Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,720 --> 00:00:44,240
THE SECRET
2
00:03:10,600 --> 00:03:11,880
Shit!
3
00:05:20,520 --> 00:05:22,720
It will be too late to do it.
4
00:05:22,720 --> 00:05:24,720
You say that every time.
I'm coming with you.
5
00:05:40,920 --> 00:05:42,720
MEDICAL SECTOR
6
00:06:38,600 --> 00:06:40,400
Calm down my birds, easy.
7
00:06:46,000 --> 00:06:47,680
Heading for Paris?
8
00:06:55,520 --> 00:06:57,200
30 minutes and we're there.
9
00:06:58,600 --> 00:07:02,200
You mean we're that close to Paris?
- You say, you don't know where you are?
10
00:08:15,960 --> 00:08:17,960
- Who is there?
- David
11
00:08:17,960 --> 00:08:20,160
- Who?
- David!
12
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
It's you!
13
00:08:24,480 --> 00:08:26,080
- Are you alone?
- Yes. Why?
14
00:08:26,200 --> 00:08:28,800
Were you with somebody?
- He didn't come upstairs.
15
00:08:28,880 --> 00:08:31,600
You can't be spying
at 5 in morning?
16
00:08:36,200 --> 00:08:38,400
You are really in some condition.
17
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Two weeks ago we were to had a dinner together.
I waited for hours.
18
00:08:43,000 --> 00:08:44,200
Coffee?
19
00:09:08,120 --> 00:09:09,400
I feel there is something wrong.
20
00:09:14,120 --> 00:09:15,440
Serious?
21
00:09:23,520 --> 00:09:25,520
What are those marks?
22
00:09:25,920 --> 00:09:28,520
You really are a strange man.
23
00:09:29,040 --> 00:09:32,960
I run to you once, you spent a night,
and that's it. Two weeks after that...
24
00:09:33,000 --> 00:09:35,480
You maybe crazy.
25
00:09:41,960 --> 00:09:43,480
But why trust me?
26
00:09:44,960 --> 00:09:48,960
Nobody knows that we know each other.
I won't put you in danger.
27
00:09:50,280 --> 00:09:51,760
Anyway I hope not.
28
00:10:11,800 --> 00:10:15,600
Could you lent me little money?
- Surely you have more than me.
29
00:10:17,400 --> 00:10:21,880
I musn't go home or be seen at the Bank.
And if I write you a cheque, you'll be spotted.
30
00:10:35,400 --> 00:10:38,000
I won't be able to refund it
- That's ok with me.
31
00:10:38,320 --> 00:10:41,520
I will think about you when I eat
potatoes for the next month.
32
00:10:48,720 --> 00:10:52,400
Want to ge some sleep?
- Just for a while.
33
00:10:53,400 --> 00:10:55,120
And then I must be going.
34
00:10:59,520 --> 00:11:03,320
And remember:
You never saw me before.
35
00:11:07,040 --> 00:11:08,840
Are you afraid of me?
36
00:11:11,640 --> 00:11:13,640
I know I am.
37
00:11:17,320 --> 00:11:20,440
This things could have happened
to anybody.
38
00:11:20,440 --> 00:11:22,120
Happened at any time.
39
00:11:23,440 --> 00:11:25,240
What things, David?
40
00:11:26,040 --> 00:11:27,240
David?
41
00:11:30,640 --> 00:11:32,640
David?
Tell me about it.
42
00:13:22,960 --> 00:13:24,760
You are looking for me?
43
00:13:26,440 --> 00:13:29,240
I ask you because
I am the only one here.
44
00:13:30,560 --> 00:13:34,040
I didn't know about that.
Any sheepfold up there?
45
00:13:34,640 --> 00:13:36,840
No sheepfold around here.
- No?
46
00:13:38,240 --> 00:13:40,640
No. All the pens collapsed
beginning of winter.
47
00:13:44,280 --> 00:13:46,480
Excuse me.
I'll start back down
48
00:13:53,880 --> 00:13:58,160
It's a strange idea coming here,
out of season.
49
00:13:59,680 --> 00:14:01,680
I like being alone.
50
00:14:03,880 --> 00:14:05,560
Me too.
51
00:14:17,880 --> 00:14:19,000
Julia!
52
00:14:19,880 --> 00:14:21,000
Julia!
53
00:14:21,880 --> 00:14:23,080
My Julia!
54
00:14:25,000 --> 00:14:26,680
We have a dinner guest.
55
00:14:26,680 --> 00:14:28,800
Who is it?
- A man.
56
00:14:29,200 --> 00:14:31,600
- What man?
- I don't know the man.
57
00:14:31,600 --> 00:14:33,480
But he looks sad.
58
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
Thanks for the stone.
59
00:14:50,400 --> 00:14:53,600
It will freeze soon, it's winter.
It's safer to stay at our place overnight.
60
00:14:55,520 --> 00:14:57,200
My name is Thomas Berthelot.
I live here all year.
61
00:15:16,240 --> 00:15:20,640
I am sorry for what happened earlier.
I always worry that the next person will be a tourist.
62
00:15:21,720 --> 00:15:24,240
Do you think I look like a tourist?
-Absolutely not.
63
00:15:59,960 --> 00:16:00,960
Come in.
64
00:16:19,600 --> 00:16:22,400
Good lord, what do you have in that thing?
- Canned food.
65
00:16:22,600 --> 00:16:25,080
Get comfortable at the fire.
66
00:16:27,680 --> 00:16:29,880
My name is Julia.
What's yours?
67
00:16:35,600 --> 00:16:37,400
Sardines in oil ...
68
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
Liver Pate ..!
69
00:16:40,800 --> 00:16:43,120
You really live dangerously!
70
00:16:44,000 --> 00:16:45,600
He was on his way to pen.
71
00:16:46,920 --> 00:16:48,920
Want something to drink?
72
00:16:50,800 --> 00:16:52,320
A little wine.
73
00:17:05,440 --> 00:17:07,440
My wife is very pretty.
74
00:17:09,040 --> 00:17:12,040
You have noticed that too.
I knew you would.
75
00:17:13,640 --> 00:17:16,640
She loves stones.
Slate, sandstone, granite.
76
00:17:16,920 --> 00:17:20,120
Serpentine especially.
That's a green marble.
77
00:17:20,920 --> 00:17:22,240
Crazy about them.
78
00:17:25,920 --> 00:17:27,640
Must be an owl.
79
00:17:27,640 --> 00:17:29,320
You will get used to that.
80
00:17:29,320 --> 00:17:30,920
At first I
was afraid too.
81
00:17:30,920 --> 00:17:33,720
At night, only a little noise,
and I'd be terrefied.
82
00:17:34,240 --> 00:17:36,840
Is it really necessary?
-Just swallow.
83
00:17:37,440 --> 00:17:39,440
To hear her is to obey her.
84
00:18:04,080 --> 00:18:05,760
Do you live alone on the plateau?
85
00:18:05,760 --> 00:18:06,760
Certainly.
86
00:18:08,760 --> 00:18:10,760
Nobody ever comes here?
87
00:18:11,280 --> 00:18:12,760
Only in the summer.
88
00:18:13,960 --> 00:18:16,560
There it goes again.
I'll better refuel it.
