All language subtitles for Le Secret 1974(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,720 --> 00:00:44,240 THE SECRET 2 00:03:10,600 --> 00:03:11,880 Shit! 3 00:05:20,520 --> 00:05:22,720 It will be too late to do it. 4 00:05:22,720 --> 00:05:24,720 You say that every time. I'm coming with you. 5 00:05:40,920 --> 00:05:42,720 MEDICAL SECTOR 6 00:06:38,600 --> 00:06:40,400 Calm down my birds, easy. 7 00:06:46,000 --> 00:06:47,680 Heading for Paris? 8 00:06:55,520 --> 00:06:57,200 30 minutes and we're there. 9 00:06:58,600 --> 00:07:02,200 You mean we're that close to Paris? - You say, you don't know where you are? 10 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 - Who is there? - David 11 00:08:17,960 --> 00:08:20,160 - Who? - David! 12 00:08:23,280 --> 00:08:24,280 It's you! 13 00:08:24,480 --> 00:08:26,080 - Are you alone? - Yes. Why? 14 00:08:26,200 --> 00:08:28,800 Were you with somebody? - He didn't come upstairs. 15 00:08:28,880 --> 00:08:31,600 You can't be spying at 5 in morning? 16 00:08:36,200 --> 00:08:38,400 You are really in some condition. 17 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Two weeks ago we were to had a dinner together. I waited for hours. 18 00:08:43,000 --> 00:08:44,200 Coffee? 19 00:09:08,120 --> 00:09:09,400 I feel there is something wrong. 20 00:09:14,120 --> 00:09:15,440 Serious? 21 00:09:23,520 --> 00:09:25,520 What are those marks? 22 00:09:25,920 --> 00:09:28,520 You really are a strange man. 23 00:09:29,040 --> 00:09:32,960 I run to you once, you spent a night, and that's it. Two weeks after that... 24 00:09:33,000 --> 00:09:35,480 You maybe crazy. 25 00:09:41,960 --> 00:09:43,480 But why trust me? 26 00:09:44,960 --> 00:09:48,960 Nobody knows that we know each other. I won't put you in danger. 27 00:09:50,280 --> 00:09:51,760 Anyway I hope not. 28 00:10:11,800 --> 00:10:15,600 Could you lent me little money? - Surely you have more than me. 29 00:10:17,400 --> 00:10:21,880 I musn't go home or be seen at the Bank. And if I write you a cheque, you'll be spotted. 30 00:10:35,400 --> 00:10:38,000 I won't be able to refund it - That's ok with me. 31 00:10:38,320 --> 00:10:41,520 I will think about you when I eat potatoes for the next month. 32 00:10:48,720 --> 00:10:52,400 Want to ge some sleep? - Just for a while. 33 00:10:53,400 --> 00:10:55,120 And then I must be going. 34 00:10:59,520 --> 00:11:03,320 And remember: You never saw me before. 35 00:11:07,040 --> 00:11:08,840 Are you afraid of me? 36 00:11:11,640 --> 00:11:13,640 I know I am. 37 00:11:17,320 --> 00:11:20,440 This things could have happened to anybody. 38 00:11:20,440 --> 00:11:22,120 Happened at any time. 39 00:11:23,440 --> 00:11:25,240 What things, David? 40 00:11:26,040 --> 00:11:27,240 David? 41 00:11:30,640 --> 00:11:32,640 David? Tell me about it. 42 00:13:22,960 --> 00:13:24,760 You are looking for me? 43 00:13:26,440 --> 00:13:29,240 I ask you because I am the only one here. 44 00:13:30,560 --> 00:13:34,040 I didn't know about that. Any sheepfold up there? 45 00:13:34,640 --> 00:13:36,840 No sheepfold around here. - No? 46 00:13:38,240 --> 00:13:40,640 No. All the pens collapsed beginning of winter. 47 00:13:44,280 --> 00:13:46,480 Excuse me. I'll start back down 48 00:13:53,880 --> 00:13:58,160 It's a strange idea coming here, out of season. 49 00:13:59,680 --> 00:14:01,680 I like being alone. 50 00:14:03,880 --> 00:14:05,560 Me too. 51 00:14:17,880 --> 00:14:19,000 Julia! 52 00:14:19,880 --> 00:14:21,000 Julia! 53 00:14:21,880 --> 00:14:23,080 My Julia! 54 00:14:25,000 --> 00:14:26,680 We have a dinner guest. 55 00:14:26,680 --> 00:14:28,800 Who is it? - A man. 56 00:14:29,200 --> 00:14:31,600 - What man? - I don't know the man. 57 00:14:31,600 --> 00:14:33,480 But he looks sad. 58 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 Thanks for the stone. 59 00:14:50,400 --> 00:14:53,600 It will freeze soon, it's winter. It's safer to stay at our place overnight. 60 00:14:55,520 --> 00:14:57,200 My name is Thomas Berthelot. I live here all year. 61 00:15:16,240 --> 00:15:20,640 I am sorry for what happened earlier. I always worry that the next person will be a tourist. 62 00:15:21,720 --> 00:15:24,240 Do you think I look like a tourist? -Absolutely not. 63 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 Come in. 64 00:16:19,600 --> 00:16:22,400 Good lord, what do you have in that thing? - Canned food. 65 00:16:22,600 --> 00:16:25,080 Get comfortable at the fire. 66 00:16:27,680 --> 00:16:29,880 My name is Julia. What's yours? 67 00:16:35,600 --> 00:16:37,400 Sardines in oil ... 68 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 Liver Pate ..! 69 00:16:40,800 --> 00:16:43,120 You really live dangerously! 70 00:16:44,000 --> 00:16:45,600 He was on his way to pen. 71 00:16:46,920 --> 00:16:48,920 Want something to drink? 72 00:16:50,800 --> 00:16:52,320 A little wine. 73 00:17:05,440 --> 00:17:07,440 My wife is very pretty. 74 00:17:09,040 --> 00:17:12,040 You have noticed that too. I knew you would. 75 00:17:13,640 --> 00:17:16,640 She loves stones. Slate, sandstone, granite. 76 00:17:16,920 --> 00:17:20,120 Serpentine especially. That's a green marble. 77 00:17:20,920 --> 00:17:22,240 Crazy about them. 78 00:17:25,920 --> 00:17:27,640 Must be an owl. 79 00:17:27,640 --> 00:17:29,320 You will get used to that. 80 00:17:29,320 --> 00:17:30,920 At first I was afraid too. 81 00:17:30,920 --> 00:17:33,720 At night, only a little noise, and I'd be terrefied. 82 00:17:34,240 --> 00:17:36,840 Is it really necessary? -Just swallow. 83 00:17:37,440 --> 00:17:39,440 To hear her is to obey her. 84 00:18:04,080 --> 00:18:05,760 Do you live alone on the plateau? 85 00:18:05,760 --> 00:18:06,760 Certainly. 86 00:18:08,760 --> 00:18:10,760 Nobody ever comes here? 87 00:18:11,280 --> 00:18:12,760 Only in the summer. 