
1207
01:12:37,185 --> 01:12:40,689
We had an unexpected guest.
Scary-looking guy.
1208
01:12:41,588 --> 01:12:42,858
I got some ideas.
1209
01:13:32,873 --> 01:13:35,074
-
This is part one?
-
Mm-hm. This is part one.
1210
01:13:35,076 --> 01:13:37,009
I've just got to get the phone.
1211
01:13:37,011 --> 01:13:38,577
You're not gonna tell
me part two?
1212
01:13:38,579 --> 01:13:39,782
Nope. Not yet.
1213
01:13:40,782 --> 01:13:43,249
Well, okay. Fuck it.
1214
01:13:43,251 --> 01:13:45,183
Now listen. This is your shit.
1215
01:13:45,185 --> 01:13:47,786
I ain't gonna hate Kool-Aid
in there and save your ass.
1216
01:13:47,788 --> 01:13:48,791
I know.
1217
01:13:51,525 --> 01:13:53,593
Uh, you gonna let me out?
1218
01:13:53,595 --> 01:13:54,794
Oh, this door is broken.
1219
01:13:54,796 --> 01:13:56,062
You gotta work the handle.
1220
01:13:56,064 --> 01:13:57,129
Pull it up.
1221
01:13:57,131 --> 01:13:58,563
Up? Pull this thing up here?
1222
01:13:58,565 --> 01:13:59,866
Mm-hm.
1223
01:13:59,868 --> 01:14:01,032
- All right.
- Work it.
1224
01:14:01,034 --> 01:14:02,570
- There you go.
- Great.
1225
01:14:08,009 --> 01:14:09,275
Damn.
1226
01:14:09,277 --> 01:14:11,843
There's some
ol' country-ass shit here.
1227
01:14:11,845 --> 01:14:14,112
He like he tryin' to set up
for an inquisition.
1228
01:14:14,114 --> 01:14:15,514
Mm-hm.
1229
01:14:15,516 --> 01:14:17,983
He's our meal ticket, though.
1230
01:14:17,985 --> 01:14:19,050
Look, he say he's in there
1231
01:14:19,052 --> 01:14:21,254
tryin' to steal
this guy's phone.
1232
01:14:21,256 --> 01:14:24,022
Watch his ass.
I don't trust him.
1233
01:14:24,024 --> 01:14:25,827
He's a goddamn thief.
1234
01:15:23,917 --> 01:15:26,686
All right. You think
you can get him to Laguna?
1235
01:15:26,688 --> 01:15:27,920
How do I know who he is?
1236
01:15:27,922 --> 01:15:31,156
Well, he's
the biggest creep in the bar.
1237
01:15:31,158 --> 01:15:34,160
-
Don't fuck me on this.
-
I won't.
1238
01:15:34,162 --> 01:15:36,298
I promise. I'll be there.
1239
01:15:44,872 --> 01:15:47,272
Fucking heel is broken.
1240
01:15:47,274 --> 01:15:50,009
Excuse my French, but I
just fucking got these shoes,
1241
01:15:50,011 --> 01:15:51,113
and they're broken.
1242
01:15:52,846 --> 01:15:54,179
Who's the manufacturer?
1243
01:15:55,317 --> 01:15:57,719
You say that like you're gonna
take a hit out on them.
1244
01:15:58,819 --> 01:15:59,820
Possible.
1245
01:16:00,688 --> 01:16:01,789
I believe you.
1246
01:16:02,689 --> 01:16:03,990
You, um...
1247
01:16:03,992 --> 01:16:05,761
You think I can
go barefoot in here?
1248
01:16:07,761 --> 01:16:10,097
Well, you look like you could do
pretty much whatever you want.
1249
01:16:13,033 --> 01:16:15,934
Can I, um, see what
red wines you have by the glass?
1250
01:16:15,936 --> 01:16:18,236
You know what, maybe
you'd like to try this one.
1251
01:16:18,238 --> 01:16:20,639
I've got more than
I can handle here.
1252
01:16:20,641 --> 01:16:23,275
You look like you can
handle plenty, but, um,
1253
01:16:23,277 --> 01:16:25,777
sure, I'll, uh, I'll try it.
What kind is it?
1254
01:16:25,779 --> 01:16:27,713
It's an Italian red.
I don't really...
1255
01:16:27,715 --> 01:16:29,415
know too much about wines.
1256
01:16:29,417 --> 01:16:30,915
David, fetch her a glass,
would you please?
1257
01:16:30,917 --> 01:16:31,817
Of course.
1258
01:16:31,819 --> 01:16:33,385
I think you might enjoy it.
1259
01:16:33,387 --> 01:16:35,222
- Thank you.
- My pleasure.