89
00:18:31,000 --> 00:18:32,600
You know,
if you want to...
90
00:18:33,480 --> 00:18:35,480
You can stay
here for a few days.
91
00:18:37,680 --> 00:18:39,200
We have a room.
92
00:18:40,600 --> 00:18:43,080
No one will bother you.
93
00:18:46,400 --> 00:18:48,200
- I think it's better if I go.
- No.
94
00:18:48,880 --> 00:18:50,200
No!
95
00:18:50,680 --> 00:18:52,680
I am preparing a dinner.
96
00:18:52,800 --> 00:18:56,800
Glazed Roast Pork
in fresh blueberry sauce.
97
00:18:58,920 --> 00:19:00,080
How about that?
98
00:19:00,920 --> 00:19:03,120
What is it?
Don't you feel well?
99
00:19:15,920 --> 00:19:19,000
The best thing would be
if he was found out after an accident.
100
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
Victims of car accidents
can remain unknown. There's many of them.
101
00:19:45,640 --> 00:19:49,640
He's scared. You seen his eyes, haven't you?
-Not much.
102
00:19:51,560 --> 00:19:53,040
You see badly.
103
00:19:53,560 --> 00:19:56,560
I can see a great deal and I mean it.
104
00:19:57,760 --> 00:20:00,240
I might even mention,
that knowing this man...
105
00:20:02,760 --> 00:20:04,960
...could be an adventure.
106
00:20:05,440 --> 00:20:07,160
What do you mean?
107
00:20:08,560 --> 00:20:09,760
It doesn't matter.
108
00:20:12,760 --> 00:20:14,760
It doesn't matter,
but you're hoping.
109
00:20:17,040 --> 00:20:18,240
Does it please you?
110
00:20:22,080 --> 00:20:25,080
I think you are geting bored.
-You know what this is for?
111
00:20:25,080 --> 00:20:27,080
I know. You like to take chances.
112
00:20:29,680 --> 00:20:31,680
Why don't you get dressed
up more often?
113
00:20:32,680 --> 00:20:35,160
You were the one
with strange eyes tonight.
114
00:21:21,320 --> 00:21:23,600
Hello!
-Good Morning, Red.
115
00:21:24,600 --> 00:21:26,320
How are you this morning?
116
00:21:38,040 --> 00:21:41,080
He'll be going?
-He'll be going round the mountain...
117
00:21:44,320 --> 00:21:45,840
Did you sleep well?
118
00:21:52,840 --> 00:21:54,360
There!
- Where?
119
00:22:25,280 --> 00:22:26,760
Ridiculous.
120
00:22:28,160 --> 00:22:30,360
Do you want milk in your coffee?
- No.
121
00:22:30,760 --> 00:22:34,280
You're right. Coffee with milk
tear you guts out.
122
00:22:34,360 --> 00:22:35,880
They didn't see you.
- No, they couldn't see anybody.
123
00:22:36,360 --> 00:22:39,200
Too much of a hurry.
124
00:22:39,480 --> 00:22:42,080
No, let me fix it.
125
00:22:42,480 --> 00:22:44,200
I make
the best toasts in all Europe.
126
00:22:44,400 --> 00:22:47,880
The butter is local,
with special nutty taste. Delicious!
127
00:22:49,800 --> 00:22:51,800
You're sure, you are the one they hunting?
128
00:22:53,000 --> 00:22:55,600
They don't look for a man
using a helicopter.
129
00:22:55,880 --> 00:22:58,000
If it isn't a case that
is... special.
130
00:22:58,800 --> 00:23:02,000
Have a little of our jam?
-No.-You'll live to regret it.
131
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
Thanks very much.
132
00:23:13,120 --> 00:23:14,600
If you are in any danger ...
133
00:23:17,320 --> 00:23:19,120
that why not stay here?
134
00:23:22,600 --> 00:23:26,600
A man
who wants to hide, feels more safe in a big city, only
135
00:23:26,720 --> 00:23:29,120
if he has a cash or...
somebody to help him.
136
00:23:31,320 --> 00:23:33,200
I must say that I don't.
137
00:23:40,040 --> 00:23:43,120
Did you do something awful?
- I have done nothing.
138
00:23:43,320 --> 00:23:46,840
Then it's alright.
Stay here and you could help me.
139
00:23:48,120 --> 00:23:51,040
I don't know if I can.
-That's very true.
-What's your name?
140
00:23:52,640 --> 00:23:55,120
My name is David.
-David.
141
00:23:57,920 --> 00:24:00,040
No. Stay with him.
142
00:24:00,640 --> 00:24:03,320
Or he could start suspect us
for leaving him alone.
143
00:24:03,640 --> 00:24:06,040
Alright.
And suppouse I'm attacked?
144
00:24:06,040 --> 00:24:08,320
It would ba a case of
inviting him.
145
00:24:08,920 --> 00:24:12,120
I shall know it and beat you, naturally.
146
00:24:12,720 --> 00:24:14,120
I think I might like that.
147
00:24:14,720 --> 00:24:16,320
No, stay.
148
00:25:19,320 --> 00:25:20,800
Why did you stay?
149
00:25:21,320 --> 00:25:24,520
Thomas figured you needed a hostage.
So you won't be upset.
150
00:25:24,920 --> 00:25:26,000
No.
151
00:25:27,000 --> 00:25:29,520
He left you behind to make me talk.
152
00:25:29,800 --> 00:25:33,320
You're wrong about that.
Thomas does not ask questions.
153
00:25:33,720 --> 00:25:36,720
He knows it all.
He was born that way.
154
00:25:46,040 --> 00:25:48,040
Do you have any friends in a neighborhood?
155
00:25:49,440 --> 00:25:52,440
No. We left everything in Paris,
156
00:25:53,240 --> 00:25:55,640
...including them.
-But why?
157
00:25:58,440 --> 00:26:00,920
Some bad memories,
that we forgetting.
158
00:26:02,240 --> 00:26:03,440
And you?
159
00:26:24,160 --> 00:26:26,160
You live here all year long?
160
00:26:27,760 --> 00:26:29,760
Do you always answer question
with a question?
161
00:26:52,480 --> 00:26:54,160
- Good morning, gentlemen.
162
00:26:54,880 --> 00:26:55,960
Everything alright?
163
00:27:02,600 --> 00:27:04,000
Excuse me, sir.
164
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
Yes?
165
00:27:05,600 --> 00:27:10,880
When I was watching over my sheep,
I've seen this person yesterday.
166
00:27:11,200 --> 00:27:13,600
He was heading in your direction.
He didn't look too respectable.
167
00:27:14,400 --> 00:27:16,480
My wife and I did not see anybody about.
168
00:27:16,800 --> 00:27:19,400
How much do I owe you?
- You read all this?
169
00:27:19,600 --> 00:27:22,400
No. just look at the pictures.
It substitues the television.
170
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
They are more puritanical.
171
00:27:44,600 --> 00:27:49,200
Agricultural ants, wrongly
called seeders.
172
00:27:49,200 --> 00:27:52,920
Do not confuse with
neighbor, known as,
173
00:27:52,920 --> 00:27:55,400
the Mexican Barbatus.
