All language subtitles for Katr Vai (2017) 720p UNCUT HDRip AC3 [Hindi+Tamil] [BABAHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,946 --> 00:01:11,186 'Kaatru Veliyidai' 2 00:01:38,987 --> 00:01:41,610 'Karthi' 3 00:01:45,439 --> 00:01:47,799 'Aditi Rao Hydari' 4 00:03:18,746 --> 00:03:21,426 'Music & Original Score A.R Rahman' 5 00:03:56,636 --> 00:03:59,676 'Producer Mani Ratnam' 6 00:04:06,400 --> 00:04:10,600 'Written & Directed by Mani Ratnam' 7 00:04:39,253 --> 00:04:42,253 My name is Anthony Gonsalves 8 00:04:42,619 --> 00:04:45,699 I'm part of his team too 9 00:04:45,745 --> 00:04:49,905 His turn today, mine tomorrow 10 00:04:50,391 --> 00:04:54,911 Won't lose heart till my last breath 11 00:05:19,893 --> 00:05:22,573 'A 8x5 room, a solitary cell' 12 00:05:22,935 --> 00:05:26,215 'The stench of my blood and bruises The darkness' 13 00:05:26,968 --> 00:05:30,968 'It was my Air Force training...' 14 00:05:31,588 --> 00:05:33,468 '...my ties to our country...' 15 00:05:34,811 --> 00:05:36,491 '...the rage at the enemy...' 16 00:05:37,313 --> 00:05:39,353 '...and my love for you that kept me going' 17 00:05:52,064 --> 00:05:53,464 Warden! 18 00:06:10,044 --> 00:06:13,684 'With my tomorrows vanishing, all that I have now...' 19 00:06:14,578 --> 00:06:16,378 '...are yesterday's memories' 20 00:06:19,990 --> 00:06:21,710 'The only ray of light...' 21 00:06:22,587 --> 00:06:24,347 '...from my past...' 22 00:06:25,039 --> 00:06:27,799 '...is you, my Leela' 23 00:06:33,141 --> 00:06:38,221 "Is he the Sky, who'll come to me..." 24 00:06:41,869 --> 00:06:47,069 "Is he the Sky, who'll come to me..." 25 00:06:50,627 --> 00:06:56,427 "Is he the Sky, who'll come to me..." 26 00:06:59,220 --> 00:07:03,780 "Is he the Sky, who'll come to me..." 27 00:07:07,605 --> 00:07:13,125 "Is he the Sky, rushing to me with outstretched arms..." 28 00:07:16,139 --> 00:07:20,579 "...drifting as clouds..." 29 00:07:24,559 --> 00:07:32,639 "...pouring down as rain Unravelling secrets unknown" 30 00:07:33,218 --> 00:07:37,818 "Raining down on me, hiding within" 31 00:07:38,000 --> 00:07:44,400 "Bowing down from afar And standing tall when near" 32 00:07:46,752 --> 00:07:51,272 "Freezing over at my pride..." 33 00:07:51,297 --> 00:07:56,457 "...and melting with my love" 34 00:08:09,799 --> 00:08:12,119 Go for it! Go! 35 00:08:31,513 --> 00:08:33,513 How fast were you going! 36 00:08:33,608 --> 00:08:35,288 Fast enough for Girija 37 00:08:35,468 --> 00:08:39,308 What? Go, go! 38 00:08:45,756 --> 00:08:49,756 So, when are you going to marry me? 39 00:08:51,220 --> 00:08:52,620 Marriage 40 00:08:54,737 --> 00:08:57,217 - After the first child - What's that? 41 00:08:57,376 --> 00:08:59,736 After the first child 42 00:09:04,241 --> 00:09:08,881 So, when do you want to have our first child? 43 00:09:09,561 --> 00:09:10,721 Now 44 00:09:13,784 --> 00:09:15,104 Why not? 45 00:09:17,552 --> 00:09:18,472 Okay 46 00:09:18,824 --> 00:09:20,224 Stop the car 47 00:09:31,503 --> 00:09:32,863 Perfect landing 48 00:10:10,860 --> 00:10:12,340 You want your keys? 49 00:10:13,724 --> 00:10:15,444 Come and get them 50 00:10:19,221 --> 00:10:20,661 Girija, to your right 51 00:11:08,997 --> 00:11:09,677 Yes? 52 00:11:09,728 --> 00:11:13,448 Dr Leela Abraham Medical officer joining Dr Verma 53 00:11:15,937 --> 00:11:19,657 No, I start work on Monday I came by to report in 54 00:11:19,682 --> 00:11:22,682 Take this! Please 55 00:11:23,612 --> 00:11:26,212 Yes, it's okay 56 00:11:50,564 --> 00:11:51,724 Duty Doctor! 57 00:11:52,082 --> 00:11:53,722 Where is the duty doctor? 58 00:11:53,909 --> 00:11:55,669 Dr Leela Abraham 59 00:11:57,633 --> 00:11:59,313 Come with me! Hurry 60 00:12:04,488 --> 00:12:07,328 The Air Force officer should be at the military hospital 61 00:12:07,664 --> 00:12:09,648 An emergency 62 00:12:09,938 --> 00:12:12,280 Should we treat him here or not? 63 00:12:12,894 --> 00:12:15,352 What shall we do? 64 00:12:17,203 --> 00:12:22,483 - We should ask the duty doctor - My dear, you're the duty doctor 65 00:12:25,250 --> 00:12:27,410 He should be at the military hospital 66 00:12:27,575 --> 00:12:29,655 His vitals haven't stabilised, he can't be shifted 67 00:12:29,828 --> 00:12:31,508 Check his BP! Start a lifeline 68 00:12:31,641 --> 00:12:32,812 Yes Doctor 69 00:12:33,367 --> 00:12:34,487 Officer 70 00:12:42,484 --> 00:12:45,364 His pupils are unequal, could be a head injury 71 00:12:49,833 --> 00:12:52,753 An injury behind the left ear, could be a concussion 72 00:12:53,499 --> 00:12:57,739 Sister, X-ray right forearm, AP lateral and chest X-ray PA lateral, Brain CT 73 00:12:58,335 --> 00:12:59,855 Give me the case sheet 74 00:14:04,833 --> 00:14:06,713 Unwind it slowly, sister 75 00:14:08,385 --> 00:14:09,905 Gently 76 00:14:24,634 --> 00:14:26,034 Officer VC? 77 00:14:27,296 --> 00:14:28,936 Can you hear me? 78 00:14:30,728 --> 00:14:31,608 Doctor! 79 00:14:32,215 --> 00:14:36,015 The duty nurse will be here soon Go home and rest 80 00:14:36,884 --> 00:14:41,004 I'll stay! The next 24 hours are critical 81 00:14:41,724 --> 00:14:42,684 Okay 82 00:15:14,215 --> 00:15:16,335 You didn't sign up for this, right? 83 00:15:18,582 --> 00:15:20,559 You startled me! 84 00:15:20,598 --> 00:15:24,555 Dr Ilyas Hussain, orthopaedic surgeon AFMC, Pune 85 00:15:24,580 --> 00:15:26,100 I've been here for two years 86 00:15:26,629 --> 00:15:29,869 Dr Leela Abraham Medical officer from Delhi 87 00:15:30,559 --> 00:15:31,748 I joined yesterday 88 00:15:31,773 --> 00:15:33,933 But I already feel like running away 89 00:15:34,110 --> 00:15:37,190 Not a good idea Oxygen is in short supply 90 00:15:38,401 --> 00:15:42,361 I know it's a bad joke You don't have to laugh 91 00:15:43,563 --> 00:15:44,603 Excuse me, doctor 92 00:15:51,206 --> 00:15:53,046 Officer VC Can you hear me? 93 00:15:56,467 --> 00:15:58,107 Can you hear me? 94 00:15:59,594 --> 00:16:00,914 Can you open your mouth? 95 00:16:02,311 --> 00:16:03,551 Very good 96 00:16:04,084 --> 00:16:05,564 Can I see your tongue? 97 00:16:06,414 --> 00:16:07,454 Very good 98 00:16:11,079 --> 00:16:12,759 Take a deep breath 99 00:16:16,235 --> 00:16:17,675 No lung puncture 100 00:16:18,155 --> 00:16:19,635 Can you try and sit up? 101 00:16:21,364 --> 00:16:23,204 Remove the oxygen 102 00:16:29,950 --> 00:16:31,550 Very good officer 103 00:16:34,435 --> 00:16:35,955 You're much better now 104 00:16:35,980 --> 00:16:38,700 Rest a little and you'll be as good as new 105 00:16:38,884 --> 00:16:39,844 Okay? 106 00:16:44,637 --> 00:16:45,703 He's conscious now 107 00:16:45,751 --> 00:16:48,151 Can I move him to the military hospital? 108 00:16:48,395 --> 00:16:49,488 No, doctor 109 00:16:49,782 --> 00:16:51,222 He isn't fully recovered 110 00:16:51,637 --> 00:16:53,917 I'm afraid my seniors have to clear him 111 00:16:54,133 --> 00:16:57,613 Once he's conscious and can walk without help... 112 00:16:58,583 --> 00:17:00,088 ...then move him 113 00:17:00,982 --> 00:17:03,262 Careful he doesn't hurt his head again 114 00:17:03,348 --> 00:17:05,668 So you've taken full control on your first day? 115 00:17:05,866 --> 00:17:07,666 I'll only get worse 116 00:17:07,985 --> 00:17:10,105 You have a funny bone too! 117 00:17:11,285 --> 00:17:12,125 Doctor 118 00:17:13,716 --> 00:17:16,156 - Thank you - Thank you doctor 119 00:17:16,447 --> 00:17:17,327 Bye 120 00:17:38,170 --> 00:17:40,090 - Who is it? - Leela 121 00:17:40,386 --> 00:17:41,987 No one's at home 122 00:17:46,388 --> 00:17:48,348 I had an emergency at the hospital 123 00:17:48,514 --> 00:17:51,034 I said there's no one at home 124 00:17:51,349 --> 00:17:53,149 It's your favourite granddaughter 125 00:17:53,755 --> 00:17:55,435 Colonel, open the door 126 00:17:56,265 --> 00:17:57,785 It's freezing 127 00:17:57,818 --> 00:17:59,538 What did you expect in Srinagar? 128 00:17:59,759 --> 00:18:03,319 I'm going to live here Welcome me like a queen 129 00:18:06,832 --> 00:18:11,272 The door's been open since last night And I've been waiting 130 00:18:26,115 --> 00:18:28,835 Grandpa! Forgotten me, have you? 131 00:18:30,054 --> 00:18:32,534 You smell of hospital Go, shower 132 00:18:33,164 --> 00:18:35,444 Better than smelling of old rum 133 00:18:46,800 --> 00:18:47,837 VC... 134 00:18:52,538 --> 00:18:54,218 Look, you have a guest 135 00:19:00,193 --> 00:19:03,993 - Varun, did my father come to see you? - Speak softly 136 00:19:04,559 --> 00:19:06,199 This is a hospital 137 00:19:07,123 --> 00:19:08,843 There are elderly patients 138 00:19:21,974 --> 00:19:23,374 What did you tell my father? 139 00:19:24,119 --> 00:19:25,924 He's sending me to Pune 140 00:19:26,129 --> 00:19:27,049 Sorry 141 00:19:27,668 --> 00:19:32,228 'I saw your face in the wide ocean' 142 00:19:35,856 --> 00:19:37,056 Careful 143 00:19:37,436 --> 00:19:42,116 'I saw your face in the bright blue sky' 144 00:19:42,850 --> 00:19:45,450 VC Quoting Bharati in Kashmir? 