1260
01:16:36,157 --> 01:16:37,822
I'm Karen.
1261
01:16:37,824 --> 01:16:38,926
Dimitri.
1262
01:16:41,194 --> 01:16:43,728
Anyone ever tell you
you look like a...
1263
01:16:43,730 --> 01:16:46,432
movie star?
1264
01:16:46,434 --> 01:16:50,702
Um, well, my mother used to say
I looked like Audrey Hepburn
1265
01:16:50,704 --> 01:16:53,205
if, um,
Audrey Hepburn was a bitch.
1266
01:16:54,775 --> 01:16:56,909
I think your mom
and my dad would get along.
1267
01:16:56,911 --> 01:16:58,113
Hmm.
1268
01:16:59,079 --> 01:17:00,082
Mm.
1269
01:17:00,914 --> 01:17:02,748
It's really good.
1270
01:17:02,750 --> 01:17:05,217
From Corsica,
apparently.
1271
01:17:05,219 --> 01:17:07,119
I just order the expensive ones
that he recommends.
1272
01:17:07,121 --> 01:17:08,153
I don't really know too much
about them.
1273
01:17:08,155 --> 01:17:10,690
They all kind of taste like
Robitussin to me.
1274
01:17:11,926 --> 01:17:13,159
It's supposed to be
good for you. I don't know.
1275
01:17:13,161 --> 01:17:14,296
Well, if you say so.
1276
01:17:15,395 --> 01:17:16,764
- What do you do?
- Mm.
1277
01:17:18,699 --> 01:17:20,132
I'm an art consultant.
1278
01:17:20,134 --> 01:17:21,866
What does that mean?
1279
01:17:21,868 --> 01:17:25,204
You know, I... I help people
with their collections. I mean,
1280
01:17:25,206 --> 01:17:28,139
for example, I hook up buyers
with rare pieces.
1281
01:17:28,141 --> 01:17:29,974
Stuff like that.
1282
01:17:29,976 --> 01:17:31,309
How about you? What do you do?
1283
01:17:31,311 --> 01:17:34,813
Well, I am an actress,
um, but...
1284
01:17:34,815 --> 01:17:36,982
please don't ask me
if you've seen me in anything.
1285
01:17:36,984 --> 01:17:38,084
That's what
everybody asks?
1286
01:17:38,086 --> 01:17:40,285
Oh, yeah. I, um...
1287
01:17:40,287 --> 01:17:44,156
I just tell them I was
in
Forrest Gump. It's easier.
1288
01:17:44,158 --> 01:17:45,193
Were you?
1289
01:17:50,465 --> 01:17:53,869
So, um, you're just eating
at the bar alone?
1290
01:17:55,336 --> 01:17:57,769
- Not anymore.
- Hmm.
1291
01:17:57,771 --> 01:17:59,271
What about you?
1292
01:17:59,273 --> 01:18:02,340
Oh, uh, I was going to meet
some producer
1293
01:18:02,342 --> 01:18:04,744
about a movie, but he's...
1294
01:18:04,746 --> 01:18:06,211
an hour late, so...
1295
01:18:06,213 --> 01:18:08,147
He wants to put you
in a picture?
1296
01:18:08,149 --> 01:18:11,282
Oh, and I think he wants
to put me in his pants.
1297
01:18:11,284 --> 01:18:13,121
- I understand.
- Mm-hm.
1298
01:18:14,956 --> 01:18:16,757
Excuse me just one second.
1299
01:18:56,564 --> 01:18:59,067
No, of course not.
That's fine.
1300
01:19:00,033 --> 01:19:01,168
Yeah, you too.
1301
01:19:02,369 --> 01:19:03,471
Piece of shit.
1302
01:19:05,139 --> 01:19:07,039
You all right?
1303
01:19:07,041 --> 01:19:08,440
- What happened?
- Well...
1304
01:19:08,442 --> 01:19:09,508
I mean,
with the producer.
1305
01:19:09,510 --> 01:19:11,876
He stood me up.
1306
01:19:11,878 --> 01:19:14,412
Such a prick. He sends a car
for me in Laguna Beach,
1307
01:19:14,414 --> 01:19:16,581
and then he doesn't show.
1308
01:19:16,583 --> 01:19:18,487
I'm so sick of this shit.
1309
01:19:21,322 --> 01:19:23,155
Beautiful.
1310
01:19:23,157 --> 01:19:24,857
What's, um... What's that?
1311
01:19:24,859 --> 01:19:27,226
Nothing. It's, uh, just a deal
that went through.
1312
01:19:27,228 --> 01:19:28,230
Good for you.
1313
01:19:33,568 --> 01:19:35,871
Do you wanna go for a ride
in my limousine?
