All language subtitles for Lost - 1x04 - Walkabout.DVD.WAT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,469 --> 00:00:38,903 Help me! 2 00:00:56,723 --> 00:00:59,419 Walt, you gotta keep that dog quiet. 3 00:00:59,492 --> 00:01:03,952 I don't know what's wrong with him. Come on, Vincent. Cut that out! 4 00:01:04,030 --> 00:01:06,555 Aw... 5 00:01:06,633 --> 00:01:09,101 Hey. Sorry. Sorry. 6 00:01:28,254 --> 00:01:30,586 What's he barking at? 7 00:01:35,495 --> 00:01:38,293 - What is it? - Somebody's in there. 8 00:01:38,364 --> 00:01:41,197 - Everyone in there's dead. - Sawyer. 9 00:01:41,267 --> 00:01:43,758 Right behind you, jackass. 10 00:01:49,142 --> 00:01:50,803 Jack. 11 00:02:35,522 --> 00:02:38,616 I'm gonna shed some light on this thing. 12 00:02:38,691 --> 00:02:41,888 - Run! Get out of here! 13 00:02:43,696 --> 00:02:45,926 Oh, crud. Now what? 14 00:02:59,779 --> 00:03:01,770 Come on. 15 00:03:07,086 --> 00:03:10,578 - They've gone. 16 00:03:10,657 --> 00:03:12,989 What the bloody hell was that? 17 00:03:14,127 --> 00:03:16,118 Boars. 18 00:03:34,781 --> 00:03:37,682 - Those boars were looking to feed. 19 00:03:37,750 --> 00:03:39,718 We have to get rid of the bodies. 20 00:03:39,786 --> 00:03:42,050 Bury them? There's a whole bunch in there. 21 00:03:42,121 --> 00:03:45,420 More than 20. Digging will be difficult without shovels. 22 00:03:45,491 --> 00:03:49,086 Not bury. We need to burn them. 23 00:03:50,563 --> 00:03:53,862 - They're people. - I know they're people, Kate. 24 00:03:53,933 --> 00:03:56,959 Burning the remains. They deserve better than that. 25 00:03:57,036 --> 00:04:01,496 Better than what? Being eaten by wild animals? That's what's gonna happen. 26 00:04:01,574 --> 00:04:04,543 Any bodies we bury are not gonna stay buried for long. 27 00:04:04,611 --> 00:04:09,344 Look, I know this seems harsh, but that fuselage in the sun... 28 00:04:09,415 --> 00:04:11,246 It's not about what they deserve. 29 00:04:12,285 --> 00:04:16,346 They're gone, and... we're not. 30 00:04:16,422 --> 00:04:18,754 What you say may be true, 31 00:04:18,825 --> 00:04:23,421 but for us to decide how these people are laid to rest, it's not right. 32 00:04:23,496 --> 00:04:26,932 No regard for their wishes? Their religions? 33 00:04:27,000 --> 00:04:29,400 We don't have time to sort out everybody's god. 34 00:04:29,469 --> 00:04:32,097 Last I heard, we were positively made of time. 35 00:04:32,171 --> 00:04:35,607 I'm not happy about it. We crashed a thousand miles off course. 36 00:04:35,675 --> 00:04:39,042 They're looking in the wrong place. It's been four days. 37 00:04:39,112 --> 00:04:40,477 No one's come. 38 00:04:40,546 --> 00:04:44,915 Tomorrow morning we need everyone to start gathering up wood, dried brush. 39 00:04:44,984 --> 00:04:47,851 We'll turn that fuselage into a furnace. 40 00:04:49,689 --> 00:04:53,785 Wait until the sun goes down tomorrow night before we set the fire. 41 00:04:55,895 --> 00:04:59,956 If he's so eager to burn the bodies, why are we waiting till sundown? 42 00:05:00,700 --> 00:05:02,861 He's hoping someone will see it. 43 00:05:19,319 --> 00:05:22,482 Looks like I'm not the only one who didn't sleep last night. 44 00:05:22,555 --> 00:05:25,991 There are better things to do with my time than collect firewood. 45 00:05:26,059 --> 00:05:28,084 You don't agree with Jack. 46 00:05:32,732 --> 00:05:35,826 - What are you making? - Too soon to talk about. 47 00:05:35,902 --> 00:05:38,837 I'm not sure if it will even work. 48 00:05:38,905 --> 00:05:42,739 Trying to pick up the transmission? The one we heard on the transceiver. 49 00:05:42,809 --> 00:05:46,677 If the French woman's transmissions have been playing on a loop for 16 years, 50 00:05:46,746 --> 00:05:48,873 there must be a power source on the island. 51 00:05:48,948 --> 00:05:50,438 A significant one. 52 00:05:50,516 --> 00:05:54,008 - And you can find it? - Hypothetically, yes. 53 00:05:55,088 --> 00:05:57,318 I'm making an antenna of sorts. 54 00:05:57,390 --> 00:06:00,553 With a few of these mounted at different points on the island, 55 00:06:00,626 --> 00:06:03,720 I may be able to triangulate the signal, 56 00:06:03,796 --> 00:06:06,993 - Find out where it's coming from. - So, what can I do to help? 57 00:06:09,736 --> 00:06:13,001 It appears you're as anxious to get off this island as I am. 58 00:06:16,642 --> 00:06:19,668 Catch the ball. Catch the ball, Vincent. Good boy. 59 00:06:20,613 --> 00:06:22,604 Good job, Vincent. 