145 00:19:45,571 --> 00:19:47,211 How could you do this to me? 146 00:19:47,688 --> 00:19:49,768 You told him it's best for me? 147 00:19:50,348 --> 00:19:53,880 'I saw your face in the sea's churning foam' 148 00:19:53,905 --> 00:19:56,169 You can't take the drip out 149 00:19:56,816 --> 00:19:59,816 'In every small bubble, I saw your face' 150 00:19:59,958 --> 00:20:00,958 Sorry 151 00:20:01,061 --> 00:20:02,901 You can't leave without being discharged 152 00:20:03,417 --> 00:20:06,097 You were never serious about me, were you? 153 00:20:06,191 --> 00:20:08,231 I was just a pastime for you 154 00:20:09,713 --> 00:20:14,633 'I watched the clouds so keenly' 155 00:20:15,723 --> 00:20:20,528 You're selfish, self-centered Arrogant 156 00:20:20,918 --> 00:20:23,248 Who, me? Serious accusations 157 00:20:23,793 --> 00:20:25,841 'I watched the clouds' 158 00:20:26,411 --> 00:20:28,309 I don't know the next verse 159 00:20:28,482 --> 00:20:29,762 Where to, sir? 160 00:20:29,787 --> 00:20:32,347 'I found your face and nothing else' 161 00:20:32,419 --> 00:20:35,822 - Where is he going? - To the bathroom 162 00:20:35,847 --> 00:20:36,989 There's a patient who needs a bed pan 163 00:20:37,014 --> 00:20:38,094 Go, help him 164 00:20:40,620 --> 00:20:41,620 Good morning, sir 165 00:20:41,645 --> 00:20:44,405 How can we let you fly with that sling? 166 00:20:44,601 --> 00:20:45,626 No sling, sir 167 00:20:45,651 --> 00:20:46,717 Only a bandage 168 00:20:47,167 --> 00:20:47,847 Yes sir 169 00:20:47,895 --> 00:20:49,895 I'll be fit to fly in a week, sir 170 00:20:50,059 --> 00:20:51,779 - VC, do me a favour - Yes, sir? 171 00:20:51,913 --> 00:20:53,193 Don't butcher Telugu 172 00:20:53,218 --> 00:20:55,778 Yes sir, will ensure that (in Telugu) 173 00:20:56,076 --> 00:20:58,396 - How did this happen? - Brake failure, sir 174 00:21:00,793 --> 00:21:02,393 Yes, sir Brake failure 175 00:21:02,626 --> 00:21:04,586 The belt snapped 176 00:21:04,845 --> 00:21:07,885 And the jeep went into a tailspin 177 00:21:07,964 --> 00:21:09,146 I went down.. 178 00:21:09,203 --> 00:21:11,203 VC, no Telugu, okay? 179 00:21:11,551 --> 00:21:12,551 Okay sir 180 00:21:12,955 --> 00:21:15,555 How did Brig Kapoor's daughter get into your jeep? 181 00:21:15,881 --> 00:21:17,081 No, sir 182 00:21:17,218 --> 00:21:19,858 Brig Kapoor's daughter was not in the jeep 183 00:21:21,493 --> 00:21:23,013 Lucky for you 184 00:21:23,146 --> 00:21:25,026 That she was not in your jeep 185 00:21:25,121 --> 00:21:25,961 Right sir 186 00:21:26,065 --> 00:21:27,785 Not in the jeep, sir 187 00:21:28,136 --> 00:21:29,576 The Brigadier asked me 188 00:21:29,710 --> 00:21:33,750 Can you trust him with a fighter plane when he can't drive a jeep? 189 00:21:34,002 --> 00:21:35,322 I said 190 00:21:35,471 --> 00:21:37,396 You can't handle your daughter 191 00:21:37,750 --> 00:21:40,870 How will you handle a battalion? 192 00:21:41,293 --> 00:21:42,653 Now at the.. 193 00:21:42,825 --> 00:21:44,465 Don't laugh...Dismissed 194 00:21:44,678 --> 00:21:46,278 Good one sir 195 00:21:59,295 --> 00:22:01,935 Hi, I'm Dr Nidhi 196 00:22:02,311 --> 00:22:06,311 The one who left you stranded here for two days 197 00:22:07,159 --> 00:22:08,919 So good to hear Tamil 198 00:22:11,621 --> 00:22:13,101 But where's the patient? 199 00:22:14,826 --> 00:22:18,906 Dr Ilyas moved him to the military hospital last night 200 00:22:29,673 --> 00:22:30,993 Dr Ilyas 201 00:22:34,006 --> 00:22:38,486 How could you move VC without our permission? 202 00:22:38,690 --> 00:22:41,570 An IAF officer shouldn't have been there in the first place 203 00:22:42,290 --> 00:22:43,770 But he was 204 00:22:43,849 --> 00:22:44,573 So? 205 00:22:44,598 --> 00:22:46,638 He's our responsibility, doctor 206 00:22:46,967 --> 00:22:48,967 No, he's my responsibility 207 00:22:49,133 --> 00:22:52,573 You shouldn't have moved him It could've been a head injury 208 00:22:52,788 --> 00:22:55,428 With severe blood loss, he was under observation 209 00:22:55,659 --> 00:22:57,979 How could you sneak him away? 210 00:22:58,371 --> 00:23:01,251 He's an Air Force officer, he flew away 211 00:23:02,196 --> 00:23:03,908 So, can't I see the patient now? 212 00:23:04,619 --> 00:23:07,059 Ilyas, you were wrong 213 00:23:07,255 --> 00:23:08,031 Agreed 214 00:23:08,056 --> 00:23:09,616 But try telling VC 215 00:23:09,776 --> 00:23:12,936 All I can do is to buy you a coffee Or invite you to the Air Force ball 216 00:23:13,077 --> 00:23:15,917 Next weekend! You might see VC there 217 00:23:16,139 --> 00:23:19,699 Maybe that will cool the angry young doctor 218 00:23:20,013 --> 00:23:21,533 He was my first patient 219 00:23:22,348 --> 00:23:25,988 My enthusiasm and concern came out as anger 220 00:23:26,759 --> 00:23:28,319 I am very sorry, doctor 221 00:24:32,835 --> 00:24:34,195 Your first patient 222 00:24:37,269 --> 00:24:39,029 Happily dancing away 223 00:25:32,411 --> 00:25:33,611 Dr Leela 224 00:26:02,696 --> 00:26:04,547 Didn't thank Dr Leela 225 00:26:04,891 --> 00:26:07,011 Slipped out of the hospital 226 00:26:08,435 --> 00:26:09,943 Need another chance to thank you right 227 00:26:10,021 --> 00:26:13,541 Rendez-vous at 10,000 ft over Srinagar? 228 00:26:14,765 --> 00:26:18,606 No civilians on an IAF plane, sorry Private aircraft maybe? 229 00:26:18,851 --> 00:26:20,971 A Himalayan joyride? 230 00:26:26,953 --> 00:26:28,873 This isn't going to work 231 00:26:28,976 --> 00:26:30,136 Why not? 232 00:26:31,517 --> 00:26:34,597 Officer, that's a lot of flirting after a simple hello 233 00:26:34,786 --> 00:26:35,906 So much? 234 00:26:58,371 --> 00:27:01,691 Is it my dancing, flirting or me? What don't you like? 235 00:27:02,447 --> 00:27:04,007 Who says I don't? 236 00:27:05,277 --> 00:27:06,957 But save your breath 237 00:27:07,494 --> 00:27:08,894 It won't work 238 00:27:09,434 --> 00:27:11,234 My heart seems to say otherwise 239 00:27:11,553 --> 00:27:14,513 I'm a doctor Trust me, hearts don't talk 240 00:27:15,612 --> 00:27:17,852 What would convince Dr Leela? 241 00:27:19,245 --> 00:27:22,894 Across seven seas, seven hills apart, seven years later 242 00:27:23,010 --> 00:27:26,370 if the heart feels the same, then maybe 243 00:27:26,503 --> 00:27:27,703 Tall order! 244 00:27:28,425 --> 00:27:30,099 If you change your mind 245 00:27:30,501 --> 00:27:31,781 No, thanks 246 00:27:35,351 --> 00:27:39,551 If you have a change of heart, next Saturday, 5pm 247 00:27:40,036 --> 00:27:41,276 Date in flight 248 00:27:41,751 --> 00:27:43,911 Is the officer hard of hearing? 249 00:27:44,424 --> 00:27:48,144 Won't the doctor have a change of heart? 250 00:28:32,562 --> 00:28:33,522 Hello 251 00:28:39,363 --> 00:28:40,563 Hello 252 00:28:43,105 --> 00:28:44,545 I'm on duty 253 00:28:54,181 --> 00:28:58,141 A head injury! Two cardiac cases, an acute appendicitis 254 00:29:26,805 --> 00:29:28,045 You startled me 255 00:29:34,377 --> 00:29:35,697 No work today? 256 00:29:40,377 --> 00:29:41,577 No sortie? 257 00:29:42,944 --> 00:29:44,384 In half an hour 258 00:29:46,566 --> 00:29:49,766 I wanted to see the doctor who stood me up 259 00:29:51,380 --> 00:29:52,620 So long 260 00:29:55,445 --> 00:29:57,205 Wait! I'll come with you 261 00:30:05,924 --> 00:30:08,644 I thought I'd watch fighter planes take off 262 00:30:30,303 --> 00:30:33,143 Ravi was part of my unit Did you know that? 263 00:30:34,305 --> 00:30:36,785 My brother spoke of you in his letters 264 00:30:36,810 --> 00:30:39,290 Only good things I hope 265 00:30:40,940 --> 00:30:42,660 He said you sing well 266 00:30:43,022 --> 00:30:45,542 - Like Ghantasala - That's true 267 00:31:22,086 --> 00:31:23,246 Excuse me 268 00:31:56,150 --> 00:31:58,110 How far is the Flying Club? 269 00:31:59,726 --> 00:32:02,166 Big mistake, my girl 270 00:32:02,597 --> 00:32:05,397 Just to catch a glance of the plane 271 00:32:05,578 --> 00:32:08,578 - From the outside? - Absolutely 272 00:32:08,942 --> 00:32:12,283 I shouldn't encourage this Anyway hold tight 273 00:32:33,049 --> 00:32:33,889 Hold this 274 00:32:38,172 --> 00:32:38,972 Come 275 00:32:47,304 --> 00:32:48,624 Come...come...come 276 00:32:54,774 --> 00:32:56,334 This is for you 277 00:32:57,531 --> 00:32:59,251 You must put on your seat belt 278 00:33:10,450 --> 00:33:12,610 I knew this would happen 279 00:33:14,345 --> 00:33:15,185 What? 280 00:33:15,697 --> 00:33:18,457 VC would take me over the Himalayas 281 00:33:20,794 --> 00:33:22,034 You knew? 282 00:33:25,625 --> 00:33:31,185 Fate, serendipity, destiny Do you believe in them? 283 00:33:40,901 --> 00:33:42,821 Fighter pilots have one faith 284 00:33:44,040 --> 00:33:45,120 The self 285 00:33:50,326 --> 00:33:52,286 God is a fighter pilot, too 286 00:33:55,367 --> 00:33:57,167 Ravi's words, exactly 287 00:33:57,965 --> 00:34:01,485 Who's this Ravi? Is he competing with me? 288 00:34:03,303 --> 00:34:06,143 He spoke about you in his all letters 289 00:34:12,450 --> 00:34:15,010 Ravi Abraham? Is he your brother? 290 00:34:19,341 --> 00:34:20,781 I'm Leela Abraham, right? 291 00:34:21,876 --> 00:34:22,796 And so 292 00:34:24,103 --> 00:34:25,303 You're Ravi's sister? 293 00:34:26,841 --> 00:34:28,721 You're Ravi Abraham's sister? 294 00:34:30,333 --> 00:34:31,493 Show me that smile 295 00:34:33,040 --> 00:34:35,040 - What? - Smile 296 00:34:36,422 --> 00:34:39,062 Look at me! Smile, please One minute 297 00:35:16,538 --> 00:35:18,892 I've known about you since 12th standard 298 00:35:20,068 --> 00:35:21,948 But, we've never met 299 00:35:24,785 --> 00:35:27,265 Ravi talked of you in all his letters 300 00:35:31,390 --> 00:35:33,630 Now we finally meet 301 00:35:37,133 --> 00:35:39,013 But he's gone 302 00:35:40,585 --> 00:35:44,105 It was an accident I should've been on that flight 303 00:35:45,287 --> 00:35:46,367 He flew instead 304 00:35:54,125 --> 00:35:56,005 He's watching us from above 305 00:35:57,460 --> 00:35:58,700 My dear big brother 306 00:36:02,013 --> 00:36:03,093 Shall we look for him? 307 00:37:00,656 --> 00:37:01,936 I love this 308 00:37:05,996 --> 00:37:07,516 May I scream? 