All language subtitles for Keeping Up Appearances - 3x01 - Half a Camel-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,400 2 00:00:39,000 --> 00:00:45,872 Morgenmad er klar. - Tidlig pensionering. 3 00:00:50,960 --> 00:00:55,112 Tænd din klædedragt, skat. Det er din sidste dag. 4 00:00:55,280 --> 00:00:58,431 Du skal se perfekt ud. 5 00:00:58,600 --> 00:01:03,071 Ikke alle er tilladt at tage førtidspensionering. 6 00:01:06,440 --> 00:01:10,433 Du kan vise det bedst. Vis det ud. 7 00:01:10,800 --> 00:01:14,156 Jeg kan ikke lide at prale ... 8 00:01:14,320 --> 00:01:20,350 ... men naboerne kan vide hvem kan tage førtidspension 9 00:01:34,640 --> 00:01:38,428 Jeg troede, jeg hørte mælkeren. 10 00:01:38,600 --> 00:01:43,879 Hvordan? Jeg vil gerne vide hvordan har du hørt det. Du skal have radar. 11 00:01:44,080 --> 00:01:48,790 Nej tak. Bare to mælk og en yoghurt. 12 00:01:49,600 --> 00:01:55,311 Og der er noget andet. Jeg venter stadig til et svar på mit spørgsmål. 13 00:01:55,480 --> 00:01:59,758 Hvad spørgsmål, fru Bucket? Bouquet. 14 00:01:59,960 --> 00:02:06,229 Dine overordnede skal finde ud af hvilken ko min mælk kommer fra. 15 00:02:06,400 --> 00:02:09,995 Jeg vil ikke have mælk af et sådant almindeligt dyr. 16 00:02:10,160 --> 00:02:15,075 Vi har for nylig set en fotogen besætning græsning på grev Crawford. 17 00:02:15,240 --> 00:02:20,030 Sørg for at min mælk kommer fra den besætning. 18 00:02:20,200 --> 00:02:24,432 Al mælk testes omhyggeligt. - Jeg håber det. 19 00:02:24,600 --> 00:02:29,628 Husk at mindst to liter beregnet til ekstremt dyre porcelæn. 20 00:02:39,280 --> 00:02:44,274 Vær ikke overbevist om at blive. Stå fast. 21 00:02:44,440 --> 00:02:46,670 Lad det ikke narre dig. 22 00:02:58,640 --> 00:03:00,710 Glemmer vi ikke noget? 23 00:03:07,520 --> 00:03:12,958 Det er bedre, skat. Og fordi det er en speciel dag ... 24 00:03:13,120 --> 00:03:16,669 ... du kan lide mig også kys på den anden kind. 25 00:03:17,720 --> 00:03:20,598 Hej skat 26 00:03:33,640 --> 00:03:38,077 Richard gik tilbage ind i huset. - Det er hans hus også. 27 00:03:38,240 --> 00:03:43,473 Han var på vej til arbejde. Han er lidt forvirret. 28 00:03:43,640 --> 00:03:46,871 Han er mærkelig da han ved, at han går med VUT. 29 00:03:47,040 --> 00:03:53,752 Logisk. Den fattige sjæl. Sid dig hjemme hver dag med Hyacint. 30 00:03:53,920 --> 00:03:56,992 Jeg ville ringe til Amnesty International. 31 00:03:57,160 --> 00:04:01,551 Han kyssede Hyacint to gange og kom ind i huset. 32 00:04:01,720 --> 00:04:07,238 Nogen der kysser Hyacinth to gange det fortjener at gå ind. 33 00:04:09,200 --> 00:04:13,990 Vær opmærksom lidt i fremtiden. Du lukker mig ud. 34 00:04:14,160 --> 00:04:15,718 Jeg troede ikke. 35 00:04:15,840 --> 00:04:20,197 Ønsker ikke at gøre det mere når naboerne ser? 36 00:04:20,880 --> 00:04:24,759 Jeg er lidt forvirret. - Det virker sådan. 37 00:04:24,920 --> 00:04:26,751 Men det vil gå igen. - Virkelig? 38 00:04:26,920 --> 00:04:28,956 Det er fint. 39 00:04:53,880 --> 00:04:57,190 Hej, skat. Hvordan var din dag? 40 00:04:57,800 --> 00:05:03,477 Jeg tror, ​​du kan gøre det bedre gå til arbejde. 