60 00:06:30,022 --> 00:06:32,388 Hey, hey, where you going, man? 61 00:06:32,458 --> 00:06:35,552 Nowhere. I just thought I'd see what Mr. Locke was doing. 62 00:06:39,065 --> 00:06:41,590 Hey, why don't you help your dad with the wood? 63 00:06:41,667 --> 00:06:45,159 I'm sure Mr. Locke doesn't want a kid hanging around him all day. 64 00:06:45,238 --> 00:06:47,638 At least he talks to me. 65 00:06:47,707 --> 00:06:49,641 Come on, Vincent. 66 00:06:49,709 --> 00:06:52,473 - What's your problem? Hand 'em over! - How about no? 67 00:06:52,545 --> 00:06:54,513 There's other people here. 68 00:06:54,580 --> 00:06:57,071 If one of us wouldn't eat more than his fair share! 69 00:06:57,150 --> 00:06:58,674 - That's bull! - Knock it off. 70 00:06:58,751 --> 00:07:01,015 You're not happy unless you're screwing... 71 00:07:01,087 --> 00:07:02,554 - I'm peachy. - Knock it off! 72 00:07:02,622 --> 00:07:05,056 - Stay out of this, metro! - Hey! 73 00:07:07,160 --> 00:07:09,924 - What's going on? - Jethro's hoarding the peanuts. 74 00:07:09,996 --> 00:07:12,089 My own stash. I found it in there. 75 00:07:14,600 --> 00:07:18,263 - What about the rest of the food? - There is no rest of the food, dude. 76 00:07:18,337 --> 00:07:21,636 - We kinda... ate it all. - What? 77 00:07:21,707 --> 00:07:25,143 Nothing's left? What are you talking about? 78 00:07:26,646 --> 00:07:31,242 - Okay, everybody, just calm down. - We can find food. 79 00:07:31,317 --> 00:07:34,150 There are plenty of things we can use for sustenance. 80 00:07:34,220 --> 00:07:37,621 And exactly how are we gonna find this sustenance? 81 00:07:41,494 --> 00:07:42,586 We hunt. 82 00:07:46,065 --> 00:07:48,056 How'd you get that knife on the plane? 83 00:07:48,134 --> 00:07:49,795 Checked it. 84 00:07:49,869 --> 00:07:52,497 You either have very good aim, 85 00:07:52,572 --> 00:07:55,006 or very bad aim, Mr... 86 00:07:55,241 --> 00:07:57,835 Locke. His name is Locke. 87 00:07:58,377 --> 00:08:00,811 Mr. Locke, what is it that we're hunting? 88 00:08:02,114 --> 00:08:04,708 We know there are wild boar on the island. 89 00:08:04,784 --> 00:08:06,979 Razorbacks, by the look of them. 90 00:08:07,053 --> 00:08:09,385 The ones that came into the camp were piglets. 91 00:08:09,455 --> 00:08:12,390 A hundred, 150 pounds each. 92 00:08:12,458 --> 00:08:14,983 Which means that there's a mother nearby. 93 00:08:15,061 --> 00:08:17,188 A 250-pound rat 94 00:08:17,263 --> 00:08:20,528 with scimitar-like tusks and a surly disposition 95 00:08:20,600 --> 00:08:23,694 who'd love nothing more than to eviscerate anything near. 96 00:08:23,769 --> 00:08:26,897 A boar's mode of attack is to circle and charge from behind, 97 00:08:26,973 --> 00:08:30,909 so it will take three to distract her long enough for me to flank a piglet, 98 00:08:30,977 --> 00:08:33,605 pin it and slit its throat. 99 00:08:34,113 --> 00:08:36,308 And you gave him his knife back? 100 00:08:36,382 --> 00:08:38,441 Well, if you've got a better idea... 101 00:08:38,518 --> 00:08:41,214 Better than three of you wandering into the forest 102 00:08:41,287 --> 00:08:44,916 to bag a hunk o' ham with nothing but a little bitty hunting knife? 103 00:08:44,991 --> 00:08:47,425 Hell, no. It's the best idea I ever heard. 104 00:09:06,612 --> 00:09:09,342 - Who is this guy? 105 00:09:10,216 --> 00:09:13,549 - Yes? - Colonel, is this line secure? 106 00:09:16,722 --> 00:09:20,021 - Line secure. GL-12, go ahead. - Target area is acquired. 107 00:09:20,092 --> 00:09:24,586 Maneuvers are a go for 1300 hours. Repeat: We are a go. 108 00:09:24,664 --> 00:09:28,464 Roger that. We'll convene at the usual rendezvous point at 1300 hours. 109 00:09:28,534 --> 00:09:33,028 Locke! I told you I need those TPS reports done by noon today. 110 00:09:33,105 --> 00:09:37,371 - Not 12:30, not 12:15. Noon. - I heard you the first time, Randy. 111 00:09:37,443 --> 00:09:41,209 And no personal calls during office hours, colonel. 112 00:09:59,565 --> 00:10:01,089 So... 113 00:10:01,734 --> 00:10:03,463 ...hunting boar now, huh? 114 00:10:03,536 --> 00:10:06,369 Who says this is my first time boar hunting? 115 00:10:06,439 --> 00:10:07,804 Uh-huh. 116 00:10:08,407 --> 00:10:12,673 Tell me, how come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up? 117 00:10:13,379 --> 00:10:15,609 You know what's in there. 118 00:10:15,681 --> 00:10:17,171 Actually, I don't. 119 00:10:18,517 --> 00:10:19,984 And neither do you. 120 00:10:21,387 --> 00:10:23,981 What's your feel on our new friend? 121 00:10:24,056 --> 00:10:26,490 He seems to know what he's doing. 