309 00:38:20,353 --> 00:38:22,768 Thank you for everything 310 00:38:25,932 --> 00:38:27,292 It was out of this world 311 00:38:29,816 --> 00:38:31,049 Thanks 312 00:38:39,185 --> 00:38:40,045 Wait 313 00:38:56,251 --> 00:38:57,728 I don't think we should meet again 314 00:39:02,405 --> 00:39:03,885 It's too dangerous 315 00:39:06,127 --> 00:39:06,962 The chemistry is going haywire 316 00:39:09,056 --> 00:39:09,976 Correct? 317 00:39:13,591 --> 00:39:14,551 Maybe 318 00:39:22,137 --> 00:39:24,977 I better say goodnight before I have a change of heart 319 00:39:28,724 --> 00:39:29,564 Good night 320 00:39:32,967 --> 00:39:34,007 Good night 321 00:40:02,886 --> 00:40:06,326 I'm trapped in this torturous cell in enemy territory 322 00:40:08,175 --> 00:40:09,855 Don't know if I'll come out alive 323 00:40:11,174 --> 00:40:13,174 Freedom seems like a faraway dream 324 00:40:14,852 --> 00:40:16,852 Will I ever see you again, Leela? 325 00:40:23,977 --> 00:40:25,857 I close my eyes and I see your face 326 00:40:27,159 --> 00:40:28,359 Your smile 327 00:40:29,854 --> 00:40:31,214 Your droopy ears 328 00:40:32,026 --> 00:40:33,066 Your lips 329 00:40:33,799 --> 00:40:35,079 Those big eyes 330 00:40:36,245 --> 00:40:39,605 Your poise, your anger I see it all 331 00:40:42,331 --> 00:40:45,451 Hey, you! Stop! Where the hell are you going? 332 00:40:52,135 --> 00:40:57,375 It's your voice that eludes me I can't hear you calling 'VC' 333 00:40:58,113 --> 00:41:00,233 ...or cry out with joy 334 00:41:01,869 --> 00:41:03,469 ...or hear you sing 335 00:41:05,711 --> 00:41:07,031 I need to see you 336 00:41:09,087 --> 00:41:10,327 At least once more 337 00:42:06,992 --> 00:42:08,272 What's going on? 338 00:42:18,717 --> 00:42:20,717 Here you go again 339 00:42:21,432 --> 00:42:22,432 Hello 340 00:42:22,973 --> 00:42:24,813 Is it the Air Force guy? 341 00:42:29,368 --> 00:42:31,728 What do I tell your father? 342 00:42:34,453 --> 00:42:36,413 Look at what she's doing 343 00:42:38,813 --> 00:42:40,213 No food for you 344 00:42:40,693 --> 00:42:44,173 Listen, don't feed her Let her stay hungry 345 00:42:46,444 --> 00:42:47,884 What a pleasant surprise! 346 00:42:48,258 --> 00:42:50,214 Haven't seen you two in a while 347 00:42:50,239 --> 00:42:52,399 Who did you miss the most, Ilyas? 348 00:42:52,819 --> 00:42:54,419 Me, or Leela? 349 00:42:54,515 --> 00:42:56,675 - Can I ask something? - Please 350 00:42:57,033 --> 00:42:58,913 I hesitate to talk about it 351 00:43:00,253 --> 00:43:04,773 I told her you wouldn't judge But she would not listen 352 00:43:05,887 --> 00:43:07,967 You're sure it's okay? May I? 353 00:43:08,001 --> 00:43:08,801 Sure 354 00:43:09,808 --> 00:43:12,408 Wouldn't want you to think it's weird that a doctor 355 00:43:13,019 --> 00:43:14,859 Don't beat about the bush 356 00:43:15,121 --> 00:43:16,561 She likes someone 357 00:43:17,877 --> 00:43:19,277 Nidhi! Crazy 358 00:43:20,901 --> 00:43:22,341 I haven't told him 359 00:43:23,584 --> 00:43:24,944 But she wants to 360 00:43:25,711 --> 00:43:28,911 I'm scared What if he laughs? 361 00:43:29,021 --> 00:43:31,261 How long can you keep it a secret? 362 00:43:31,977 --> 00:43:33,777 He isn't in town 363 00:43:35,908 --> 00:43:38,428 The Air Force won't tell us where he is 364 00:43:39,359 --> 00:43:42,639 Where's VC? I haven't seen him in days 365 00:43:45,784 --> 00:43:47,184 Ilyas looks upset 366 00:43:47,387 --> 00:43:50,507 Don't be sad! I came to see you 367 00:43:50,532 --> 00:43:52,692 - Leela came to see Varun - Oh! 368 00:43:52,964 --> 00:43:55,364 Won't you say anything apart from 'Oh'? 369 00:43:57,885 --> 00:43:59,365 Do you know where Varun is? 370 00:44:02,492 --> 00:44:05,692 Leh airbase At a three-month camp 371 00:46:00,399 --> 00:46:01,559 Hi 372 00:46:02,464 --> 00:46:03,624 Hi 373 00:46:03,751 --> 00:46:05,271 Wasn't expecting you 374 00:46:11,116 --> 00:46:15,636 The best moment in the past two months you being here 375 00:46:22,190 --> 00:46:26,390 You're lying But it feels so good hearing it 376 00:46:32,433 --> 00:46:34,113 So, did you come here for me? 377 00:46:45,665 --> 00:46:48,305 I came to see where Ravi last was 378 00:46:51,674 --> 00:46:52,954 And to see you too 379 00:47:00,681 --> 00:47:03,721 Shall I take you there? Peak Rimo Kangri 2 380 00:47:14,019 --> 00:47:15,179 Ready 381 00:48:05,893 --> 00:48:07,733 I won't forget this moment 382 00:48:11,094 --> 00:48:12,494 Till my last breath 383 00:48:14,427 --> 00:48:15,627 Till my last breath 384 00:48:16,558 --> 00:48:17,878 Till my last breath 385 00:48:24,965 --> 00:48:26,405 I think I- 386 00:48:27,739 --> 00:48:29,179 Don't say a word 387 00:48:32,254 --> 00:48:33,614 This is all I need 388 00:48:35,837 --> 00:48:36,597 I- 389 00:48:37,328 --> 00:48:38,528 Don't say it 390 00:48:39,166 --> 00:48:41,246 You don't know what I was going to say 391 00:48:41,271 --> 00:48:44,231 - Whatever it is...Don't - It's not what you think 392 00:48:46,578 --> 00:48:47,738 Look over there 393 00:48:49,661 --> 00:48:50,661 It's beautiful 394 00:48:58,135 --> 00:49:00,236 Come on We have to go back 395 00:49:00,285 --> 00:49:00,925 Come 396 00:49:01,129 --> 00:49:03,169 Just a little longer Please 397 00:49:04,184 --> 00:49:05,984 These mountains will soon vanish 398 00:49:06,193 --> 00:49:08,330 The clouds will devour them 399 00:49:08,487 --> 00:49:10,887 Maybe it's a snow storm Come 400 00:49:11,028 --> 00:49:13,268 Really? Let's stay a while then 401 00:49:13,923 --> 00:49:15,668 If we stay, there's no going back 402 00:49:15,693 --> 00:49:20,093 - VC, just fifteen minutes - No way! It's dangerous 403 00:49:20,463 --> 00:49:22,423 Can't you see how fast it's coming? 404 00:49:27,224 --> 00:49:30,184 Let it come I'm not scared 405 00:49:31,292 --> 00:49:33,412 Don't talk like a moron Come on 406 00:49:34,187 --> 00:49:36,227 Wait! Five minutes 407 00:49:38,432 --> 00:49:39,472 No 408 00:49:39,648 --> 00:49:41,128 Don't you follow English? 409 00:49:41,248 --> 00:49:43,717 Move, move 410 00:49:45,560 --> 00:49:47,720 You're barking at me like a German shepherd 411 00:49:48,041 --> 00:49:49,641 Listen to me 412 00:49:50,931 --> 00:49:54,011 - What if I won't? - I'll hit you, come on! 413 00:49:56,115 --> 00:49:58,035 Seriously? You'll hit me? 414 00:49:58,878 --> 00:50:00,518 Are you blind? Look over there 415 00:50:01,466 --> 00:50:02,346 Come 416 00:50:02,726 --> 00:50:04,646 So, you'll hit me if I don't come? 417 00:50:05,350 --> 00:50:06,830 Yes, I will! Come I say 418 00:50:08,628 --> 00:50:10,708 - Let go of me! - Hey 419 00:50:11,382 --> 00:50:13,582 - You go - Stop! 420 00:50:17,009 --> 00:50:18,569 Why are you so stubborn? 421 00:50:18,666 --> 00:50:21,186 I don't like men who manhandle women 422 00:50:21,249 --> 00:50:23,289 - Fine, let's go - You go! 423 00:50:29,206 --> 00:50:34,486 If it gets any worse, there may be an avalanche and that'll be it 424 00:50:35,427 --> 00:50:36,987 Why not say that? 425 00:50:37,370 --> 00:50:39,970 Instead of calling me a moron and manhandling me 426 00:50:41,724 --> 00:50:46,004 I was scared for you 427 00:50:47,951 --> 00:50:49,231 It's my life! 428 00:50:50,542 --> 00:50:53,262 - And what about me? - You have your Girija 429 00:50:53,287 --> 00:50:56,887 I don't want Girija I want you 430 00:51:56,200 --> 00:51:57,520 So much to say... 431 00:51:59,138 --> 00:52:00,818 ...and so little time 432 00:52:00,843 --> 00:52:01,963 I'll write to you 433 00:52:02,268 --> 00:52:04,828 No, I'll send you a courier 434 00:52:05,526 --> 00:52:11,032 I'll be waiting for the courier at the doorstep 435 00:52:13,766 --> 00:52:15,766 What's all this sweet talk? 436 00:52:15,993 --> 00:52:17,313 One month more 437 00:52:18,240 --> 00:52:20,760 - Back to Srinagar - Thirty days? 438 00:52:24,181 --> 00:52:25,341 Wait for the courier 439 00:52:27,636 --> 00:52:28,476 Okay? 440 00:52:30,457 --> 00:52:34,297 - Okay? - Okay 441 00:52:42,576 --> 00:52:44,976 Bye 442 00:53:05,368 --> 00:53:08,688 (Lecturing) 443 00:53:59,480 --> 00:54:01,240 "Waiting for a sweet smile" 444 00:54:02,158 --> 00:54:03,398 "Won't you, please?" 445 00:54:04,250 --> 00:54:07,890 "My heartbeat is missing You thief!" 446 00:54:09,710 --> 00:54:14,190 "Oh my! Am a poet now A poet smitten by thee" 447 00:54:14,332 --> 00:54:16,732 "Should I speak honestly?" 448 00:54:16,827 --> 00:54:18,467 "Or will this do?" 449 00:54:18,788 --> 00:54:20,988 "O my darling I'm coming to you" 450 00:54:21,411 --> 00:54:23,687 "We have some new scores to settle" 451 00:54:24,054 --> 00:54:28,791 "Do I propose to you in a chorus? Is that a yes? A no? Or a yes!" 452 00:54:28,816 --> 00:54:34,576 "O pretty woman, marry me" 453 00:54:36,033 --> 00:54:38,353 "Flirt with me, get high with me" 454 00:54:38,455 --> 00:54:40,575 "Oh beauty!" 