88 00:18:13,960 --> 00:18:16,560 There it goes again. I'll better refuel it. 89 00:18:31,000 --> 00:18:32,600 You know, if you want to... 90 00:18:33,480 --> 00:18:35,480 You can stay here for a few days. 91 00:18:37,680 --> 00:18:39,200 We have a room. 92 00:18:40,600 --> 00:18:43,080 No one will bother you. 93 00:18:46,400 --> 00:18:48,200 - I think it's better if I go. - No. 94 00:18:48,880 --> 00:18:50,200 No! 95 00:18:50,680 --> 00:18:52,680 I am preparing a dinner. 96 00:18:52,800 --> 00:18:56,800 Glazed Roast Pork in fresh blueberry sauce. 97 00:18:58,920 --> 00:19:00,080 How about that? 98 00:19:00,920 --> 00:19:03,120 What is it? Don't you feel well? 99 00:19:15,920 --> 00:19:19,000 The best thing would be if he was found out after an accident. 100 00:19:19,000 --> 00:19:23,000 Victims of car accidents can remain unknown. There's many of them. 101 00:19:45,640 --> 00:19:49,640 He's scared. You seen his eyes, haven't you? -Not much. 102 00:19:51,560 --> 00:19:53,040 You see badly. 103 00:19:53,560 --> 00:19:56,560 I can see a great deal and I mean it. 104 00:19:57,760 --> 00:20:00,240 I might even mention, that knowing this man... 105 00:20:02,760 --> 00:20:04,960 ...could be an adventure. 106 00:20:05,440 --> 00:20:07,160 What do you mean? 107 00:20:08,560 --> 00:20:09,760 It doesn't matter. 108 00:20:12,760 --> 00:20:14,760 It doesn't matter, but you're hoping. 109 00:20:17,040 --> 00:20:18,240 Does it please you? 110 00:20:22,080 --> 00:20:25,080 I think you are geting bored. -You know what this is for? 111 00:20:25,080 --> 00:20:27,080 I know. You like to take chances. 112 00:20:29,680 --> 00:20:31,680 Why don't you get dressed up more often? 113 00:20:32,680 --> 00:20:35,160 You were the one with strange eyes tonight. 114 00:21:21,320 --> 00:21:23,600 Hello! -Good Morning, Red. 115 00:21:24,600 --> 00:21:26,320 How are you this morning? 116 00:21:38,040 --> 00:21:41,080 He'll be going? -He'll be going round the mountain... 117 00:21:44,320 --> 00:21:45,840 Did you sleep well? 118 00:21:52,840 --> 00:21:54,360 There! - Where? 119 00:22:25,280 --> 00:22:26,760 Ridiculous. 120 00:22:28,160 --> 00:22:30,360 Do you want milk in your coffee? - No. 121 00:22:30,760 --> 00:22:34,280 You're right. Coffee with milk tear you guts out. 122 00:22:34,360 --> 00:22:35,880 They didn't see you. - No, they couldn't see anybody. 123 00:22:36,360 --> 00:22:39,200 Too much of a hurry. 124 00:22:39,480 --> 00:22:42,080 No, let me fix it. 125 00:22:42,480 --> 00:22:44,200 I make the best toasts in all Europe. 126 00:22:44,400 --> 00:22:47,880 The butter is local, with special nutty taste. Delicious! 127 00:22:49,800 --> 00:22:51,800 You're sure, you are the one they hunting? 128 00:22:53,000 --> 00:22:55,600 They don't look for a man using a helicopter. 129 00:22:55,880 --> 00:22:58,000 If it isn't a case that is... special. 130 00:22:58,800 --> 00:23:02,000 Have a little of our jam? -No.-You'll live to regret it. 131 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 Thanks very much. 132 00:23:13,120 --> 00:23:14,600 If you are in any danger ... 133 00:23:17,320 --> 00:23:19,120 that why not stay here? 134 00:23:22,600 --> 00:23:26,600 A man who wants to hide, feels more safe in a big city, only 135 00:23:26,720 --> 00:23:29,120 if he has a cash or... somebody to help him. 136 00:23:31,320 --> 00:23:33,200 I must say that I don't. 137 00:23:40,040 --> 00:23:43,120 Did you do something awful? - I have done nothing. 138 00:23:43,320 --> 00:23:46,840 Then it's alright. Stay here and you could help me. 139 00:23:48,120 --> 00:23:51,040 I don't know if I can. -That's very true. -What's your name? 140 00:23:52,640 --> 00:23:55,120 My name is David. -David. 141 00:23:57,920 --> 00:24:00,040 No. Stay with him. 142 00:24:00,640 --> 00:24:03,320 Or he could start suspect us for leaving him alone. 143 00:24:03,640 --> 00:24:06,040 Alright. And suppouse I'm attacked? 144 00:24:06,040 --> 00:24:08,320 It would ba a case of inviting him. 145 00:24:08,920 --> 00:24:12,120 I shall know it and beat you, naturally. 146 00:24:12,720 --> 00:24:14,120 I think I might like that. 147 00:24:14,720 --> 00:24:16,320 No, stay. 148 00:25:19,320 --> 00:25:20,800 Why did you stay? 149 00:25:21,320 --> 00:25:24,520 Thomas figured you needed a hostage. So you won't be upset. 150 00:25:24,920 --> 00:25:26,000 No. 151 00:25:27,000 --> 00:25:29,520 He left you behind to make me talk. 152 00:25:29,800 --> 00:25:33,320 You're wrong about that. Thomas does not ask questions. 153 00:25:33,720 --> 00:25:36,720 He knows it all. He was born that way. 154 00:25:46,040 --> 00:25:48,040 Do you have any friends in a neighborhood? 155 00:25:49,440 --> 00:25:52,440 No. We left everything in Paris, 156 00:25:53,240 --> 00:25:55,640 ...including them. -But why? 157 00:25:58,440 --> 00:26:00,920 Some bad memories, that we forgetting. 158 00:26:02,240 --> 00:26:03,440 And you? 159 00:26:24,160 --> 00:26:26,160 You live here all year long? 160 00:26:27,760 --> 00:26:29,760 Do you always answer question with a question? 161 00:26:52,480 --> 00:26:54,160 - Good morning, gentlemen. 162 00:26:54,880 --> 00:26:55,960 Everything alright? 163 00:27:02,600 --> 00:27:04,000 Excuse me, sir. 164 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 Yes? 165 00:27:05,600 --> 00:27:10,880 When I was watching over my sheep, I've seen this person yesterday. 166 00:27:11,200 --> 00:27:13,600 He was heading in your direction. He didn't look too respectable. 167 00:27:14,400 --> 00:27:16,480 My wife and I did not see anybody about. 168 00:27:16,800 --> 00:27:19,400 How much do I owe you? - You read all this? 169 00:27:19,600 --> 00:27:22,400 No. just look at the pictures. It substitues the television. 