122 00:10:26,559 --> 00:10:30,154 Call me paranoid, but anyone who packs a suitcase full of knives... 123 00:10:30,229 --> 00:10:33,289 If I didn't know any better, I'd say you're worried about me. 124 00:10:33,366 --> 00:10:37,302 If I didn't know better, I'd say you have a problem staying in one place. 125 00:10:39,872 --> 00:10:42,136 You wanna tell me why you're really going? 126 00:10:48,547 --> 00:10:53,007 Sayid gave me this so he can triangulate the distress signal we heard. 127 00:10:53,085 --> 00:10:56,851 - Find the source. - This isn't about boars? 128 00:10:56,922 --> 00:10:59,117 I'm a vegetarian. 129 00:11:02,028 --> 00:11:04,496 - But why can't I come? - 'Cause I said so. 130 00:11:08,200 --> 00:11:11,465 Hi. Hi. Excuse me. 131 00:11:11,537 --> 00:11:13,061 Um... 132 00:11:14,040 --> 00:11:15,701 Um... 133 00:11:16,342 --> 00:11:20,176 Look, I am going off, 134 00:11:20,246 --> 00:11:23,079 away to, uh, hunt, 135 00:11:24,717 --> 00:11:26,912 and I was wondering if you... 136 00:11:26,986 --> 00:11:30,444 if you could keep an eye 137 00:11:30,523 --> 00:11:33,583 on my boy, Walt. 138 00:11:34,593 --> 00:11:36,390 And I'm Michael. 139 00:11:36,462 --> 00:11:38,430 Anyway, 140 00:11:38,497 --> 00:11:41,159 could you watch him for me 141 00:11:41,233 --> 00:11:44,498 until I come back? 142 00:11:50,042 --> 00:11:51,634 Sorry, I don't understand, 143 00:11:51,711 --> 00:11:54,407 but you're cool with this, right? 144 00:11:56,582 --> 00:12:00,177 - I don't need a baby-sitter. - Come on, man. Vincent needs you here. 145 00:12:00,252 --> 00:12:03,551 This will give me a chance to get to know your friend Mr. Locke. 146 00:12:09,762 --> 00:12:11,753 Yeah. Whatever. 147 00:12:20,840 --> 00:12:23,365 Excuse me. Doctor? 148 00:12:23,442 --> 00:12:25,433 It's Jack. 149 00:12:26,312 --> 00:12:28,678 - Claire, right? - Yeah. 150 00:12:28,748 --> 00:12:32,684 - How's the...? - Oh, he's good. Yeah. Thanks. 151 00:12:34,754 --> 00:12:37,086 I thought maybe you should see this. 152 00:12:37,156 --> 00:12:39,124 Someone found it in there. 153 00:12:39,191 --> 00:12:41,625 They're collecting all the belongings. 154 00:12:42,561 --> 00:12:47,089 They're wedding plans for Steve and Kristen. 155 00:12:47,166 --> 00:12:50,966 They were on the plane sitting a couple of rows behind me. 156 00:12:51,036 --> 00:12:53,903 I remember because they looked so happy. 157 00:12:53,973 --> 00:12:56,771 I don't understand what I'm supposed to do with this. 158 00:12:56,842 --> 00:12:59,470 Oh, well, some of us were wondering 159 00:12:59,545 --> 00:13:01,410 if maybe we should do some kind 160 00:13:01,480 --> 00:13:04,472 of memorial service or something. 161 00:13:04,550 --> 00:13:06,381 You could lead it. 162 00:13:07,520 --> 00:13:08,987 Uh... 163 00:13:09,054 --> 00:13:12,217 - No, I don't think... - Well, you know, just a few words, 164 00:13:12,291 --> 00:13:14,452 or even we could just read off names 165 00:13:14,527 --> 00:13:16,654 from passports and driver's... 166 00:13:16,729 --> 00:13:19,596 - Look, it's not my thing. - Oh, okay. 167 00:13:22,935 --> 00:13:25,403 - Maybe I'll do it. - Yeah. Sounds fine. 168 00:13:25,471 --> 00:13:28,463 Whatever everybody wants. 169 00:13:46,192 --> 00:13:48,285 That woman is still sitting there. 170 00:13:49,428 --> 00:13:51,623 - Her husband was on the plane. - Great. 171 00:13:51,697 --> 00:13:54,632 - Are you listening to me? - What's a four-letter word 172 00:13:54,700 --> 00:13:57,100 for "I don't care"? 173 00:13:57,169 --> 00:14:01,128 - I think somebody should talk to her. - I nominate you, Captain America. 174 00:14:01,207 --> 00:14:03,300 You just can't help yourself, can you? 175 00:14:03,375 --> 00:14:07,038 You don't have to worry about starving with me taking care of you. 176 00:14:07,646 --> 00:14:11,776 - I'm not gonna starve. - Right. What are you gonna eat? 177 00:14:11,851 --> 00:14:13,716 Ocean's full of fish. 178 00:14:17,189 --> 00:14:18,656 Hate to break it to you. 179 00:14:18,724 --> 00:14:22,182 The ocean is not gonna take your gold card. 180 00:14:22,261 --> 00:14:25,560 You really don't think I can catch a fish? 181 00:14:29,401 --> 00:14:31,631 You find something? 182 00:14:32,404 --> 00:14:34,770 The ground here has been rooted up. 183 00:14:34,840 --> 00:14:38,173 That's how boars get the majority of their food. They dig. 184 00:14:38,244 --> 00:14:42,305 Afterwards, they generally wallow in the dirt and rub up against the trees, 185 00:14:42,381 --> 00:14:44,315 scoring it with their tusks. 186 00:14:44,383 --> 00:14:46,544 Okay. So, what's all that mean? 187 00:14:47,586 --> 00:14:49,952 It means we're close. 