455 00:54:40,795 --> 00:54:43,195 "Never mind if you're angry or shy" 456 00:54:43,227 --> 00:54:47,548 "Don't worry, hey pretty woman" 457 00:54:50,419 --> 00:54:52,739 "Marry me" 458 00:54:52,888 --> 00:54:55,168 "O pretty woman, marry me" 459 00:54:55,263 --> 00:54:57,366 "Flirt with me, get high with me" 460 00:54:57,555 --> 00:54:59,915 "Oh Beauty!" 461 00:55:00,026 --> 00:55:04,626 "Call my number When you are in the mood for love" 462 00:55:04,892 --> 00:55:07,052 "Oh pretty woman" 463 00:55:45,896 --> 00:55:47,656 Nidhi, is that you? 464 00:55:49,776 --> 00:55:50,816 Traitor! 465 00:56:00,024 --> 00:56:05,624 "Am I asking for something that nobody has dared to?" 466 00:56:05,727 --> 00:56:07,967 "I'd be grateful..." 467 00:56:08,093 --> 00:56:10,093 "...if without a fuss..." 468 00:56:10,280 --> 00:56:12,440 "...you'd bestow it upon me" 469 00:56:12,660 --> 00:56:15,580 "Hey buttercup!" 470 00:56:17,722 --> 00:56:22,402 "All I want is a little bit of time A little bit of love" 471 00:56:22,572 --> 00:56:24,532 "And a little bit of lust" 472 00:56:24,636 --> 00:56:27,636 "My soulmate" 473 00:56:29,739 --> 00:56:34,339 "Deny me not And don't you forget me" 474 00:56:34,589 --> 00:56:37,429 "My pretty woman" 475 00:56:43,240 --> 00:56:47,960 "O pretty woman, marry me" 476 00:56:48,008 --> 00:56:50,328 "Oh beauty!" 477 00:56:50,485 --> 00:56:52,862 "Flirt with me, get high with me" 478 00:56:52,887 --> 00:56:54,167 "Oh pretty woman!" 479 00:56:55,219 --> 00:56:57,575 "Never mind if you're angry or shy" 480 00:56:57,600 --> 00:57:02,489 "Don't worry, hey pretty woman" 481 00:57:02,514 --> 00:57:09,271 "O pretty woman, marry me" 482 00:57:09,680 --> 00:57:12,480 "Oh pretty woman!" 483 00:57:33,558 --> 00:57:34,638 Hey loudmouth! 484 00:57:35,836 --> 00:57:37,156 Brother Varun! 485 00:57:41,909 --> 00:57:45,389 Sitara, my rowdy sister We never stop arguing 486 00:57:45,616 --> 00:57:49,336 He's such a bully He pulls my ears, twists my arm 487 00:57:49,361 --> 00:57:50,237 Giant Go man 488 00:57:50,262 --> 00:57:51,422 Greetings ma'am 489 00:57:52,338 --> 00:57:55,258 My dear mother! My Lakshmi teacher 490 00:58:02,696 --> 00:58:04,496 - My mother, Lakshmi Chakrapani - Hi Aunty 491 00:58:04,528 --> 00:58:05,808 Delhi University professor 492 00:58:05,911 --> 00:58:07,671 She raised me on Tamil poetry and fish curry 493 00:58:07,712 --> 00:58:08,912 Mom This is Leela 494 00:58:09,676 --> 00:58:10,556 Hello 495 00:58:10,924 --> 00:58:12,244 Hey Air force 496 00:58:12,793 --> 00:58:14,073 - That's my Dad - Oh! 497 00:58:14,941 --> 00:58:18,581 Chakrapani Pillai A self-made businessman 498 00:58:18,700 --> 00:58:21,906 Mr Know All! He believes everyone except him is an idiot 499 00:58:22,213 --> 00:58:22,973 Hi, Pa 500 00:58:24,210 --> 00:58:25,690 Mr Fighter Pilot 501 00:58:25,754 --> 00:58:28,994 We were wondering if you'd make it to the wedding at all 502 00:58:29,680 --> 00:58:32,240 And here you are, girlfriend in tow 503 00:58:32,468 --> 00:58:33,999 Are you asking me to go? 504 00:58:34,228 --> 00:58:36,588 Do you ever listen to me? 505 00:58:36,816 --> 00:58:37,696 Hero! 506 00:58:38,337 --> 00:58:40,013 Rascal! Squadron leader 507 00:58:40,607 --> 00:58:42,792 Deepak I am coming 508 00:58:46,479 --> 00:58:48,719 - All well, Bajrang? - All good, sir 509 00:58:48,744 --> 00:58:51,544 My little brother, thirteen years too late 510 00:58:52,296 --> 00:58:53,896 An afterthought! A leftover 511 00:58:53,921 --> 00:58:55,121 Extra fitting 512 00:58:56,397 --> 00:58:58,357 - Am I right? - Wrong 513 00:58:58,382 --> 00:58:59,542 Drink up 514 00:58:59,708 --> 00:59:01,421 That's the groom 515 00:59:02,770 --> 00:59:03,930 Varun 516 00:59:04,596 --> 00:59:06,234 - Glad you made it - Yes 517 00:59:06,300 --> 00:59:10,340 My brother Madhusudhanan Pillai The only good man in our family 518 00:59:10,759 --> 00:59:12,734 My parents brought the wrong baby home 519 00:59:12,759 --> 00:59:16,839 Almost a saint And now this 520 00:59:17,138 --> 00:59:18,858 - Hey Varun - Hi Sis-in-law! 521 00:59:19,072 --> 00:59:21,032 The bride-to-be Varsha Singh 522 00:59:21,196 --> 00:59:23,236 Junior Pillai Dr.Leela 523 00:59:28,789 --> 00:59:31,311 "Riding a chariot, by the glow of a cigarette..." 524 00:59:31,336 --> 00:59:33,696 "...I saw the silhouette of your face" 525 00:59:38,870 --> 00:59:43,710 "That mischievous, secret smile brought a blush to my face" 526 01:00:09,169 --> 01:00:14,009 "Riding a chariot, by the glow of a cigarette..." 527 01:00:14,284 --> 01:00:18,764 "...I saw the silhouette of your face" 528 01:00:18,898 --> 01:00:23,738 "Darling, bequeath those betel-stained lips to me" 529 01:00:23,981 --> 01:00:28,581 "All that I gave you, promise me you'll repay in kind" 530 01:00:29,028 --> 01:00:33,548 "It takes only ten minutes for my blood to stir" 531 01:00:33,680 --> 01:00:38,520 "Ha! Maybe ten minutes for a man But just five for a woman" 532 01:00:38,678 --> 01:00:43,518 "A woman makes even macho men go weak-kneed" 533 01:00:43,793 --> 01:00:48,720 "Until your saree loses colour, I want to make you glow" 534 01:00:48,807 --> 01:00:53,759 "And when morning comes, let's spin a story for the world" 535 01:00:53,846 --> 01:01:01,340 "O young bride, isn't this our tradition" 536 01:01:02,271 --> 01:01:07,071 "Riding a chariot, by the glow of a cigarette..." 537 01:01:07,282 --> 01:01:11,722 "...I saw the silhouette of your face" 538 01:01:40,594 --> 01:01:45,394 "Blend your shyness with kumkum and bedeck yourself" 539 01:01:45,711 --> 01:01:49,391 "The scent of love and sweat is incomparable" 540 01:01:49,593 --> 01:01:54,353 "O pretty flower, let's savour this nectar" 541 01:01:54,527 --> 01:02:00,127 "Let her shatter like a glass in his hands" 542 01:02:00,368 --> 01:02:02,771 "From the cacti forest echo the beat of drums" 543 01:02:02,934 --> 01:02:05,294 "As two baby elephants rejoice" 544 01:02:05,445 --> 01:02:07,845 "In the pearly spray of the waterfall..." 545 01:02:07,916 --> 01:02:09,916 "...the temptress sways intoxicated" 546 01:02:10,049 --> 01:02:14,809 "He smears himself with sandalwood from Cupid's grove" 547 01:02:15,155 --> 01:02:19,995 "She clings like a young scamp, tangled in his arms" 548 01:02:20,214 --> 01:02:24,614 "Kiss me till I'm dizzy, my love" 549 01:02:24,747 --> 01:02:29,547 "The bride is a precious jewel And the groom an oak chest" 550 01:02:29,870 --> 01:02:34,630 "Encase this precious gem in the safety of his chest" 551 01:02:34,887 --> 01:02:37,327 "Exchange the garlands first" 552 01:02:37,398 --> 01:02:39,758 "Then some saffron milk" 553 01:02:39,962 --> 01:02:43,122 "And when she emerges dishevelled from the bedroom..." 554 01:02:43,302 --> 01:02:44,902 "...drape her in a new saree" 555 01:02:45,022 --> 01:02:48,182 "My queen..." 556 01:02:48,331 --> 01:02:52,691 "...this is the Tamil tradition" 557 01:02:55,940 --> 01:02:58,300 "From the cacti forest echo the beat of drums" 558 01:02:58,410 --> 01:03:00,810 "As two baby elephants rejoice" 559 01:03:00,944 --> 01:03:03,184 "In the pearly spray of the waterfall..." 560 01:03:03,537 --> 01:03:05,718 "...the temptress sways intoxicated" 561 01:03:05,743 --> 01:03:12,623 "O young bride, isn't this our tradition" 562 01:03:13,680 --> 01:03:15,840 We're almost there Be patient 563 01:03:16,182 --> 01:03:20,662 You were the one who was impatient Why tell her now? 564 01:03:21,273 --> 01:03:22,953 And we thought he was saint! 565 01:03:22,993 --> 01:03:25,873 - Relax - Don't panic 566 01:03:26,650 --> 01:03:27,780 And don’t push! 567 01:03:27,821 --> 01:03:29,420 You're going to be a father! 568 01:03:29,445 --> 01:03:30,565 Be quiet 569 01:03:39,602 --> 01:03:41,722 Why did you choose a hospital in Kashmir? 570 01:03:42,869 --> 01:03:44,869 Mom forbade me 571 01:03:45,403 --> 01:03:47,163 So I insisted on going there 572 01:03:48,622 --> 01:03:50,942 Bravo! You chose well 573 01:03:51,549 --> 01:03:54,269 Her brother Ravi was my course-mate Remember him? 574 01:03:56,669 --> 01:03:57,669 He's no more 575 01:03:58,757 --> 01:04:00,725 I was in the 12th standard when Ravi passed away 576 01:04:01,232 --> 01:04:05,912 - I decided it had to be Srinagar then - You didn't tell me 577 01:04:06,672 --> 01:04:08,392 You didn't ask 578 01:04:09,445 --> 01:04:12,325 Varun only cares about Varun and what he fancies 579 01:04:12,773 --> 01:04:14,453 Nothing else matters 580 01:04:14,555 --> 01:04:17,715 Are you saying he doesn't fancy Leela? 581 01:04:20,158 --> 01:04:23,638 When Varun brought that Gujju girl home... 582 01:04:23,759 --> 01:04:25,879 ...Sitara made a similar joke 583 01:04:25,972 --> 01:04:28,132 - Game over - Deepak, shut up 584 01:04:28,698 --> 01:04:30,458 You're not the first 585 01:04:31,311 --> 01:04:34,751 He has brought a few girls home before you 586 01:04:44,616 --> 01:04:46,816 Deepak has a mental problem 587 01:04:46,973 --> 01:04:48,480 Chakra, please 588 01:04:48,518 --> 01:04:51,798 - What did I say? She's a doctor - Enough, please 589 01:04:52,001 --> 01:04:53,321 We're in a hospital 590 01:04:53,407 --> 01:04:56,327 Interrupt me again and I'll throw you out 591 01:04:56,446 --> 01:04:57,366 Enough, Dad 592 01:05:01,065 --> 01:05:02,345 You, too 593 01:05:04,525 --> 01:05:06,925 - You dare touch me - What? 594 01:05:07,051 --> 01:05:09,091 You dare touch me or Mom 595 01:05:09,432 --> 01:05:10,352 Varun 596 01:05:11,086 --> 01:05:13,686 - Stay out of it - This is a hospital 597 01:05:13,741 --> 01:05:14,701 I say shut up! 598 01:05:16,646 --> 01:05:17,966 You're shouting 599 01:05:17,991 --> 01:05:19,911 I said shut up! So shut up 600 01:05:24,722 --> 01:05:27,242 You and I are polar opposites 601 01:05:28,991 --> 01:05:31,431 I'm a fighter pilot, wielding bombs 602 01:05:31,939 --> 01:05:34,579 And you're a doctor, saving lives 603 01:05:35,191 --> 01:05:36,351 Darkness and Light 604 01:05:37,207 --> 01:05:40,087 But what is light without darkness? 