1314
01:19:37,003 --> 01:19:38,269
Yeah.
1315
01:19:38,271 --> 01:19:40,539
Sure. Sure, I do.
1316
01:19:40,541 --> 01:19:41,973
You have other plans?
1317
01:19:41,975 --> 01:19:44,476
No, I don't have any
other plans.
1318
01:19:44,478 --> 01:19:46,277
Well, what are you
laughing at then?
1319
01:19:46,279 --> 01:19:49,348
Well, I mean, you were
in fucking
Forrest Gump.
1320
01:19:50,518 --> 01:19:51,853
You're flirting.
1321
01:19:52,453 --> 01:19:53,488
So...
1322
01:19:54,988 --> 01:19:57,558
I'm gonna ask you one more time.
1323
01:19:58,359 --> 01:20:00,092
Will you...
1324
01:20:00,094 --> 01:20:02,561
go for a ride in my...
1325
01:20:02,563 --> 01:20:05,100
chauffeured limousine?
1326
01:20:06,533 --> 01:20:08,502
Yeah. That'll be fine.
1327
01:20:09,237 --> 01:20:10,372
Not just fine.
1328
01:20:11,037 --> 01:20:12,039
Yes.
1329
01:20:14,074 --> 01:20:16,243
Fuck, yes.
1330
01:20:17,278 --> 01:20:18,443
Where we going, beautiful?
1331
01:20:18,445 --> 01:20:21,080
I'm housesitting for these
rich people in Laguna Beach.
1332
01:20:21,082 --> 01:20:22,380
So, you have to be nice.
1333
01:20:22,382 --> 01:20:23,581
- Laguna?
- Yeah.
1334
01:20:23,583 --> 01:20:25,153
The driver will wait
and bring you back.
1335
01:20:27,087 --> 01:20:29,190
All right. Let's go.
1336
01:20:30,123 --> 01:20:31,458
Don't you want your steak?
1337
01:20:32,426 --> 01:20:34,029
I can get a steak tomorrow.
1338
01:20:34,628 --> 01:20:35,863
All right.
1339
01:21:40,027 --> 01:21:42,227
You know, the log
on this guy is strange.
1340
01:21:42,229 --> 01:21:43,629
How so?
1341
01:21:43,631 --> 01:21:46,264
He's either got an alias
with the same last name.
1342
01:21:46,266 --> 01:21:47,469
Or?
1343
01:21:48,569 --> 01:21:50,302
Fuck, fuck.
1344
01:21:50,304 --> 01:21:52,071
He's a twin.
1345
01:21:52,073 --> 01:21:53,408
Our guy's got no idea.
1346
01:21:55,141 --> 01:21:56,443
There's two of them in there?
1347
01:22:05,019 --> 01:22:07,719
Oh, holy shit!
This kid is straight fucked.
1348
01:22:07,721 --> 01:22:08,989
Should we move?
1349
01:22:10,123 --> 01:22:11,290
We're not here.
1350
01:22:11,292 --> 01:22:12,394
What if they kill him?
1351
01:22:13,360 --> 01:22:15,029
Well then, he's dead.
1352
01:22:37,752 --> 01:22:39,020
Hey.
1353
01:22:46,627 --> 01:22:48,263
What the fuck?
1354
01:22:58,139 --> 01:22:59,541
Not too bad, right?
1355
01:23:00,274 --> 01:23:01,343
Not bad.
1356
01:23:02,309 --> 01:23:03,578
Why don't you come in with us?
1357
01:23:05,311 --> 01:23:06,314
Okay.
1358
01:23:07,148 --> 01:23:08,248
It's your dime.
1359
01:23:09,617 --> 01:23:11,383
You've had some good wines.
1360
01:23:11,385 --> 01:23:12,454
Mm.
1361
01:23:15,488 --> 01:23:16,590
Who lives here?
1362
01:23:17,658 --> 01:23:18,757
Well, just a friend.
1363
01:23:18,759 --> 01:23:22,663
It's my job to take out
the trash, water the plants.
1364
01:23:23,631 --> 01:23:26,165
- You want wine?
- Yeah, sure.
1365
01:23:26,167 --> 01:23:28,370
I don't know anything
about it, so...
1366
01:23:36,476 --> 01:23:38,242
Let's do this one. It's old.
1367
01:23:39,345 --> 01:23:40,646
Yeah, '84.
1368
01:23:40,648 --> 01:23:42,513
Thomas,
will you open that for us?
1369
01:23:42,515 --> 01:23:43,684
Yeah, sure thing.
1370
01:23:44,851 --> 01:23:47,419
Decant that. It's fuckin' old.
1371
01:23:47,421 --> 01:23:49,157
Keep it in your pants, sir.
