All language subtitles for Jump Street - 01x07 - Gotta Finish the Riff

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,653 --> 00:01:31,386 Briody: When you're a cop... 2 00:01:31,419 --> 00:01:33,953 There's nothing new to learn about when it comes to death... 3 00:01:33,986 --> 00:01:36,253 No new novelty to it 4 00:01:36,286 --> 00:01:41,553 no new insight to ponder over, to think about. 5 00:01:41,586 --> 00:01:45,519 We know there's a lot of things out there that get us, 6 00:01:45,553 --> 00:01:50,119 end it... Ring up that final roll call. 7 00:01:50,153 --> 00:01:53,753 Since I've been a cop on the force these past 22 years 8 00:01:53,786 --> 00:01:57,353 I can't count the times I've stood here and done this 9 00:01:57,386 --> 00:01:59,819 but I remember every one... 10 00:01:59,853 --> 00:02:03,453 Like it was my son's first communion 11 00:02:03,486 --> 00:02:06,119 and it stings. 12 00:02:12,853 --> 00:02:17,886 I think it's a freaking tragedy... 13 00:02:17,919 --> 00:02:21,953 That he didn't at least have the honor 14 00:02:21,986 --> 00:02:26,053 of going in the field... 15 00:02:26,086 --> 00:02:28,886 Like a man. 16 00:02:28,919 --> 00:02:31,253 Like a good cop. 17 00:02:31,286 --> 00:02:35,819 But that some drunk behind the wheel ripped us off... 18 00:02:35,853 --> 00:02:39,086 Smashed him out of our lives. 19 00:02:44,486 --> 00:02:48,219 I know jenko wouldn't want us to get all angry over it. 20 00:02:49,953 --> 00:02:57,353 He would have rapped to us about the balance of the cosmos 21 00:02:57,386 --> 00:03:02,086 and some nonsense about Karma... 22 00:03:02,119 --> 00:03:05,119 And then moved on. 23 00:03:07,119 --> 00:03:10,153 That's what we're going to do. 24 00:03:11,986 --> 00:03:14,753 We're going to move on. 25 00:03:16,586 --> 00:03:19,419 But there's no one here... 26 00:03:21,119 --> 00:03:25,119 That will ever forget him. 27 00:03:30,719 --> 00:03:32,719 No one. 28 00:04:45,079 --> 00:04:47,079 Hello? 29 00:04:48,079 --> 00:04:50,079 Hello! 30 00:05:39,679 --> 00:05:40,779 Wow. 31 00:05:40,813 --> 00:05:44,046 I've never seen you in a uniform before. 32 00:05:44,079 --> 00:05:45,279 You look... 33 00:05:45,313 --> 00:05:46,913 Different. 34 00:05:56,013 --> 00:05:57,313 How you doing? 35 00:05:57,346 --> 00:05:58,913 Better. 36 00:05:58,946 --> 00:06:02,679 It's hard, but I'm doing better. 37 00:06:02,713 --> 00:06:04,913 You got orders from briody, too? 38 00:06:04,946 --> 00:06:06,813 End of last week. 39 00:06:06,846 --> 00:06:09,313 You know what's up? 40 00:06:09,346 --> 00:06:11,379 No, but I hope it's an improvement. 41 00:06:11,413 --> 00:06:14,513 I've been standing on street corners all month. 42 00:06:14,546 --> 00:06:16,146 Had you working vice? 43 00:06:16,179 --> 00:06:17,413 Yep. 44 00:06:17,446 --> 00:06:18,613 And you? 45 00:06:18,646 --> 00:06:19,946 Headquarters. 46 00:06:19,979 --> 00:06:23,946 Sitting behind a desk typing out requisition forms. 47 00:06:23,979 --> 00:06:25,746 No sympathy from me, hanson. 48 00:06:25,779 --> 00:06:28,313 Must have written 4,000 parking tickets 49 00:06:28,346 --> 00:06:30,146 since the program shut down. 50 00:06:33,379 --> 00:06:35,446 All: Penhall. 51 00:06:37,046 --> 00:06:40,946 Ioki, did you put those trash cans in my spot? 52 00:06:40,979 --> 00:06:43,146 Good to see you mellowed out. 53 00:06:43,179 --> 00:06:47,746 That's what happens when you risk your life for the field. 54 00:06:47,779 --> 00:06:50,813 Heard you was working traffic. 55 00:06:50,846 --> 00:06:53,713 H.Q., what a walk in the park! 56 00:06:53,746 --> 00:06:56,779 Me, motorcycle division. 57 00:06:56,813 --> 00:06:58,079 Secure it, penhall. 58 00:06:59,446 --> 00:07:01,213 Can we get started? 59 00:07:01,246 --> 00:07:02,346 What's up, captain? 60 00:07:02,379 --> 00:07:03,779 Why all the mystery? 61 00:07:13,413 --> 00:07:15,713 I know when captain jenko was killed 62 00:07:15,746 --> 00:07:19,213 I told you the jump street program would be dismantled. 63 00:07:19,246 --> 00:07:21,713 It was jenko's idea from the beginning 64 00:07:21,746 --> 00:07:23,346 and I think we all agree, 65 00:07:23,379 --> 00:07:26,313 that without him it wouldn't be as effective. 66 00:07:26,346 --> 00:07:28,213 That's right, and it won't be. 67 00:07:28,246 --> 00:07:32,346 The best thing for everyone would be to mainstream back 68 00:07:32,379 --> 00:07:34,379 as regular rookie officers. 69 00:07:34,413 --> 00:07:36,413 But... 70 00:07:36,446 --> 00:07:40,146 But the mayor has reviewed the program 71 00:07:40,179 --> 00:07:42,446 and, well, he likes it... Finally. 72 00:07:42,479 --> 00:07:44,213 Thinks it helps the image 73 00:07:44,246 --> 00:07:46,313 of officers as concerned public servants. 74 00:07:46,346 --> 00:07:47,946 Must be an election year. 75 00:07:47,979 --> 00:07:51,946 Continuing with it might be a political consideration, yes 76 00:07:51,979 --> 00:07:55,146 but either way, he's behind jump street now. 77 00:07:55,179 --> 00:07:57,179 You guys are good cops. 78 00:07:57,213 --> 00:07:59,779 We all know jenko's idea helped a lot of kids. 79 00:07:59,813 --> 00:08:01,913 Because jenko was one of a kind. 80 00:08:01,946 --> 00:08:05,713 That doesn't mean we shouldn't continue the program. 81 00:08:05,746 --> 00:08:07,546 Come on! Come on what? 82 00:08:07,579 --> 00:08:10,179 Without jenko this will be Charlie's angels. 83 00:08:10,213 --> 00:08:13,246 Do you want to go back to headquarters? 84 00:08:13,279 --> 00:08:14,846 I want the mayor to realize 85 00:08:14,879 --> 00:08:17,813 he can't just plug some new guy into this program. 86 00:08:17,846 --> 00:08:19,113 Who will run it, you? 87 00:08:20,713 --> 00:08:23,279 I don't have the wardrobe. 88 00:08:27,013 --> 00:08:27,979 Adam Fuller. 