605 01:05:45,880 --> 01:05:48,280 I don't know if there will be another chance... 606 01:05:49,267 --> 01:05:50,787 ...to see you again 607 01:05:53,876 --> 01:05:55,516 ...to seek forgiveness 608 01:05:57,113 --> 01:05:59,553 But not a day passes when I don't hope for it 609 01:06:01,116 --> 01:06:04,156 You're somewhere beyond these walls 610 01:06:06,409 --> 01:06:08,489 And I'm trapped in a jail in Pakistan 611 01:06:09,343 --> 01:06:10,663 But I plan to break out 612 01:06:12,522 --> 01:06:14,042 And come looking for you 613 01:06:15,568 --> 01:06:16,621 Are you mental? 614 01:06:16,646 --> 01:06:20,606 It's dangerous But I'm determined to escape 615 01:06:24,401 --> 01:06:27,881 Look at what you've done! The whole pile has fallen 616 01:06:29,179 --> 01:06:32,259 - Always adding to my workload! - Sorry, sir I didn't mean to 617 01:06:55,374 --> 01:06:59,414 'Bharat Mata ki Jai!' 618 01:07:18,765 --> 01:07:21,521 A live cartridge, VC 619 01:07:27,711 --> 01:07:29,551 You'll ruin everything! 620 01:07:30,047 --> 01:07:33,927 Dry run! Ammunition and 12 mm shells from the store 621 01:07:34,154 --> 01:07:39,074 All I need is a can and petrol and coal 622 01:07:40,284 --> 01:07:44,284 Don't you get it? No explosives! 623 01:07:44,458 --> 01:07:46,938 - Got it? - Okay 624 01:08:04,831 --> 01:08:08,031 - Where's the first-aid box, Wasim? - It's right here 625 01:08:09,008 --> 01:08:10,968 Was it your people? Or ours? 626 01:08:11,094 --> 01:08:13,894 What can I say? It was our lot 627 01:09:02,026 --> 01:09:02,946 What? 628 01:10:28,166 --> 01:10:30,112 - Peace be unto you, sir - Same to you 629 01:10:30,137 --> 01:10:32,297 We have a terrible situation 630 01:10:32,337 --> 01:10:34,897 Three Indian prisoners have escaped 631 01:10:36,672 --> 01:10:38,072 Forgive me, sir 632 01:10:38,112 --> 01:10:40,832 I don't know how they managed to dig this tunnel 633 01:10:41,145 --> 01:10:43,798 Fax their photographs across immediately 634 01:11:56,281 --> 01:11:58,761 We didn't go for the obvious route, the Wagah border 635 01:12:00,051 --> 01:12:01,691 They'd find us in no time 636 01:12:02,419 --> 01:12:05,539 We chose the Khyber Pass, to Afghanistan instead 637 01:12:13,920 --> 01:12:15,040 In Peshawar now... 638 01:12:15,737 --> 01:12:19,177 ...Jamrud, up next Khyber and then the Afghan border 639 01:12:19,842 --> 01:12:21,642 We're just 40 kms away 640 01:12:22,463 --> 01:12:25,583 If I get to Afghanistan, I get to India 641 01:12:45,672 --> 01:12:51,832 Shelling on Army's ammunition dump Residents from nearby areas evacuated 642 01:12:53,389 --> 01:12:59,669 Additional forces deployed to Drass, Kaksar & Batalik to combat the infiltrators 643 01:13:00,973 --> 01:13:06,933 Pakistani intruders shot down our Canberra reconnaissance aircraft 644 01:13:07,454 --> 01:13:13,614 Govt officials have stated that this is a localised issue... 645 01:13:13,976 --> 01:13:15,096 Bloody hell! 646 01:13:16,205 --> 01:13:17,725 A missile attack 647 01:13:19,564 --> 01:13:21,844 Local issue...Case closed 648 01:13:23,077 --> 01:13:24,757 Harry, did you hear? 649 01:13:25,663 --> 01:13:27,263 It is a Pakistani army operation 650 01:13:27,366 --> 01:13:28,086 I saw it, man 651 01:13:28,259 --> 01:13:29,419 No doubt at all 652 01:13:29,521 --> 01:13:30,841 It's a cover-up 653 01:13:31,361 --> 01:13:32,481 Can I say something? 654 01:13:33,139 --> 01:13:38,179 Maybe they did not want a flashpoint to turn into a full-scale war 655 01:13:38,472 --> 01:13:39,352 True, sir 656 01:13:39,656 --> 01:13:43,256 Both are nuclear powers, shouldn't let tensions escalate 657 01:13:43,987 --> 01:13:46,107 We've just signed the Lahore peace agreement 658 01:13:46,233 --> 01:13:47,393 - Thank you - Sure 659 01:13:47,426 --> 01:13:48,986 One hand signs the agreement... 660 01:13:49,344 --> 01:13:51,984 ...and the other sends their army posing as terrorists 661 01:13:52,246 --> 01:13:53,486 It's not the first time 662 01:13:56,492 --> 01:13:58,572 How can we be sure they aren't militants? 663 01:13:58,925 --> 01:14:00,045 Smarty Pants... 664 01:14:02,539 --> 01:14:04,859 ...are you certain they were really militants? 665 01:14:05,489 --> 01:14:07,129 It's definitely the Pakistani army 666 01:14:08,151 --> 01:14:10,391 But we can't get trigger happy, can we? 667 01:14:10,579 --> 01:14:12,139 Leela, will you please keep quiet? 668 01:14:13,186 --> 01:14:15,466 - Why? - Because I say so 669 01:14:16,967 --> 01:14:20,247 What's the problem? Being a woman or a civilian? 670 01:14:21,272 --> 01:14:22,472 Leela, enough 671 01:14:23,424 --> 01:14:24,504 Just a minute 672 01:14:30,607 --> 01:14:31,215 Look 673 01:14:31,274 --> 01:14:33,074 - Suppose I'm an officer? - Take it off 674 01:14:34,293 --> 01:14:36,933 - Doesn't it suit me? - I said take it off 675 01:14:52,810 --> 01:14:53,810 Sorry 676 01:14:58,038 --> 01:15:01,318 - I shouldn't have shouted - It's okay 677 01:15:04,792 --> 01:15:06,032 Sorry 678 01:15:07,724 --> 01:15:08,964 Sorry, guys 679 01:15:09,887 --> 01:15:11,647 So, a woman can't speak... 680 01:15:11,931 --> 01:15:14,571 ...or have an opinion or become a fighter pilot, right? 681 01:15:15,225 --> 01:15:17,745 Sure, she can! On one condition... 682 01:15:18,493 --> 01:15:19,773 ...she must be beautiful 683 01:15:19,893 --> 01:15:21,733 She must be beautiful! Right guys? 684 01:15:21,773 --> 01:15:22,733 Yeah! 685 01:15:22,850 --> 01:15:25,010 So, beauty is all that matters in a woman? 686 01:15:26,334 --> 01:15:29,574 Men and women... we're made differently 687 01:15:31,001 --> 01:15:32,681 How so? I don't... 688 01:15:33,353 --> 01:15:36,108 You're a doctor, sweetheart You should know 689 01:15:36,810 --> 01:15:39,090 Man's natural instinct is to hunt 690 01:15:39,824 --> 01:15:43,603 To seek and fight for food We're designed that way 691 01:15:44,268 --> 01:15:45,708 And women... 692 01:15:46,112 --> 01:15:47,388 To make babies for you? 693 01:15:48,628 --> 01:15:49,748 That, too 694 01:15:51,068 --> 01:15:52,628 We're no good for much else? 695 01:15:54,012 --> 01:15:55,452 Why so angry? 696 01:15:56,356 --> 01:15:57,516 Let go 697 01:16:00,038 --> 01:16:01,998 Let go, please I want to go 698 01:16:02,182 --> 01:16:03,142 Okay 699 01:16:05,948 --> 01:16:06,868 Go! 700 01:16:20,180 --> 01:16:21,060 Sorry 701 01:16:32,042 --> 01:16:33,562 It's our first fight 702 01:16:34,480 --> 01:16:36,040 And you're running away 703 01:16:37,595 --> 01:16:39,435 Fight back like a true Tamil woman 704 01:16:40,862 --> 01:16:42,942 My princess, don't go 705 01:16:43,629 --> 01:16:44,949 My sweetheart 706 01:17:25,096 --> 01:17:26,216 Dear! 707 01:17:29,868 --> 01:17:31,188 Hello 708 01:17:32,188 --> 01:17:34,388 - Happy birthday - Thank you 709 01:18:01,458 --> 01:18:02,258 Wait 710 01:18:36,268 --> 01:18:39,388 Who's wailing out there? 711 01:18:40,460 --> 01:18:42,500 I'm not dead yet! Tell him 712 01:18:54,287 --> 01:18:57,727 "As I searched the skies for you..." 713 01:19:01,515 --> 01:19:05,195 "...you vanished into the sea" 714 01:19:11,026 --> 01:19:14,506 "As I plunged into the sea..." 715 01:19:16,115 --> 01:19:19,435 "...you appeared in the sky" 716 01:19:20,432 --> 01:19:25,752 "You left me wandering in a star spangled forest..." 717 01:19:26,441 --> 01:19:29,939 "...and made me lose my sense of self" 718 01:19:29,964 --> 01:19:31,524 "This ain't right" 719 01:19:32,353 --> 01:19:33,873 "It ain't fair" 720 01:19:36,971 --> 01:19:41,731 "O beautiful moon, this ain't right" 721 01:19:41,919 --> 01:19:43,479 "This ain't right" 722 01:19:44,110 --> 01:19:45,910 "It ain't fair" 723 01:19:46,509 --> 01:19:51,229 "O beautiful midnight, this ain't right" 724 01:19:54,420 --> 01:19:55,940 Where are you going? 725 01:20:18,451 --> 01:20:22,531 "The quest for sound..." 726 01:20:23,566 --> 01:20:26,806 "...ends in silence" 727 01:20:28,023 --> 01:20:32,223 "The quest for silence..." 728 01:20:33,009 --> 01:20:36,649 "...ends in wisdom" 729 01:20:37,758 --> 01:20:42,118 "And when I seek you..." 730 01:20:42,276 --> 01:20:48,156 "...draped in clouds, you drift away" 731 01:21:04,538 --> 01:21:07,778 You treat me like a slave Like your pet dog 732 01:21:08,117 --> 01:21:10,117 You want me at your beck and call 733 01:21:12,560 --> 01:21:14,160 I can't do it 734 01:21:16,782 --> 01:21:18,342 I have self-respect 735 01:21:19,941 --> 01:21:22,421 I want an equal relationship 736 01:21:25,725 --> 01:21:27,565 But we are not equals 737 01:21:28,587 --> 01:21:29,747 I'm beneath you 738 01:21:31,265 --> 01:21:34,705 - Leela is far superior to me - You don't mean that 739 01:21:37,721 --> 01:21:39,521 I do! From the bottom of my heart... 