1372
01:23:50,157 --> 01:23:51,723
What did you say?
1373
01:23:51,725 --> 01:23:53,661
I said I'm keen to decant, sir.
1374
01:23:57,363 --> 01:24:00,067
Excuse me. Do I, do I recognize
you from the track?
1375
01:24:00,434 --> 01:24:01,436
No.
1376
01:24:14,547 --> 01:24:15,649
What now?
1377
01:24:18,786 --> 01:24:21,419
Why don't you put on some music,
1378
01:24:21,421 --> 01:24:22,689
and I'll be right back.
1379
01:24:25,693 --> 01:24:26,694
Karen?
1380
01:24:28,128 --> 01:24:29,296
Who you calling, Karen?
1381
01:24:30,631 --> 01:24:33,068
Oh, I'm texting my roommate.
1382
01:24:39,439 --> 01:24:40,671
I got it.
1383
01:24:40,673 --> 01:24:42,508
Why is the phone so important?
1384
01:24:42,510 --> 01:24:44,442
'Cause now I'm dead.
1385
01:24:44,444 --> 01:24:45,576
You're gonna have your guy
in the morning.
1386
01:24:45,578 --> 01:24:47,545
Just keep those guys
off me, all right?
1387
01:24:47,547 --> 01:24:48,615
You got it.
1388
01:24:49,617 --> 01:24:51,616
None of this ever happened.
1389
01:24:51,618 --> 01:24:53,818
I don't know you.
You don't know me. Got it?
1390
01:24:53,820 --> 01:24:56,687
Understood.
Thank you, Agent Wilkers.
1391
01:24:56,689 --> 01:24:58,357
Attaboy.
1392
01:24:58,359 --> 01:25:00,328
About time
you showed some respect.
1393
01:25:01,162 --> 01:25:02,760
Yeah, sure.
1394
01:25:02,762 --> 01:25:04,830
Hey, tell me somethin'.
1395
01:25:04,832 --> 01:25:07,299
How'd you know
the sculpture wasn't here?
1396
01:25:07,301 --> 01:25:09,401
It's in the permanent collection
of the Guggenheim.
1397
01:25:09,403 --> 01:25:10,869
Well, look at you.
1398
01:25:10,871 --> 01:25:12,370
Art school.
1399
01:25:14,274 --> 01:25:15,375
Come on.
1400
01:25:21,448 --> 01:25:22,484
Here you go.
1401
01:25:31,958 --> 01:25:35,729
Let's let it breathe.
1402
01:25:36,363 --> 01:25:37,365
Shall we?
1403
01:25:38,399 --> 01:25:39,734
Whatever you say.
1404
01:25:43,671 --> 01:25:47,673
So how about you tell me
why you brought me here?
1405
01:25:47,675 --> 01:25:49,777
Well, why don't you tell me
why you came?
1406
01:25:50,344 --> 01:25:51,809
Well,
1407
01:25:51,811 --> 01:25:54,412
it was the best deal
on the table at the time.
1408
01:25:55,416 --> 01:25:57,886
And what exactly did you think
that deal was?
1409
01:25:59,453 --> 01:26:01,652
Well, I think maybe
you've got a daddy issue or two,
1410
01:26:01,654 --> 01:26:02,720
and I think
maybe you thought that
1411
01:26:02,722 --> 01:26:04,755
I could make everything
all better.
1412
01:26:04,757 --> 01:26:05,859
Maybe you're right.
1413
01:26:06,760 --> 01:26:07,960
I am right.
1414
01:26:07,962 --> 01:26:09,861
- Really?
- Yeah.
1415
01:26:09,863 --> 01:26:10,932
I am right.
1416
01:26:12,233 --> 01:26:15,433
I've got money. You like that.
1417
01:26:15,435 --> 01:26:18,805
Maybe you like the fact
that I carry a gun.
1418
01:26:22,710 --> 01:26:24,276
Is that real?
1419
01:26:24,278 --> 01:26:26,510
Do me a favor.
1420
01:26:26,512 --> 01:26:28,246
Put those feet up here
on the couch.
1421
01:26:28,248 --> 01:26:30,014
Let me get
a really good chance to...
1422
01:26:30,016 --> 01:26:31,653
to look at them, okay?
1423
01:26:32,619 --> 01:26:33,854
You're a little scary.
1424
01:26:34,622 --> 01:26:36,291
You have no idea.
1425
01:26:43,363 --> 01:26:44,830
Just kind of rub them together.
1426
01:26:44,832 --> 01:26:47,702
Gently back and forth,
like a good girl.
1427
01:26:51,971 --> 01:26:53,507
Like you mean it.
1428
01:26:56,777 --> 01:26:59,343
Is that better?