188 00:15:02,935 --> 00:15:05,199 - Hi. - Hi. 189 00:15:06,739 --> 00:15:10,175 - Shannon, right? - Yeah. 190 00:15:10,242 --> 00:15:11,675 Are you doing anything? 191 00:15:12,411 --> 00:15:14,641 Me? No, I was just... 192 00:15:15,247 --> 00:15:17,112 What are you doing? 193 00:15:17,182 --> 00:15:18,206 Um... 194 00:15:18,284 --> 00:15:21,082 I was just gonna go for a walk. 195 00:15:21,153 --> 00:15:22,381 You want to come? 196 00:15:23,756 --> 00:15:25,986 Yeah. Yes. 197 00:15:26,792 --> 00:15:28,726 Sure. 198 00:15:32,231 --> 00:15:34,199 Can I ask you something? 199 00:15:34,934 --> 00:15:37,562 I wondered when this was gonna come up. 200 00:15:37,636 --> 00:15:41,231 - Yes, I am the bass guitarist in... - Do you know anything about fishing? 201 00:15:41,307 --> 00:15:43,241 What? Fishing? 202 00:15:43,309 --> 00:15:45,903 My granddad used to take me out. 203 00:15:45,978 --> 00:15:48,776 Taught me everything he knows. Everything he knew. 204 00:15:48,847 --> 00:15:51,816 He's dead now, God rest his soul. Yeah, I'm like a... 205 00:15:51,884 --> 00:15:55,411 I'm a fishing fiend. You know, I mean, England's an island, 206 00:15:55,487 --> 00:15:59,184 so I just throw it in and fish. 207 00:16:00,893 --> 00:16:01,951 Good. 208 00:16:06,131 --> 00:16:08,190 Hey, doc, you got a second? 209 00:16:09,835 --> 00:16:11,530 What's up? 210 00:16:11,603 --> 00:16:14,504 That woman's been sitting over there by herself. 211 00:16:14,573 --> 00:16:17,474 Maybe she's having trouble dealing with her husband. 212 00:16:17,543 --> 00:16:20,273 I don't think she's had anything to eat or drink. 213 00:16:21,213 --> 00:16:23,579 Think maybe you could go talk to her? 214 00:16:23,649 --> 00:16:27,312 Why me? I'm not a psychiatrist. Maybe you should... 215 00:16:27,386 --> 00:16:29,946 Just thought you might want to do it. 216 00:16:30,022 --> 00:16:32,456 You're the one that saved her life. 217 00:16:47,072 --> 00:16:48,403 Hi. 218 00:16:50,676 --> 00:16:52,576 Rose, right? 219 00:16:57,516 --> 00:16:59,609 You remember me? 220 00:17:00,619 --> 00:17:02,917 Seat 23A. I was... 221 00:17:04,556 --> 00:17:07,787 ...the guy that told you not to worry about the turbulence. 222 00:17:09,762 --> 00:17:12,959 Everybody's getting pretty worried about you, Rose. 223 00:17:13,032 --> 00:17:16,092 You want to be alone, fine, but take care of yourself. 224 00:17:17,569 --> 00:17:19,730 You should really drink. 225 00:17:23,142 --> 00:17:24,336 Okay. 226 00:17:25,844 --> 00:17:30,076 We don't have to talk. Let's just sit... for a while. 227 00:17:36,555 --> 00:17:40,082 How's your son? How's he handling all this? 228 00:17:40,159 --> 00:17:42,627 A hell of a lot better than I am. 229 00:17:43,495 --> 00:17:46,157 You must be proud. He's a brave kid. 230 00:17:46,231 --> 00:17:48,893 Yeah. I can't take credit for that. 231 00:17:48,967 --> 00:17:52,528 I wasn't part of his life till his mother passed away two weeks ago. 232 00:17:52,604 --> 00:17:54,902 - I'm sorry. I didn't know. - That's okay. 233 00:17:54,973 --> 00:17:57,737 They were living in Sydney the past couple of years. 234 00:17:57,810 --> 00:18:01,143 - I flew out last week to go get him. 235 00:18:01,980 --> 00:18:03,948 - What were you doing? 236 00:18:04,650 --> 00:18:05,742 Shh. 237 00:19:04,343 --> 00:19:06,436 Hey, quit giving us the steal signal. 238 00:19:13,685 --> 00:19:15,550 Ah! 239 00:19:16,889 --> 00:19:18,220 Oh! 240 00:19:23,428 --> 00:19:26,329 Oh, God. Michael. 241 00:19:37,276 --> 00:19:39,471 Oh, God! 242 00:19:39,545 --> 00:19:41,137 Ah! 243 00:19:42,047 --> 00:19:44,572 It's bad. 244 00:19:46,018 --> 00:19:47,576 Move. 245 00:19:47,653 --> 00:19:50,451 You've got to move, colonel. 246 00:19:50,522 --> 00:19:52,649 Your troops are across enemy lines. 247 00:19:53,759 --> 00:19:55,021 Patience, 248 00:19:55,093 --> 00:19:57,618 a quality which you lack, GL-12, 249 00:19:57,696 --> 00:19:59,527 is the hallmark of a leader. 250 00:19:59,598 --> 00:20:01,532 Hallmark, huh? 251 00:20:04,469 --> 00:20:07,700 Tell me more about being a leader, Locke. 252 00:20:08,473 --> 00:20:11,738 And while you're at it, tell me about this colonel thing. 253 00:20:11,810 --> 00:20:14,608 I perused your file in Human Resources. 254 00:20:14,680 --> 00:20:17,080 You've never been in any of the armed forces. 255 00:20:17,149 --> 00:20:18,741 I'm just playing a game, Randy. 256 00:20:18,817 --> 00:20:21,251 It's my lunch hour. I can play a game. 257 00:20:21,320 --> 00:20:23,117 Yeah. 258 00:20:23,188 --> 00:20:25,850 Tell me, what's a walkabout? 