89 00:08:28,013 --> 00:08:29,213 Guy's a captain. 90 00:08:29,246 --> 00:08:32,013 Transferred out of the 16th precinct. 91 00:08:32,046 --> 00:08:34,146 Before that, he was N.Y.P.D. 92 00:08:34,179 --> 00:08:36,146 Spent 11 years undercover. 93 00:08:36,179 --> 00:08:39,913 Was he in serpico's graduating class? 94 00:08:41,713 --> 00:08:43,679 You don't have to like this, 95 00:08:43,713 --> 00:08:46,646 but you're professional police officers. 96 00:08:46,679 --> 00:08:48,646 I expect you to act like it. 97 00:08:48,679 --> 00:08:51,413 Look, captain, with all due respect... 98 00:08:51,446 --> 00:08:55,213 There's no way anyone's going to take jenko's place. 99 00:08:55,246 --> 00:09:00,513 I have no intentions... Of taking jenko's place. 100 00:09:11,413 --> 00:09:13,646 Want me to stick around? 101 00:09:17,413 --> 00:09:18,746 Good luck. 102 00:09:38,013 --> 00:09:42,246 I heard jenko was a hell of a cop 103 00:09:42,279 --> 00:09:45,813 and that you guys loved him. 104 00:09:48,979 --> 00:09:52,946 But good cops move on to the next case. 105 00:09:52,979 --> 00:09:58,979 So if any of you plan on laying around here hanging crepe, 106 00:09:59,013 --> 00:10:00,846 there's the door. 107 00:10:07,346 --> 00:10:08,713 I didn't know jenko. 108 00:10:08,746 --> 00:10:10,579 I'm sure he was a good guy. 109 00:10:10,613 --> 00:10:11,779 He was a great guy. 110 00:10:16,146 --> 00:10:18,446 Okay. 111 00:10:18,479 --> 00:10:20,213 But with all due respect, 112 00:10:20,246 --> 00:10:23,146 he was apparently as bad an administrator 113 00:10:23,179 --> 00:10:25,546 as he was an interior decorator. 114 00:10:28,246 --> 00:10:29,646 Hey. 115 00:10:29,679 --> 00:10:33,279 You want this place to look this way? 116 00:10:33,313 --> 00:10:34,646 Fine. 117 00:10:34,679 --> 00:10:36,279 It's your space. 118 00:10:38,346 --> 00:10:41,479 But that's my office now. 119 00:10:44,579 --> 00:10:47,013 It's open to you 24 hours a day. 120 00:10:48,979 --> 00:10:50,379 Knock first. 121 00:10:50,413 --> 00:10:52,179 Any other changes? 122 00:10:52,213 --> 00:10:53,479 Sir? 123 00:10:53,513 --> 00:10:55,946 You don't have to call me sir, hoffs. 124 00:10:55,979 --> 00:10:58,179 Are there going to be any other changes? 125 00:10:58,213 --> 00:11:03,579 I do plan to take full advantage of jump street's potential, 126 00:11:03,613 --> 00:11:05,613 hanson. 127 00:11:05,646 --> 00:11:07,846 So there may be a few. 128 00:11:07,879 --> 00:11:10,213 So Fuller made a few changes. 129 00:11:10,246 --> 00:11:11,446 A few? 130 00:11:11,479 --> 00:11:14,546 I feel like my parents went away for the weekend 131 00:11:14,579 --> 00:11:16,779 and 300 kids showed up for a party. 132 00:11:16,813 --> 00:11:18,679 Can't you see us walking here? 133 00:11:18,713 --> 00:11:19,879 You did that, too? 134 00:11:19,913 --> 00:11:21,146 Ioki: Everybody did. 135 00:11:21,179 --> 00:11:22,613 Here's another I-2 form. 136 00:11:22,646 --> 00:11:24,413 Don't lose it this time. 137 00:11:24,446 --> 00:11:26,946 It was supposed to be filed this morning. 138 00:11:26,979 --> 00:11:28,879 You his personal secretary now? 139 00:11:28,913 --> 00:11:30,446 Hoffs and hanson! 140 00:11:32,113 --> 00:11:33,346 We're up. 141 00:11:34,513 --> 00:11:37,746 There's one thing I want you to remember. 142 00:11:37,779 --> 00:11:40,713 That guy in there is a human being... 143 00:11:40,746 --> 00:11:43,513 Your boss, a captain, a superior officer 144 00:11:43,546 --> 00:11:46,213 a professional policeman like yourself 145 00:11:46,246 --> 00:11:49,946 who can make our lives miserable if he gets teed off. 146 00:11:49,979 --> 00:11:52,279 I'm getting behavioral advice from you? 147 00:11:52,313 --> 00:11:53,646 Take it. 148 00:11:55,979 --> 00:11:58,146 Hey, hey, hey, hey! Where'd you get that? 149 00:11:58,179 --> 00:11:59,746 I found it! Yeah, you found it! 150 00:11:59,779 --> 00:12:02,279 You found it in my desk is where you found it! 151 00:12:02,313 --> 00:12:05,246 You go in my stuff again, Ace, I'm gonna twist your head off. 152 00:12:05,279 --> 00:12:06,379 Yeah? Yeah. 153 00:12:06,413 --> 00:12:08,079 I'm serious. I can tell. 154 00:12:08,113 --> 00:12:10,013 What planet did you drop in from, man? 155 00:12:10,046 --> 00:12:11,646 This is my house! I live here! 156 00:12:11,679 --> 00:12:13,713 Yeah? Well, we're roommates now, Ace. 157 00:12:13,746 --> 00:12:16,813 Madigan's been with the school district three years. 158 00:12:16,846 --> 00:12:20,313 Last semester, he was promoted to principal at Grant high... 159 00:12:20,346 --> 00:12:21,413 Very tough school. 160 00:12:21,446 --> 00:12:23,679 Madigan has a rep as a very tough guy. 161 00:12:23,713 --> 00:12:26,013 Guess the p.T.A. Figured it would work out. 162 00:12:26,046 --> 00:12:27,246 But it didn't. 163 00:12:27,279 --> 00:12:30,013 Apparently not... someone's trying to kill him. 164 00:12:30,046 --> 00:12:31,379 Why? We'll get to that. 165 00:12:31,413 --> 00:12:32,946 Madigan's an anachronism. 166 00:12:32,979 --> 00:12:35,346 Still thinks delinquents get their kicks 167 00:12:35,379 --> 00:12:37,779 from sniffing glue and stealing hubcaps. 168 00:12:37,813 --> 00:12:40,179 Doesn't play ball with the truant board. 169 00:12:40,213 --> 00:12:42,613 Likes to dispense his own discipline. 170 00:12:42,646 --> 00:12:44,613 Gives a kid two weeks detention 171 00:12:44,646 --> 00:12:47,546 for committing a class-a felony in study hall. 172 00:12:47,579 --> 00:12:50,013 Someone wants to kill him over that? 173 00:12:50,046 --> 00:12:53,046 He slapped the president of the frazer boulevard bloods 174 00:12:53,079 --> 00:12:55,913 in front of the school, then kicked him off campus. 