1429
01:26:59,345 --> 01:27:01,348
You promised
you'd be nice, remember?
1430
01:27:02,416 --> 01:27:04,586
Oh, I'll be nice, Karen.
1431
01:27:06,052 --> 01:27:09,053
You did say it was Karen, right?
1432
01:27:09,055 --> 01:27:11,822
I called you by your name before
and you missed it.
1433
01:27:11,824 --> 01:27:13,357
When somebody says "Dimitri,"
1434
01:27:13,359 --> 01:27:14,761
I turn right around
just like a shot.
1435
01:27:33,780 --> 01:27:35,914
Thomas!
1436
01:27:35,916 --> 01:27:37,549
Do me a favor
and step on in here
1437
01:27:37,551 --> 01:27:38,720
for a moment, please.
1438
01:27:41,921 --> 01:27:42,923
Yeah?
1439
01:27:44,457 --> 01:27:46,424
I need you to settle
a bet for me.
1440
01:27:46,426 --> 01:27:49,061
- Uh...
- About my cologne.
1441
01:27:49,063 --> 01:27:51,562
- Excuse me?
- I'm just asking you man to man
1442
01:27:51,564 --> 01:27:52,630
for your honest opinion.
1443
01:27:52,632 --> 01:27:55,067
Tell me, do you find my scent
1444
01:27:55,069 --> 01:27:56,371
overpowering?
1445
01:27:57,371 --> 01:27:58,469
I think you smell great.
1446
01:27:58,471 --> 01:27:59,771
I appreciate that.
That's very kind,
1447
01:27:59,773 --> 01:28:01,072
but I don't think
you could give it
1448
01:28:01,074 --> 01:28:03,974
a really thorough opinion
unless you get up close.
1449
01:28:03,976 --> 01:28:05,313
Just smell my neck.
1450
01:28:06,512 --> 01:28:07,978
Uh...
1451
01:28:07,980 --> 01:28:10,648
I am truly...
1452
01:28:10,650 --> 01:28:14,389
the least qualified person to...
1453
01:28:15,922 --> 01:28:16,987
smell you.
1454
01:28:16,989 --> 01:28:18,824
Thomas.
1455
01:28:18,826 --> 01:28:22,029
Smell my fucking neck.
Please, don't make a big deal.
1456
01:28:24,797 --> 01:28:26,464
Yeah.
1457
01:28:26,466 --> 01:28:27,402
Why not? Sure.
1458
01:28:30,636 --> 01:28:32,840
Right here.
That's all. No big deal.
1459
01:28:37,411 --> 01:28:38,913
Just give it a sniff.
1460
01:28:51,125 --> 01:28:53,491
You're a fucking loser
like your father was.
1461
01:28:53,493 --> 01:28:55,362
You son of a bitch!
1462
01:28:56,596 --> 01:28:57,862
Fucking family.
1463
01:29:01,702 --> 01:29:03,404
Oh, fuck!
1464
01:29:11,944 --> 01:29:13,347
Strip down.
1465
01:29:17,650 --> 01:29:18,653
Now!
1466
01:29:22,422 --> 01:29:23,423
Yeah.
1467
01:29:27,194 --> 01:29:28,396
All right.
1468
01:29:29,997 --> 01:29:31,532
Stand up.
1469
01:29:33,466 --> 01:29:34,668
Right on top of me.
1470
01:29:39,172 --> 01:29:40,841
Right here.
1471
01:29:42,109 --> 01:29:44,442
Yeah.
1472
01:29:44,444 --> 01:29:47,211
Let me tell you a little bit
how I work. Okay?
1473
01:29:47,213 --> 01:29:49,214
See, I get a text message
on my phone...
1474
01:29:50,484 --> 01:29:52,017
...whenever a job's
been completed.
1475
01:29:52,019 --> 01:29:54,652
I'm a very big Jets fan.
I mean, I know they suck,
1476
01:29:54,654 --> 01:29:57,589
but, uh, what can I say,
they're my team.
1477
01:29:57,591 --> 01:29:58,990
While we were
in the restaurant,
1478
01:29:58,992 --> 01:30:01,726
I got one of those text messages
from my friend, Anatoli.
1479
01:30:04,198 --> 01:30:06,731
Beautiful.
1480
01:30:06,733 --> 01:30:08,834
It meant that
your little pal, Ivan,
1481
01:30:08,836 --> 01:30:12,137
is not gonna come blasting
through the door anytime soon.
1482
01:30:12,139 --> 01:30:14,772
I mean, that was the plan,
correct?
1483
01:30:14,774 --> 01:30:16,241
It's really too bad
he's laying dead
1484
01:30:16,243 --> 01:30:19,110
by the side of the road
in Costa Mesa right now.