259 00:20:26,358 --> 00:20:28,519 "Experience the dream journeys 260 00:20:28,594 --> 00:20:31,188 of the fabled Australian outback." 261 00:20:31,263 --> 00:20:33,561 You have no right taking that off my desk. 262 00:20:33,632 --> 00:20:37,124 So you wander around 263 00:20:37,202 --> 00:20:40,035 hunting and gathering food, right? 264 00:20:40,105 --> 00:20:42,596 - On foot? - Not that you would understand, 265 00:20:42,674 --> 00:20:45,871 but a walkabout is a journey of spiritual renewal 266 00:20:45,944 --> 00:20:50,278 where one derives strength from the earth and becomes inseparable from it. 267 00:20:50,349 --> 00:20:54,251 I have vacation days. I'm going, Randy. I already made a reservation. 268 00:20:54,319 --> 00:20:56,651 Wow, John, you're really doing it, huh? 269 00:20:56,722 --> 00:20:58,451 You tell Helen yet? 270 00:20:58,523 --> 00:21:02,220 Helen? What's this, Locke? 271 00:21:02,294 --> 00:21:05,320 - You've got a woman in your life. - None of your business. 272 00:21:05,397 --> 00:21:09,390 What is it with you, Locke? Why do you torture yourself? 273 00:21:09,468 --> 00:21:12,301 I mean, imagining you're some hunter? 274 00:21:12,371 --> 00:21:14,566 And walkabouts? Wake up. 275 00:21:14,640 --> 00:21:16,733 You can't do any of that. 276 00:21:16,808 --> 00:21:19,072 Norman Croucher. 277 00:21:19,144 --> 00:21:23,274 - What? Norman what? - Norman Croucher. Norman Croucher. 278 00:21:23,348 --> 00:21:25,782 Double amputee, no legs. 279 00:21:25,851 --> 00:21:28,081 He climbed to the top of Mount Everest. 280 00:21:28,153 --> 00:21:31,486 Why? It was his destiny. 281 00:21:31,556 --> 00:21:34,150 That's what you think you got, old man? 282 00:21:34,226 --> 00:21:35,625 Destiny? 283 00:21:38,497 --> 00:21:40,397 Just... 284 00:21:40,866 --> 00:21:44,324 ...don't tell me what I can't do. - John. 285 00:21:44,403 --> 00:21:46,598 He's hurt. 286 00:21:46,672 --> 00:21:49,368 - John? Can you hear me? 287 00:21:50,142 --> 00:21:52,872 Locke! John, you okay? 288 00:21:58,917 --> 00:22:00,748 Locke? 289 00:22:00,819 --> 00:22:03,083 I'm fine. I'm fine, Helen. 290 00:22:03,155 --> 00:22:05,282 I just got the wind knocked out of me is all. 291 00:22:05,357 --> 00:22:07,917 - Helen? - God! 292 00:22:07,993 --> 00:22:09,893 - What? - You called me Helen. 293 00:22:11,163 --> 00:22:12,790 Did I? 294 00:22:16,568 --> 00:22:20,095 - Which way'd that boar go? - Michael's hurt. 295 00:22:20,172 --> 00:22:23,608 - We have to get him back to camp. - Yeah, you take him back to camp. 296 00:22:23,675 --> 00:22:26,269 I'm gonna get that boar. 297 00:22:26,345 --> 00:22:28,370 What are you talking about? 298 00:22:29,448 --> 00:22:31,916 I'm fine. I can do this. 299 00:22:33,085 --> 00:22:34,382 John, you can't. 300 00:22:35,387 --> 00:22:37,719 Don't tell me what I can't do. 301 00:22:43,295 --> 00:22:47,095 - Get it? - Dude, quit asking me that. 302 00:22:47,165 --> 00:22:50,328 Sorry. It's just you said you knew how to fish. 303 00:22:50,402 --> 00:22:53,166 Yeah, off the Santa Monica Pier with my old man 304 00:22:53,238 --> 00:22:55,365 and a fishing pole and bait. 305 00:22:55,440 --> 00:22:59,035 Never had to try to poke one with a sharp stick. 306 00:23:00,612 --> 00:23:04,412 Well... really appreciate you helping me out. Thanks. 307 00:23:04,483 --> 00:23:05,848 Hey... 308 00:23:05,917 --> 00:23:08,511 ...anything that keeps me away from that fuselage. 309 00:23:08,587 --> 00:23:10,987 And that freakin' redneck jerk! 310 00:23:13,392 --> 00:23:16,828 Damn it! Crap! Crap! Son of a... 311 00:23:16,895 --> 00:23:18,487 You want me to have a go? 312 00:23:20,499 --> 00:23:22,933 - Knock yourself out. - All right. 313 00:23:26,638 --> 00:23:28,469 Okay, here comes one. 314 00:23:28,540 --> 00:23:31,566 Put your weight into it. Easy. Wait for it. 315 00:23:31,643 --> 00:23:33,907 Wait. Now! 316 00:23:37,416 --> 00:23:39,179 Dude, you got to try to pin it. 317 00:23:39,251 --> 00:23:41,947 Did you see how close I was? You said not to corner it. 318 00:23:44,356 --> 00:23:45,550 Dude. 319 00:23:50,929 --> 00:23:51,918 Yeah. 320 00:23:58,136 --> 00:24:00,001 Excuse me. 321 00:24:00,071 --> 00:24:03,472 - Your name's Sayid, right? - Yes. 322 00:24:03,542 --> 00:24:05,567 I found this. It's got your name on it. 323 00:24:10,148 --> 00:24:12,048 I thought I'd lost this. 324 00:24:12,117 --> 00:24:14,677 - Thank you. - Sure. 325 00:24:45,183 --> 00:24:47,674 His fingers swell. 326 00:24:48,954 --> 00:24:50,319 Sorry? 327 00:24:51,122 --> 00:24:53,852 Bernard. My husband. 