175 00:12:55,946 --> 00:12:58,246 Guess he hadn't read the supreme court's ruling 176 00:12:58,279 --> 00:12:59,413 on corporal punishment. 177 00:12:59,446 --> 00:13:00,713 Guess not. 178 00:13:00,746 --> 00:13:03,413 Kid's name is Reggie Brooks. 179 00:13:03,446 --> 00:13:06,613 Guys like him don't hang with being humiliated. 180 00:13:06,646 --> 00:13:09,546 They lose the rep, their gangs take a walk. 181 00:13:09,579 --> 00:13:11,679 We put out a warrant for Brooks 182 00:13:11,713 --> 00:13:15,013 right after a pipe bomb blew off the hood of madigan's car 183 00:13:15,046 --> 00:13:16,146 but he disappeared. 184 00:13:16,179 --> 00:13:18,913 Reggie's a three-time loser as a juvie. 185 00:13:18,946 --> 00:13:21,479 Last week he turned 18. 186 00:13:21,513 --> 00:13:24,746 This is his first time as an adult felony suspect. 187 00:13:24,779 --> 00:13:26,379 What about the bloods? 188 00:13:26,413 --> 00:13:27,513 Death threats. 189 00:13:27,546 --> 00:13:30,279 Angry eyes from the gang members still in school. 190 00:13:30,313 --> 00:13:32,713 My bet is that they're just waiting for the word from Reggie 191 00:13:32,746 --> 00:13:33,979 to take that shot. 192 00:13:34,013 --> 00:13:36,513 The bloods can't let madigan get away with this. 193 00:13:36,546 --> 00:13:39,713 One thing these gangs are is proud. 194 00:13:39,746 --> 00:13:42,213 Will we be on him around the clock 195 00:13:42,246 --> 00:13:43,546 or just at school? 196 00:13:43,579 --> 00:13:44,546 Just at school. 197 00:13:44,579 --> 00:13:46,446 He's refused police protection. 198 00:13:46,479 --> 00:13:49,213 We offered to put uniformed men in the halls, 199 00:13:49,246 --> 00:13:50,813 but madigan's a tough guy 200 00:13:50,846 --> 00:13:52,479 doesn't want to show he's intimidated. 201 00:13:52,513 --> 00:13:53,913 Doesn't sound bright. 202 00:13:53,946 --> 00:13:55,546 Well, it's his school. 203 00:13:55,579 --> 00:13:56,779 Go easy inside. 204 00:13:56,813 --> 00:13:58,313 We don't want 205 00:13:58,346 --> 00:14:01,613 any negative effects on the high school experience. 206 00:14:01,646 --> 00:14:03,846 He doesn't know we're going in? 207 00:14:03,879 --> 00:14:07,613 If he learns you're in, he'll blow your cover 208 00:14:07,646 --> 00:14:09,213 to keep you off campus. 209 00:14:09,246 --> 00:14:11,746 Transcripts will be in place tomorrow. 210 00:14:11,779 --> 00:14:13,413 You'll go in one at a time. 211 00:14:13,446 --> 00:14:17,413 Remember, get close to madigan and I.D. The gang members. 212 00:14:17,446 --> 00:14:18,946 How do we do that? 213 00:14:18,979 --> 00:14:20,846 You're undercover cops. 214 00:14:20,879 --> 00:14:22,779 You're supposed to have an imagination. 215 00:14:22,813 --> 00:14:24,513 But... Use your heads. 216 00:14:24,546 --> 00:14:26,513 I'm sending you in armed. 217 00:14:26,546 --> 00:14:30,913 Hey, jenko never sent us into a school armed. 218 00:14:30,946 --> 00:14:31,979 That was jenko. 219 00:14:32,013 --> 00:14:33,413 What I'm looking at here 220 00:14:33,446 --> 00:14:36,913 is a frazer blood who wants to kill a principal. 221 00:14:57,446 --> 00:14:59,079 Yes? 222 00:14:59,113 --> 00:15:03,179 I don't want you to get the wrong idea or anything. 223 00:15:03,213 --> 00:15:04,879 Okay, I won't. What? 224 00:15:04,913 --> 00:15:10,113 I usually work with penhall on an assignment like this. 225 00:15:10,146 --> 00:15:12,079 Oh. 226 00:15:12,113 --> 00:15:13,846 You guys dating? 227 00:15:13,879 --> 00:15:15,446 Okay. Forget it. 228 00:15:15,479 --> 00:15:17,079 You're the boss. 229 00:15:17,113 --> 00:15:19,946 You made that clear. Sorry I brought it up. 230 00:15:19,979 --> 00:15:21,379 No, no, no. 231 00:15:21,413 --> 00:15:22,646 You can bring it up. 232 00:15:22,679 --> 00:15:26,313 From what I know about Reggie Brooks 233 00:15:26,346 --> 00:15:29,513 he's got a thing for hot-looking ladies. 234 00:15:29,546 --> 00:15:33,113 And I don't think he'll go for penhall in a wig. 235 00:15:35,846 --> 00:15:36,879 And, hanson... 236 00:15:38,179 --> 00:15:40,313 I'm not a bad guy. 237 00:15:40,346 --> 00:15:42,779 Neither am I. 238 00:15:43,913 --> 00:15:46,013 Yeah, I know. 239 00:16:46,539 --> 00:16:48,606 Bonjour, mademoiselle. 240 00:16:50,473 --> 00:16:52,373 Mesdemoiselles et messieurs 241 00:16:52,406 --> 00:16:54,539 je vous presente Judy Parker de... 242 00:16:54,573 --> 00:16:55,806 Riverside. 243 00:16:55,839 --> 00:16:58,173 Judy est une etudiante d'une autre ecole 244 00:16:58,206 --> 00:16:59,473 qui nous joint. 245 00:16:59,506 --> 00:17:01,839 Bienvenue. J'espere que tu en profiteras. 246 00:17:01,873 --> 00:17:03,673 Anything's better than riverside. 247 00:17:03,706 --> 00:17:04,973 That place was a drag. 248 00:17:05,006 --> 00:17:07,106 Je peux voir. 249 00:17:07,139 --> 00:17:08,806 According to your transcripts, 250 00:17:08,839 --> 00:17:10,973 you're a third-year language student. 251 00:17:11,006 --> 00:17:12,706 We always converse in French in class. 252 00:17:12,739 --> 00:17:15,139 Est-ce que ca va te poser un probleme? 253 00:17:15,173 --> 00:17:16,139 Nope. 254 00:17:16,173 --> 00:17:17,106 Non. 255 00:17:17,139 --> 00:17:18,239 Whatever. 256 00:17:18,273 --> 00:17:19,573 N'importe quoi. 257 00:17:19,606 --> 00:17:20,606 Exactly. 258 00:17:20,639 --> 00:17:22,406 Maybe the language department 259 00:17:22,439 --> 00:17:24,806 at riverside isn't up to our standard. 260 00:17:26,006 --> 00:17:29,306 Second-year French might be less intimidating. 261 00:17:48,839 --> 00:17:51,439 I'm going to let that pass, miss Parker. 262 00:17:51,473 --> 00:17:53,906 But we have a principal here at Grant 263 00:17:53,939 --> 00:17:57,339 who deals quite well with attitudes like yours. 264 00:17:59,606 --> 00:18:02,073 It's good to see an attitude like yours, tom. 265 00:18:02,106 --> 00:18:03,406 Downright refreshing. 