1485
01:30:19,112 --> 01:30:20,812
Fuck you.
1486
01:30:20,814 --> 01:30:24,782
You're Nostradamus, baby.
You see the fucking future.
1487
01:30:24,784 --> 01:30:26,918
- It's all right, honey.
- Fuck you.
1488
01:30:26,920 --> 01:30:28,189
- You okay?
- I'm okay now.
1489
01:30:30,189 --> 01:30:31,525
Hey, big boy.
1490
01:30:36,796 --> 01:30:39,063
Jesus.
1491
01:30:39,065 --> 01:30:41,799
Yeah, yeah, yeah.
Don't move. Don't fucking move.
1492
01:30:41,801 --> 01:30:43,668
All right.
1493
01:30:43,670 --> 01:30:46,103
I think I understand
what's going on here.
1494
01:30:46,105 --> 01:30:47,339
What's supposed to happen.
1495
01:30:47,341 --> 01:30:50,241
You handcuff me to the wall.
You phone in some anonymous tip.
1496
01:30:50,243 --> 01:30:53,611
It's like I was stealing
some artwork, correct?
1497
01:30:53,613 --> 01:30:55,080
Something like that.
1498
01:30:55,082 --> 01:30:57,014
That's an Egon Schiele
on the wall, right?
1499
01:30:57,016 --> 01:30:59,150
- Yep.
- That's a nice piece.
1500
01:30:59,152 --> 01:31:01,052
I take the fall.
1501
01:31:01,054 --> 01:31:02,623
You guys get away clean.
1502
01:31:04,091 --> 01:31:05,193
That's it.
1503
01:31:07,159 --> 01:31:08,195
Checkmate.
1504
01:31:08,895 --> 01:31:09,930
Easy.
1505
01:31:10,730 --> 01:31:11,832
All right.
1506
01:31:39,059 --> 01:31:40,291
You...
1507
01:31:40,293 --> 01:31:41,496
Easy.
1508
01:31:42,996 --> 01:31:44,696
...are a snake in the grass.
1509
01:31:44,698 --> 01:31:45,763
- Fuck.
- Hey!
1510
01:31:45,765 --> 01:31:48,933
If I were you, I'd put
the weapon down right now.
1511
01:31:48,935 --> 01:31:51,035
In fact, let me give you
a little extra motivation.
1512
01:31:51,037 --> 01:31:52,172
- Okay?
- Oh, my god.
1513
01:31:55,576 --> 01:31:57,107
You know what, Dimitri,
fuck you!
1514
01:31:57,109 --> 01:31:58,710
- Don't!
- Just shut up, Ray.
1515
01:31:58,712 --> 01:31:59,644
Ivan, wait!
1516
01:31:59,646 --> 01:32:02,115
- Shut the fuck up, Ray.
- Just wait. Wait.
1517
01:32:03,149 --> 01:32:04,683
Ivan, wait.
1518
01:32:04,685 --> 01:32:06,587
Just trust me.
1519
01:32:11,725 --> 01:32:12,760
Wait.
1520
01:32:17,029 --> 01:32:18,929
Okay.
1521
01:32:18,931 --> 01:32:21,299
You know what,
I think we can, uh,
1522
01:32:21,301 --> 01:32:23,768
come to an agreement, all right?
I just, uh...
1523
01:32:23,770 --> 01:32:25,704
I just wanted to make one point.
1524
01:32:25,706 --> 01:32:27,205
What point?
1525
01:32:27,207 --> 01:32:29,043
Well, there's uh, there's uh...
1526
01:32:29,743 --> 01:32:31,675
There's a thing.
1527
01:32:31,677 --> 01:32:33,878
- What do you mean? What thing?
- You know, it's a thing, right?
1528
01:32:33,880 --> 01:32:35,647
Yeah, there's totally a thing.
There's a thing.
1529
01:32:35,649 --> 01:32:37,616
What do you mean a thing? What,
what are you talking about?
1530
01:32:37,618 --> 01:32:40,285
You know how all wine all tastes
a little bit different, right?
1531
01:32:40,287 --> 01:32:41,686
Yeah, they always
taste different.
1532
01:32:41,688 --> 01:32:43,120
- That's true.
- Yeah.
1533
01:32:43,122 --> 01:32:45,022
I don't understand.
They all taste the same to me.
1534
01:32:45,024 --> 01:32:46,191
What are you talking about?
1535
01:32:46,193 --> 01:32:48,058
Not all of them, you know.
1536
01:32:50,896 --> 01:32:52,897
- Holy shit.
- Okay, okay.
1537
01:32:55,902 --> 01:32:58,102
Who you calling, Karen?
1538
01:32:58,104 --> 01:33:00,240
I'm texting my roommate.