174
00:27:55,400 --> 00:28:00,000
I remember seeing a nest
walking in spring,
175
00:28:00,000 --> 00:28:02,920
on the outskirts of New Orleans.
176
00:28:03,200 --> 00:28:06,600
They were swarming,
their purpose clear in that verdant setting.
177
00:28:06,600 --> 00:28:10,120
Clearing
whole areas of air around them.
178
00:28:10,320 --> 00:28:11,920
That's Thomas.
179
00:28:19,440 --> 00:28:20,840
He writes them.
Stories of animals.
180
00:28:21,640 --> 00:28:24,720
Or real ones.
181
00:28:25,040 --> 00:28:29,040
Not that nonsense,
where animals are ridiculous men.
182
00:28:33,920 --> 00:28:35,640
It's scary, isn't it?
183
00:28:37,240 --> 00:28:40,920
It's my drawing.
- It's like a war machines.
184
00:28:57,040 --> 00:28:59,760
He must have bought a roast beef.
185
00:28:59,760 --> 00:29:02,240
Red meat always
make him feel like a savage.
186
00:29:05,560 --> 00:29:07,360
Is it a weapon you are trying to find?
187
00:29:09,040 --> 00:29:10,160
Yes.
188
00:29:10,960 --> 00:29:13,360
Would you feel safer when you find one?
-Yes.
189
00:29:35,480 --> 00:29:37,880
It used to be here.
Thomas must have taken it with him.
190
00:29:47,800 --> 00:29:49,800
Do you do that often?
191
00:29:50,280 --> 00:29:51,480
First time.
192
00:29:55,600 --> 00:29:59,520
You know, ever since you're here,
Thomas is not the same.
193
00:30:00,120 --> 00:30:03,120
Why do you say that?
Do you want me to go?
194
00:30:06,600 --> 00:30:08,400
I didn't say that.
195
00:30:38,040 --> 00:30:40,040
Where is he?
-At the house.
196
00:30:40,640 --> 00:30:43,040
Someone saw him slipping past the village.
I was asked if I had seen him.
197
00:30:43,040 --> 00:30:44,560
What did you say?
198
00:30:50,560 --> 00:30:53,240
- Do you think he's dangerous?
- Yes, I do.
199
00:30:53,760 --> 00:30:57,040
What are we going to do?
- Going to give him a hand.
200
00:30:58,240 --> 00:31:01,440
But ... Aren't you afraid?
-No, I'm too fat.
201
00:31:11,360 --> 00:31:12,960
Did you hear what I said?
202
00:31:18,560 --> 00:31:21,160
So, anytime you want to.
The egges, thank you.
203
00:31:22,160 --> 00:31:24,360
The man who saw me,
was he a policeman?
204
00:31:24,360 --> 00:31:26,360
No. A sheep herder.
205
00:31:30,760 --> 00:31:32,280
Around here,
206
00:31:32,560 --> 00:31:35,280
the locals
don't talk much to the police.
207
00:31:40,280 --> 00:31:41,880
Many of these helicopters pass you?
208
00:31:41,880 --> 00:31:43,880
No.
-First time.
209
00:32:02,720 --> 00:32:04,200
You begining to scare me.
210
00:32:07,920 --> 00:32:12,000
I think David would be more relaxed
if you gave him your gun.
211
00:32:14,200 --> 00:32:16,720
I always smoke
beyond my means.
212
00:32:18,600 --> 00:32:20,320
- Did you hear what I said?
- Yes.
213
00:32:21,520 --> 00:32:22,920
Well?
214
00:32:24,720 --> 00:32:26,800
He has it already.
-Is that right?
215
00:32:38,440 --> 00:32:39,920
Give it back.
- No
216
00:32:43,920 --> 00:32:45,320
Please, I want it.
217
00:32:50,120 --> 00:32:51,640
It is of use to me.
218
00:32:53,440 --> 00:32:55,960
I will not get caught alive.
219
00:32:58,440 --> 00:33:01,760
Are you a spy?
- No, absolutely not.
220
00:33:04,240 --> 00:33:05,960
By chance, I came across...
221
00:33:08,360 --> 00:33:11,040
a secret. It is a thing
nobody has the right to know.
222
00:33:13,840 --> 00:33:15,360
What thing?
223
00:33:35,160 --> 00:33:36,680
I'll be going.
224
00:33:38,280 --> 00:33:42,760
If you know where to go,
and if it's more secure than here, then you should.
225
00:33:44,080 --> 00:33:46,560
They will finish you too.
226
00:33:48,280 --> 00:33:50,200
They'll think I told about it.
227
00:34:26,720 --> 00:34:27,720
David!
228
00:34:36,720 --> 00:34:38,520
You have got no chance alone.
229
00:34:39,840 --> 00:34:41,640
Does this mean you don't trust us?
230
00:34:42,240 --> 00:34:45,520
If you reach the sheep pens, what then?
-I gain time.
231
00:35:17,280 --> 00:35:18,280
Thomas!
232
00:36:02,920 --> 00:36:06,720
For you there is a chance,
but a slim one. You have to kill me.
233
00:36:09,000 --> 00:36:11,800
Say you were forced to,
when I went mad.
234
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
You idiot.
235
00:36:13,720 --> 00:36:16,520
There are ways to escape.
Come on.
236
00:36:43,120 --> 00:36:45,240
Let's try the other side!
-They are everywhere.
237
00:36:54,960 --> 00:36:56,440
I guess you're right.
238
00:37:03,360 --> 00:37:06,560
What we are going to do?
-How do I know? We'll see.
239
00:37:23,680 --> 00:37:25,280
No. You stay here!
240
00:38:27,640 --> 00:38:29,640
Yes sir.
We got "go ahead".
241
00:38:30,920 --> 00:38:32,040
Fire at will!
242
00:39:03,360 --> 00:39:04,880
I can't believe it.
243
00:39:12,560 --> 00:39:14,360
What is going on here?
244
00:39:14,400 --> 00:39:16,160
Are you all crazy or what?
Who is in command?
245
00:39:18,480 --> 00:39:20,280
The war is over!
246
00:39:24,680 --> 00:39:26,200
The war finished!
Don't you know that?!
247
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Listen to me!
248
00:39:31,080 --> 00:39:32,600
You are all mad crazy!
249
00:39:32,680 --> 00:39:34,200
Cease fire!
250
00:39:37,000 --> 00:39:38,600
Those are only the manouvers!
251
00:39:38,600 --> 00:39:40,600
Well, go play somewhere elese!
252
00:39:42,680 --> 00:39:46,000
What are you doing here?
You raise hell in my land. I live here!
253
00:39:47,000 --> 00:39:50,720
This land has been requisitioned for a military use!
-It hasn't come to court, nor it was approved.
254
00:39:51,320 --> 00:39:53,800
Until it does, it happen to be my place!
255
00:39:53,800 --> 00:39:55,400
Understand?
Get out of here!
256
00:40:04,720 --> 00:40:06,320
Why?
Why did you frighten us so much?
257
00:41:04,880 --> 00:41:06,680
What do you think of David?
258
00:41:09,560 --> 00:41:11,080
Physically, I mean.
259
00:41:11,360 --> 00:41:12,880
I'm afraid of him.
260
00:41:15,880 --> 00:41:17,600
Yes, very scared of him.