266 00:18:03,439 --> 00:18:04,639 Yes, sir. 267 00:18:04,673 --> 00:18:08,039 When my father was transferred in midsemester, 268 00:18:08,073 --> 00:18:10,506 I was truly worried about landing 269 00:18:10,539 --> 00:18:13,339 in a school without the proper academic... 270 00:18:13,373 --> 00:18:14,839 Reputation. 271 00:18:14,873 --> 00:18:16,639 Not to mention a school 272 00:18:16,673 --> 00:18:20,906 with a computer facility equipped with mainframe access. 273 00:18:20,939 --> 00:18:23,839 This is a transcript you and your father can be proud of. 274 00:18:23,873 --> 00:18:28,006 Thank you, sir. You know, I am a bit concerned. 275 00:18:29,006 --> 00:18:32,139 I hear tell of a disciplinary problem 276 00:18:32,173 --> 00:18:34,939 in a portion of the student body. 277 00:18:34,973 --> 00:18:37,273 There's nothing that will interfere 278 00:18:37,306 --> 00:18:39,139 with your learning process. 279 00:18:39,173 --> 00:18:40,273 I guarantee it. 280 00:18:41,739 --> 00:18:44,073 I run things differently here at Grant. 281 00:18:59,873 --> 00:19:01,173 Excuse me. 282 00:19:01,206 --> 00:19:04,773 I'll need a hall pass to get to my first period. 283 00:19:19,806 --> 00:19:21,739 Excuse me. Is Mr. madigan in? 284 00:19:21,773 --> 00:19:23,739 Yes, I just spoke to him. He's a swell guy. 285 00:19:23,773 --> 00:19:26,139 Yeah, yeah. He's a real swell guy. 286 00:19:41,106 --> 00:19:43,106 Wait! You can't go in there. 287 00:19:47,439 --> 00:19:48,506 I'm back. 288 00:19:48,539 --> 00:19:50,073 Reggie, don't... 289 00:19:50,106 --> 00:19:51,939 Shut up! 290 00:19:51,973 --> 00:19:55,406 You pushed around the wrong guy this time. 291 00:20:06,939 --> 00:20:10,106 Everybody move to the middle of the room. 292 00:20:10,139 --> 00:20:11,439 Let's go! Move! 293 00:20:11,473 --> 00:20:13,239 I'm talking to you. 294 00:20:13,273 --> 00:20:14,573 Let's go. 295 00:20:19,839 --> 00:20:20,806 Let's go! 296 00:20:20,839 --> 00:20:21,939 Move! 297 00:20:22,939 --> 00:20:24,939 Come here. 298 00:20:28,939 --> 00:20:30,806 Listen up... 299 00:20:30,839 --> 00:20:35,873 Anybody tries anything, the boss is dead. 300 00:20:35,906 --> 00:20:38,506 You understand that? 301 00:20:42,739 --> 00:20:43,973 Shut up! 302 00:20:44,006 --> 00:20:47,239 Wipe that smile off your face. 303 00:20:53,906 --> 00:20:55,439 Now... 304 00:20:58,873 --> 00:21:00,906 Nobody move! 305 00:21:12,306 --> 00:21:13,506 Move! 306 00:21:48,139 --> 00:21:49,339 Hey! 307 00:22:09,773 --> 00:22:11,239 Going somewhere, speedy? 308 00:22:11,273 --> 00:22:13,739 Huh? 309 00:22:13,773 --> 00:22:14,806 Come on. 310 00:22:14,839 --> 00:22:16,373 All right. You! 311 00:22:16,406 --> 00:22:19,906 Get me channel 11 on the telephone. 312 00:22:19,939 --> 00:22:21,939 Do it! 313 00:22:23,106 --> 00:22:25,339 I want to talk to them. 314 00:22:25,373 --> 00:22:28,206 Tell them they mess with the frazer bloods, 315 00:22:28,239 --> 00:22:29,606 they get in deep. 316 00:22:29,639 --> 00:22:33,206 We're the homeboys that get more than mad... we get even. 317 00:22:33,239 --> 00:22:35,873 You'll go to jail for a long time over this, Brooks. 318 00:22:35,906 --> 00:22:39,206 You're the one who's in jail right now, boss. 319 00:22:39,239 --> 00:22:41,139 Ain't that right? 320 00:22:45,606 --> 00:22:46,973 Ain't that right? 321 00:22:50,006 --> 00:22:52,606 Right. 322 00:23:03,573 --> 00:23:05,039 What's with him? 323 00:23:05,073 --> 00:23:06,273 Nerd hero, bro. 324 00:23:06,306 --> 00:23:08,239 Tried to break out on us. 325 00:23:08,273 --> 00:23:10,273 You must be new here, boy. 326 00:23:10,306 --> 00:23:11,373 Reggie Brooks. 327 00:23:11,406 --> 00:23:12,739 Nice to meet you. 328 00:23:12,773 --> 00:23:13,839 Is it? 329 00:23:13,873 --> 00:23:15,206 How do you like Grant? 330 00:23:15,239 --> 00:23:18,273 I heard it was tough, but this is ridiculous. 331 00:23:18,306 --> 00:23:20,239 Nothing ridiculous about getting punched around 332 00:23:20,273 --> 00:23:23,006 in front of your friends by some principal. 333 00:23:23,039 --> 00:23:25,106 What are you going to do? 334 00:23:25,139 --> 00:23:29,906 Ain't you going to stick around long enough to find out? 335 00:23:29,939 --> 00:23:31,139 Am I? 336 00:23:31,173 --> 00:23:32,806 Maybe not. 337 00:23:32,839 --> 00:23:34,306 Kill him. 338 00:23:34,339 --> 00:23:36,406 No! 339 00:23:36,439 --> 00:23:37,306 No, don't! 340 00:23:37,339 --> 00:23:39,373 It's a joke. 341 00:23:41,073 --> 00:23:42,673 Check this new boy out. 342 00:23:42,706 --> 00:23:44,206 Turn around. 343 00:23:46,206 --> 00:23:47,573 Police officer! Freeze! 344 00:23:48,539 --> 00:23:50,639 Don't do it! I'll blow his head off. 345 00:23:50,673 --> 00:23:52,039 Nobody's been killed yet. 346 00:23:52,073 --> 00:23:54,406 Put down your gun, or there will be. 347 00:23:55,773 --> 00:23:56,806 I mean it. 348 00:23:56,839 --> 00:23:58,006 Why are you doing this? 349 00:23:58,039 --> 00:23:59,206 Put down your... 350 00:24:00,606 --> 00:24:02,273 Put it down. 351 00:24:10,039 --> 00:24:11,539 This is Mr. madigan. 352 00:24:11,573 --> 00:24:14,506 I have to ask everyone to remain calm. 353 00:24:14,539 --> 00:24:17,473 We have a very serious situation here at Grant. 354 00:24:17,506 --> 00:24:21,906 Myself and other members of the faculty and student body 355 00:24:21,939 --> 00:24:26,173 have been taken hostage by the frazer boulevard bloods. 356 00:24:26,206 --> 00:24:27,573 Hey! 357 00:24:29,439 --> 00:24:30,873 They are armed, 358 00:24:30,906 --> 00:24:36,306 and I have been told if anyone tries to leave school 359 00:24:36,339 --> 00:24:38,306 they will kill me. 360 00:24:39,939 --> 00:24:43,073 You're very pretty, aren't you? 361 00:24:49,931 --> 00:24:52,764 Attention, this is the SWAT team commander. 