41 00:05:03,640 --> 00:05:08,316 Ja, jeg vil gå. 42 00:05:28,240 --> 00:05:29,639 Hvad du gør 43 00:05:29,760 --> 00:05:34,436 Jeg venter på, at Hyacinth kommer ind og jeg kan gå på arbejde sikkert. 44 00:05:34,600 --> 00:05:39,196 Du siger bare godmorgen og så går du videre. 45 00:05:39,360 --> 00:05:44,070 Troede du det? Hun synger altid til mig. 46 00:05:44,240 --> 00:05:48,279 Hun laver allusioner at deltage i operettaforeningen. 47 00:05:48,440 --> 00:05:55,198 Eller det værste: Hun inviterer mig til en stearinlys middag. 48 00:05:55,320 --> 00:05:58,392 Emmet, vær ikke sådan. 49 00:05:58,520 --> 00:06:01,080 Hun er væk. Jeg går. 50 00:06:25,200 --> 00:06:28,749 Din bror er stadig egnet til hans alder. 51 00:06:30,080 --> 00:06:34,790 Har du savnet det? Sikke en skam. - Jeg ville tale med ham. 52 00:06:35,000 --> 00:06:39,278 Han må have ønsket det. - Selvfølgelig. 53 00:06:39,440 --> 00:06:47,472 Han tænker ofte på dine samtaler. - Den skat. Han elsker mig. 54 00:06:48,120 --> 00:06:50,714 Jeg vil tale med ham senere. 55 00:06:50,920 --> 00:06:53,639 Og kom og drik kaffe. 56 00:06:55,800 --> 00:07:02,035 Nu. Lige nu? - Ja, kom igen. 57 00:07:11,040 --> 00:07:14,430 Kan du hjælpe et øjeblik? - Selvfølgelig. 58 00:07:21,120 --> 00:07:26,194 Foretag dig selv hjemme. Sid dig ned et sted. 59 00:07:26,920 --> 00:07:32,438 Ikke der. Jeg ønskede at sidde der for en ændring. 60 00:07:35,160 --> 00:07:39,358 Selvfølgelig vil du have et krus. - Ja, selvfølgelig. Venligst. 61 00:07:39,520 --> 00:07:41,158 Hvis du vil have det i sig selv. 62 00:07:43,640 --> 00:07:49,033 Du kan også have en porcelæn kop. - Nej, tag bare et krus. 63 00:07:49,200 --> 00:07:51,236 Det synes også bedre for mig. 64 00:07:54,440 --> 00:08:00,515 Snart med den officielle te du får ikke et krus. 65 00:08:00,680 --> 00:08:03,638 Senere? - Hvis du har alt pænt og ryddeligt. 66 00:08:03,800 --> 00:08:06,872 Jeg har næsten afsluttet mit hus. 67 00:08:07,000 --> 00:08:11,630 Jeg mener ikke dit hus, men dit hår. 68 00:08:14,080 --> 00:08:18,198 Det er som normalt. - Tak fordi du så det på den måde. 69 00:08:19,760 --> 00:08:23,469 Vi har brug for en lille smule ting for de andre gæster. 70 00:08:23,640 --> 00:08:27,349 Jeg spurgte fru Henderson. Du skal lide hende. 71 00:08:27,480 --> 00:08:30,995 Hun er en af ​​de Hendersons. - D� Hendersons? 72 00:08:31,160 --> 00:08:34,835 Ja, de Hendersons. Fra de frosne fødevarer. 73 00:08:35,000 --> 00:08:40,199 De siger, at han er millionær. Takket være døde kyllinger. 74 00:08:40,360 --> 00:08:43,636 Godt penge fortæller mig ikke så meget ... 75 00:08:43,800 --> 00:08:49,557 ... men de leder efter nogen til en ledende stilling. 76 00:08:49,720 --> 00:08:53,952 Og det er virkelig noget for min Richard. 77 00:08:54,120 --> 00:08:58,318 Døde kyllinger er ikke til Richard, er de? 78 00:08:58,480 --> 00:09:05,636 Nej, han ville bære en dragt og gøre noget ledelsesmæssigt. 79 00:09:05,800 --> 00:09:09,031 Noget der fører med døde kyllinger? 