261
00:42:37,960 --> 00:42:39,160
PSYCHIATRIC CENTER
262
00:42:49,480 --> 00:42:51,480
You are afraid also at night?
263
00:43:08,000 --> 00:43:09,680
Not so good.
264
00:43:19,000 --> 00:43:21,320
I ran away just three days ago.
265
00:43:22,000 --> 00:43:24,400
From where?
-I don't know.
266
00:43:27,600 --> 00:43:29,120
I don't know the place.
267
00:43:31,000 --> 00:43:34,800
It was like a prison
in an old fort.
268
00:43:58,240 --> 00:44:01,520
Would they publish your photo?
- No.
269
00:44:02,520 --> 00:44:04,840
In case ever this came to light,
270
00:44:04,840 --> 00:44:08,440
they are everywhere, see everything
hear everything, know everything,
271
00:44:08,440 --> 00:44:10,720
they had quickly hide
everything they want.
272
00:44:10,720 --> 00:44:12,520
Everything!
273
00:44:20,960 --> 00:44:21,960
Shit!
274
00:44:27,240 --> 00:44:28,440
But ...
275
00:44:29,040 --> 00:44:30,440
...who's they?
276
00:44:34,240 --> 00:44:35,960
Don't make me into a mad fool.
277
00:44:43,880 --> 00:44:45,680
They tortured you?
278
00:44:48,880 --> 00:44:52,880
They wanted to know exactly what I knew about it.
And if I had mentioned it to someone.
279
00:44:52,880 --> 00:44:54,360
And then?
280
00:44:54,960 --> 00:44:56,280
Nothing.
281
00:44:58,680 --> 00:44:59,760
But ...
282
00:45:03,480 --> 00:45:04,960
As bad as that?
283
00:45:07,680 --> 00:45:10,680
If they get me, I am in it for again.
284
00:45:15,400 --> 00:45:17,680
It's not
different than the hell you were in.
285
00:45:19,680 --> 00:45:21,080
No different.
286
00:45:23,600 --> 00:45:26,400
The terrible thing,
in their place, I would do the same.
287
00:45:26,680 --> 00:45:28,280
You would?
288
00:45:29,400 --> 00:45:31,880
Let's say,
if you save the whole country.
289
00:45:31,880 --> 00:45:34,600
but kill one guy,
how would you feel?
290
00:45:36,800 --> 00:45:38,000
I don't know.
291
00:45:42,200 --> 00:45:44,720
It is a matter of conscience.
292
00:45:48,000 --> 00:45:49,200
Don't know.
293
00:45:52,600 --> 00:45:56,800
But, why you wanna go abroad?
294
00:45:56,920 --> 00:45:59,920
I'll manage to live a few days more.
295
00:46:17,040 --> 00:46:20,040
There is
always a hope that I can escape.
296
00:46:20,840 --> 00:46:23,440
You live for that?
297
00:46:27,760 --> 00:46:30,160
I think that there is
298
00:46:30,160 --> 00:46:33,160
only a little bit of chance ...
299
00:46:33,160 --> 00:46:34,640
Hardly any.
300
00:46:44,840 --> 00:46:46,360
Not very much.
301
00:46:50,680 --> 00:46:51,680
Hey ...
302
00:46:51,760 --> 00:46:53,760
Do you believe what I tell you?
303
00:46:54,880 --> 00:46:56,160
Why not?
304
00:47:00,960 --> 00:47:02,160
Why not?!
305
00:47:05,080 --> 00:47:07,680
Because ... I'm being changed.
- Changed, how?
306
00:47:07,680 --> 00:47:11,360
I mean, changed as a man.
The whole atmosphere is changing!
307
00:47:16,000 --> 00:47:18,480
You live in misery,
I live in happiness.
308
00:47:18,480 --> 00:47:22,200
Maybe we mixed them two,
we could really have something!
309
00:47:24,000 --> 00:47:25,200
Might work.
310
00:47:27,080 --> 00:47:28,200
Might work.
311
00:47:42,400 --> 00:47:45,720
I'll be leaving tomorrow..
-No, you will not be going.
312
00:47:48,520 --> 00:47:50,000
We'll all be going.
313
00:47:50,800 --> 00:47:54,520
Julia ... you ... and me!
314
00:47:55,320 --> 00:47:56,600
The three of us!
315
00:47:56,720 --> 00:47:59,200
Not drunk and together...
we can do anything!
316
00:48:06,520 --> 00:48:08,000
It will work out.
317
00:48:39,160 --> 00:48:41,040
Come on red hair!
318
00:48:41,960 --> 00:48:43,960
If you not asleep, wake up!
319
00:48:46,760 --> 00:48:48,240
Here, I am sure you will want some.
320
00:48:50,160 --> 00:48:52,160
It's milk, I don't want any.
321
00:48:58,560 --> 00:49:00,680
This milk tastes like a grassy meadow.
322
00:49:00,680 --> 00:49:04,560
I am drinking pretty daisies
and four-leaf clovers.
323
00:49:05,760 --> 00:49:06,960
Thomas ...
324
00:49:08,760 --> 00:49:09,960
Let him go away.
325
00:49:13,880 --> 00:49:15,880
Tomorrow
we will take him to Mimizan.
326
00:49:17,080 --> 00:49:21,360
We'll be alright there.
Then, we will sail him in the boat to Spain.
327
00:49:22,480 --> 00:49:23,760
Who is we?
328
00:49:26,680 --> 00:49:28,280
It is too dangerous.
329
00:49:29,000 --> 00:49:32,080
You like him.
-What's the matter?
330
00:49:35,480 --> 00:49:38,280
If you go with him, I'll stay here.
331
00:49:41,800 --> 00:49:43,080
No.
332
00:49:44,400 --> 00:49:45,480
Yes.
333
00:49:48,600 --> 00:49:50,000
Alright.
334
00:49:54,720 --> 00:49:55,400
Thomas ...
335
00:49:58,600 --> 00:50:02,600
...let him go.
-Listen, I think he's telling the truth.
336
00:50:34,560 --> 00:50:36,040
It's too late
337
00:51:04,680 --> 00:51:06,280
Did you kill anyone?
338
00:51:06,960 --> 00:51:08,960
Yes.
A guard.
339
00:51:10,760 --> 00:51:12,280
Does Thomas know?
340
00:51:13,880 --> 00:51:14,880
No.
341
00:51:16,000 --> 00:51:17,800
You might as well tell him.
342
00:51:32,600 --> 00:51:35,600
What if he's crazy?
-What if he's not?
343
00:51:39,520 --> 00:51:43,520
We have to trust him.
In any case, there is nobody to help us.
344
00:51:45,800 --> 00:51:48,400
There is my brother.
-A journalist!
345
00:51:48,720 --> 00:51:52,720
You must realize if David told us the truth,
your brother would also be in danger.
346
00:52:03,120 --> 00:52:05,120
I have the feeling that ...
347
00:52:06,200 --> 00:52:08,200
I will never come back here.
348
00:52:37,240 --> 00:52:40,240
It's not bad, being here,
the three of us on a day like this.
349
00:52:41,840 --> 00:52:44,240
I shouldn't be living with Julia,
she's has got better things to do.
350
00:52:44,240 --> 00:52:47,440
You ought to be dead...
and me too.