362 00:24:52,797 --> 00:24:55,297 All law enforcement personnel 363 00:24:55,331 --> 00:24:58,264 take your positions and stand by. 364 00:24:58,297 --> 00:25:00,097 The suspect is Reggie Brooks, 365 00:25:00,131 --> 00:25:03,331 a well-known troublemaker at Grant high school 366 00:25:03,364 --> 00:25:05,797 and president of the frazer boulevard bloods. 367 00:25:13,564 --> 00:25:14,564 Ralph? 368 00:25:14,597 --> 00:25:16,464 Got a real live entertainer here. 369 00:25:16,497 --> 00:25:17,731 I read his jacket. 370 00:25:17,764 --> 00:25:19,864 Undercover officers ioki and penhall. 371 00:25:19,897 --> 00:25:21,997 This is Ralph Buckley, hostage negotiator. 372 00:25:22,031 --> 00:25:22,831 How's it look? 373 00:25:22,864 --> 00:25:23,964 Brooks is everywhere... 374 00:25:23,997 --> 00:25:25,964 Been screaming on the phone constantly. 375 00:25:25,997 --> 00:25:27,464 Madigan still alive? 376 00:25:27,497 --> 00:25:29,197 Reggie's still working him over. 377 00:25:29,231 --> 00:25:30,164 Where are they? 378 00:25:30,197 --> 00:25:31,831 We think the principal's office. 379 00:25:31,864 --> 00:25:33,697 Every door's chained from inside. 380 00:25:33,731 --> 00:25:34,731 Stevens? 381 00:25:36,264 --> 00:25:40,297 We'll need blueprints of this building right away. 382 00:25:40,331 --> 00:25:43,397 We figure we're looking at four, maybe five bloods. 383 00:25:43,431 --> 00:25:45,597 They're holding at least 200 students. 384 00:25:45,631 --> 00:25:46,931 What does he want? 385 00:25:46,964 --> 00:25:48,664 His own talk show, maybe? 386 00:25:48,697 --> 00:25:50,331 Two undercovers are in there. 387 00:25:50,364 --> 00:25:52,331 They found one of them already. 388 00:25:52,364 --> 00:25:56,631 They tossed that out the window. 389 00:25:56,664 --> 00:25:57,664 It's hanson's number. 390 00:25:59,464 --> 00:26:02,531 At least they haven't found out about hoffs yet. 391 00:26:02,564 --> 00:26:03,764 Boom! 392 00:26:03,797 --> 00:26:05,797 Look what I found. 393 00:26:07,797 --> 00:26:10,431 Hey, hey, hey. 394 00:26:10,464 --> 00:26:13,931 Not bad. 395 00:26:13,964 --> 00:26:16,964 How come I never met you? 396 00:26:16,997 --> 00:26:20,064 You were busy getting punched out by the principal. 397 00:26:20,097 --> 00:26:21,797 I still would have heard. 398 00:26:21,831 --> 00:26:24,797 I heard about it way over at Jefferson. 399 00:26:24,831 --> 00:26:26,197 I just transferred in. 400 00:26:26,231 --> 00:26:28,864 Hey, Reggie, another new student, man. 401 00:26:28,897 --> 00:26:29,931 Let's check her. 402 00:26:29,964 --> 00:26:30,964 No. 403 00:26:33,031 --> 00:26:34,531 I'll shake her down. 404 00:26:34,564 --> 00:26:36,431 Check out her bag. 405 00:26:39,431 --> 00:26:43,431 Let me know if you find s... Something you like. 406 00:26:49,931 --> 00:26:52,497 No, she's fine. 407 00:26:54,097 --> 00:26:55,164 What's your name? 408 00:26:55,197 --> 00:26:56,664 Judy Parker. 409 00:26:56,697 --> 00:26:59,064 Bobby, check it out. 410 00:27:08,397 --> 00:27:12,397 Let's see what we've got here. 411 00:27:12,431 --> 00:27:15,097 Hey, this is impressive. 412 00:27:15,131 --> 00:27:19,397 3.0 average. President of the French club. 413 00:27:19,431 --> 00:27:20,397 Wait a minute. 414 00:27:20,431 --> 00:27:22,431 Got a deportment problem here. 415 00:27:22,464 --> 00:27:23,731 Ooh. 416 00:27:23,764 --> 00:27:25,597 Wising off to the gym teacher. 417 00:27:25,631 --> 00:27:27,297 Shoplifting from the school store. 418 00:27:27,331 --> 00:27:28,297 Smoking pot? 419 00:27:28,331 --> 00:27:29,297 Ooh. 420 00:27:29,331 --> 00:27:31,564 Assaulting a fellow student. 421 00:27:31,597 --> 00:27:34,964 The girl was in my face. What do you want? 422 00:27:36,797 --> 00:27:38,097 Don't ask. 423 00:27:40,564 --> 00:27:42,864 So I guess this means I'm a hostage now, huh? 424 00:27:42,897 --> 00:27:43,997 That's right. 425 00:27:44,031 --> 00:27:48,431 What will you ransom me out for? A new corvette? 426 00:27:48,464 --> 00:27:51,564 Going to swap the principal here for a plane ride to Cuba? 427 00:27:51,597 --> 00:27:52,631 Maybe. 428 00:27:52,664 --> 00:27:54,631 I might have to stick around. 429 00:27:54,664 --> 00:27:57,631 Looks like it might be a lot of fun. 430 00:27:57,664 --> 00:28:00,631 You sound like you're a player. 431 00:28:03,197 --> 00:28:05,064 I'm a player too now. 432 00:28:07,631 --> 00:28:11,097 Let's see if we like the same games. 433 00:28:11,131 --> 00:28:14,097 Give me your hand. 434 00:28:14,131 --> 00:28:16,097 There you go. 435 00:28:16,131 --> 00:28:18,131 You ever shoot a gun? 436 00:28:18,164 --> 00:28:21,431 Not at anybody who didn't deserve it. 437 00:28:21,464 --> 00:28:22,664 Come here. 438 00:28:26,664 --> 00:28:28,397 You ever kill a cop? 439 00:28:28,431 --> 00:28:29,564 Come on, man. 440 00:28:29,597 --> 00:28:30,597 Relax. 441 00:28:31,597 --> 00:28:33,164 Just aim for his head. 442 00:28:33,197 --> 00:28:36,731 This isn't funny. You're scaring me. 443 00:28:36,764 --> 00:28:38,797 I'm just kidding. 444 00:28:38,831 --> 00:28:39,964 See? 445 00:28:42,664 --> 00:28:45,397 Thought you were a player. 446 00:28:45,431 --> 00:28:47,697 I'm not a killer. 447 00:28:47,731 --> 00:28:49,131 Neither is he. 448 00:28:49,164 --> 00:28:50,764 Oh, and what's that? 449 00:28:50,797 --> 00:28:52,497 Your professional policeman's opinion? 450 00:28:52,531 --> 00:28:54,497 Why don't you just admit it? 451 00:28:54,531 --> 00:28:56,164 You didn't think this through. 452 00:28:56,197 --> 00:28:57,497 You got no plan. 453 00:28:57,531 --> 00:28:59,464 You've got a gun to everybody's head. 454 00:28:59,497 --> 00:29:01,197 You've assaulted a police... 