170 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 They are more puritanical. 171 00:27:44,600 --> 00:27:49,200 Agricultural ants, wrongly called seeders. 172 00:27:49,200 --> 00:27:52,920 Do not confuse with neighbor, known as, 173 00:27:52,920 --> 00:27:55,400 the Mexican Barbatus. 174 00:27:55,400 --> 00:28:00,000 I remember seeing a nest walking in spring, 175 00:28:00,000 --> 00:28:02,920 on the outskirts of New Orleans. 176 00:28:03,200 --> 00:28:06,600 They were swarming, their purpose clear in that verdant setting. 177 00:28:06,600 --> 00:28:10,120 Clearing whole areas of air around them. 178 00:28:10,320 --> 00:28:11,920 That's Thomas. 179 00:28:19,440 --> 00:28:20,840 He writes them. Stories of animals. 180 00:28:21,640 --> 00:28:24,720 Or real ones. 181 00:28:25,040 --> 00:28:29,040 Not that nonsense, where animals are ridiculous men. 182 00:28:33,920 --> 00:28:35,640 It's scary, isn't it? 183 00:28:37,240 --> 00:28:40,920 It's my drawing. - It's like a war machines. 184 00:28:57,040 --> 00:28:59,760 He must have bought a roast beef. 185 00:28:59,760 --> 00:29:02,240 Red meat always make him feel like a savage. 186 00:29:05,560 --> 00:29:07,360 Is it a weapon you are trying to find? 187 00:29:09,040 --> 00:29:10,160 Yes. 188 00:29:10,960 --> 00:29:13,360 Would you feel safer when you find one? -Yes. 189 00:29:35,480 --> 00:29:37,880 It used to be here. Thomas must have taken it with him. 190 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 Do you do that often? 191 00:29:50,280 --> 00:29:51,480 First time. 192 00:29:55,600 --> 00:29:59,520 You know, ever since you're here, Thomas is not the same. 193 00:30:00,120 --> 00:30:03,120 Why do you say that? Do you want me to go? 194 00:30:06,600 --> 00:30:08,400 I didn't say that. 195 00:30:38,040 --> 00:30:40,040 Where is he? -At the house. 196 00:30:40,640 --> 00:30:43,040 Someone saw him slipping past the village. I was asked if I had seen him. 197 00:30:43,040 --> 00:30:44,560 What did you say? 198 00:30:50,560 --> 00:30:53,240 - Do you think he's dangerous? - Yes, I do. 199 00:30:53,760 --> 00:30:57,040 What are we going to do? - Going to give him a hand. 200 00:30:58,240 --> 00:31:01,440 But ... Aren't you afraid? -No, I'm too fat. 201 00:31:11,360 --> 00:31:12,960 Did you hear what I said? 202 00:31:18,560 --> 00:31:21,160 So, anytime you want to. The egges, thank you. 203 00:31:22,160 --> 00:31:24,360 The man who saw me, was he a policeman? 204 00:31:24,360 --> 00:31:26,360 No. A sheep herder. 205 00:31:30,760 --> 00:31:32,280 Around here, 206 00:31:32,560 --> 00:31:35,280 the locals don't talk much to the police. 207 00:31:40,280 --> 00:31:41,880 Many of these helicopters pass you? 208 00:31:41,880 --> 00:31:43,880 No. -First time. 209 00:32:02,720 --> 00:32:04,200 You begining to scare me. 210 00:32:07,920 --> 00:32:12,000 I think David would be more relaxed if you gave him your gun. 211 00:32:14,200 --> 00:32:16,720 I always smoke beyond my means. 212 00:32:18,600 --> 00:32:20,320 - Did you hear what I said? - Yes. 213 00:32:21,520 --> 00:32:22,920 Well? 214 00:32:24,720 --> 00:32:26,800 He has it already. -Is that right? 215 00:32:38,440 --> 00:32:39,920 Give it back. - No 216 00:32:43,920 --> 00:32:45,320 Please, I want it. 217 00:32:50,120 --> 00:32:51,640 It is of use to me. 218 00:32:53,440 --> 00:32:55,960 I will not get caught alive. 219 00:32:58,440 --> 00:33:01,760 Are you a spy? - No, absolutely not. 220 00:33:04,240 --> 00:33:05,960 By chance, I came across... 221 00:33:08,360 --> 00:33:11,040 a secret. It is a thing nobody has the right to know. 222 00:33:13,840 --> 00:33:15,360 What thing? 223 00:33:35,160 --> 00:33:36,680 I'll be going. 224 00:33:38,280 --> 00:33:42,760 If you know where to go, and if it's more secure than here, then you should. 225 00:33:44,080 --> 00:33:46,560 They will finish you too. 226 00:33:48,280 --> 00:33:50,200 They'll think I told about it. 227 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 David! 228 00:34:36,720 --> 00:34:38,520 You have got no chance alone. 229 00:34:39,840 --> 00:34:41,640 Does this mean you don't trust us? 230 00:34:42,240 --> 00:34:45,520 If you reach the sheep pens, what then? -I gain time. 231 00:35:17,280 --> 00:35:18,280 Thomas! 232 00:36:02,920 --> 00:36:06,720 For you there is a chance, but a slim one. You have to kill me. 233 00:36:09,000 --> 00:36:11,800 Say you were forced to, when I went mad. 234 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 You idiot. 235 00:36:13,720 --> 00:36:16,520 There are ways to escape. Come on. 236 00:36:43,120 --> 00:36:45,240 Let's try the other side! -They are everywhere. 237 00:36:54,960 --> 00:36:56,440 I guess you're right. 238 00:37:03,360 --> 00:37:06,560 What we are going to do? -How do I know? We'll see. 239 00:37:23,680 --> 00:37:25,280 No. You stay here! 240 00:38:27,640 --> 00:38:29,640 Yes sir. We got "go ahead". 241 00:38:30,920 --> 00:38:32,040 Fire at will! 242 00:39:03,360 --> 00:39:04,880 I can't believe it. 243 00:39:12,560 --> 00:39:14,360 What is going on here? 244 00:39:14,400 --> 00:39:16,160 Are you all crazy or what? Who is in command? 245 00:39:18,480 --> 00:39:20,280 The war is over! 246 00:39:24,680 --> 00:39:26,200 The war finished! Don't you know that?! 247 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 Listen to me! 248 00:39:31,080 --> 00:39:32,600 You are all mad crazy! 249 00:39:32,680 --> 00:39:34,200 Cease fire! 250 00:39:37,000 --> 00:39:38,600 Those are only the manouvers! 251 00:39:38,600 --> 00:39:40,600 Well, go play somewhere elese! 252 00:39:42,680 --> 00:39:46,000 What are you doing here? You raise hell in my land. I live here! 253 00:39:47,000 --> 00:39:50,720 This land has been requisitioned for a military use! -It hasn't come to court, nor it was approved. 