351
00:52:48,560 --> 00:52:50,160
Why you?
352
00:52:50,840 --> 00:52:53,360
Doctors make errors too.
353
00:53:18,200 --> 00:53:20,680
I had some bad luck,
354
00:53:21,600 --> 00:53:23,200
but then I met Julia,
355
00:53:24,000 --> 00:53:25,480
and it's very much different now.
356
00:53:32,800 --> 00:53:34,000
Look out there!
357
00:53:34,080 --> 00:53:35,280
Behind us!
358
00:54:04,240 --> 00:54:07,040
If they stop us,will you shoot them?
359
00:54:22,760 --> 00:54:25,040
If I turn around,
they'll spot us.
360
00:54:25,040 --> 00:54:29,040
Go out the back, across the bend of the river,
circle the road block and we pick you up.
361
00:54:29,240 --> 00:54:32,240
It's the best for us. And
go quickly, we mustn't stay here.
362
00:54:32,840 --> 00:54:35,840
And take your bag.
They'll inspect us.
363
00:55:19,280 --> 00:55:23,800
I hope he has confidence in us.
He may run away and not rejoin us.
364
00:55:24,080 --> 00:55:25,200
And so?
365
00:55:25,400 --> 00:55:27,400
Say we don't stop for him?
366
00:55:50,520 --> 00:55:54,000
Police, sir.
Your registration papers please.
367
00:55:54,200 --> 00:55:56,000
Do you have the registration?
368
00:56:21,960 --> 00:56:23,760
Your driver's license, please.
369
00:56:26,440 --> 00:56:27,560
Thank you.
370
00:56:37,560 --> 00:56:40,560
Ma'am, what are you carring in the back?
-Only our luggage.
371
00:56:40,560 --> 00:56:42,360
We're are on vacation.
372
00:56:42,640 --> 00:56:44,760
Would you mind opening the back, please?
373
00:57:00,880 --> 00:57:02,080
All right.
374
00:57:02,560 --> 00:57:04,880
Why have you stopped
before the roadblock?
375
00:57:04,880 --> 00:57:07,280
It overheats itself out. The fan belt
isn't tight enough..
376
00:57:07,280 --> 00:57:08,880
Ok. Thank you.
377
00:57:25,200 --> 00:57:28,680
You know your front tyre is worn?
-I will get it changed.
378
00:57:30,200 --> 00:57:33,680
Can you tell us why the roadblock?
-Don't you listen to the radio?
379
00:57:34,000 --> 00:57:38,000
We are looking for a lunatic, who escaped
from a psychiatric clinic in Toulouse.
380
00:57:38,000 --> 00:57:41,200
We'll get him shortly.
Don't worry about it.
381
00:57:51,120 --> 00:57:52,400
It's not him.
382
00:57:54,520 --> 00:57:56,320
Why you crying?
383
00:58:01,200 --> 00:58:03,200
There is no way out of this situation.
384
00:58:04,240 --> 00:58:06,840
If he is crazy, he'll kill us.
385
00:58:06,840 --> 00:58:09,920
If he is not, they kill him.
386
00:58:11,520 --> 00:58:12,720
Thomas ...
387
00:58:13,840 --> 00:58:17,120
please, I know I'm right.
Leave him on the road. You must do it.
388
00:58:17,120 --> 00:58:19,520
No.
389
00:58:19,840 --> 00:58:21,120
Why?
390
00:58:21,840 --> 00:58:23,520
Because he is a friend.
391
00:58:23,520 --> 00:58:27,040
But you don't know him.
-I don't have to know him, Julia!
392
00:58:32,840 --> 00:58:35,840
I'll save you.
-What do you mean?
393
00:58:37,120 --> 00:58:38,640
It's really nothing.
394
00:58:39,720 --> 00:58:41,240
There.
395
00:59:09,960 --> 00:59:12,560
I was afraid you were leaving me there.
396
00:59:13,160 --> 00:59:16,160
They are looking for an
escaped lunatic from an asylum.
397
00:59:16,160 --> 00:59:17,680
Ah, well.
398
00:59:18,280 --> 00:59:20,080
I am not the one they want.
399
01:00:15,440 --> 01:00:17,920
Where have you been?
-Look at this.
400
01:00:21,040 --> 01:00:22,520
The mentally ill from
Toulouse still on the run.
401
01:00:23,320 --> 01:00:25,840
You can stay quiet, now.
402
01:00:40,760 --> 01:00:43,040
I am going to drive now.
-If you want.
403
01:01:06,080 --> 01:01:08,560
Is your boat in shape?
-Panda?
404
01:01:09,480 --> 01:01:12,480
It is a solid boat, but not speedy.
405
01:01:12,960 --> 01:01:16,280
it's not bad for its age.
Isn't it Julia?
406
01:01:16,680 --> 01:01:18,360
It is an old fishing boat.
407
01:01:18,680 --> 01:01:20,160
Here.
-That's enough.
408
01:01:20,160 --> 01:01:21,760
A little bit?
-No!
409
01:01:39,880 --> 01:01:41,600
Show him the photo of this lunatic.
410
01:01:52,160 --> 01:01:54,280
Anything wrong?
411
01:01:54,400 --> 01:01:55,920
I know him.
He's one of them who questioned me.
412
01:01:55,920 --> 01:01:59,120
Questioned you?
413
01:01:59,120 --> 01:02:01,600
This picture is
the excues for putting the road blocks.
414
01:02:01,640 --> 01:02:04,120
It's a classic tric.
It's me they looking for.
415
01:02:27,920 --> 01:02:33,320
he has the usual paranoia symptoms
He hardly shows any confusion, his mentality is ordinary i>
416
01:02:33,360 --> 01:02:38,000
But when he think he is being
threatened, like he recently felt, he can easily kill. i>
417
01:02:38,200 --> 01:02:40,320
Thank you, doctor. We can safely say that
all forces are after i>
418
01:02:40,320 --> 01:02:43,920
François Guiétou, the escaped psychopath ... i>
419
01:02:56,600 --> 01:02:58,000
Look to the rear!
420
01:02:58,160 --> 01:02:59,640
How long has he been following us?
421
01:02:59,760 --> 01:03:01,560
A while now, but wanted to make sure.
422
01:03:01,560 --> 01:03:04,040
Speed up,
speed up!
423
01:03:05,160 --> 01:03:06,960
I noticed this car stopped
on the shoulder.
424
01:03:09,840 --> 01:03:11,200
Slow down.
425
01:03:13,240 --> 01:03:14,760
Slower.
426
01:03:23,440 --> 01:03:25,240
They not after us.
I am stupid.
427
01:03:33,080 --> 01:03:35,080
Turn around.
- No, not here!
428
01:03:41,560 --> 01:03:43,360
They are not following us.
429
01:03:44,400 --> 01:03:46,200
They can send a patrol here.
430
01:03:46,880 --> 01:03:48,280
They have several cars.
431
01:03:48,280 --> 01:03:50,800
They have maps of each sector.
-It is not the Normandy landing!
432
01:03:50,800 --> 01:03:53,800
At the next crossroads they will setup a roadblock.
- You're not just having a nightmare?
433
01:04:06,200 --> 01:04:08,000
Tell me what the hell we are doing?