740 01:21:41,007 --> 01:21:42,287 Without you... 741 01:21:45,293 --> 01:21:47,253 ...I have no one 742 01:21:48,848 --> 01:21:50,208 Don't leave me 743 01:21:52,043 --> 01:21:53,203 I beg you 744 01:21:54,834 --> 01:21:56,394 You're all I want 745 01:21:58,597 --> 01:21:59,877 I love you 746 01:22:23,773 --> 01:22:27,733 Guys, look who is here! 747 01:22:28,446 --> 01:22:29,806 Didn't I tell you... 748 01:22:30,277 --> 01:22:32,237 ...Leela would come if I called her 749 01:22:33,730 --> 01:22:35,490 You didn't believe me, did you? 750 01:22:39,225 --> 01:22:41,685 And you challenged me! Well? 751 01:22:44,559 --> 01:22:47,359 No matter what, she's my girl 752 01:22:48,364 --> 01:22:51,804 Do you believe me now? Aren't I the lucky one? 753 01:22:55,021 --> 01:22:57,101 I challenge you to find a girl like her 754 01:22:57,436 --> 01:23:00,396 Go, guys go! You owe me a single malt 755 01:23:00,632 --> 01:23:02,752 And don't be too jealous! 756 01:23:20,341 --> 01:23:21,981 Won't you ever say it? 757 01:23:25,441 --> 01:23:26,521 'I love you' 758 01:23:34,139 --> 01:23:35,779 I'm not as good as you 759 01:23:37,824 --> 01:23:40,984 But I love you... 760 01:23:43,393 --> 01:23:45,353 ...more than you will ever love me 761 01:23:47,726 --> 01:23:49,606 I'll love you even if you don't 762 01:23:54,093 --> 01:23:56,053 I'll love you even if you despise me 763 01:24:00,864 --> 01:24:02,344 Till the end of time 764 01:24:47,699 --> 01:24:48,859 I love you 765 01:25:36,153 --> 01:25:38,113 What did you say? Tell me 766 01:25:38,716 --> 01:25:40,876 Say it again 767 01:25:41,588 --> 01:25:42,748 Go on 768 01:25:42,963 --> 01:25:45,841 Sorry, I take it back 769 01:25:59,849 --> 01:26:04,489 "Is he the Sky, who'll come to me..." 770 01:26:11,470 --> 01:26:14,550 "Is he the Sky, caressing me..." 771 01:26:14,622 --> 01:26:19,902 "...pouring down as rain Unravelling secrets unknown..." 772 01:26:20,627 --> 01:26:22,922 "...and hiding within me" 773 01:26:22,947 --> 01:26:29,707 "Bowing down from afar And standing tall when near" 774 01:26:30,643 --> 01:26:37,043 "Freezing over at my pride..." 775 01:26:37,068 --> 01:26:46,155 "...and melting with my love" 776 01:26:46,600 --> 01:26:55,360 "...and melting with my love" 777 01:26:58,774 --> 01:27:02,414 "My secret lover..." 778 01:27:03,174 --> 01:27:07,574 "...will come for me" 779 01:27:18,086 --> 01:27:22,526 "While with me, he thinks of her" 780 01:27:22,771 --> 01:27:27,331 "While with another, I'm all he thinks of" 781 01:27:27,442 --> 01:27:31,842 "Foresake me, he never will Forget me, he never will" 782 01:27:32,178 --> 01:27:36,538 "If he were to forget me, lose his life, he will" 783 01:27:36,648 --> 01:27:40,808 "To my downcast eyes, he is the endless horizon" 784 01:27:41,251 --> 01:27:46,211 "And with my eyes wide open, he's the melting sky" 785 01:27:46,407 --> 01:27:49,287 "Is he the Sky, caressing me..." 786 01:27:49,414 --> 01:27:54,374 "...pouring down as rain Unravelling secrets unknown..." 787 01:27:55,408 --> 01:27:57,608 "...and hiding within me" 788 01:27:57,633 --> 01:28:04,233 "Bowing down from afar And standing tall when near" 789 01:28:05,346 --> 01:28:11,746 "Freezing over at my pride..." 790 01:28:28,481 --> 01:28:29,961 Stop! 791 01:28:30,221 --> 01:28:31,781 Turn off the headlights! 792 01:28:44,108 --> 01:28:45,588 Get back to your seat 793 01:29:27,742 --> 01:29:29,942 I can almost hear your voice now... 794 01:29:30,756 --> 01:29:32,956 ...and smell your sweet fragrance 795 01:29:34,706 --> 01:29:35,906 Your laughter 796 01:29:36,545 --> 01:29:37,985 Your happiness 797 01:29:39,156 --> 01:29:41,196 The winds carry your presence to me 798 01:29:56,867 --> 01:29:57,947 Come with me 799 01:29:58,992 --> 01:30:00,632 Doctor, give us a minute 800 01:30:00,807 --> 01:30:01,647 Okay 801 01:30:14,187 --> 01:30:15,547 This is the Registrar's office 802 01:30:17,559 --> 01:30:18,439 So? 803 01:30:22,643 --> 01:30:26,003 If we register our names now, we can marry in a month 804 01:30:33,181 --> 01:30:35,421 I never said I'd marry you 805 01:30:38,996 --> 01:30:42,916 They're closing soon We can register at 4pm tomorrow 806 01:30:44,070 --> 01:30:46,870 Come tomorrow with your friends, family and friendly creatures 807 01:30:47,740 --> 01:30:51,180 We register tomorrow and get married in a month 808 01:30:51,814 --> 01:30:54,054 Varun and Leela, okay? 809 01:30:56,018 --> 01:30:57,818 I hadn't thought of marriage 810 01:31:00,054 --> 01:31:02,414 You have one full month to do that 811 01:31:07,463 --> 01:31:09,623 A simple yes or a simple no 812 01:31:34,444 --> 01:31:35,684 Grandpa! 813 01:31:53,443 --> 01:31:54,483 Yes 814 01:32:09,035 --> 01:32:11,875 Are you sure it was today? 815 01:32:13,333 --> 01:32:15,253 You're asking me for the nth time 816 01:32:15,690 --> 01:32:17,690 He said:'Registrar's office 4pm' 817 01:32:18,081 --> 01:32:20,361 'Bring your friends and family' 818 01:32:21,228 --> 01:32:22,948 I don't think VC will show up 819 01:32:23,358 --> 01:32:25,558 Ilyas, don't jinx it 820 01:32:25,797 --> 01:32:28,001 No one can keep a govt office open beyond 5pm 821 01:32:28,026 --> 01:32:29,506 Then sweet-talk them 822 01:32:29,651 --> 01:32:32,051 And buy us another half an hour 823 01:32:32,716 --> 01:32:35,396 I already have But I don't believe he'll come 824 01:32:35,953 --> 01:32:39,073 - Maybe you should be quiet - Maybe you should 825 01:32:39,639 --> 01:32:41,799 I warned you about VC 826 01:32:42,220 --> 01:32:45,380 Because you like Leela and you're jealous of VC 827 01:32:45,553 --> 01:32:47,593 Nidhi, stop it! Please 828 01:32:49,022 --> 01:32:50,622 The truth is always bitter 829 01:33:06,638 --> 01:33:07,878 Adrenaline rush 830 01:33:08,861 --> 01:33:10,421 My whole body is wired 831 01:33:12,327 --> 01:33:14,367 But I am filled with fear 832 01:33:16,205 --> 01:33:19,285 My first contact with the enemy 833 01:33:20,304 --> 01:33:22,544 - So... - So? 834 01:33:24,215 --> 01:33:27,855 I feel the enemy is just like us 835 01:33:29,274 --> 01:33:32,714 - They could be good men - Look into the mirror 836 01:33:33,421 --> 01:33:36,341 Can you see yourself? Do you see Arjun? 837 01:33:37,767 --> 01:33:39,607 Or do I look like Lord Krishna? 838 01:33:41,670 --> 01:33:44,230 This is Kargil not Kurukshetra 839 01:33:45,809 --> 01:33:49,969 Analysing whether the enemy is good or bad is not our job 840 01:33:50,454 --> 01:33:52,574 That's between him and his God 841 01:33:53,553 --> 01:33:57,473 Your job is to ensure that he meets his Maker swiftly 842 01:33:58,213 --> 01:33:59,253 That's it 843 01:33:59,693 --> 01:34:01,373 - Got it? - Yes, sir 844 01:34:03,178 --> 01:34:04,578 We have only one chance 845 01:34:05,246 --> 01:34:06,326 No second... 846 01:34:17,403 --> 01:34:18,643 No second chances 847 01:34:18,939 --> 01:34:21,179 One mistake...Permanent mistake 848 01:34:22,989 --> 01:34:24,669 Or you'll return in a body bag 849 01:34:28,096 --> 01:34:30,976 Hi, sweetheart! When did you come? 850 01:34:31,772 --> 01:34:33,612 How long have you been waiting? 851 01:34:34,855 --> 01:34:36,215 For two days... 852 01:34:37,598 --> 01:34:40,078 ...at the Registrar's! Waiting for an Air Force officer 853 01:34:50,313 --> 01:34:51,593 I forgot 854 01:34:53,313 --> 01:34:54,473 I'm sorry 855 01:35:02,331 --> 01:35:03,531 Where were you? 856 01:35:04,317 --> 01:35:05,717 I was in Delhi 857 01:35:09,312 --> 01:35:11,312 You could have phoned me 858 01:35:13,575 --> 01:35:14,935 I said I'm sorry 859 01:35:15,690 --> 01:35:17,970 Ilyas, please explain to your friend 860 01:35:21,820 --> 01:35:25,020 It's all right if you forgot There's tension all around 861 01:35:29,981 --> 01:35:31,741 But you never meant it 862 01:35:34,865 --> 01:35:37,025 This marriage registration was a charade 863 01:35:38,333 --> 01:35:40,533 I'm the fool! It's my fault 864 01:35:42,776 --> 01:35:45,536 - Let's go now and register - They're closed today 865 01:35:45,560 --> 01:35:47,840 - Why do this to me again? - Tomorrow then? 866 01:35:49,938 --> 01:35:51,778 You either treat me like a queen... 867 01:35:53,642 --> 01:35:55,842 ...or walk all over me 868 01:35:55,867 --> 01:35:56,587 No 869 01:35:58,141 --> 01:36:01,181 - You trample over me - No, never 870 01:36:01,237 --> 01:36:02,197 It's the truth 871 01:36:03,568 --> 01:36:06,368 - Guys, my girl is angry with me - Varun, please 872 01:36:06,650 --> 01:36:09,050 - Ask her not to go! Come on - VC, please 873 01:36:11,519 --> 01:36:13,479 Don't humiliate me more 874 01:36:15,442 --> 01:36:17,442 Please let go, Varun 875 01:36:19,354 --> 01:36:22,914 Her Highness is leaving Go, it's a free country 876 01:36:23,157 --> 01:36:25,357 - Take your dear chaperone with you - VC, stop it 877 01:36:25,452 --> 01:36:28,412 - Ilyas, just ignore him - Ilyas, please ignore me 878 01:36:28,896 --> 01:36:30,096 You're doing it again 879 01:36:31,795 --> 01:36:33,515 Walking all over me 880 01:36:35,458 --> 01:36:38,298 I don't know why I keep coming back to you 881 01:36:41,883 --> 01:36:43,483 Because you love me... 882 01:36:46,056 --> 01:36:47,941 ...and you know that I love you 883 01:36:50,625 --> 01:36:51,705 I love you 884 01:37:04,352 --> 01:37:08,272 Why does Leela let VC mistreat her? 885 01:37:09,212 --> 01:37:11,892 - She's lost her mind - Why doesn't she leave him? 886 01:37:12,433 --> 01:37:15,193 - Many smart guys out there - Really...? Where? 