254 00:39:51,320 --> 00:39:53,800 Until it does, it happen to be my place! 255 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 Understand? Get out of here! 256 00:40:04,720 --> 00:40:06,320 Why? Why did you frighten us so much? 257 00:41:04,880 --> 00:41:06,680 What do you think of David? 258 00:41:09,560 --> 00:41:11,080 Physically, I mean. 259 00:41:11,360 --> 00:41:12,880 I'm afraid of him. 260 00:41:15,880 --> 00:41:17,600 Yes, very scared of him. 261 00:42:37,960 --> 00:42:39,160 PSYCHIATRIC CENTER 262 00:42:49,480 --> 00:42:51,480 You are afraid also at night? 263 00:43:08,000 --> 00:43:09,680 Not so good. 264 00:43:19,000 --> 00:43:21,320 I ran away just three days ago. 265 00:43:22,000 --> 00:43:24,400 From where? -I don't know. 266 00:43:27,600 --> 00:43:29,120 I don't know the place. 267 00:43:31,000 --> 00:43:34,800 It was like a prison in an old fort. 268 00:43:58,240 --> 00:44:01,520 Would they publish your photo? - No. 269 00:44:02,520 --> 00:44:04,840 In case ever this came to light, 270 00:44:04,840 --> 00:44:08,440 they are everywhere, see everything hear everything, know everything, 271 00:44:08,440 --> 00:44:10,720 they had quickly hide everything they want. 272 00:44:10,720 --> 00:44:12,520 Everything! 273 00:44:20,960 --> 00:44:21,960 Shit! 274 00:44:27,240 --> 00:44:28,440 But ... 275 00:44:29,040 --> 00:44:30,440 ...who's they? 276 00:44:34,240 --> 00:44:35,960 Don't make me into a mad fool. 277 00:44:43,880 --> 00:44:45,680 They tortured you? 278 00:44:48,880 --> 00:44:52,880 They wanted to know exactly what I knew about it. And if I had mentioned it to someone. 279 00:44:52,880 --> 00:44:54,360 And then? 280 00:44:54,960 --> 00:44:56,280 Nothing. 281 00:44:58,680 --> 00:44:59,760 But ... 282 00:45:03,480 --> 00:45:04,960 As bad as that? 283 00:45:07,680 --> 00:45:10,680 If they get me, I am in it for again. 284 00:45:15,400 --> 00:45:17,680 It's not different than the hell you were in. 285 00:45:19,680 --> 00:45:21,080 No different. 286 00:45:23,600 --> 00:45:26,400 The terrible thing, in their place, I would do the same. 287 00:45:26,680 --> 00:45:28,280 You would? 288 00:45:29,400 --> 00:45:31,880 Let's say, if you save the whole country. 289 00:45:31,880 --> 00:45:34,600 but kill one guy, how would you feel? 290 00:45:36,800 --> 00:45:38,000 I don't know. 291 00:45:42,200 --> 00:45:44,720 It is a matter of conscience. 292 00:45:48,000 --> 00:45:49,200 Don't know. 293 00:45:52,600 --> 00:45:56,800 But, why you wanna go abroad? 294 00:45:56,920 --> 00:45:59,920 I'll manage to live a few days more. 295 00:46:17,040 --> 00:46:20,040 There is always a hope that I can escape. 296 00:46:20,840 --> 00:46:23,440 You live for that? 297 00:46:27,760 --> 00:46:30,160 I think that there is 298 00:46:30,160 --> 00:46:33,160 only a little bit of chance ... 299 00:46:33,160 --> 00:46:34,640 Hardly any. 300 00:46:44,840 --> 00:46:46,360 Not very much. 301 00:46:50,680 --> 00:46:51,680 Hey ... 302 00:46:51,760 --> 00:46:53,760 Do you believe what I tell you? 303 00:46:54,880 --> 00:46:56,160 Why not? 304 00:47:00,960 --> 00:47:02,160 Why not?! 305 00:47:05,080 --> 00:47:07,680 Because ... I'm being changed. - Changed, how? 306 00:47:07,680 --> 00:47:11,360 I mean, changed as a man. The whole atmosphere is changing! 307 00:47:16,000 --> 00:47:18,480 You live in misery, I live in happiness. 308 00:47:18,480 --> 00:47:22,200 Maybe we mixed them two, we could really have something! 309 00:47:24,000 --> 00:47:25,200 Might work. 310 00:47:27,080 --> 00:47:28,200 Might work. 311 00:47:42,400 --> 00:47:45,720 I'll be leaving tomorrow.. -No, you will not be going. 312 00:47:48,520 --> 00:47:50,000 We'll all be going. 313 00:47:50,800 --> 00:47:54,520 Julia ... you ... and me! 314 00:47:55,320 --> 00:47:56,600 The three of us! 315 00:47:56,720 --> 00:47:59,200 Not drunk and together... we can do anything! 316 00:48:06,520 --> 00:48:08,000 It will work out. 317 00:48:39,160 --> 00:48:41,040 Come on red hair! 318 00:48:41,960 --> 00:48:43,960 If you not asleep, wake up! 319 00:48:46,760 --> 00:48:48,240 Here, I am sure you will want some. 320 00:48:50,160 --> 00:48:52,160 It's milk, I don't want any. 321 00:48:58,560 --> 00:49:00,680 This milk tastes like a grassy meadow. 322 00:49:00,680 --> 00:49:04,560 I am drinking pretty daisies and four-leaf clovers. 323 00:49:05,760 --> 00:49:06,960 Thomas ... 324 00:49:08,760 --> 00:49:09,960 Let him go away. 325 00:49:13,880 --> 00:49:15,880 Tomorrow we will take him to Mimizan. 326 00:49:17,080 --> 00:49:21,360 We'll be alright there. Then, we will sail him in the boat to Spain. 327 00:49:22,480 --> 00:49:23,760 Who is we? 328 00:49:26,680 --> 00:49:28,280 It is too dangerous. 329 00:49:29,000 --> 00:49:32,080 You like him. -What's the matter? 330 00:49:35,480 --> 00:49:38,280 If you go with him, I'll stay here. 331 00:49:41,800 --> 00:49:43,080 No. 332 00:49:44,400 --> 00:49:45,480 Yes. 333 00:49:48,600 --> 00:49:50,000 Alright. 334 00:49:54,720 --> 00:49:55,400 Thomas ... 335 00:49:58,600 --> 00:50:02,600 ...let him go. -Listen, I think he's telling the truth. 336 00:50:34,560 --> 00:50:36,040 It's too late 337 00:51:04,680 --> 00:51:06,280 Did you kill anyone? 338 00:51:06,960 --> 00:51:08,960 Yes. A guard. 339 00:51:10,760 --> 00:51:12,280 Does Thomas know? 340 00:51:13,880 --> 00:51:14,880 No. 341 00:51:16,000 --> 00:51:17,800 You might as well tell him. 342 00:51:32,600 --> 00:51:35,600 What if he's crazy? -What if he's not? 343 00:51:39,520 --> 00:51:43,520 We have to trust him. In any case, there is nobody to help us. 344 00:51:45,800 --> 00:51:48,400 There is my brother. -A journalist! 345 00:51:48,720 --> 00:51:52,720 You must realize if David told us the truth, your brother would also be in danger. 346 00:52:03,120 --> 00:52:05,120 I have the feeling that ... 