434
01:04:08,200 --> 01:04:10,200
We do not know who he really is!
We don't know who we are protecting him from?
435
01:04:16,120 --> 01:04:20,640
Let me out here.
-No! You stay here.
436
01:04:21,720 --> 01:04:24,720
There is nothing really to cry about, red head.
437
01:04:24,840 --> 01:04:28,000
It's fatigue and we got it too.
438
01:04:28,120 --> 01:04:30,920
Who is we?
-David and me.
439
01:04:31,120 --> 01:04:32,120
David and you, you and David!
It's all I hear.
440
01:04:33,040 --> 01:04:35,520
Let me out here.
It's all my fault.
441
01:04:35,520 --> 01:04:37,320
No,it's not about you.
442
01:04:37,520 --> 01:04:39,120
What is it about?
443
01:04:40,320 --> 01:04:41,840
Nothing!
Absoultely nothing.
444
01:05:09,200 --> 01:05:11,600
There aren't many people, who
would want to live here in winter.
445
01:05:12,480 --> 01:05:15,080
As you can see the pines are
bound to look the same.
446
01:05:15,280 --> 01:05:18,160
And it's just rain, the silence ...
447
01:05:18,360 --> 01:05:20,880
Surely there would be a
forester living here,
448
01:05:22,280 --> 01:05:24,960
or people who collect resin.
449
01:05:31,760 --> 01:05:34,080
- When do we go?
-As soon as the tide comes in.
450
01:05:35,600 --> 01:05:38,280
And when we reach Spain?
-That wouldn't be a problem.
451
01:05:39,400 --> 01:05:42,400
I know some good men in Spain. Basques.
452
01:05:45,000 --> 01:05:47,560
A few years ago
I happened to dabble into politics.
453
01:06:28,280 --> 01:06:29,600
Well, there she is.
454
01:06:54,000 --> 01:06:56,400
Hello Mr. Bertram.
Glad to see you. How are you?
455
01:06:56,440 --> 01:06:57,800
Alright. Alright.
456
01:06:57,840 --> 01:07:00,360
Miss!
A Cinzanno, please.
457
01:07:01,360 --> 01:07:03,360
I came as fast as I could.
458
01:07:04,840 --> 01:07:06,840
Thank you for coming.
-You did this morning's editorial?
459
01:07:07,440 --> 01:07:10,240
- Your beer, Mr. Bertram.
- No, no
460
01:07:11,640 --> 01:07:13,600
This is serious.
-Go ahead.
461
01:07:17,360 --> 01:07:20,200
You have met my sister Julia,
she lives with a writer,
462
01:07:20,560 --> 01:07:23,560
in the middle of nowhere.
463
01:07:25,760 --> 01:07:26,800
I received this letter.
464
01:07:28,960 --> 01:07:30,760
Carcassonne.
May I read it?
465
01:07:32,080 --> 01:07:33,680
Yes.
466
01:07:37,000 --> 01:07:39,880
found in his clothing an
identity card that wasn't his ... i>
467
01:07:40,280 --> 01:07:43,480
It was in the name of Desiré Lepage,
hospital nurse. He calls himself David. I>
468
01:07:43,480 --> 01:07:48,160
He is about 35 years. Brown hair. Quite thin. I>
469
01:07:49,000 --> 01:07:51,680
Thomas seems to be
bewitched by him. i>
470
01:07:51,880 --> 01:07:53,200
And I am scared. i>
471
01:07:53,400 --> 01:07:56,600
Make some discreet inquiries.
If it's true what he says, we are in danger. i>
472
01:07:56,800 --> 01:08:00,200
But perhaps he is only
a mental case. i>
473
01:08:00,400 --> 01:08:02,880
Write to me to post office in Mimizan. i>
474
01:08:03,200 --> 01:08:04,200
What a story!
475
01:08:32,840 --> 01:08:34,400
The biggest one I have ever got.
476
01:08:35,520 --> 01:08:37,000
There!
477
01:08:40,000 --> 01:08:41,400
The line is going to break!
478
01:08:42,400 --> 01:08:43,440
Help!
479
01:08:44,000 --> 01:08:45,400
Give me a hand!
480
01:08:49,640 --> 01:08:51,160
It's enormous!
481
01:08:53,600 --> 01:08:55,200
Quick!
482
01:08:55,320 --> 01:08:59,800
Hurry up the line is going to break!
483
01:09:28,920 --> 01:09:31,200
It's a long time since I feel so good.
484
01:09:33,200 --> 01:09:34,960
Tomorrow morning...
485
01:09:36,000 --> 01:09:39,600
We will go to see see a guy in Mimizan.
A professional smuggler.
486
01:09:39,200 --> 01:09:42,680
I have no money to pay.
- It doesn't matter.
487
01:09:43,200 --> 01:09:45,680
He owes me a large favour.
488
01:09:47,000 --> 01:09:50,360
Barbecue sauce and
lots of onions!
489
01:09:54,320 --> 01:09:56,000
Do you see that?
-Yes, I do.
490
01:09:56,720 --> 01:10:38,000
It's a real monster.
491
01:09:59,000 --> 01:10:01,200
Did you see us bringing in?
-I did.
492
01:10:01,800 --> 01:10:04,400
He soaked completely, he needs to change.
-I see.
493
01:10:13,200 --> 01:10:14,000
Fuck!
494
01:10:21,200 --> 01:10:23,720
No way!
They are all flat.
495
01:10:25,120 --> 01:10:26,600
Someone was here and slashed them.
496
01:10:26,640 --> 01:10:28,000
Julia!
Did you see anybody?
497
01:10:30,240 --> 01:10:31,920
Why didn't they kill us?
498
01:10:32,600 --> 01:10:35,720
When you pretend...
-They wanted us stuck here.
499
01:10:35,720 --> 01:10:39,600
They are watching us, I'm sure.
They are waiting for their orders.
500
01:10:42,000 --> 01:10:44,400
I will hide the car.
501
01:10:46,240 --> 01:10:48,040
Hold it!
502
01:10:49,000 --> 01:10:50,200
Better not touch that.
503
01:10:52,040 --> 01:10:55,760
If they had put a trap, they
wouldn't have punctured the tires.
504
01:10:59,440 --> 01:11:00,000
Thomas!
505
01:11:02,400 --> 01:11:04,600
Thomas...
we need walk back.
506
01:11:04,960 --> 01:11:07,440
hitchhike to the car agency in
Mimizan, rent a car ...
507
01:11:08,240 --> 01:11:13,160
and come back here with four tyres.
508
01:11:13,240 --> 01:11:15,760
It is the only solution, isn't it?
509
01:11:22,440 --> 01:11:24,400
You would be upset red head?
510
01:11:25,680 --> 01:11:28,160
Could be back in the morning.
511
01:11:29,280 --> 01:11:30,760
Desiré Lepage was a nurse
in a psychiatric hospital.
512
01:11:31,760 --> 01:11:35,080
He was strangled by
a patient who escaped.
513
01:11:35,680 --> 01:11:38,480
You'll see it matches the
description of your sister.
514
01:11:38,680 --> 01:11:41,680
This is his file from Hospital Records..
515
01:11:42,360 --> 01:11:44,360
David Daguerre, 36,
height:1.70 cm., 68 kg of weight ...