80 00:09:09,160 --> 00:09:12,994 Han har gjort det i årevis i kommunen. 81 00:09:14,080 --> 00:09:21,270 Du forstår, at vi har et godt indtryk skal gøre på fru Henderson ... 82 00:09:21,440 --> 00:09:26,036 ... så at Richard der har en ledende stilling. 83 00:09:26,200 --> 00:09:31,718 Dårlig Richard. Han tænker nok at han ikke længere skal arbejde. 84 00:09:31,880 --> 00:09:37,079 Han ser virkelig frem til det at være hjemme hele dagen. 85 00:09:39,960 --> 00:09:42,190 Hvad er der galt med mit hår? 86 00:09:42,360 --> 00:09:48,595 Der er intet galt med det. Det har bare brug for noget. 87 00:09:48,760 --> 00:09:50,273 Ligesom hvad? 88 00:10:01,160 --> 00:10:03,435 Ikke det 89 00:10:07,480 --> 00:10:14,158 Dette var med mine ting. Jeg synes, det er dit. 90 00:10:14,360 --> 00:10:19,309 Hvordan kan Onslow trække vejret som dette? - Jeg har ingen anelse. 91 00:10:19,480 --> 00:10:24,838 Er han iført blå? - Nej, men nogle gange er det blåt. 92 00:10:25,000 --> 00:10:30,438 Er det Onslow? Det kan også være en fremmed. 93 00:10:30,600 --> 00:10:32,989 Det er aldrig sket. 94 00:10:33,880 --> 00:10:40,672 Nej, det er Onslow. En skam, men desværre. 95 00:10:40,840 --> 00:10:45,675 Hvis du altid ankommer så tidligt du kan i det mindste tage morgenmad. 96 00:10:45,840 --> 00:10:52,552 Du har aldrig morgenmad. - Fordi han ikke står op til middag 97 00:10:52,720 --> 00:10:57,396 Jeg har intet imod morgenmad. Ligesom nogen Jeg ville spise det. 98 00:10:57,560 --> 00:11:01,838 Det er ikke imod mine principper. - Hvad er i mod dine principper? 99 00:11:02,000 --> 00:11:05,549 Stå op til middag 100 00:11:10,120 --> 00:11:12,839 Du er også stadig i den. 101 00:11:13,000 --> 00:11:16,595 Stedet for en kvinde er ved siden af ​​hendes mand. 102 00:11:17,560 --> 00:11:23,795 Hvor sødt. Jeg undrer mig om jeg vil gifte mig igen. 103 00:11:23,960 --> 00:11:29,910 Men det er pesten for dit kærlighedsliv. - Nogle gange blusser det op igen. 104 00:11:30,080 --> 00:11:34,278 Med ham At der stadig blusser noget med ham. 105 00:11:34,440 --> 00:11:37,910 Hun bringer dig ikke morgenmad og hun fornærmer dig også. 106 00:11:38,080 --> 00:11:43,473 Hvis du skal Jeg er stadig en klump af dynamit. 107 00:11:46,560 --> 00:11:49,472 Med en kort sikring. 108 00:11:50,760 --> 00:11:53,274 Vi er så hyggelige igen. 109 00:11:56,520 --> 00:12:01,310 Jeg er forfærdeligt ked af det. Jeg får så nervøs i dit køkken. 110 00:12:01,480 --> 00:12:03,914 Jeg forstår ikke hvorfor. 111 00:12:04,080 --> 00:12:10,269 Bare rolig, Elizabeth. Du kender mig rigtigt? Jeg er så let. 112 00:12:14,760 --> 00:12:19,436 Kan jeg virkelig ikke gøre noget? - Selvfølgelig ikke. 113 00:12:23,440 --> 00:12:26,238 Medmindre du vil skrubbe tæppet. 114 00:12:26,400 --> 00:12:30,632 Ja tak Så har jeg noget at hånden. Og det distraherer. 115 00:12:30,800 --> 00:12:35,237 Jeg laver dig en anden kop kaffe. - Jeg vil hellere skrubbe tæppet. 116 00:12:35,400 --> 00:12:38,039 Jeg ved hvordan det er. 117 00:12:38,160 --> 00:12:42,233 Jeg bad dig om kaffe og så får du også kaffe. 