347 00:52:06,200 --> 00:52:08,200 I will never come back here. 348 00:52:37,240 --> 00:52:40,240 It's not bad, being here, the three of us on a day like this. 349 00:52:41,840 --> 00:52:44,240 I shouldn't be living with Julia, she's has got better things to do. 350 00:52:44,240 --> 00:52:47,440 You ought to be dead... and me too. 351 00:52:48,560 --> 00:52:50,160 Why you? 352 00:52:50,840 --> 00:52:53,360 Doctors make errors too. 353 00:53:18,200 --> 00:53:20,680 I had some bad luck, 354 00:53:21,600 --> 00:53:23,200 but then I met Julia, 355 00:53:24,000 --> 00:53:25,480 and it's very much different now. 356 00:53:32,800 --> 00:53:34,000 Look out there! 357 00:53:34,080 --> 00:53:35,280 Behind us! 358 00:54:04,240 --> 00:54:07,040 If they stop us,will you shoot them? 359 00:54:22,760 --> 00:54:25,040 If I turn around, they'll spot us. 360 00:54:25,040 --> 00:54:29,040 Go out the back, across the bend of the river, circle the road block and we pick you up. 361 00:54:29,240 --> 00:54:32,240 It's the best for us. And go quickly, we mustn't stay here. 362 00:54:32,840 --> 00:54:35,840 And take your bag. They'll inspect us. 363 00:55:19,280 --> 00:55:23,800 I hope he has confidence in us. He may run away and not rejoin us. 364 00:55:24,080 --> 00:55:25,200 And so? 365 00:55:25,400 --> 00:55:27,400 Say we don't stop for him? 366 00:55:50,520 --> 00:55:54,000 Police, sir. Your registration papers please. 367 00:55:54,200 --> 00:55:56,000 Do you have the registration? 368 00:56:21,960 --> 00:56:23,760 Your driver's license, please. 369 00:56:26,440 --> 00:56:27,560 Thank you. 370 00:56:37,560 --> 00:56:40,560 Ma'am, what are you carring in the back? -Only our luggage. 371 00:56:40,560 --> 00:56:42,360 We're are on vacation. 372 00:56:42,640 --> 00:56:44,760 Would you mind opening the back, please? 373 00:57:00,880 --> 00:57:02,080 All right. 374 00:57:02,560 --> 00:57:04,880 Why have you stopped before the roadblock? 375 00:57:04,880 --> 00:57:07,280 It overheats itself out. The fan belt isn't tight enough.. 376 00:57:07,280 --> 00:57:08,880 Ok. Thank you. 377 00:57:25,200 --> 00:57:28,680 You know your front tyre is worn? -I will get it changed. 378 00:57:30,200 --> 00:57:33,680 Can you tell us why the roadblock? -Don't you listen to the radio? 379 00:57:34,000 --> 00:57:38,000 We are looking for a lunatic, who escaped from a psychiatric clinic in Toulouse. 380 00:57:38,000 --> 00:57:41,200 We'll get him shortly. Don't worry about it. 381 00:57:51,120 --> 00:57:52,400 It's not him. 382 00:57:54,520 --> 00:57:56,320 Why you crying? 383 00:58:01,200 --> 00:58:03,200 There is no way out of this situation. 384 00:58:04,240 --> 00:58:06,840 If he is crazy, he'll kill us. 385 00:58:06,840 --> 00:58:09,920 If he is not, they kill him. 386 00:58:11,520 --> 00:58:12,720 Thomas ... 387 00:58:13,840 --> 00:58:17,120 please, I know I'm right. Leave him on the road. You must do it. 388 00:58:17,120 --> 00:58:19,520 No. 389 00:58:19,840 --> 00:58:21,120 Why? 390 00:58:21,840 --> 00:58:23,520 Because he is a friend. 391 00:58:23,520 --> 00:58:27,040 But you don't know him. -I don't have to know him, Julia! 392 00:58:32,840 --> 00:58:35,840 I'll save you. -What do you mean? 393 00:58:37,120 --> 00:58:38,640 It's really nothing. 394 00:58:39,720 --> 00:58:41,240 There. 395 00:59:09,960 --> 00:59:12,560 I was afraid you were leaving me there. 396 00:59:13,160 --> 00:59:16,160 They are looking for an escaped lunatic from an asylum. 397 00:59:16,160 --> 00:59:17,680 Ah, well. 398 00:59:18,280 --> 00:59:20,080 I am not the one they want. 399 01:00:15,440 --> 01:00:17,920 Where have you been? -Look at this. 400 01:00:21,040 --> 01:00:22,520 The mentally ill from Toulouse still on the run. 401 01:00:23,320 --> 01:00:25,840 You can stay quiet, now. 402 01:00:40,760 --> 01:00:43,040 I am going to drive now. -If you want. 403 01:01:06,080 --> 01:01:08,560 Is your boat in shape? -Panda? 404 01:01:09,480 --> 01:01:12,480 It is a solid boat, but not speedy. 405 01:01:12,960 --> 01:01:16,280 it's not bad for its age. Isn't it Julia? 406 01:01:16,680 --> 01:01:18,360 It is an old fishing boat. 407 01:01:18,680 --> 01:01:20,160 Here. -That's enough. 408 01:01:20,160 --> 01:01:21,760 A little bit? -No! 409 01:01:39,880 --> 01:01:41,600 Show him the photo of this lunatic. 410 01:01:52,160 --> 01:01:54,280 Anything wrong? 411 01:01:54,400 --> 01:01:55,920 I know him. He's one of them who questioned me. 412 01:01:55,920 --> 01:01:59,120 Questioned you? 413 01:01:59,120 --> 01:02:01,600 This picture is the excues for putting the road blocks. 414 01:02:01,640 --> 01:02:04,120 It's a classic tric. It's me they looking for. 415 01:02:27,920 --> 01:02:33,320 he has the usual paranoia symptoms He hardly shows any confusion, his mentality is ordinary 416 01:02:33,360 --> 01:02:38,000 But when he think he is being threatened, like he recently felt, he can easily kill. 417 01:02:38,200 --> 01:02:40,320 Thank you, doctor. We can safely say that all forces are after 418 01:02:40,320 --> 01:02:43,920 François Guiétou, the escaped psychopath ... 419 01:02:56,600 --> 01:02:58,000 Look to the rear! 420 01:02:58,160 --> 01:02:59,640 How long has he been following us? 421 01:02:59,760 --> 01:03:01,560 A while now, but wanted to make sure. 422 01:03:01,560 --> 01:03:04,040 Speed up, speed up! 423 01:03:05,160 --> 01:03:06,960 I noticed this car stopped on the shoulder. 424 01:03:09,840 --> 01:03:11,200 Slow down. 425 01:03:13,240 --> 01:03:14,760 Slower. 426 01:03:23,440 --> 01:03:25,240 They not after us. I am stupid. 427 01:03:33,080 --> 01:03:35,080 Turn around. - No, not here! 428 01:03:41,560 --> 01:03:43,360 They are not following us. 429 01:03:44,400 --> 01:03:46,200 They can send a patrol here. 430 01:03:46,880 --> 01:03:48,280 They have several cars. 431 01:03:48,280 --> 01:03:50,800 They have maps of each sector. -It is not the Normandy landing! 