455 00:29:01,231 --> 00:29:03,264 Who says I got no plan? 456 00:29:03,297 --> 00:29:05,597 Maybe I'm planning on killing this man 457 00:29:05,631 --> 00:29:08,697 who humiliated me in front of my peers. 458 00:29:08,731 --> 00:29:11,697 I guess I was wrong. That's a great plan. 459 00:29:11,731 --> 00:29:16,097 You'll probably go down in the gangland hall of fame. 460 00:29:16,131 --> 00:29:17,731 Just remember one thing. 461 00:29:19,364 --> 00:29:20,497 You kill him, 462 00:29:20,531 --> 00:29:23,064 your life's over when you pull the trigger. 463 00:29:23,097 --> 00:29:26,164 My life was over a long time ago. 464 00:29:29,497 --> 00:29:32,431 Hey, man, we got to do something. 465 00:29:32,464 --> 00:29:33,864 I'm open to suggestions. 466 00:29:33,897 --> 00:29:36,373 Why don't you give the benefit of your many years in the field? 467 00:29:36,397 --> 00:29:37,564 Look, captain. 468 00:29:37,597 --> 00:29:39,797 It's just that hoffs and hanson are our friends. 469 00:29:39,831 --> 00:29:41,431 I know that, but they're also cops, 470 00:29:41,464 --> 00:29:43,364 which means I care about them as much as you do. 471 00:29:43,397 --> 00:29:46,264 Before we make a move, we've got to find out what that kid wants. 472 00:29:46,297 --> 00:29:47,564 Once we find out, who knows? 473 00:29:47,597 --> 00:29:49,697 Maybe I'll have something for you guys to do. 474 00:29:49,731 --> 00:29:52,031 You check all these exits? Buckley: Yeah. 475 00:29:52,064 --> 00:29:54,731 Cafeteria? Service? All of them. Tight as a drum. 476 00:30:17,931 --> 00:30:20,964 Thank you. 477 00:30:20,997 --> 00:30:24,197 All right, ladies and gentlemen of Grant high school. 478 00:30:24,231 --> 00:30:26,764 I'm sure you all know who I am... 479 00:30:26,797 --> 00:30:30,497 Reginald Brooks, acting principal. 480 00:30:32,697 --> 00:30:36,364 The frazer boulevard bloods have taken over this school. 481 00:30:36,397 --> 00:30:42,864 And the warden, John madigan, has been relieved of his duties. 482 00:30:42,897 --> 00:30:45,364 Now... 483 00:30:45,397 --> 00:30:49,331 See this guy right here? 484 00:30:49,364 --> 00:30:51,264 He's a cop. 485 00:30:51,297 --> 00:30:54,264 How you doing, cop? 486 00:30:54,297 --> 00:30:55,364 That's right. 487 00:30:55,397 --> 00:30:57,597 They're sending cops into this school. 488 00:30:57,631 --> 00:30:59,264 Cops that look like kids. 489 00:30:59,297 --> 00:31:03,197 Cops that look like you and me. 490 00:31:03,231 --> 00:31:04,964 Cops that sit and eat with us. 491 00:31:04,997 --> 00:31:06,497 Cops that go to class with us, even. 492 00:31:06,531 --> 00:31:09,364 With students like you, we need campus cops! 493 00:31:09,397 --> 00:31:10,564 Shut up! 494 00:31:12,097 --> 00:31:14,731 What in god's name do you want? 495 00:31:18,731 --> 00:31:21,264 He's got a demand. 496 00:31:21,297 --> 00:31:24,531 Brooks, captain Fuller here. 497 00:31:24,564 --> 00:31:26,531 I'll tell you what I want... 498 00:31:26,564 --> 00:31:29,197 I want 20 pizzas and 20 cases of beer. 499 00:31:29,231 --> 00:31:31,297 And what do we get? 500 00:31:31,331 --> 00:31:33,997 They want to make a deal. 501 00:31:35,564 --> 00:31:38,897 Uh, what are 20 pizzas worth? 502 00:31:38,931 --> 00:31:41,564 Hey, how about the sophomore class? 503 00:31:41,597 --> 00:31:45,264 They're a bunch of wimps anyway. 504 00:31:45,297 --> 00:31:46,297 Sophomore class? 505 00:31:48,531 --> 00:31:50,364 Yeah? 506 00:31:52,464 --> 00:31:54,831 Sophomore class. 507 00:31:54,864 --> 00:31:55,997 All right. Deal. 508 00:31:56,031 --> 00:31:58,197 But you can forget the beer, Reggie. 509 00:31:58,231 --> 00:32:01,331 I want ten with sausage and ten with pepperoni. 510 00:32:01,364 --> 00:32:02,531 And no anchovies. 511 00:32:02,564 --> 00:32:05,431 I see one anchovy, I kill the librarian. 512 00:32:13,731 --> 00:32:15,564 Now, listen up! 513 00:32:15,597 --> 00:32:18,531 Everybody who's a sophomore, raise your hand! 514 00:32:19,597 --> 00:32:21,931 What are you gonna do with them? Shut up! 515 00:32:25,931 --> 00:32:27,664 Sophomores, go home. 516 00:32:27,697 --> 00:32:28,897 Come on. Get out of here. 517 00:32:30,031 --> 00:32:32,464 Get! Come on! 518 00:32:36,497 --> 00:32:37,764 Man: Let's go. We're live. 519 00:32:37,797 --> 00:32:40,597 In an interesting turn of events, 520 00:32:40,631 --> 00:32:43,864 the sophomore class has been released... 521 00:32:47,731 --> 00:32:49,997 Man: Is being evacuated. 522 00:32:50,031 --> 00:32:50,997 Do not talk. 523 00:32:51,031 --> 00:32:52,097 Remain calm. 524 00:32:52,131 --> 00:32:56,464 Walk, do not run to the nearest bus. 525 00:33:15,864 --> 00:33:18,064 Pizzas are here. 526 00:33:18,097 --> 00:33:21,431 Yo, Bobby, Larry, go take delivery. 527 00:33:22,731 --> 00:33:26,364 Man: All law enforcement officers hold your positions. 528 00:33:26,397 --> 00:33:29,064 Do not fire your weapons. 529 00:33:30,064 --> 00:33:31,631 Hey, man, where's the money? 530 00:33:31,664 --> 00:33:32,997 What are you saying? 531 00:33:33,031 --> 00:33:36,531 I'm saying somebody owes me $160 for all these pizzas. 532 00:33:36,564 --> 00:33:38,864 What's with you? We've taken over here. 533 00:33:38,897 --> 00:33:42,364 Ask if I care. I get $160 or you go hungry. 534 00:33:42,397 --> 00:33:43,631 Give me those pies, man. 535 00:33:43,664 --> 00:33:44,697 Forget it. 536 00:33:44,731 --> 00:33:47,331 Yo, Bobby, what the heck is going on? 537 00:33:47,364 --> 00:33:50,764 Come here. Give me a hand with this clown. 538 00:33:50,797 --> 00:33:51,731 Hey, ese. 539 00:33:51,764 --> 00:33:53,031 Ese? 540 00:33:53,064 --> 00:33:55,831 What are you, crazy? Hand over those pizzas. 541 00:33:55,864 --> 00:33:57,131 You might as well shoot me, 542 00:33:57,164 --> 00:33:59,197 'cause Tony will if I come back without the dough. 