118 00:12:47,840 --> 00:12:53,039 Få disse pletter ud, så henter jeg. 119 00:12:53,200 --> 00:12:55,794 Jeg er sikker på, at det er en vigtig person. 120 00:12:57,680 --> 00:13:01,434 Med buket hus. Med husets dame. 121 00:13:01,600 --> 00:13:03,909 Er det dig, Violet? 122 00:13:04,080 --> 00:13:10,269 Det er min søster Violet. Den ene med saunaen, poolen og plads til en pony. 123 00:13:10,440 --> 00:13:16,197 De gik til deres villa på Ibiza. Den ene med de gyldne vandhaner. 124 00:13:17,240 --> 00:13:20,789 Hun ringer at fortælle hvordan det var. 125 00:13:20,920 --> 00:13:24,993 Så kommer jeg tilbage en anden gang. 126 00:13:25,160 --> 00:13:31,838 Nej, en ven kan høre dette. Gå med kaffe. 127 00:13:32,000 --> 00:13:35,788 Er du skandaløs brun? 128 00:13:35,920 --> 00:13:38,593 Træt? Hvad så? 129 00:13:38,760 --> 00:13:47,429 Bruce er optaget af latinamerikanske at danse? Forbløffende. Virkelig stilfuldt. 130 00:13:47,640 --> 00:13:51,679 Sådanne stramme bukser Jeg er sikker på at han bliver god. 131 00:13:54,840 --> 00:14:00,312 Du bærer de stramme bukser og Bruce kjole med spænder? Et øjeblik. 132 00:14:00,480 --> 00:14:05,918 Jeg skal bare få nogle tæpperensere. - Godt, så længe du ikke kommer tilbage. 133 00:14:06,080 --> 00:14:09,550 Pletten er ikke helt fjernet endnu. 134 00:14:09,720 --> 00:14:16,034 Beautiful. Alt for dårlig du er nødt til at forlade. Lige nu vi skrubber så pænt. 135 00:14:16,200 --> 00:14:19,272 Alle sjove ting kommer til en ende. 136 00:14:19,440 --> 00:14:25,549 Indtil i eftermiddag når fru Henderson er der. Sørg for at du ser lidt pæn ud. 137 00:14:26,560 --> 00:14:29,791 Godt. Jeg ses senere, skat. 138 00:14:29,960 --> 00:14:33,077 Undskyld, men det var vigtigt. 139 00:14:33,280 --> 00:14:39,310 Vi vil alle savne jer, heldige. 140 00:14:39,480 --> 00:14:44,031 Jeg ville ønske jeg kunne med VUT. 141 00:14:44,960 --> 00:14:49,750 Godt. At sige farvel er ikke nødvendigt tage for længe. Jo hurtigere jo bedre. 142 00:14:49,920 --> 00:14:56,029 Vi ses snart, Richard. Tænk over det os, mens du nyder din frihed. 143 00:14:56,200 --> 00:14:58,031 Hvor gik jeg hen? 144 00:15:04,920 --> 00:15:11,155 Jeg kan lejlighedsvis komme til en eftermiddag. - Nej, du stopper bedre helt. 145 00:15:11,320 --> 00:15:14,710 Medmindre morgenen er bedre. 146 00:15:14,880 --> 00:15:19,078 I en uge har du helt glemt os? 147 00:15:20,440 --> 00:15:26,436 Jeg vil gøre alt. Jeg vil også udlevere en vis løn. 148 00:15:26,600 --> 00:15:29,273 Undskyld, Richard. 149 00:15:29,840 --> 00:15:35,233 Jeg vil også gøre ulige job. 150 00:15:35,400 --> 00:15:37,197 Tak. 151 00:15:41,200 --> 00:15:44,272 Om morgenen eller eftermiddagen. 152 00:15:45,320 --> 00:15:47,709 Eller formiddag og eftermiddage. 153 00:15:47,880 --> 00:15:49,677 Vi ses snart, Richard. 154 00:15:57,920 --> 00:16:01,799 Jeg taler til kontoret fra premierministeren? 155 00:16:01,960 --> 00:16:07,751 Venligst forbinde mig med premierministerens kontor? 156 00:16:14,000 --> 00:16:19,950 Endelig. Rejseinformation er endnu bedre tilgængelig. 