328 00:24:53,925 --> 00:24:57,019 His hands swell up whenever we fly. 329 00:24:58,230 --> 00:25:00,425 The altitude. 330 00:25:00,499 --> 00:25:03,434 He started having me hold on to his wedding ring 331 00:25:03,502 --> 00:25:06,232 whenever we took a plane trip. 332 00:25:06,304 --> 00:25:08,932 I always wore it around my neck for safekeeping, 333 00:25:09,007 --> 00:25:10,907 just until we landed. 334 00:25:16,715 --> 00:25:20,242 You know, doctor, you don't have to keep your promise. 335 00:25:21,453 --> 00:25:24,911 - Promise? - The one you made me on the plane, 336 00:25:24,990 --> 00:25:29,586 to keep me company until my husband got back from the restroom? 337 00:25:29,661 --> 00:25:32,152 I'm letting you off the hook. 338 00:25:34,933 --> 00:25:37,902 Well, you're not gonna get rid of me that easily. 339 00:25:40,438 --> 00:25:43,373 Rose, you shouldn't be out here alone. 340 00:25:43,441 --> 00:25:45,875 You're suffering from post-traumatic shock. 341 00:25:46,645 --> 00:25:48,203 Aren't we all? 342 00:25:51,483 --> 00:25:53,815 Yeah, I guess we are. 343 00:25:56,354 --> 00:25:59,050 You have a nice way about you. 344 00:26:00,492 --> 00:26:02,722 A good soul. 345 00:26:03,328 --> 00:26:05,694 Patient, caring. 346 00:26:05,764 --> 00:26:08,892 I suppose that's why you became a doctor. 347 00:26:08,967 --> 00:26:10,935 Thanks, but... 348 00:26:11,970 --> 00:26:15,565 ...I was just kinda born into it. 349 00:26:15,640 --> 00:26:17,870 Family business. 350 00:26:30,322 --> 00:26:33,052 I have never felt so alive. 351 00:26:33,758 --> 00:26:37,353 Getting to finally tell Randy off was... 352 00:26:39,864 --> 00:26:42,230 ...life-changing. I mean it. 353 00:26:42,300 --> 00:26:47,033 Now I'm free to do all those things I ever wanted to do, 354 00:26:47,105 --> 00:26:50,404 things that I know I was destined to do, 355 00:26:50,475 --> 00:26:51,999 like we talked about, Helen. 356 00:26:52,077 --> 00:26:55,706 It's wonderful, John. I'm happy for you. Really. 357 00:26:55,780 --> 00:27:00,717 I haven't even told you the best part. Do you remember the... 358 00:27:00,785 --> 00:27:03,515 ...authentic aboriginal walkabout? 359 00:27:03,588 --> 00:27:06,250 Sure. That's all you've talked about for weeks. 360 00:27:06,324 --> 00:27:09,919 Yeah, well, I'm gonna do it. 361 00:27:09,995 --> 00:27:12,793 I'm flying to Australia at the end of the week. 362 00:27:12,864 --> 00:27:14,491 And I've... 363 00:27:16,134 --> 00:27:19,001 I bought two tickets. 364 00:27:22,574 --> 00:27:25,941 - Helen? - John, we've talked about this. 365 00:27:26,011 --> 00:27:27,478 - I like you. - Yeah. I know. 366 00:27:27,545 --> 00:27:29,809 I've enjoyed talking these past months. 367 00:27:29,881 --> 00:27:33,681 - Eight months. - I'm not allowed to meet customers. 368 00:27:34,619 --> 00:27:38,419 A customer? Is...? 369 00:27:38,490 --> 00:27:40,583 Is that what I am to you? 370 00:27:40,659 --> 00:27:44,857 This isn't really normal. I mean, it isn't what I do. 371 00:27:44,929 --> 00:27:48,524 Maybe you should find a, I don't know, therapist. 372 00:27:48,600 --> 00:27:52,331 - I have a therapist. - John... 373 00:27:53,672 --> 00:27:56,869 I thought you understood. You know me better than anyone. 374 00:27:56,941 --> 00:27:59,671 If we talk longer, I'm gonna charge you for another hour. 375 00:27:59,744 --> 00:28:01,473 That's another $89.95. 376 00:28:01,546 --> 00:28:03,844 I don't care about the money! I just... 377 00:28:03,915 --> 00:28:05,712 I'm sorry, John. I got to go. 378 00:28:05,784 --> 00:28:09,311 Helen, Helen. Helen! Helen! 379 00:28:20,865 --> 00:28:23,129 - Hey. Hey, wait a minute. - What? 380 00:28:23,201 --> 00:28:25,192 Just rest here for a minute. 381 00:28:25,270 --> 00:28:28,967 I thought the guy with the gimpy leg should be deciding when we rest. 382 00:28:30,275 --> 00:28:32,607 Hey, what are you doing? 383 00:28:32,677 --> 00:28:35,043 Trying to boost the transceiver signal. 384 00:28:37,348 --> 00:28:38,906 I'm gonna climb this tree... 385 00:28:39,951 --> 00:28:42,112 ...and attach an antenna. 386 00:28:42,620 --> 00:28:44,417 - You're gonna climb that? - Yeah. 387 00:28:45,957 --> 00:28:48,824 Don't worry. Climbed a lot worse. 388 00:29:33,805 --> 00:29:35,636 Locke. 389 00:30:26,724 --> 00:30:29,852 - Hey. - Hey. 390 00:30:29,928 --> 00:30:31,623 These were... 391 00:30:32,564 --> 00:30:36,125 I found these the other day when I was... 392 00:30:38,069 --> 00:30:42,529 - Hell, just take it. - Thank you. 393 00:30:54,419 --> 00:30:55,909 What is that? 394 00:30:59,257 --> 00:31:01,817 Oh, I get it. It's like toothpaste. 