543 00:33:59,231 --> 00:34:01,331 Get inside. 544 00:34:01,364 --> 00:34:03,431 Come on! Move! Move! 545 00:34:17,264 --> 00:34:19,431 I'm on the roof. 546 00:34:30,831 --> 00:34:31,797 Ioki: Captain? 547 00:34:31,831 --> 00:34:32,764 Got you, ioki. 548 00:34:32,797 --> 00:34:34,097 I read you here. 549 00:34:34,131 --> 00:34:35,097 Wait for me. 550 00:34:35,131 --> 00:34:36,464 Okay. 551 00:34:37,831 --> 00:34:39,364 Can you see the heating unit? 552 00:34:39,397 --> 00:34:41,731 Yes, I see it. 553 00:34:46,031 --> 00:34:47,364 All right, listen up. 554 00:34:47,397 --> 00:34:50,364 Once inside, it's 40 west then a hard right 555 00:34:50,397 --> 00:34:52,631 and 60 more feet. 556 00:34:52,664 --> 00:34:55,464 You've got to cross the main office 557 00:34:55,497 --> 00:34:57,364 and come in the outer office. 558 00:34:57,397 --> 00:34:58,497 I got it. 559 00:34:58,531 --> 00:35:00,264 All right. I give you five minutes, 560 00:35:00,297 --> 00:35:01,897 then I get Reggie on the phone. 561 00:35:01,931 --> 00:35:02,997 Okay. 562 00:35:08,064 --> 00:35:09,731 This joker wants to get paid, man. 563 00:35:09,764 --> 00:35:11,231 Pat him down. 564 00:35:11,264 --> 00:35:12,797 This could be a trick. 565 00:35:12,831 --> 00:35:14,897 He's too thick for a cop. 566 00:35:14,931 --> 00:35:15,931 Do it. 567 00:35:18,064 --> 00:35:20,697 Man, I think all this is real def 568 00:35:20,731 --> 00:35:23,297 but I'd like to get paid and go. 569 00:35:23,331 --> 00:35:24,631 Know what I'm saying? 570 00:35:24,664 --> 00:35:26,697 Shut up and have some pizza. 571 00:35:44,697 --> 00:35:47,031 Yo, Reggie, what's this? 572 00:35:47,064 --> 00:35:48,031 What? 573 00:35:48,064 --> 00:35:49,964 Your s.A.T. Score is 1150. 574 00:35:49,997 --> 00:35:50,964 Give me that. 575 00:35:50,997 --> 00:35:52,631 And you got an "a" in English. 576 00:35:52,664 --> 00:35:53,964 You got an "a"? 577 00:35:53,997 --> 00:35:56,964 If you're so smart how come you're so dumb? 578 00:35:56,997 --> 00:35:59,231 You know what? 579 00:35:59,264 --> 00:36:02,464 I'm sick and tired of you saying I don't know what I'm doing. 580 00:36:02,497 --> 00:36:04,031 What are you doing? 581 00:36:04,064 --> 00:36:05,064 This was fun. 582 00:36:05,097 --> 00:36:07,231 But I'm not spending my life here. 583 00:36:07,264 --> 00:36:08,731 What do you want?! 584 00:36:18,531 --> 00:36:19,497 Yeah. 585 00:36:19,531 --> 00:36:21,097 Okay, Reggie. We want to go home. 586 00:36:21,131 --> 00:36:22,431 What do you want? 587 00:36:22,464 --> 00:36:24,331 What do you got? 588 00:36:24,364 --> 00:36:26,797 Play ball, we'll talk to the judge. 589 00:36:26,831 --> 00:36:28,631 We'll work something out. 590 00:36:28,664 --> 00:36:30,397 Tell us what you want. 591 00:36:30,431 --> 00:36:32,697 Just hold on. 592 00:36:33,764 --> 00:36:34,931 Anybody want anything? 593 00:36:34,964 --> 00:36:35,931 Yeah. 594 00:36:35,964 --> 00:36:37,597 I want my $160. 595 00:36:37,631 --> 00:36:39,497 I'd like to go to the bathroom. 596 00:36:41,097 --> 00:36:43,064 Fuller, this is what I want. 597 00:36:43,097 --> 00:36:46,364 I want a black trans am, dark interior. 598 00:36:46,397 --> 00:36:50,131 Compact disc sound system and a phone... 599 00:36:50,164 --> 00:36:51,831 Reggie, t-roof. 600 00:36:51,864 --> 00:36:54,831 Yeah... and a t-roof... With the dark smoked glass. 601 00:36:54,864 --> 00:36:56,564 Not the kind that opens automatically. 602 00:36:56,597 --> 00:36:57,764 And white pinstripes. 603 00:36:57,797 --> 00:36:59,531 No pinstripes. They look cheap. 604 00:36:59,564 --> 00:37:01,364 Forget the pinstripes. 605 00:37:01,397 --> 00:37:03,431 And $1,000 cash. 606 00:37:03,464 --> 00:37:05,764 No. No. Wait a minute. 607 00:37:07,097 --> 00:37:08,864 $10,000. 608 00:37:15,331 --> 00:37:17,664 And an interstate map. That's what I want. 609 00:37:17,697 --> 00:37:18,831 Okay. 610 00:37:18,864 --> 00:37:21,564 We get that for you. You release everybody. 611 00:37:21,597 --> 00:37:24,764 I don't know. I'll think about that. 612 00:37:24,797 --> 00:37:28,631 I don't know I can trust you. 613 00:37:28,664 --> 00:37:31,264 You can trust me, Reggie. 614 00:37:31,897 --> 00:37:32,897 Oh! 615 00:37:42,897 --> 00:37:45,431 You better not be another cop. 616 00:37:49,626 --> 00:37:51,526 Man: Attention, officers. 617 00:37:51,559 --> 00:37:54,726 Make way for the black-and-gold trans am. 618 00:37:54,759 --> 00:37:58,626 Allow the trans am to proceed to the parking area. 619 00:38:07,326 --> 00:38:10,292 I'm not much up on principals myself. 620 00:38:10,326 --> 00:38:11,326 That and cops. 621 00:38:11,359 --> 00:38:13,226 I quit high school in tenth grade. 622 00:38:13,259 --> 00:38:14,692 This man looks like he's fading. 623 00:38:14,726 --> 00:38:18,626 I bet he could go for a slice of Tony's own. 624 00:38:18,659 --> 00:38:19,759 What do you say? 625 00:38:19,792 --> 00:38:22,092 How are you doing? 626 00:38:22,126 --> 00:38:24,259 Want some pizza? 627 00:38:24,292 --> 00:38:26,159 Only 147 slices left. 628 00:38:29,092 --> 00:38:32,226 You think that's funny, cop? 629 00:38:32,259 --> 00:38:33,726 Yeah, another cop. 630 00:38:33,759 --> 00:38:35,226 You're a cop. 631 00:38:35,259 --> 00:38:36,426 He's a cop. 632 00:38:36,459 --> 00:38:39,392 And that cop out there wants me to trust him?! 633 00:38:41,126 --> 00:38:43,626 If he sends another freaking cop... 634 00:38:45,792 --> 00:38:48,692 I've got to think. 635 00:38:48,726 --> 00:38:50,692 I got to think. 636 00:38:50,726 --> 00:38:53,159 It's all getting too complicated. 637 00:38:53,192 --> 00:38:54,792 What did you expect? 638 00:38:54,826 --> 00:38:56,959 You can't hold us forever. 