1539
01:33:06,313 --> 01:33:07,614
Here you go.
1540
01:33:08,715 --> 01:33:09,717
Oh, shit!
1541
01:33:14,121 --> 01:33:16,591
Jesus Christ!
1542
01:33:18,692 --> 01:33:21,362
- Goddamn.
- Goddamn is right. Are you okay?
1543
01:33:24,398 --> 01:33:26,063
- How'd I do?
- Pretty fucking great.
1544
01:33:26,065 --> 01:33:27,965
I loved it.
1545
01:33:27,967 --> 01:33:29,067
- Look at you.
- Thank you.
1546
01:33:29,069 --> 01:33:30,134
- I'm all right.
- You sure?
1547
01:33:30,136 --> 01:33:31,902
- Yeah.
- Is he dead?
1548
01:33:31,904 --> 01:33:33,737
Yeah, he is.
1549
01:33:33,739 --> 01:33:35,807
He is very dead.
1550
01:33:35,809 --> 01:33:38,677
That was a little closer
than discussed, Ray.
1551
01:33:38,679 --> 01:33:40,077
Yeah, well, uh,
1552
01:33:40,079 --> 01:33:41,879
it's not an exact science,
you know.
1553
01:33:41,881 --> 01:33:43,617
There's many components.
1554
01:33:45,217 --> 01:33:47,451
You know, for all Dad's
shortcomings and misgivings,
1555
01:33:47,453 --> 01:33:48,852
he never tried to kill you.
1556
01:33:48,854 --> 01:33:50,955
Well, I don't know about that.
1557
01:33:50,957 --> 01:33:52,022
Hm.
1558
01:33:52,024 --> 01:33:54,125
Not on purpose, you know.
1559
01:33:54,127 --> 01:33:56,361
Yeah. I'll buy that.
1560
01:33:56,363 --> 01:33:59,430
Agent Wilkers, you're about
to find Dimitri Maropakis.
1561
01:33:59,432 --> 01:34:02,701
Cause of death
is a myocardial infarction
1562
01:34:02,703 --> 01:34:05,102
from a cocaine overdose,
and, uh...
1563
01:34:05,104 --> 01:34:07,472
Well, if that doesn't put
a fine enough point on it,
1564
01:34:07,474 --> 01:34:08,639
listen to this.
1565
01:34:08,641 --> 01:34:10,474
None of this ever happened.
1566
01:34:10,476 --> 01:34:13,044
I don't know you.
You don't know me.
1567
01:34:13,046 --> 01:34:14,812
-
Got it?
-
Understood.
1568
01:34:14,814 --> 01:34:16,313
Thank you, Agent Wilkers.
1569
01:34:16,315 --> 01:34:17,749
Attaboy.
1570
01:34:17,751 --> 01:34:20,451
About time
you showed some respect.
1571
01:34:20,453 --> 01:34:22,352
Yeah, sure.
1572
01:34:22,354 --> 01:34:24,421
Hey, tell me something.
1573
01:34:24,423 --> 01:34:26,424
How'd you know
the sculpture wasn't here?
1574
01:34:26,426 --> 01:34:27,858
It's in the permanent collection
1575
01:34:27,860 --> 01:34:28,860
in the Guggenheim.
1576
01:34:28,862 --> 01:34:30,461
Well, look at you.
1577
01:34:30,463 --> 01:34:31,666
Art school.
1578
01:34:32,498 --> 01:34:33,701
Bitch.
1579
01:34:36,136 --> 01:34:37,436
So, you say
you found him like this?
1580
01:34:37,438 --> 01:34:40,772
Yeah, yeah.
He didn't move for 45 minutes.
1581
01:34:40,774 --> 01:34:42,139
Around
about what time was this?
1582
01:34:42,141 --> 01:34:43,273
7 a.m.
1583
01:34:43,275 --> 01:34:44,744
7 a.m., huh.
1584
01:35:13,340 --> 01:35:15,106
- Hey, man.
- Holy fuck!
1585
01:35:15,108 --> 01:35:16,107
It's okay. It's okay.
Relax, relax.
1586
01:35:16,109 --> 01:35:17,407
I swear to God,
I'll give you anything you want.
1587
01:35:17,409 --> 01:35:18,509
What do you want?
You want money?
1588
01:35:18,511 --> 01:35:20,144
No, no, no.
1589
01:35:20,146 --> 01:35:21,148
No.
1590
01:35:24,551 --> 01:35:26,351
I'm here to give you some money.
1591
01:35:26,353 --> 01:35:27,919
What the fuck is that?
1592
01:35:27,921 --> 01:35:29,423
Well, that makes us even.
1593
01:35:30,489 --> 01:35:31,923
- For what?