887 01:37:19,785 --> 01:37:21,025 It's love 888 01:37:22,558 --> 01:37:23,598 Whatever 889 01:37:24,302 --> 01:37:26,782 That's how it is 890 01:37:27,521 --> 01:37:30,841 You know officer Ashok, right? He fancies me 891 01:37:31,163 --> 01:37:33,003 Always smiling at me 892 01:37:33,794 --> 01:37:36,274 I have a crush on you 893 01:37:38,294 --> 01:37:41,494 You like Leela, Leela likes VC 894 01:37:42,048 --> 01:37:44,408 VC likes only VC 895 01:37:45,630 --> 01:37:48,072 I give up! 896 01:37:48,417 --> 01:37:49,817 That's just how it is 897 01:38:15,413 --> 01:38:16,773 Not to the bed 898 01:38:26,491 --> 01:38:27,931 What do you see? 899 01:38:31,269 --> 01:38:33,349 My gorgeous one 900 01:38:33,890 --> 01:38:35,130 What else? 901 01:38:36,538 --> 01:38:38,698 My smart one 902 01:38:39,161 --> 01:38:40,641 What else? 903 01:38:41,135 --> 01:38:44,215 My angry headstrong girl 904 01:38:45,201 --> 01:38:48,161 Notice any change? Look carefully 905 01:38:49,519 --> 01:38:51,839 Can my hands do the looking? 906 01:38:52,501 --> 01:38:53,421 Yes 907 01:39:32,883 --> 01:39:33,803 Okay 908 01:39:54,445 --> 01:39:56,445 Two and a half months 909 01:40:16,051 --> 01:40:19,411 It's very simple Yes or no? 910 01:40:24,465 --> 01:40:26,145 I thought about it... 911 01:40:26,849 --> 01:40:28,089 ...for a while 912 01:40:29,127 --> 01:40:31,167 Imagined a little boy... 913 01:40:31,901 --> 01:40:33,181 ...or a girl... 914 01:40:34,481 --> 01:40:36,081 ...by my side 915 01:40:36,820 --> 01:40:38,540 Sitting on my shoulder 916 01:40:39,181 --> 01:40:40,781 Laughing and playing 917 01:40:41,694 --> 01:40:43,334 And if they were twins... 918 01:40:43,882 --> 01:40:45,802 ...they would be Rohan and Rohini 919 01:40:49,615 --> 01:40:52,975 But I have a nagging fear... 920 01:40:54,374 --> 01:40:56,334 ...that I'd be like my Dad 921 01:40:58,466 --> 01:41:00,626 And be a terrible father 922 01:41:03,581 --> 01:41:05,341 Is it a yes or a no? 923 01:41:16,269 --> 01:41:17,789 I'm not really cut out... 924 01:41:20,019 --> 01:41:21,499 ...to be a husband... 925 01:41:22,573 --> 01:41:23,773 ...or a father 926 01:41:30,835 --> 01:41:32,395 You're all I need 927 01:41:38,494 --> 01:41:40,054 No... 928 01:41:40,548 --> 01:41:42,628 I'm not good enough 929 01:41:45,590 --> 01:41:47,550 I am unworthy 930 01:41:54,491 --> 01:41:56,251 If this is what I want 931 01:42:05,833 --> 01:42:07,153 No, Leela 932 01:42:09,638 --> 01:42:11,358 It just won't work 933 01:42:21,984 --> 01:42:24,024 Don't just walk away in silence 934 01:42:25,267 --> 01:42:26,547 I'll handle it 935 01:42:28,562 --> 01:42:29,816 How? 936 01:42:30,868 --> 01:42:32,148 I'm a doctor 937 01:42:33,047 --> 01:42:34,664 I'll take care 938 01:42:38,508 --> 01:42:42,028 I've always been self-destructive, reckless... 939 01:42:42,555 --> 01:42:46,075 ...you became collateral damage Because you were my other half 940 01:42:47,127 --> 01:42:49,247 Destroying was my second nature 941 01:42:50,499 --> 01:42:52,419 But it's all behind me now 942 01:42:52,859 --> 01:42:56,619 My retribution is only 10 kilometers away 943 01:42:59,043 --> 01:43:02,883 I can almost touch Torkham Gate The Afghan border 944 01:43:18,906 --> 01:43:20,466 Salaams, sir 945 01:43:26,345 --> 01:43:28,265 Yes, that's him! 946 01:43:41,100 --> 01:43:43,940 Sir, could you hold him for a minute? 947 01:43:48,286 --> 01:43:49,406 Brother... 948 01:43:49,644 --> 01:43:52,924 Can I find an auto or a horse-cart to Torkham Gate? 949 01:43:55,523 --> 01:43:57,043 Arrest him! 950 01:44:00,618 --> 01:44:02,778 If I were to admit that it was all my fault... 951 01:44:03,967 --> 01:44:05,287 ...would you believe me? 952 01:44:05,758 --> 01:44:07,798 You're dearer to me than life itself 953 01:44:10,256 --> 01:44:12,216 I can never hold you again 954 01:44:13,273 --> 01:44:15,473 Or be a part of your life ever again 955 01:44:16,862 --> 01:44:18,622 In one fateful moment... 956 01:44:19,350 --> 01:44:22,430 ...all my hopes have plunged into a dark abyss 957 01:44:29,704 --> 01:44:32,344 Sir, Colonel Mithran passed away last night 958 01:44:45,521 --> 01:44:49,481 He passed away last night Leela's parents are here from Delhi 959 01:45:00,493 --> 01:45:02,293 The burial is at 4pm 960 01:45:25,869 --> 01:45:27,509 I don't want him here 961 01:45:53,922 --> 01:45:55,242 Just a minute 962 01:45:56,506 --> 01:45:57,946 Please come with me 963 01:46:59,616 --> 01:47:00,456 Hi 964 01:47:02,190 --> 01:47:05,310 Good evening, ma'am Sir I'm Squadron Leader Varun 965 01:47:05,747 --> 01:47:07,987 Your son's course-mate and colleague 966 01:47:08,869 --> 01:47:11,989 Now Leela's friend 967 01:47:12,867 --> 01:47:17,307 I don't know how much Leela has told you about me 968 01:47:19,035 --> 01:47:21,355 She's upset with me right now 969 01:47:22,635 --> 01:47:26,675 So I came to apologise to her in your presence 970 01:47:30,220 --> 01:47:31,260 Okay 971 01:47:32,087 --> 01:47:34,007 Let's pretend you asked me to sit down 972 01:47:34,094 --> 01:47:37,014 - Please sit down - Finally! So, you can speak 973 01:47:37,628 --> 01:47:39,708 You had me worried 974 01:47:44,494 --> 01:47:45,734 Mr Prakash Abraham 975 01:47:47,036 --> 01:47:48,436 Or should I call you 'uncle'? 976 01:47:49,107 --> 01:47:52,147 Prakash sir? Just Prakash would do, right? 977 01:47:56,220 --> 01:47:59,580 Is it a vow of silence? For Col Mithran? 978 01:48:00,111 --> 01:48:04,431 In our line of work, we celebrate death 979 01:48:04,868 --> 01:48:07,948 Or should I say life? Depends on how you look at it 980 01:48:12,294 --> 01:48:13,974 So, will no one speak? 981 01:48:16,059 --> 01:48:16,859 Okay 982 01:48:17,400 --> 01:48:18,680 I get it 983 01:48:20,127 --> 01:48:23,487 You don't like me And my relationship with Leela 984 01:48:23,923 --> 01:48:27,843 - I'll fetch the rice - Ma'am, wait I'll get it 985 01:48:29,734 --> 01:48:31,574 I can sense your silent questions 986 01:48:32,035 --> 01:48:34,235 Can he take care of our daughter? 987 01:48:36,766 --> 01:48:39,966 You're a renowned lawyer Your questions will be complicated 988 01:48:41,777 --> 01:48:44,537 Will I take good care of her? 989 01:48:45,885 --> 01:48:47,405 Most definitely 990 01:48:48,189 --> 01:48:50,149 But if you ask me if I'm capable? 991 01:48:52,153 --> 01:48:55,073 Am I competent? Am I rich? 992 01:48:55,528 --> 01:48:57,328 What my social standing is 993 01:48:57,586 --> 01:49:00,626 I wouldn't know how to answer that 994 01:49:03,984 --> 01:49:07,224 Is this a silent interrogation? 995 01:49:07,327 --> 01:49:09,007 Am I in the dock? 996 01:49:09,470 --> 01:49:11,653 Yes, Your Honour...No, Your Honour 997 01:49:17,845 --> 01:49:20,285 Did I do something wrong? Leela? 998 01:49:22,216 --> 01:49:24,216 Not tonight, I didn't 999 01:49:28,135 --> 01:49:30,015 I'm the only one laughing 1000 01:49:30,649 --> 01:49:32,289 Feels like an inquiry 1001 01:49:33,514 --> 01:49:35,954 In the Forces, only a grave mistake leads to an inquiry 1002 01:49:37,330 --> 01:49:38,930 My only mistake has been... 1003 01:49:42,325 --> 01:49:43,805 ...my extreme affection... 1004 01:49:46,639 --> 01:49:47,799 ...for Leela 1005 01:49:49,725 --> 01:49:54,405 Are you scared for your daughter? Because I'm in the Air Force? 1006 01:49:55,712 --> 01:49:58,872 You lost your son Ravi in a sortie that I should have been on 1007 01:49:59,523 --> 01:50:02,283 Do you hold me responsible for it? 1008 01:50:03,934 --> 01:50:06,694 Am I a bad omen? Do you think that? 1009 01:50:07,870 --> 01:50:08,950 Varun, enough 1010 01:50:08,975 --> 01:50:11,695 Wait! They're trying to say something 1011 01:50:12,155 --> 01:50:14,035 Looking at me as if I were vermin 1012 01:50:20,387 --> 01:50:21,667 I'm a fighter pilot 1013 01:50:22,432 --> 01:50:24,592 I'm hard-wired for combat 1014 01:50:26,011 --> 01:50:28,051 I can sense animosity in your silence 1015 01:50:28,513 --> 01:50:30,393 Do you wish I was dead? 1016 01:50:33,295 --> 01:50:35,055 Prakash, shall I tell you something? 1017 01:50:36,240 --> 01:50:37,640 You're a criminal lawyer 1018 01:50:37,665 --> 01:50:41,065 Well acquainted with criminals and cheats 1019 01:50:42,348 --> 01:50:44,028 Do you take everyone for a fraud? 1020 01:50:45,043 --> 01:50:46,643 Or have you become one too? 1021 01:50:46,874 --> 01:50:48,274 Can you please stop this? 1022 01:50:48,768 --> 01:50:50,448 - One minute - It's okay 1023 01:50:50,598 --> 01:50:53,318 It's not okay It's not cool 1024 01:50:55,090 --> 01:50:57,170 He is interrogating me without words 1025 01:50:57,447 --> 01:50:58,767 Looking at me as if I were a terrorist 1026 01:50:58,792 --> 01:51:01,552 - Take him outside - Talk to me! 1027 01:51:02,316 --> 01:51:04,076 Why hide behind them? 1028 01:51:04,576 --> 01:51:06,456 For God's sake, go 1029 01:51:07,703 --> 01:51:09,783 Come with me and I'll leave 1030 01:51:10,993 --> 01:51:12,433 Varun, go...Please 1031 01:51:12,793 --> 01:51:13,713 Come with me 1032 01:51:14,207 --> 01:51:16,207 - Like you did the other day - Varun, just go 1033 01:51:18,713 --> 01:51:22,113 Are you telling me to get out? Say the words 1034 01:51:22,776 --> 01:51:24,376 - Get out! - What? 1035 01:51:26,950 --> 01:51:28,110 Get out 1036 01:51:30,390 --> 01:51:31,910 Please, get out 1037 01:51:32,770 --> 01:51:33,650 Please 1038 01:51:38,187 --> 01:51:39,787 Ma'am...Sir 1039 01:52:38,127 --> 01:52:39,607 I'm leaving Srinagar 1040 01:52:46,334 --> 01:52:49,134 I've given in my resignation 1041 01:52:50,049 --> 01:52:51,929 I won't come back 1042 01:52:56,606 --> 01:52:58,286 I know I've been difficult 1043 01:52:59,538 --> 01:53:01,338 I've given you so much trouble 1044 01:53:07,493 --> 01:53:08,653 My train ticket 1045 01:53:09,460 --> 01:53:11,460 I'm going far away 1046 01:53:12,374 --> 01:53:15,774 - Just came to say goodbye - You think it won't work, I know 1047 01:53:16,428 --> 01:53:17,828 But if it did... 1048 01:53:18,387 --> 01:53:21,467 - ...we'd be so good together - We're opposites, Varun 1049 01:53:21,927 --> 01:53:25,487 - Leela-Varun, made for each other - Stop it 1050 01:53:29,654 --> 01:53:31,694 Please don't leave me 1051 01:53:33,084 --> 01:53:34,484 I'm not ready for this 1052 01:53:35,675 --> 01:53:37,075 Neither are you 1053 01:53:38,821 --> 01:53:40,061 We're too different 1054 01:53:40,141 --> 01:53:43,301 Give me one chance! We'll get married just the way you want 1055 01:53:43,716 --> 01:53:45,276 A destination wedding? 