157 00:16:21,000 --> 00:16:27,997 Dette er fortrolige oplysninger så jeg vil snakke med nogen vigtig. 158 00:16:28,200 --> 00:16:35,356 Så ingen lavtstående embedsmand. Jeg vil ikke lade det få mig af. 159 00:16:35,520 --> 00:16:39,638 Mit navn er Bouquet. B-U-C-K-E-T. 160 00:16:39,840 --> 00:16:43,719 Som jeg sagde, er det fortroligt. 161 00:16:49,480 --> 00:16:54,031 Hej, og du er? 162 00:16:54,200 --> 00:16:57,237 Den tredje private sekretær. 163 00:16:57,360 --> 00:17:01,956 Hvem skal du være for en og to at tale? 164 00:17:03,440 --> 00:17:09,515 Det er en god ting, hun har travlt med har set situationen i verden. 165 00:17:09,720 --> 00:17:15,317 Ja, du kan helt sikkert hjælpe mig. Jeg vil gerne have nogle oplysninger. 166 00:17:15,440 --> 00:17:18,238 Om sondringslisten. 167 00:17:18,400 --> 00:17:22,916 Min mand er på pension efter mange års loyal service. 168 00:17:23,080 --> 00:17:27,835 Og jeg antager, at der er en pris kommer. 169 00:17:28,000 --> 00:17:30,958 Jeg ved, at du faktisk gør dette kan ikke sige ... 170 00:17:31,120 --> 00:17:35,830 ... men et lille tip Jeg ville virkelig sætte pris på det. 171 00:17:35,960 --> 00:17:39,430 Ellers skal jeg læse det i avisen. 172 00:17:39,600 --> 00:17:43,832 Som en perfekt værtinde Jeg vil gerne være forberedt. 173 00:17:44,520 --> 00:17:48,035 Til at begynde med Enheden skal være anderledes. 174 00:17:59,680 --> 00:18:01,557 Telefon. 175 00:18:03,800 --> 00:18:07,475 Det må være for Rose. Det er altid for Rose. 176 00:18:08,560 --> 00:18:12,348 Hvis du står op, tag en øl med det samme. 177 00:18:22,720 --> 00:18:26,429 Med hvem Beklager, fjernsynet er for højt. 178 00:18:26,600 --> 00:18:30,593 Onslow, jeg forstår ikke noget, fordi fjernsynet er for højt. 179 00:18:30,720 --> 00:18:33,393 Sluk derefter den ned. 180 00:18:35,240 --> 00:18:40,598 Er det ikke logisk? Kvinder kan aldrig tænke logisk. 181 00:18:40,760 --> 00:18:47,472 Undskyld, der er en fejl på denne side og han vil ikke stå op af stolen. 182 00:18:48,680 --> 00:18:52,355 Og hvilken slags stol. Vi havde en dejlig sofa. Fra min søster. 183 00:18:52,520 --> 00:18:56,115 Indtil nogen lavede et tilbud. - Jeg var ikke fortrolig med det. 184 00:18:56,280 --> 00:18:58,748 Det var som at være på hyacint. 185 00:19:07,160 --> 00:19:11,870 Hvis vi havde fjernbetjening du behøvede ikke at gå hele tiden. 186 00:19:14,320 --> 00:19:17,471 Du er så tankevækkende. 187 00:19:17,640 --> 00:19:22,794 Du er vant til en gammel, blid bamse. 188 00:19:22,960 --> 00:19:25,997 Ikke så højt. Ikke alle har brug for at vide det. 189 00:19:26,160 --> 00:19:31,075 Du er fantastisk. - Få en øl, så drikker jeg det. 190 00:19:33,640 --> 00:19:35,835 Undskyld. 191 00:19:36,000 --> 00:19:38,468 Ja, selvfølgelig. Et øjeblik. 192 00:19:59,480 --> 00:20:01,675 Rose, telefon. 193 00:20:03,640 --> 00:20:05,471 Jeg kommer. 194 00:20:07,960 --> 00:20:11,191 Hun gør igen om det er svært at fange. 195 00:20:13,080 --> 00:20:16,629 Er det Roger? Jeg er sikker på, at det er Roger. 196 00:20:16,800 --> 00:20:19,792 Antag at det er Roger. 