- For Elyse.
1594
01:35:31,925 --> 01:35:33,191
I think
that squares everything off.
1595
01:35:33,193 --> 01:35:35,026
Who the fuck is Elyse?
1596
01:35:35,028 --> 01:35:36,561
- The little actress?
- Yup.
1597
01:35:36,563 --> 01:35:38,329
Yeah.
1598
01:35:38,331 --> 01:35:41,465
Yeah, fucking sure. Okay. Good.
1599
01:35:41,467 --> 01:35:43,535
Uh, now will you please
get out of my car
1600
01:35:43,537 --> 01:35:44,803
before I call security?
1601
01:35:44,805 --> 01:35:45,870
What the fuck is wrong with you?
1602
01:35:48,240 --> 01:35:49,374
It's done! We're done!
1603
01:35:49,376 --> 01:35:50,808
She's paid off.
It's over.
1604
01:35:50,810 --> 01:35:51,809
- You okay?
- It's over.
1605
01:35:51,811 --> 01:35:53,881
- You all right?
- I'll take care of it tomorrow.
1606
01:35:55,314 --> 01:35:56,414
I think I'm gonna need
1607
01:35:56,416 --> 01:35:58,016
a little more convincing
than that, Aton.
1608
01:35:59,452 --> 01:36:01,186
Tonight.
1609
01:36:01,188 --> 01:36:02,352
Tonight, great.
1610
01:36:02,354 --> 01:36:04,121
I'll take care of it
tonight.
1611
01:36:04,123 --> 01:36:05,190
Tonight. Good, good.
1612
01:36:05,192 --> 01:36:07,525
Take this. Come on.
Put some pressure on it.
1613
01:36:07,527 --> 01:36:09,096
Oh, fuck!
1614
01:36:10,564 --> 01:36:12,296
- My wife...
- Mm-hm?
1615
01:36:12,298 --> 01:36:13,432
...doesn't have to know.
1616
01:36:13,434 --> 01:36:15,333
Who? Diane? No, of course,
she doesn't have to know.
1617
01:36:15,335 --> 01:36:17,535
- Okay.
- All right.
1618
01:36:17,537 --> 01:36:18,870
Bye.
1619
01:36:18,872 --> 01:36:19,874
Fuck.
1620
01:36:22,242 --> 01:36:23,476
Fuck! What?
1621
01:36:24,944 --> 01:36:26,443
Do you know where
I can buy some cat food?
1622
01:36:26,445 --> 01:36:29,414
Oh. Well, there's a Ralph's
on Cahuenga.
1623
01:36:29,416 --> 01:36:30,615
It's actually on Ventura.
1624
01:36:30,617 --> 01:36:32,616
It's right off Cahuenga
by the 101.
1625
01:36:32,618 --> 01:36:34,117
- You take the 101?
- No.
1626
01:36:34,119 --> 01:36:35,352
It's kind of a nightmare
this time of day.
1627
01:36:35,354 --> 01:36:36,955
- Yeah.
- I'll figure it out.
1628
01:36:36,957 --> 01:36:38,555
- Oh, okay.
- Thanks, Aton.
1629
01:36:38,557 --> 01:36:39,793
Yeah, all right.
1630
01:37:06,619 --> 01:37:08,452
This isn't the bathroom?
1631
01:37:08,454 --> 01:37:09,519
No.
1632
01:37:09,521 --> 01:37:11,192
It's so confusing here.
1633
01:37:17,197 --> 01:37:18,963
I know it's crazy over here.
1634
01:37:20,199 --> 01:37:21,900
Come on. I'll show you where
it is, my dear.
1635
01:37:21,902 --> 01:37:22,967
Thank you.
1636
01:37:42,255 --> 01:37:43,655
The quote
by Willie Sutton
1637
01:37:43,657 --> 01:37:46,057
that he robbed banks "because
that's where the money is"
1638
01:37:46,059 --> 01:37:48,125
was later refuted
by the man himself
1639
01:37:48,127 --> 01:37:49,693
as apocryphal.
1640
01:37:49,695 --> 01:37:53,196
What he did say was that
he stole because he enjoyed it.
1641
01:37:53,198 --> 01:37:55,566
In fact, he loved it.
1642
01:37:55,568 --> 01:37:57,538
The money, Sutton claims, well,
1643
01:37:58,704 --> 01:38:00,373
the money was just the chips.
1644
01:38:04,176 --> 01:38:06,410
Ladies
and gentlemen, I'm sorry.
1645
01:38:06,412 --> 01:38:08,278
I'm going to have to ask you
to clear the room.
1646
01:38:13,451 --> 01:38:18,022
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1646
01:38:19,305 --> 01:38:25,718
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
113108