432 01:03:50,800 --> 01:03:53,800 At the next crossroads they will setup a roadblock. - You're not just having a nightmare? 433 01:04:06,200 --> 01:04:08,000 Tell me what the hell we are doing? 434 01:04:08,200 --> 01:04:10,200 We do not know who he really is! We don't know who we are protecting him from? 435 01:04:16,120 --> 01:04:20,640 Let me out here. -No! You stay here. 436 01:04:21,720 --> 01:04:24,720 There is nothing really to cry about, red head. 437 01:04:24,840 --> 01:04:28,000 It's fatigue and we got it too. 438 01:04:28,120 --> 01:04:30,920 Who is we? -David and me. 439 01:04:31,120 --> 01:04:32,120 David and you, you and David! It's all I hear. 440 01:04:33,040 --> 01:04:35,520 Let me out here. It's all my fault. 441 01:04:35,520 --> 01:04:37,320 No,it's not about you. 442 01:04:37,520 --> 01:04:39,120 What is it about? 443 01:04:40,320 --> 01:04:41,840 Nothing! Absoultely nothing. 444 01:05:09,200 --> 01:05:11,600 There aren't many people, who would want to live here in winter. 445 01:05:12,480 --> 01:05:15,080 As you can see the pines are bound to look the same. 446 01:05:15,280 --> 01:05:18,160 And it's just rain, the silence ... 447 01:05:18,360 --> 01:05:20,880 Surely there would be a forester living here, 448 01:05:22,280 --> 01:05:24,960 or people who collect resin. 449 01:05:31,760 --> 01:05:34,080 - When do we go? -As soon as the tide comes in. 450 01:05:35,600 --> 01:05:38,280 And when we reach Spain? -That wouldn't be a problem. 451 01:05:39,400 --> 01:05:42,400 I know some good men in Spain. Basques. 452 01:05:45,000 --> 01:05:47,560 A few years ago I happened to dabble into politics. 453 01:06:28,280 --> 01:06:29,600 Well, there she is. 454 01:06:54,000 --> 01:06:56,400 Hello Mr. Bertram. Glad to see you. How are you? 455 01:06:56,440 --> 01:06:57,800 Alright. Alright. 456 01:06:57,840 --> 01:07:00,360 Miss! A Cinzanno, please. 457 01:07:01,360 --> 01:07:03,360 I came as fast as I could. 458 01:07:04,840 --> 01:07:06,840 Thank you for coming. -You did this morning's editorial? 459 01:07:07,440 --> 01:07:10,240 - Your beer, Mr. Bertram. - No, no 460 01:07:11,640 --> 01:07:13,600 This is serious. -Go ahead. 461 01:07:17,360 --> 01:07:20,200 You have met my sister Julia, she lives with a writer, 462 01:07:20,560 --> 01:07:23,560 in the middle of nowhere. 463 01:07:25,760 --> 01:07:26,800 I received this letter. 464 01:07:28,960 --> 01:07:30,760 Carcassonne. May I read it? 465 01:07:32,080 --> 01:07:33,680 Yes. 466 01:07:37,000 --> 01:07:39,880 found in his clothing an identity card that wasn't his ... 467 01:07:40,280 --> 01:07:43,480 It was in the name of Desiré Lepage, hospital nurse. He calls himself David. 468 01:07:43,480 --> 01:07:48,160 He is about 35 years. Brown hair. Quite thin. 469 01:07:49,000 --> 01:07:51,680 Thomas seems to be bewitched by him. 470 01:07:51,880 --> 01:07:53,200 And I am scared. 471 01:07:53,400 --> 01:07:56,600 Make some discreet inquiries. If it's true what he says, we are in danger. 472 01:07:56,800 --> 01:08:00,200 But perhaps he is only a mental case. 473 01:08:00,400 --> 01:08:02,880 Write to me to post office in Mimizan. 474 01:08:03,200 --> 01:08:04,200 What a story! 475 01:08:32,840 --> 01:08:34,400 The biggest one I have ever got. 476 01:08:35,520 --> 01:08:37,000 There! 477 01:08:40,000 --> 01:08:41,400 The line is going to break! 478 01:08:42,400 --> 01:08:43,440 Help! 479 01:08:44,000 --> 01:08:45,400 Give me a hand! 480 01:08:49,640 --> 01:08:51,160 It's enormous! 481 01:08:53,600 --> 01:08:55,200 Quick! 482 01:08:55,320 --> 01:08:59,800 Hurry up the line is going to break! 483 01:09:28,920 --> 01:09:31,200 It's a long time since I feel so good. 484 01:09:33,200 --> 01:09:34,960 Tomorrow morning... 485 01:09:36,000 --> 01:09:39,600 We will go to see see a guy in Mimizan. A professional smuggler. 486 01:09:39,200 --> 01:09:42,680 I have no money to pay. - It doesn't matter. 487 01:09:43,200 --> 01:09:45,680 He owes me a large favour. 488 01:09:47,000 --> 01:09:50,360 Barbecue sauce and lots of onions! 489 01:09:54,320 --> 01:09:56,000 Do you see that? -Yes, I do. 490 01:09:56,720 --> 01:10:38,000 It's a real monster. 491 01:09:59,000 --> 01:10:01,200 Did you see us bringing in? -I did. 492 01:10:01,800 --> 01:10:04,400 He soaked completely, he needs to change. -I see. 493 01:10:13,200 --> 01:10:14,000 Fuck! 494 01:10:21,200 --> 01:10:23,720 No way! They are all flat. 495 01:10:25,120 --> 01:10:26,600 Someone was here and slashed them. 496 01:10:26,640 --> 01:10:28,000 Julia! Did you see anybody? 497 01:10:30,240 --> 01:10:31,920 Why didn't they kill us? 498 01:10:32,600 --> 01:10:35,720 When you pretend... -They wanted us stuck here. 499 01:10:35,720 --> 01:10:39,600 They are watching us, I'm sure. They are waiting for their orders. 500 01:10:42,000 --> 01:10:44,400 I will hide the car. 501 01:10:46,240 --> 01:10:48,040 Hold it! 502 01:10:49,000 --> 01:10:50,200 Better not touch that. 503 01:10:52,040 --> 01:10:55,760 If they had put a trap, they wouldn't have punctured the tires. 504 01:10:59,440 --> 01:11:00,000 Thomas! 505 01:11:02,400 --> 01:11:04,600 Thomas... we need walk back. 506 01:11:04,960 --> 01:11:07,440 hitchhike to the car agency in Mimizan, rent a car ... 507 01:11:08,240 --> 01:11:13,160 and come back here with four tyres. 508 01:11:13,240 --> 01:11:15,760 It is the only solution, isn't it? 509 01:11:22,440 --> 01:11:24,400 You would be upset red head? 510 01:11:25,680 --> 01:11:28,160 Could be back in the morning. 511 01:11:29,280 --> 01:11:30,760 Desiré Lepage was a nurse in a psychiatric hospital. 512 01:11:31,760 --> 01:11:35,080 He was strangled by a patient who escaped. 