395 00:31:11,002 --> 00:31:12,526 Dad! 396 00:31:16,107 --> 00:31:19,201 - So, like, what happened out there? - Dad! 397 00:31:19,277 --> 00:31:20,904 Hey! 398 00:31:20,979 --> 00:31:25,075 - Your leg's messed up. Does it hurt? - It's okay. Not as bad as it looks. 399 00:31:26,751 --> 00:31:29,219 The mighty huntress returns. 400 00:31:29,287 --> 00:31:31,585 - What's for dinner, honey? - Not now. 401 00:31:35,260 --> 00:31:37,319 - It was a boar fight? - Not so much a fight. 402 00:31:37,395 --> 00:31:39,886 It was more, you know, like me getting gored. 403 00:31:40,965 --> 00:31:43,399 So, where's Mr. Locke? 404 00:31:45,536 --> 00:31:47,231 Uh... 405 00:31:51,776 --> 00:31:55,177 I don't think the hunt went well. That bald guy never came back. 406 00:31:55,246 --> 00:31:58,477 - They didn't bring back any food? - Did you hear what I said? 407 00:31:58,549 --> 00:31:59,982 Somebody might have died. 408 00:32:00,051 --> 00:32:02,212 We'll die if somebody doesn't do something. 409 00:32:02,287 --> 00:32:03,845 There you are. 410 00:32:03,922 --> 00:32:07,221 As promised, you and I will be dining on fresh catch of the day. 411 00:32:07,292 --> 00:32:09,487 - My fish! - Hope you don't mind alfresco. 412 00:32:09,560 --> 00:32:12,893 It was no problem. That one gave me a hell of a tussle, 413 00:32:12,964 --> 00:32:15,489 but you have to get inside the mind of the fish. 414 00:32:15,566 --> 00:32:17,557 - I don't believe you. - I cornered it. 415 00:32:17,635 --> 00:32:20,900 What's the matter? Can't stand to see me fending for myself? 416 00:32:20,972 --> 00:32:24,271 - I am so sorry. I apologize. - What are you apologizing for? 417 00:32:24,342 --> 00:32:26,742 - For using this poor guy. - Oh, whatever. 418 00:32:26,811 --> 00:32:28,039 In your twisted brain, 419 00:32:28,112 --> 00:32:31,604 you think this proves you can take care of yourself. 420 00:32:32,216 --> 00:32:35,652 - I told you I'd catch a fish, didn't I? - That's low, even for you. 421 00:32:35,720 --> 00:32:38,712 Oh, go rescue a baby bird or something. 422 00:32:45,630 --> 00:32:49,396 Rose, after the sun goes down, 423 00:32:49,467 --> 00:32:52,061 we're gonna burn the fuselage. 424 00:32:52,136 --> 00:32:53,262 It's... 425 00:32:53,338 --> 00:32:55,397 It's just something that we have to do. 426 00:32:55,473 --> 00:32:59,910 There's gonna be a memorial service back at the camp for those... 427 00:32:59,978 --> 00:33:03,607 ...for those who didn't make it, for everyone to say goodbye. 428 00:33:05,616 --> 00:33:09,848 - I'd like to be there for that. - Okay. 429 00:33:16,961 --> 00:33:19,486 Maybe if you wanted to say something, 430 00:33:19,564 --> 00:33:23,398 - You know, about your husband. - What? 431 00:33:23,468 --> 00:33:26,232 I'm saying, if you wanted to say goodbye to Bernard. 432 00:33:26,304 --> 00:33:29,296 Doctor, my husband is not dead. 433 00:33:32,276 --> 00:33:37,145 Rose, he was in the tail section of the plane. 434 00:33:37,215 --> 00:33:38,807 It broke off in mid-flight. 435 00:33:38,883 --> 00:33:42,046 I'm sorry, but everyone who was in the rear of the plane is gone. 436 00:33:42,787 --> 00:33:47,190 They're probably thinking the same thing about us. 437 00:34:04,709 --> 00:34:07,007 Doctor? 438 00:34:07,078 --> 00:34:09,239 You coming? 439 00:34:25,863 --> 00:34:28,263 I'm sorry. 440 00:34:28,332 --> 00:34:30,823 Guess I should have gotten the warranty. 441 00:34:34,072 --> 00:34:36,040 I suppose I'll just try again. 442 00:34:37,041 --> 00:34:41,444 Of course, I have no welding iron, no rivets, scorched wiring, 443 00:34:41,512 --> 00:34:44,675 and it seems I must continue to lie to anyone who asks me 444 00:34:44,749 --> 00:34:46,512 what I'm actually doing! 445 00:34:46,584 --> 00:34:48,051 Sayid. 446 00:34:55,526 --> 00:34:57,892 We'll try it again. 447 00:35:02,033 --> 00:35:03,967 We'll try it again. 448 00:35:06,571 --> 00:35:08,266 Kate! 449 00:35:10,274 --> 00:35:12,265 Excuse me. 450 00:35:14,145 --> 00:35:15,578 Hey. 451 00:35:16,614 --> 00:35:18,411 You okay? 452 00:35:18,983 --> 00:35:21,178 Is this when you say "I told you so"? 453 00:35:22,453 --> 00:35:25,422 No. I'm not big on rubbing it in. 454 00:35:33,097 --> 00:35:35,031 Locke, um... 455 00:35:35,867 --> 00:35:37,960 Locke's gone. 456 00:35:38,202 --> 00:35:42,104 That thing, it was moving in his direction. 457 00:35:43,174 --> 00:35:44,664 There wasn't time. 458 00:35:53,384 --> 00:35:55,648 What's going on? 459 00:35:56,721 --> 00:35:58,655 Fuselage is ready to go. 460 00:35:58,723 --> 00:36:00,884 Some of the others decided... 