1056 01:53:45,371 --> 01:53:48,451 Look at when you're bringing up marriage! 1057 01:53:49,023 --> 01:53:51,343 A church wedding? A registrar ceremony? 1058 01:53:52,117 --> 01:53:54,597 - Don't make me cry - Shall we marry 3 times? 1059 01:53:54,858 --> 01:53:56,738 Forget tying 3 knots, we'll marry thrice 1060 01:53:56,763 --> 01:53:58,003 Stop! 1061 01:53:58,341 --> 01:54:00,381 Varun, please... 1062 01:54:04,073 --> 01:54:07,513 I beg you Please don't leave me 1063 01:54:09,338 --> 01:54:11,738 Give me this one chance Wait for me 1064 01:54:12,347 --> 01:54:13,747 It won't work 1065 01:54:17,102 --> 01:54:19,102 Without you I'd be lost 1066 01:54:19,493 --> 01:54:20,733 Hear me 1067 01:54:21,082 --> 01:54:23,202 I'll be the man you want me to be 1068 01:54:23,600 --> 01:54:26,360 We'll just destroy each other 1069 01:54:28,990 --> 01:54:31,710 Leela, give me a chance 1070 01:54:32,694 --> 01:54:34,574 What can I say? 1071 01:54:35,180 --> 01:54:36,660 Say you love me 1072 01:54:38,617 --> 01:54:39,577 Bye 1073 01:54:40,753 --> 01:54:42,753 I'll come looking for you 1074 01:54:48,957 --> 01:54:50,637 No matter where you go... 1075 01:54:53,149 --> 01:54:54,509 ...I'll find you 1076 01:54:54,841 --> 01:54:56,081 I love you 1077 01:55:11,590 --> 01:55:14,910 The time we parted, was a time of war... 1078 01:55:15,437 --> 01:55:16,677 The Kargil war 1079 01:55:17,321 --> 01:55:20,938 All my anger, arrogance, recklessness... 1080 01:55:20,974 --> 01:55:23,334 ...was wiped out in the 50-day war 1081 01:55:30,670 --> 01:55:32,070 8 assault rifles... 1082 01:55:32,565 --> 01:55:35,365 ...320 rounds of bullets stared me in the face 1083 01:55:35,842 --> 01:55:37,602 The end seemed inevitable 1084 01:55:54,156 --> 01:55:57,596 I'm saying...let's blast out 1085 01:55:58,598 --> 01:55:59,838 With what? 1086 01:56:05,127 --> 01:56:06,527 I have everything 1087 01:56:09,373 --> 01:56:10,413 Hold it 1088 01:56:23,533 --> 01:56:24,653 Petrol 1089 01:56:28,126 --> 01:56:29,366 Petrol 1090 01:56:38,639 --> 01:56:41,359 Come on, boys! Move! 1091 01:56:45,509 --> 01:56:47,909 Unlock the gate 1092 01:57:10,285 --> 01:57:12,645 We should head North West 1093 01:57:12,958 --> 01:57:15,078 - I think... - Just shut up and look! 1094 01:57:18,562 --> 01:57:20,682 - Are you mad? - Yes 1095 01:57:22,161 --> 01:57:23,481 I'm going 1096 01:57:54,534 --> 01:57:57,654 The truck is turning around the bend Hurry 1097 01:58:11,429 --> 01:58:14,669 Step aside! Do you wish to die? 1098 01:58:19,293 --> 01:58:21,533 Don't you dare enter my truck! 1099 01:58:21,633 --> 01:58:23,953 Get down! Do not enter 1100 01:59:02,973 --> 01:59:05,023 This truck belongs to my boss 1101 01:59:05,048 --> 01:59:07,328 - How far is the border? - 20kms 1102 01:59:08,499 --> 01:59:10,979 Don't fire I want them alive 1103 01:59:16,095 --> 01:59:19,135 - Are you Pakistanis? - No, no Indians 1104 01:59:30,289 --> 01:59:31,849 Move back! 1105 01:59:40,784 --> 01:59:42,104 Go, go 1106 02:00:22,669 --> 02:00:24,989 You got rid of him 1107 02:00:27,843 --> 02:00:28,963 Fire! 1108 02:00:29,898 --> 02:00:31,578 VC, faster 1109 02:00:36,524 --> 02:00:38,892 - Do you have a bottle? - I might 1110 02:00:38,917 --> 02:00:41,957 - And a diesel can? - Why a diesel can? 1111 02:00:43,808 --> 02:00:45,408 Let's do it VC 1112 02:00:48,913 --> 02:00:51,193 Grab the steering wheel Go on 1113 02:01:56,293 --> 02:01:58,493 Torkham border post, come in 1114 02:01:58,773 --> 02:02:00,933 Are you okay? 1115 02:02:22,689 --> 02:02:24,849 Block the road 1116 02:02:25,694 --> 02:02:28,734 Don't let them pass Hurry 1117 02:02:29,121 --> 02:02:31,481 Keep going! Faster 1118 02:02:31,592 --> 02:02:34,032 Go...go 1119 02:02:38,057 --> 02:02:39,457 Go 1120 02:03:12,878 --> 02:03:15,678 Indian 1121 02:03:23,061 --> 02:03:25,821 Hey! Open the gate! 1122 02:03:39,869 --> 02:03:43,789 I never imagined I'd be overjoyed to see the Afghani border police 1123 02:03:44,481 --> 02:03:48,761 We were kept in custody for 12 days 1124 02:03:49,852 --> 02:03:55,532 The Indian Embassy delegates escorted us to Delhi with full military honours 1125 02:03:55,769 --> 02:03:58,609 Boys, our hero is back 1126 02:04:10,014 --> 02:04:13,574 Above all...it was back to flying 1127 02:04:23,621 --> 02:04:25,221 Only one thing was missing 1128 02:04:26,594 --> 02:04:28,034 That was you, Leela 1129 02:04:29,453 --> 02:04:31,293 I have 8 weeks leave every year 1130 02:04:32,789 --> 02:04:35,869 I set out on a quest... 1131 02:04:37,113 --> 02:04:38,633 ...looking for you, Leela 1132 02:04:39,669 --> 02:04:41,469 I've enquired at your hospital 1133 02:04:42,258 --> 02:04:45,018 No one knows where you are Not your friends... 1134 02:04:45,679 --> 02:04:47,879 ...Nidhi and Ilyas 1135 02:04:48,644 --> 02:04:50,764 They say you may be with the Red Cross 1136 02:04:51,936 --> 02:04:54,296 So I keep looking for you 1137 02:04:56,958 --> 02:04:58,118 One city at a time 1138 02:04:58,212 --> 02:04:59,772 One Red Cross camp at a time 1139 02:05:01,414 --> 02:05:04,054 If I don't find you now, my quest will not stop 1140 02:05:05,579 --> 02:05:07,339 Year after year... 1141 02:05:08,912 --> 02:05:10,912 ...until I find you 1142 02:05:16,150 --> 02:05:21,152 What would I say if I found you? 1143 02:05:23,495 --> 02:05:25,615 Would you want to see me at all? 1144 02:05:26,866 --> 02:05:29,266 Would you believe me if I said I'm a changed man? 1145 02:05:31,846 --> 02:05:33,526 I only thought of myself... 1146 02:05:35,742 --> 02:05:38,262 ...but now I care about others 1147 02:05:39,682 --> 02:05:41,202 I know now... 1148 02:05:42,164 --> 02:05:44,364 ...how precious you are to me 1149 02:05:46,693 --> 02:05:48,453 I must see you again 1150 02:05:49,689 --> 02:05:51,769 Even from afar 1151 02:06:35,647 --> 02:06:37,167 Doctor, keep this 1152 02:07:43,567 --> 02:07:44,927 How are you? 1153 02:07:46,692 --> 02:07:47,692 And you? 1154 02:07:50,911 --> 02:07:52,831 Did they tell you I was dead? 1155 02:07:54,644 --> 02:07:56,644 Or missing in action? 1156 02:08:00,933 --> 02:08:02,533 I watched on the news... 1157 02:08:04,092 --> 02:08:06,292 ...that you had resumed duty 1158 02:08:13,534 --> 02:08:15,494 Can I hug you just once? 1159 02:08:35,378 --> 02:08:36,978 Don't look at me 1160 02:08:38,793 --> 02:08:40,713 I'm crying like a child 1161 02:08:45,815 --> 02:08:47,697 I can't believe you're here 1162 02:08:47,722 --> 02:08:49,402 So unexpected 1163 02:08:58,010 --> 02:08:59,770 Is this a coincidence? 1164 02:09:04,260 --> 02:09:05,540 Leela! 1165 02:09:07,735 --> 02:09:09,335 I'm coming 1166 02:09:12,238 --> 02:09:14,558 - Why did you... - I didn't mean to disturb you 1167 02:09:15,231 --> 02:09:16,911 Just wanted to say sorry... 1168 02:09:18,901 --> 02:09:22,861 ...for having been so difficult 1169 02:09:25,174 --> 02:09:27,294 For letting you go 1170 02:09:30,577 --> 02:09:32,577 For having met you 1171 02:09:33,560 --> 02:09:35,800 For falling in love with you 1172 02:09:45,887 --> 02:09:47,367 Mother! 1173 02:09:59,452 --> 02:10:01,252 It's getting late 1174 02:10:10,080 --> 02:10:11,520 Your daughter? 1175 02:10:12,732 --> 02:10:14,852 Come, quick 1176 02:10:16,906 --> 02:10:18,186 Rohini, come here 1177 02:10:19,175 --> 02:10:21,455 Everyone's going 1178 02:10:25,378 --> 02:10:26,858 Come here 1179 02:10:42,971 --> 02:10:45,251 Does she look like you or me? 1180 02:11:08,086 --> 02:11:10,366 I've seen you before 1181 02:11:11,978 --> 02:11:14,658 Be polite 1182 02:11:24,798 --> 02:11:28,398 I've crossed the seven seas and seven hills... 1183 02:11:28,938 --> 02:11:30,098 ...looking for you 1184 02:11:30,888 --> 02:11:32,328 Really? 1185 02:11:52,515 --> 02:11:54,675 Did you ever think of me? 1186 02:11:58,945 --> 02:12:00,385 Every single day 1187 02:12:04,442 --> 02:12:07,002 You didn't call even once in three years 1188 02:12:08,054 --> 02:12:09,894 Not a word from you 1189 02:12:10,915 --> 02:12:12,715 You just disappeared 1190 02:12:14,973 --> 02:12:17,013 What if you didn't like Rohini? 1191 02:12:17,804 --> 02:12:19,364 Or me? 1192 02:12:57,460 --> 02:12:58,980 This naughty girl... 1193 02:13:02,016 --> 02:13:03,616 ...is now your responsibility 1194 02:13:04,789 --> 02:13:05,709 Ro... 1195 02:13:07,517 --> 02:13:08,797 ...this is Varun 1196 02:13:11,327 --> 02:13:14,247 Varun is your responsibility 1197 02:13:16,644 --> 02:13:19,684 Hold him tight80962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.