513 01:11:35,680 --> 01:11:38,480 You'll see it matches the description of your sister. 514 01:11:38,680 --> 01:11:41,680 This is his file from Hospital Records.. 515 01:11:42,360 --> 01:11:44,360 David Daguerre, 36, height:1.70 cm., 68 kg of weight ... 516 01:11:45,680 --> 01:11:49,160 Is he really dangerous? - Dr. Pelletier will explain. 517 01:11:49,160 --> 01:11:53,680 The patient in question... 518 01:11:55,360 --> 01:11:57,360 is particularly persuasive ... 519 01:11:57,760 --> 01:11:59,280 He's intelligent ... 520 01:12:00,680 --> 01:12:02,160 and his magination never goes beyond a limit of reasonable thought. 521 01:12:03,360 --> 01:12:06,880 His behavior hardly shows any confusion. His mentality is ordinary. 522 01:12:07,280 --> 01:12:13,880 Until the day he think he is being threatened, then he can kill easily. 523 01:12:14,000 --> 01:12:17,080 This is the reason why the matter was not communicated to the press. 524 01:12:19,080 --> 01:12:21,480 Is he really been a journalist? 525 01:12:22,800 --> 01:12:24,800 He pretends to be a journalist, or a diplomat or even ... 526 01:12:25,080 --> 01:12:29,080 a secret agent force. 527 01:12:29,080 --> 01:12:32,800 Always on the run, always prosecuted, always keeping important secrets. 528 01:12:33,240 --> 01:12:36,280 What do I do? -Nothing. 529 01:12:36,280 --> 01:12:38,280 We will proceed immediately in a discreet matter. 530 01:12:39,800 --> 01:12:42,600 To ensure the safety of your sister and her husband. 531 01:12:44,800 --> 01:12:47,400 Have you told anyone else about this letter? 532 01:12:47,960 --> 01:12:48,600 No. 533 01:12:49,000 --> 01:12:52,400 But I would answer it promptly. 534 01:12:53,280 --> 01:12:54,400 No, you mustn't. 535 01:12:55,880 --> 01:12:57,400 She could get too scared. 536 01:12:58,280 --> 01:13:00,000 It is better to keep it silent after all. 537 01:13:00,280 --> 01:13:02,280 You will speak to her later about it. 538 01:13:02,280 --> 01:13:03,880 After. 539 01:13:45,600 --> 01:13:46,800 I heard some noise. 540 01:13:54,000 --> 01:13:55,960 It's in your head. 541 01:13:57,240 --> 01:13:58,360 You have to sleep. 542 01:14:11,840 --> 01:14:14,360 Would you make love to me despite Thomas? 543 01:14:21,240 --> 01:14:23,960 Afterall, we may all be dead tomorrow. 544 01:14:24,960 --> 01:14:26,160 Shut up. 545 01:14:43,880 --> 01:14:45,160 Tell me what you know. 546 01:14:57,800 --> 01:15:01,000 You might as well, if we are all going to be dead. 547 01:15:01,520 --> 01:15:04,320 What is it that you learnt? 548 01:15:05,800 --> 01:15:08,800 You know nothing! You're crazy. You invented everything. 549 01:15:11,200 --> 01:15:13,120 What about the flat tire? Did I invent them, too? 550 01:17:32,600 --> 01:17:33,600 Julia! 551 01:17:36,800 --> 01:17:37,960 Julia! 552 01:17:49,600 --> 01:17:51,600 Nothing happened. 553 01:17:55,320 --> 01:17:56,800 Do you want some rest? 554 01:17:56,840 --> 01:17:59,960 No, I'll be alright. I'll rest when the tyres are repaired. 555 01:18:12,840 --> 01:18:15,200 Thomas, don't you think it would be better if I went? 556 01:18:21,640 --> 01:18:26,880 Are you sure you wanna go? -It's better if it's not always you. And David can't go at all. 557 01:18:29,000 --> 01:18:33,200 I gotta be honest, I couldn't be able to shoot anyone with this thing. 558 01:18:36,640 --> 01:18:38,000 It hasn't been fired. 559 01:18:40,600 --> 01:18:42,120 It really wouldn't be much good. 560 01:18:51,640 --> 01:18:53,640 What's that for? You want to be spotted? 561 01:18:53,920 --> 01:18:56,400 They already spotted us. 562 01:18:56,440 --> 01:18:58,440 Might be better that way. 563 01:19:13,640 --> 01:19:16,240 Bring some bread. And some cigars and wine if you see it. 564 01:19:16,280 --> 01:19:18,440 Is that all? 565 01:19:21,960 --> 01:19:23,360 Why? 566 01:19:33,280 --> 01:19:34,680 Last night, Julia and i slept together. 567 01:19:43,080 --> 01:19:45,360 It's normal. 568 01:19:49,280 --> 01:19:50,680 It's not unusual. 569 01:19:52,400 --> 01:19:55,440 You are a woman that he would've wanted it. 570 01:19:56,840 --> 01:19:58,840 Is it all you got to say to me? 571 01:20:06,600 --> 01:20:07,600 I can't believe it. 572 01:20:13,200 --> 01:20:14,800 You were here alone. 573 01:20:30,520 --> 01:20:31,600 And she's unhappy. 574 01:20:32,800 --> 01:20:33,960 It's my fault. 575 01:20:34,320 --> 01:20:35,800 Yeah, this time, it's your fault. 576 01:20:47,560 --> 01:20:48,400 Hold on please. 577 01:20:51,040 --> 01:20:52,520 Hello? Claude Vandal, please. 578 01:20:54,440 --> 01:20:56,920 Who's calling? -His sister Julia. 579 01:20:57,120 --> 01:21:00,120 Good day, It's Lucien. He's not here at the moment. 580 01:21:00,240 --> 01:21:02,120 Has he gone out? 581 01:21:02,520 --> 01:21:05,520 We haven't seen him since this morning. We gotta press tonight. 582 01:21:05,920 --> 01:21:07,440 Ah so. Goodbye, thanks. 583 01:21:13,000 --> 01:21:15,960 How much? -1 unit, 7 francs. 584 01:21:24,760 --> 01:21:28,040 Are they ready? -Right here. Sick person did it. 585 01:21:39,760 --> 01:21:42,760 I'll go speak to him. -No! 586 01:21:42,480 --> 01:21:44,280 You want to get killed? 587 01:21:53,200 --> 01:21:54,360 David! 588 01:21:55,560 --> 01:21:56,400 Don't shoot him! 589 01:22:01,000 --> 01:22:01,600 Don't do it! 590 01:23:28,800 --> 01:23:30,120 David, there he is! 591 01:23:47,080 --> 01:23:48,920 It is for the resin. He is a forester. 592 01:24:10,400 --> 01:24:13,000 He really was a forester. 593 01:24:13,160 --> 01:24:13,720 A forester? 594 01:24:14,920 --> 01:24:17,200 Of course, there is always a forester. 595 01:24:19,200 --> 01:24:21,480 Or a mechanic, or a petrol station attendent. 596 01:24:23,760 --> 01:24:26,200 After all, nobody forces the Police to look like the Police. 597 01:24:26,440 --> 01:24:29,440 It's too easy for us. 598 01:24:29,440 --> 01:24:31,240 Do you understand? 