197 00:20:19,920 --> 00:20:22,036 Hvad med mit hår? 198 00:20:24,160 --> 00:20:26,958 Jeg kan ikke tale med ham sådan. 199 00:20:40,680 --> 00:20:45,595 Har du tabt dem? 200 00:20:46,800 --> 00:20:53,239 Glem det ikke. Jeg vil gerne have et øjeblik kend din mening. Kom ind 201 00:20:53,400 --> 00:20:56,995 Nu? - Ja, nu. 202 00:21:04,760 --> 00:21:09,436 Kan du hjælpe mig? - Selvfølgelig. Kom nu. 203 00:21:21,160 --> 00:21:26,154 Jeg er ikke rigtig klædt på det. - Venner har ikke noget imod det, gør de? 204 00:21:26,320 --> 00:21:28,072 Tag dine sko af. 205 00:21:29,520 --> 00:21:33,479 Jeg er overrasket at du vil vide min mening. 206 00:21:33,640 --> 00:21:38,714 Når jeg er her, har jeg det ikke længere. - Åh ja. Hvor dejligt. 207 00:21:38,920 --> 00:21:41,992 Du lytter aldrig. - Hvor interessant. 208 00:21:42,160 --> 00:21:49,032 Jeg vil tilbyde fru Henderson Sherry med forfriskninger ... 209 00:21:49,200 --> 00:21:51,509 ... eller skal jeg holde fast i te? 210 00:21:51,640 --> 00:21:55,553 Vil du virkelig gerne vide min mening? - Selvfølgelig. 211 00:22:00,160 --> 00:22:05,188 Jeg vil holde fast ved te. - Fejl. Det bliver sherry. 212 00:22:05,360 --> 00:22:08,591 Nu kommer den rigtige test. 213 00:22:09,680 --> 00:22:14,276 Så snart jeg fjerner min hånd og døren Jeg vil gerne vide din mening. 214 00:22:14,400 --> 00:22:16,356 Der går han. 215 00:22:18,240 --> 00:22:24,236 Den kaffe plet er væk. - Nej, det er bakken. 216 00:22:24,400 --> 00:22:28,154 Et godt udvalg af toasts og nibbles. 217 00:22:28,320 --> 00:22:33,110 Lækker? - Jeg vidste, du ville finde det også. Kom nu. 218 00:22:33,280 --> 00:22:39,674 Hvis du vil være ryddelig for fru Henderson kommer, du har stadig meget at gøre. 219 00:22:45,840 --> 00:22:50,470 Roger, jeg er ikke sådan en pige. 220 00:22:53,640 --> 00:22:56,552 Hvor lang tid holder Rose med at lyve? på telefonen? 221 00:22:56,720 --> 00:22:58,517 Hvordan skal jeg vide det? 222 00:22:58,680 --> 00:23:05,233 Hvad en uhyggelig kommentar for en uerfaren kvinde som mig. 223 00:23:05,400 --> 00:23:09,029 Jeg håber, at fattige fyr ved det hvor han starter 224 00:23:09,200 --> 00:23:11,839 Du behøver ikke at lytte til samtaler. 225 00:23:12,000 --> 00:23:15,470 Han får en overdosis af Rose. Det er umenneskeligt. 226 00:23:15,680 --> 00:23:22,791 Jeg vil gerne møde dig, hvis du lover at du ikke tvinger mig til at gøre noget. 227 00:23:25,560 --> 00:23:30,156 Ja, jeg har en time i eftermiddag. 228 00:23:30,880 --> 00:23:34,873 Kommer du til at hente mig? Hvor? 229 00:23:40,280 --> 00:23:47,152 Som du ved, bor jeg sammen med min søster Hyacinth. Jeg giver dig adressen. 230 00:23:48,520 --> 00:23:53,036 Nem, Oliven. Behave, pige. Kom igen. 231 00:23:53,160 --> 00:23:57,199 Hold på, Oliven. 232 00:23:57,360 --> 00:24:01,956 Kom her. Forlad mig ikke. Kom her. 233 00:24:02,120 --> 00:24:08,275 Roen ned Hold på, Oliven. Roen ned 234 00:24:08,440 --> 00:24:11,113 Vi er her. Kom tilbage. 235 00:24:13,040 --> 00:24:17,397 Kom her. Du tager den forkerte vej. På denne måde. 236 00:24:17,520 --> 00:24:23,516 Godt. Velopdragen. Godt. Kom igen. Lydig. 