461 00:36:00,958 --> 00:36:03,950 I guess there's gonna be some words said over the fire. 462 00:36:04,028 --> 00:36:06,019 - That's good. - Names read, I think. 463 00:36:08,099 --> 00:36:11,227 I don't think they're ready to hear about some things... 464 00:36:13,137 --> 00:36:14,468 Jack? 465 00:36:16,107 --> 00:36:17,165 Jack? 466 00:36:32,657 --> 00:36:34,557 Locke. 467 00:36:51,576 --> 00:36:54,136 Judith Martha Wexler 468 00:36:54,212 --> 00:36:57,545 from Denton, Texas. 469 00:36:59,517 --> 00:37:03,453 I guess she was gonna catch a connecting flight. 470 00:37:07,058 --> 00:37:10,459 She wore corrective lenses, 471 00:37:10,528 --> 00:37:13,361 and she was an organ donor. 472 00:37:15,032 --> 00:37:17,557 Or at least would have been. 473 00:37:18,569 --> 00:37:20,230 Steve and Kristen. 474 00:37:20,304 --> 00:37:23,740 l-I don't know their last name, but... 475 00:37:25,109 --> 00:37:28,772 ...they were really in love and were gonna be married. 476 00:37:30,414 --> 00:37:34,475 At least wherever they are now, they're not alone. 477 00:37:46,264 --> 00:37:48,960 ...must have had children. 478 00:37:49,033 --> 00:37:54,403 A video store receipt lists overdue charges for Willy Wonka 479 00:37:54,472 --> 00:37:57,305 and The Little Princess. 480 00:37:58,142 --> 00:38:02,579 Looks like he hadn't traveled much, 481 00:38:02,647 --> 00:38:05,673 as far as I can tell from his passport. 482 00:38:06,851 --> 00:38:08,546 You seen Jack? 483 00:38:14,025 --> 00:38:16,619 Seat 23C. 484 00:38:32,143 --> 00:38:33,804 Nice work. 485 00:38:35,279 --> 00:38:36,940 What? 486 00:38:37,648 --> 00:38:40,378 The boar. Nice work, you know. 487 00:38:40,451 --> 00:38:42,385 Killing it. 488 00:38:42,453 --> 00:38:45,115 Just thought I should say something. 489 00:38:47,391 --> 00:38:49,882 So, that thing... the... 490 00:38:50,828 --> 00:38:55,094 ...monster, whatever, she said it was headed right towards you. 491 00:38:55,166 --> 00:38:57,327 Did you see anything? 492 00:38:57,401 --> 00:38:59,392 Get any kind of look at it? 493 00:39:01,072 --> 00:39:02,437 No. 494 00:39:12,750 --> 00:39:16,709 The walkabouts we arrange here are not just some stroll through the park. 495 00:39:16,787 --> 00:39:20,917 It's trekking across stretches of desert, rafting treacherous waters... 496 00:39:20,991 --> 00:39:23,186 You've got no idea who you're talking to. 497 00:39:23,260 --> 00:39:25,785 I'm well aware of what's involved, believe me. 498 00:39:25,863 --> 00:39:28,127 I probably know more than you. 499 00:39:28,199 --> 00:39:31,362 It's a trying ordeal for someone in peak physical condition. 500 00:39:31,435 --> 00:39:34,336 I booked this tour a month ago. You've got my money. 501 00:39:34,405 --> 00:39:37,306 - I demand a place. - You misrepresented yourself. 502 00:39:37,375 --> 00:39:39,206 - I never lied. - By omission. 503 00:39:39,276 --> 00:39:41,801 You neglected to tell us about your condition. 504 00:39:41,879 --> 00:39:45,371 My condition is not an issue. I've lived with it for four years. 505 00:39:45,449 --> 00:39:47,314 Never kept me from doing anything. 506 00:39:47,385 --> 00:39:50,479 Unfortunately, it is an issue for our insurance company. 507 00:39:50,554 --> 00:39:52,818 I can't keep the bus waiting. It isn't fair... 508 00:39:52,890 --> 00:39:55,256 Don't talk to me about fair! 509 00:39:57,828 --> 00:40:01,059 I'll get you on a plane to Sydney on our dime. It's the best I can do. 510 00:40:01,132 --> 00:40:03,100 No, I don't want to go back to Sydney. 511 00:40:03,167 --> 00:40:05,795 Look, I've been preparing for this for years. 512 00:40:05,870 --> 00:40:08,236 Just put me on the bus right now. I can do this! 513 00:40:08,305 --> 00:40:11,172 No, you can't. 514 00:40:11,242 --> 00:40:14,302 Hey, hey, don't you walk away from me. 515 00:40:14,378 --> 00:40:18,781 You don't know who you're dealing with! Don't ever tell me what I can't do! 516 00:40:18,849 --> 00:40:22,717 This is destiny. This is destiny. This is my destiny. 517 00:40:22,787 --> 00:40:26,279 Listen, I'm supposed to do this, damn it! 518 00:40:26,357 --> 00:40:28,723 Don't tell me what I can't do! 519 00:40:28,793 --> 00:40:30,954 Don't tell me what I can't... 520 00:41:15,406 --> 00:41:18,466 Help me! Help! 521 00:41:28,152 --> 00:41:30,848 You! Come on! Come over here! 522 00:41:30,921 --> 00:41:33,446 Get over here! Give me a hand! 523 00:41:37,995 --> 00:41:40,657 Millicent Louise D'Agostino. 524 00:41:42,299 --> 00:41:44,324 Teaneck, New Jersey. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.