599 01:24:31,920 --> 01:24:33,920 Alright, look... 600 01:24:34,640 --> 01:24:36,640 Am I right? 601 01:24:39,440 --> 01:24:43,160 You are in your house, the mailman rings... 602 01:24:43,200 --> 01:24:44,440 but i's no mailman at all. 603 01:24:47,080 --> 02:49:35,400 A cop. 604 01:25:00,000 --> 01:25:01,400 Thomas! 605 01:25:05,680 --> 01:25:07,560 I heard shots! Who's shooting? 606 01:25:08,400 --> 01:25:10,440 Don't worry. It was me. 607 01:25:11,240 --> 01:25:12,960 Nobody could help it. 608 01:25:14,480 --> 01:25:16,480 If I had a gun, I would shoot too. 609 01:25:16,480 --> 01:25:17,960 Why? 610 01:25:19,680 --> 01:25:20,760 It was somebody sent over to watch us. 611 01:25:25,800 --> 01:25:27,200 Was he alone? 612 01:25:35,080 --> 01:25:36,080 Armed? 613 01:25:37,160 --> 01:25:38,560 No? 614 01:25:41,080 --> 01:25:42,280 No. 615 01:25:45,400 --> 01:25:46,600 It means nothing. 616 01:25:48,000 --> 01:25:49,880 Since he spotted us, he could talk. 617 01:25:53,880 --> 01:25:55,080 But it can't be possible. 618 01:25:57,600 --> 01:25:58,200 Where is he? 619 01:26:37,760 --> 01:26:38,720 We must get out. 620 01:26:40,320 --> 01:26:41,840 You and I. 621 01:26:43,440 --> 01:26:44,920 Why we stuck in with him? 622 01:26:46,560 --> 01:26:48,560 You are crazy as much as he is. 623 01:26:49,640 --> 01:26:52,160 I am not dumping him. 624 01:26:52,240 --> 01:26:54,040 Tomorrow one of us he is going to die. 625 01:26:55,840 --> 01:27:01,600 Look at this guy. You think those hands could have spy for the police? 626 01:27:03,000 --> 01:27:04,600 Look at his hands, Thomas! 627 01:27:16,040 --> 01:27:18,360 And when the tyres were punctured? 628 01:27:19,560 --> 01:27:20,760 It was me. 629 01:27:24,160 --> 01:27:25,280 Why? 630 01:27:27,160 --> 01:27:29,280 To separate you both. To make him run. 631 01:27:30,480 --> 01:27:34,080 I meant to save you! You still don't understand anything? 632 01:27:35,680 --> 01:27:39,160 I made up the story about car following us. 633 01:27:40,160 --> 01:27:42,680 You won't believe it? -You should've told me when you did it. 634 01:27:43,680 --> 01:27:46,680 And the forester? Did I invent that too? 635 01:27:54,680 --> 01:27:56,080 Listen ... 636 01:27:58,480 --> 01:27:59,680 Don't you understand? 637 01:28:00,200 --> 01:28:02,480 If they get him, and he's with us, we are accomplices of murder. 638 01:28:03,000 --> 01:28:07,480 That's right. I am one, no matter what. 639 01:28:07,800 --> 01:28:13,120 You're scared, so the best thing is to leave for Paris. 640 01:28:14,920 --> 01:28:18,760 Go to Paris, I'll stay. I'll join you a bit later. 641 01:28:21,280 --> 01:28:24,800 Hey red head. Come on. 642 01:28:25,520 --> 01:28:26,800 Go, go ahead. 643 01:28:28,600 --> 01:28:30,800 Go! Go! Go! 644 01:28:52,840 --> 01:28:53,640 She is crazy. 645 01:29:31,960 --> 01:29:32,920 Where is she going? 646 01:29:34,400 --> 01:29:36,680 She is going to see the smuggler I told you about. 647 01:29:38,280 --> 01:29:40,080 Why lie to me? 648 01:30:17,880 --> 01:30:20,520 This is 425. She's is leaving the post office. We follow. 649 01:30:27,360 --> 01:30:32,040 I'll give you the details of a car to check. 650 01:30:38,440 --> 01:30:41,000 Mehari 626-NL40 651 01:30:41,120 --> 01:30:46,000 ...to he day he feels threathend and kills. Be very cautious, both of you. 652 01:31:49,320 --> 01:31:50,120 Thomas! 653 01:31:55,560 --> 01:31:55,960 Thomas. 654 01:32:12,280 --> 01:32:13,400 Where were you? 655 01:32:16,800 --> 01:32:18,320 Get in! We are leaving right away. 656 01:32:28,120 --> 01:32:30,320 Where is the gun? 657 01:32:47,840 --> 01:32:49,200 Why did you have to do that? 658 01:32:51,200 --> 01:32:52,480 I haven't done anything. 659 01:32:53,400 --> 01:32:54,640 The gun. 660 01:32:56,800 --> 01:32:57,640 No. 661 01:33:03,040 --> 01:33:04,040 It is only for me. 662 01:33:09,960 --> 01:33:13,200 They mustn't take me alive. -Do as he says. 663 01:33:22,800 --> 01:33:24,400 Hand it to me Julia. 664 01:33:26,800 --> 01:33:28,000 Or shoot it. 665 01:33:31,200 --> 01:33:31,880 No. 666 01:33:46,680 --> 01:33:47,680 What did you do it for, red head? 667 01:33:49,000 --> 01:33:55,600 He was very crazy! He was! He was very sick too. 668 01:33:52,000 --> 01:33:52,600 And he was a murder. 669 01:33:53,720 --> 01:33:56,000 I've done an investigation to find out. My brother found it out. 670 01:33:57,800 --> 01:34:39,200 Then they know where to spot us. 671 01:33:59,400 --> 01:34:05,600 There was not a grain of truth in his story. It's all finished now. It's all over now. 672 01:34:05,880 --> 01:34:07,800 The nightmare is finished! 673 01:34:08,600 --> 01:34:12,000 Yeah, yeah. Calm down, calm down. All over, red hair. 674 01:34:12,320 --> 01:34:16,600 You know he would've kill us. He would've kill us some time or another. 675 01:34:16,800 --> 01:34:18,800 He already strangled a guard when he escaped. 676 01:34:20,400 --> 01:34:21,400 Yes, I understand ... 677 01:34:27,200 --> 01:34:28,600 It's alright. 678 01:34:30,240 --> 01:34:35,640 But you know that, he wanted to die rather than be taken alive. 679 01:34:37,120 --> 01:34:38,080 I understand. 680 01:35:27,040 --> 01:35:28,320 BEFORE COMITTING SUICIDE, 681 01:35:31,600 --> 01:35:35,600 THE MADMAN KILLED A COUPLE 682 01:35:36,000 --> 01:35:42,000 USING THEIR OWN REVOLVER. 683 01:36:25,880 --> 01:36:28,400 To protect itself, contemporary society 684 01:36:28,440 --> 01:36:31,600 starts machines rolling that it can no longer control. 685 01:36:32,000 --> 01:36:35,600 Julia's brother knew nothing really yet he knew too much. 686 01:36:36,400 --> 01:36:39,200 And so the trap was closed on him as well. 687 01:36:43,320 --> 01:36:46,120 english subs: rollingpeople 46920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.