237 00:24:23,680 --> 00:24:28,993 Kom nu, Olive. 238 00:24:32,400 --> 00:24:36,075 Dette er din sidste chance. Jeg vil blive vred senere. 239 00:24:38,560 --> 00:24:41,870 Hvad laver du her? - Jeg er her for Rose. 240 00:24:42,040 --> 00:24:45,077 For Rose? Fortæl ham, Roger er her. 241 00:24:45,240 --> 00:24:47,754 Rose er ikke der. 242 00:24:47,880 --> 00:24:51,077 Vil du have den ting? fjern fra min indkørsel? 243 00:24:51,240 --> 00:24:55,870 Den ting er en ægte rasehund. 244 00:24:56,760 --> 00:25:04,348 Vil du venligst fjerne den? Dette er egne grunde og jeg forventer et besøg. 245 00:25:04,520 --> 00:25:09,389 Kom nu, Olive. Vi vil være tilbage når ros mor er væk. 246 00:25:14,800 --> 00:25:19,157 Kan du ikke få det væk? - Selvfølgelig gør du det. 247 00:25:22,120 --> 00:25:25,271 Du opretter ikke det indtryk. 248 00:25:25,440 --> 00:25:28,512 Sommetider gør hun det. Hvis hun er ked af det. 249 00:25:34,720 --> 00:25:36,995 Du kan ikke forlade hende her. 250 00:25:37,160 --> 00:25:39,230 Jeg kommer straks tilbage. - Hvor skal du hen? 251 00:25:39,400 --> 00:25:44,758 Jeg skal få hendes legekammerat. Hvis hun ser ham, vil hun. 252 00:25:44,920 --> 00:25:48,230 Hvor længe holder du dig væk? - Jeg kommer tilbage så hurtigt som muligt. 253 00:25:48,400 --> 00:25:51,517 Vil du ikke fodre hende? 254 00:25:52,800 --> 00:25:55,473 For intet guld. 255 00:25:56,920 --> 00:25:59,115 Gå væk 256 00:26:00,560 --> 00:26:04,872 Du kan ikke blive her. Gå væk 257 00:26:15,960 --> 00:26:20,431 Jeg er glad for at du er her. Jeg måtte se pænt, ikke? 258 00:26:20,600 --> 00:26:23,672 Kan dette fortsætte? - Ja, meget smuk. 259 00:26:23,880 --> 00:26:30,149 Vil du hjælpe mig? En galning har halvdelen kamel venstre i min indkørsel. 260 00:26:31,000 --> 00:26:34,993 Det må være væk før fru Henderson kommer. 261 00:26:35,200 --> 00:26:40,194 Skal jeg hjælpe dig med disse tøj? - Jeg tror ikke, det betyder noget. 262 00:26:47,920 --> 00:26:53,040 Vi ses Halv kamel. - Så den største halvdel. 263 00:26:53,240 --> 00:26:57,358 Hvordan får vi ham på gaden? - Kan vi ikke parkere det? 264 00:26:57,520 --> 00:27:01,877 Jeg har ingen penge til måleren. - Hvordan skal vi gøre det her? 265 00:27:02,040 --> 00:27:07,592 Det forekommer mig bedst hvis du skubber og jeg styrer. 266 00:27:08,680 --> 00:27:11,638 Jeg skal tage fat på det. 267 00:27:15,680 --> 00:27:18,672 Pas på, hund. 268 00:27:18,840 --> 00:27:20,831 Vi tager derhen. 269 00:27:30,800 --> 00:27:32,756 Skubber du? 270 00:27:32,880 --> 00:27:37,112 Jeg gør mit bedste, Hyacinth. Men det er meget en hund. 271 00:27:45,960 --> 00:27:47,552 Jeg tror vi vinder. 272 00:28:07,320 --> 00:28:09,959 Jeg kommer lige tilbage, fru Henderson. 273 00:28:12,360 --> 00:28:17,434 Bare rolig. Jeg er sikker på at hun kommer straks tilbage. 274 00:28:31,400 --> 00:28:35,400 Rip gennem Angela Downloadet fra www.nlondertitels.com 275 00:28:36,400 --> 00:28:46,400 Downloadet fra www.AllSubs.org 23100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.