516
01:11:45,680 --> 01:11:49,160
Is he really dangerous?
- Dr. Pelletier will explain.
517
01:11:49,160 --> 01:11:53,680
The patient in question...
518
01:11:55,360 --> 01:11:57,360
is particularly persuasive ...
519
01:11:57,760 --> 01:11:59,280
He's intelligent ...
520
01:12:00,680 --> 01:12:02,160
and his magination never
goes beyond a limit of reasonable thought.
521
01:12:03,360 --> 01:12:06,880
His behavior hardly shows
any confusion. His mentality is ordinary.
522
01:12:07,280 --> 01:12:13,880
Until the day he think he is being
threatened, then he can kill easily.
523
01:12:14,000 --> 01:12:17,080
This is the reason why the matter
was not communicated to the press.
524
01:12:19,080 --> 01:12:21,480
Is he really been a journalist?
525
01:12:22,800 --> 01:12:24,800
He pretends to be a journalist,
or a diplomat or even ...
526
01:12:25,080 --> 01:12:29,080
a secret agent force.
527
01:12:29,080 --> 01:12:32,800
Always on the run,
always prosecuted, always keeping important secrets.
528
01:12:33,240 --> 01:12:36,280
What do I do?
-Nothing.
529
01:12:36,280 --> 01:12:38,280
We will proceed immediately
in a discreet matter.
530
01:12:39,800 --> 01:12:42,600
To ensure the safety of
your sister and her husband.
531
01:12:44,800 --> 01:12:47,400
Have you told anyone else
about this letter?
532
01:12:47,960 --> 01:12:48,600
No.
533
01:12:49,000 --> 01:12:52,400
But I would answer it promptly.
534
01:12:53,280 --> 01:12:54,400
No, you mustn't.
535
01:12:55,880 --> 01:12:57,400
She could get too scared.
536
01:12:58,280 --> 01:13:00,000
It is better to keep it
silent after all.
537
01:13:00,280 --> 01:13:02,280
You will speak to her later about it.
538
01:13:02,280 --> 01:13:03,880
After.
539
01:13:45,600 --> 01:13:46,800
I heard some noise.
540
01:13:54,000 --> 01:13:55,960
It's in your head.
541
01:13:57,240 --> 01:13:58,360
You have to sleep.
542
01:14:11,840 --> 01:14:14,360
Would you make love to me
despite Thomas?
543
01:14:21,240 --> 01:14:23,960
Afterall, we may
all be dead tomorrow.
544
01:14:24,960 --> 01:14:26,160
Shut up.
545
01:14:43,880 --> 01:14:45,160
Tell me what you know.
546
01:14:57,800 --> 01:15:01,000
You might as well,
if we are all going to be dead.
547
01:15:01,520 --> 01:15:04,320
What is it that you learnt?
548
01:15:05,800 --> 01:15:08,800
You know nothing! You're crazy.
You invented everything.
549
01:15:11,200 --> 01:15:13,120
What about the flat tire? Did I invent them, too?
550
01:17:32,600 --> 01:17:33,600
Julia!
551
01:17:36,800 --> 01:17:37,960
Julia!
552
01:17:49,600 --> 01:17:51,600
Nothing happened.
553
01:17:55,320 --> 01:17:56,800
Do you want some rest?
554
01:17:56,840 --> 01:17:59,960
No, I'll be alright.
I'll rest when the tyres are repaired.
555
01:18:12,840 --> 01:18:15,200
Thomas, don't you think
it would be better if I went?
556
01:18:21,640 --> 01:18:26,880
Are you sure you wanna go?
-It's better if it's not always you. And David can't go at all.
557
01:18:29,000 --> 01:18:33,200
I gotta be honest, I couldn't
be able to shoot anyone with this thing.
558
01:18:36,640 --> 01:18:38,000
It hasn't been fired.
559
01:18:40,600 --> 01:18:42,120
It really wouldn't be much good.
560
01:18:51,640 --> 01:18:53,640
What's that for?
You want to be spotted?
561
01:18:53,920 --> 01:18:56,400
They already spotted us.
562
01:18:56,440 --> 01:18:58,440
Might be better that way.
563
01:19:13,640 --> 01:19:16,240
Bring some bread. And some cigars
and wine if you see it.
564
01:19:16,280 --> 01:19:18,440
Is that all?
565
01:19:21,960 --> 01:19:23,360
Why?
566
01:19:33,280 --> 01:19:34,680
Last night, Julia
and i slept together.
567
01:19:43,080 --> 01:19:45,360
It's normal.
568
01:19:49,280 --> 01:19:50,680
It's not unusual.
569
01:19:52,400 --> 01:19:55,440
You are a woman that he would've wanted it.
570
01:19:56,840 --> 01:19:58,840
Is it all you got to say to me?
571
01:20:06,600 --> 01:20:07,600
I can't believe it.
572
01:20:13,200 --> 01:20:14,800
You were here alone.
573
01:20:30,520 --> 01:20:31,600
And she's unhappy.
574
01:20:32,800 --> 01:20:33,960
It's my fault.
575
01:20:34,320 --> 01:20:35,800
Yeah, this time, it's your fault.
576
01:20:47,560 --> 01:20:48,400
Hold on please.
577
01:20:51,040 --> 01:20:52,520
Hello?
Claude Vandal, please.
578
01:20:54,440 --> 01:20:56,920
Who's calling?
-His sister Julia.
579
01:20:57,120 --> 01:21:00,120
Good day, It's Lucien.
He's not here at the moment. I>
580
01:21:00,240 --> 01:21:02,120
Has he gone out?
581
01:21:02,520 --> 01:21:05,520
We haven't seen him since this morning.
We gotta press tonight. i>
582
01:21:05,920 --> 01:21:07,440
Ah so.
Goodbye, thanks.
583
01:21:13,000 --> 01:21:15,960
How much?
-1 unit, 7 francs.
584
01:21:24,760 --> 01:21:28,040
Are they ready?
-Right here. Sick person did it.
585
01:21:39,760 --> 01:21:42,760
I'll go speak to him.
-No!
586
01:21:42,480 --> 01:21:44,280
You want to get killed?
587
01:21:53,200 --> 01:21:54,360
David!
588
01:21:55,560 --> 01:21:56,400
Don't shoot him!
589
01:22:01,000 --> 01:22:01,600
Don't do it!
590
01:23:28,800 --> 01:23:30,120
David, there he is!
591
01:23:47,080 --> 01:23:48,920
It is for the resin.
He is a forester.
592
01:24:10,400 --> 01:24:13,000
He really was a forester.
593
01:24:13,160 --> 01:24:13,720
A forester?
594
01:24:14,920 --> 01:24:17,200
Of course,
there is always a forester.
595
01:24:19,200 --> 01:24:21,480
Or a mechanic, or a petrol station attendent.
596
01:24:23,760 --> 01:24:26,200
After all, nobody
forces the Police to look like the Police.
597
01:24:26,440 --> 01:24:29,440
It's too easy for us.
598
01:24:29,440 --> 01:24:31,240
Do you understand?
599
01:24:31,920 --> 01:24:33,920
Alright, look...
600
01:24:34,640 --> 01:24:36,640
Am I right?
601
01:24:39,440 --> 01:24:43,160
You are in your house,
the mailman rings...
602
01:24:43,200 --> 01:24:44,440
but i's no
mailman at all.
603
01:24:47,080 --> 02:49:35,400
A cop.
604
01:25:00,000 --> 01:25:01,400
Thomas!
605
01:25:05,680 --> 01:25:07,560
I heard shots!
Who's shooting?
606
01:25:08,400 --> 01:25:10,440
Don't worry. It was me.
607
01:25:11,240 --> 01:25:12,960
Nobody could help it.
608
01:25:14,480 --> 01:25:16,480
If I had a gun, I would shoot too.
609
01:25:16,480 --> 01:25:17,960
Why?
610
01:25:19,680 --> 01:25:20,760
It was
somebody sent over to watch us.
611
01:25:25,800 --> 01:25:27,200
Was he alone?
612
01:25:35,080 --> 01:25:36,080
Armed?
613
01:25:37,160 --> 01:25:38,560
No?
614
01:25:41,080 --> 01:25:42,280
No.
615
01:25:45,400 --> 01:25:46,600
It means nothing.
616
01:25:48,000 --> 01:25:49,880
Since he spotted us,
he could talk.
617
01:25:53,880 --> 01:25:55,080
But it can't be possible.
618
01:25:57,600 --> 01:25:58,200
Where is he?
619
01:26:37,760 --> 01:26:38,720
We must get out.
620
01:26:40,320 --> 01:26:41,840
You and I.
621
01:26:43,440 --> 01:26:44,920
Why we stuck in with him?
622
01:26:46,560 --> 01:26:48,560
You are crazy as much as he is.
623
01:26:49,640 --> 01:26:52,160
I am not dumping him.
624
01:26:52,240 --> 01:26:54,040
Tomorrow one of us
he is going to die.
625
01:26:55,840 --> 01:27:01,600
Look at this guy. You think those
hands could have spy for the police?
626
01:27:03,000 --> 01:27:04,600
Look at his hands, Thomas!
627
01:27:16,040 --> 01:27:18,360
And when the tyres were punctured?
628
01:27:19,560 --> 01:27:20,760
It was me.
629
01:27:24,160 --> 01:27:25,280
Why?
630
01:27:27,160 --> 01:27:29,280
To separate you both.
To make him run.
631
01:27:30,480 --> 01:27:34,080
I meant to save you!
You still don't understand anything?
632
01:27:35,680 --> 01:27:39,160
I made up
the story about car following us.
633
01:27:40,160 --> 01:27:42,680
You won't believe it?
-You should've told me when you did it.
634
01:27:43,680 --> 01:27:46,680
And the forester?
Did I invent that too?
635
01:27:54,680 --> 01:27:56,080
Listen ...
636
01:27:58,480 --> 01:27:59,680
Don't you understand?
637
01:28:00,200 --> 01:28:02,480
If they get him, and he's with us,
we are accomplices of murder.
638
01:28:03,000 --> 01:28:07,480
That's right.
I am one, no matter what.
639
01:28:07,800 --> 01:28:13,120
You're scared,
so the best thing is to leave for Paris.
640
01:28:14,920 --> 01:28:18,760
Go to Paris, I'll stay.
I'll join you a bit later.
641
01:28:21,280 --> 01:28:24,800
Hey red head.
Come on.
642
01:28:25,520 --> 01:28:26,800
Go, go ahead.
643
01:28:28,600 --> 01:28:30,800
Go! Go! Go!
644
01:28:52,840 --> 01:28:53,640
She is crazy.
645
01:29:31,960 --> 01:29:32,920
Where is she going?
646
01:29:34,400 --> 01:29:36,680
She is going to see
the smuggler I told you about.
647
01:29:38,280 --> 01:29:40,080
Why lie to me?
648
01:30:17,880 --> 01:30:20,520
This is 425. She's is leaving
the post office. We follow.
649
01:30:27,360 --> 01:30:32,040
I'll give you the details
of a car to check.
650
01:30:38,440 --> 01:30:41,000
Mehari 626-NL40
651
01:30:41,120 --> 01:30:46,000
...to he day he feels
threathend and kills. Be very cautious, both of you.
652
01:31:49,320 --> 01:31:50,120
Thomas!
653
01:31:55,560 --> 01:31:55,960
Thomas.
654
01:32:12,280 --> 01:32:13,400
Where were you?
655
01:32:16,800 --> 01:32:18,320
Get in!
We are leaving right away.
656
01:32:28,120 --> 01:32:30,320
Where is the gun?
657
01:32:47,840 --> 01:32:49,200
Why did you have to do that?
658
01:32:51,200 --> 01:32:52,480
I haven't done anything.
659
01:32:53,400 --> 01:32:54,640
The gun.
660
01:32:56,800 --> 01:32:57,640
No.
661
01:33:03,040 --> 01:33:04,040
It is only for me.
662
01:33:09,960 --> 01:33:13,200
They mustn't take me alive.
-Do as he says.
663
01:33:22,800 --> 01:33:24,400
Hand it to me Julia.
664
01:33:26,800 --> 01:33:28,000
Or shoot it.
665
01:33:31,200 --> 01:33:31,880
No.
666
01:33:46,680 --> 01:33:47,680
What did you do it for, red head?
667
01:33:49,000 --> 01:33:55,600
He was very crazy! He was!
He was very sick too.
668
01:33:52,000 --> 01:33:52,600
And he was a murder.
669
01:33:53,720 --> 01:33:56,000
I've done an investigation to find out.
My brother found it out.
670
01:33:57,800 --> 01:34:39,200
Then they know where to spot us.
671
01:33:59,400 --> 01:34:05,600
There was not a grain of truth in his story.
It's all finished now. It's all over now.
672
01:34:05,880 --> 01:34:07,800
The nightmare is finished!
673
01:34:08,600 --> 01:34:12,000
Yeah, yeah. Calm down, calm down.
All over, red hair.
674
01:34:12,320 --> 01:34:16,600
You know he would've kill us.
He would've kill us some time or another.
675
01:34:16,800 --> 01:34:18,800
He already strangled a guard
when he escaped.
676
01:34:20,400 --> 01:34:21,400
Yes, I understand ...
677
01:34:27,200 --> 01:34:28,600
It's alright.
678
01:34:30,240 --> 01:34:35,640
But you know that, he wanted
to die rather than be taken alive.
679
01:34:37,120 --> 01:34:38,080
I understand.
680
01:35:27,040 --> 01:35:28,320
BEFORE COMITTING SUICIDE,
681
01:35:31,600 --> 01:35:35,600
THE MADMAN KILLED A COUPLE
682
01:35:36,000 --> 01:35:42,000
USING THEIR OWN REVOLVER.
683
01:36:25,880 --> 01:36:28,400
To protect itself,
contemporary society
684
01:36:28,440 --> 01:36:31,600
starts machines rolling
that it can no longer control.
685
01:36:32,000 --> 01:36:35,600
Julia's brother knew nothing really
yet he knew too much.
686
01:36:36,400 --> 01:36:39,200
And so the trap
was closed on him as well.
687
01:36:43,320 --> 01:36:46,120
english subs: rollingpeople
46920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.