639 00:38:56,992 --> 00:38:57,959 You shut up, man! 640 00:38:57,992 --> 00:38:59,726 You got us into this. 641 00:38:59,759 --> 00:39:02,226 You're smarter than that, Reggie. Come on! 642 00:39:02,259 --> 00:39:05,092 I'm sick of you telling me how smart I am. 643 00:39:05,126 --> 00:39:07,759 All you adults telling me how smart I am. 644 00:39:07,792 --> 00:39:09,159 Then you turn around 645 00:39:09,192 --> 00:39:12,026 and tell me about all the dumb things I do. 646 00:39:12,059 --> 00:39:15,059 You're the one who's doing all the dumb things. Not me. 647 00:39:17,626 --> 00:39:18,826 Everybody shut up. 648 00:39:18,859 --> 00:39:20,092 I've got to think. 649 00:39:20,126 --> 00:39:24,126 Give it up, man. You can't get out of this. 650 00:39:24,159 --> 00:39:28,892 You better hope there's a way we all get out of this. 651 00:39:41,326 --> 00:39:43,092 Yo, Reggie, man, come on. Chill out, bro. 652 00:39:43,126 --> 00:39:45,392 Leave me alone. 653 00:39:52,159 --> 00:39:55,026 Hey, man, cheer up. Your ride's here. 654 00:40:02,592 --> 00:40:04,926 Hoffs: Ooh. Look at that. 655 00:40:04,959 --> 00:40:06,359 That is sharp. 656 00:40:06,392 --> 00:40:08,292 It better have a phone. 657 00:40:08,326 --> 00:40:10,126 All right. That's our end of the deal. 658 00:40:10,159 --> 00:40:11,926 What are you gonna do now? 659 00:40:11,959 --> 00:40:15,526 Leave your little boys here to clean up? 660 00:40:15,559 --> 00:40:16,792 You're the hotshot. 661 00:40:17,992 --> 00:40:20,192 All they will do is six months 662 00:40:20,226 --> 00:40:22,359 as youthful offenders. 663 00:40:22,392 --> 00:40:25,126 See, these are my brothers. 664 00:40:25,159 --> 00:40:27,559 This is my blood. 665 00:40:27,592 --> 00:40:28,792 They do a light time. 666 00:40:28,826 --> 00:40:30,859 I just disappear right down the night line. 667 00:40:30,892 --> 00:40:33,459 What are you trying to say? You gonna leave us here? 668 00:40:33,492 --> 00:40:36,826 Hey, Larry, man. 669 00:40:36,859 --> 00:40:41,626 You're going to be all right, man. 670 00:40:41,659 --> 00:40:43,726 I'll come back for you. 671 00:40:43,759 --> 00:40:46,459 All right? 672 00:40:46,492 --> 00:40:49,126 Hey, you, come on. 673 00:40:49,159 --> 00:40:50,759 I ain't going with you. 674 00:40:50,792 --> 00:40:52,259 Yeah, you are, girl. Let's go. 675 00:40:52,292 --> 00:40:53,259 Hmph. 676 00:40:53,292 --> 00:40:54,392 Now! 677 00:40:56,959 --> 00:40:59,459 I'll see you homeboys later. 678 00:40:59,492 --> 00:41:02,026 Hey, man, you can't do this. 679 00:41:02,059 --> 00:41:04,026 It's better this way. 680 00:41:04,059 --> 00:41:06,326 Even he'll tell you that. 681 00:41:18,359 --> 00:41:20,359 Take a look at this. 682 00:41:21,626 --> 00:41:25,626 She dropped it in my purse. 683 00:41:28,426 --> 00:41:31,059 Get down. He's got a gun. Get ready. 684 00:41:31,092 --> 00:41:32,992 Man: He's got a hostage. 685 00:41:33,026 --> 00:41:35,026 We have a hostage condition. 686 00:41:35,059 --> 00:41:36,859 Stay in position. 687 00:41:36,892 --> 00:41:39,592 Do not fire your weapons. 688 00:42:14,992 --> 00:42:16,326 All right. Radio downtown. 689 00:42:16,359 --> 00:42:19,592 Tell them the suspect is heading west on burrard 690 00:42:19,626 --> 00:42:21,026 but don't move in. 691 00:42:21,059 --> 00:42:24,359 I repeat... do not move in. 692 00:42:24,392 --> 00:42:26,859 He's got one of my cops hostage. 693 00:42:26,892 --> 00:42:28,092 What do we do? 694 00:42:28,126 --> 00:42:29,992 He just left us here? 695 00:42:30,026 --> 00:42:32,592 You think he cares about you? 696 00:42:32,626 --> 00:42:34,692 He's a blood, he cares. 697 00:42:34,726 --> 00:42:36,759 What's the deal now? 698 00:42:36,792 --> 00:42:38,992 We're gonna use these guys to get out of here. 699 00:42:39,026 --> 00:42:41,892 I've got him. Yo. You guys watch our backs. 700 00:43:13,459 --> 00:43:16,059 I'm a cop, too, Jack. And you're under arrest. 701 00:43:17,059 --> 00:43:19,259 You too? 702 00:43:19,292 --> 00:43:20,326 Afraid so, sir. 703 00:43:22,459 --> 00:43:23,492 Come on. 704 00:43:27,092 --> 00:43:30,059 Reggie: Man, I always wanted a car like this. 705 00:43:30,092 --> 00:43:31,726 It is nice, isn't it? 706 00:43:31,759 --> 00:43:32,726 Yeah. 707 00:43:32,759 --> 00:43:33,726 Sharp. 708 00:43:33,759 --> 00:43:36,526 You're nice. 709 00:43:38,559 --> 00:43:40,159 You ever been to Indiana? 710 00:43:40,192 --> 00:43:41,492 No. 711 00:43:41,526 --> 00:43:43,592 You're gonna like it. 712 00:43:43,626 --> 00:43:48,026 Oh, I'm sure I will. 713 00:44:11,092 --> 00:44:12,492 Oh, come on. 714 00:44:12,526 --> 00:44:16,359 Come on. What's this? I'm running out of gas? 715 00:44:23,392 --> 00:44:25,859 You're not going to Indiana, Reggie. 716 00:44:25,892 --> 00:44:28,826 You're under arrest. I'm a police officer. 717 00:44:28,859 --> 00:44:31,192 You make one move, and I'll blow a hole 718 00:44:31,226 --> 00:44:34,226 right through your head. 719 00:44:40,459 --> 00:44:41,592 They left the high school 720 00:44:41,626 --> 00:44:43,626 and were spotted turning onto grand traveling west. 721 00:44:43,659 --> 00:44:44,792 All right. 722 00:44:44,826 --> 00:44:47,559 That should put them just about right here. 723 00:44:47,592 --> 00:44:49,559 Units 51 and 14. 724 00:44:49,592 --> 00:44:52,359 Close in to grand and west havenhurst. 725 00:44:52,392 --> 00:44:53,692 I hope she's okay. 726 00:44:53,726 --> 00:44:55,459 If you so desire but cannot afford one, 727 00:44:55,492 --> 00:44:57,126 an attorney will be appointed to you 728 00:44:57,159 --> 00:44:58,592 without charge for questioning. 729 00:44:58,626 --> 00:45:01,126 Do you understand these rights as I have read them to you? 730 00:45:01,159 --> 00:45:03,426 It's about time you guys came to work. 731 00:45:05,559 --> 00:45:06,726 Nice going. 732 00:45:06,759 --> 00:45:10,359 It was just luck that we ran out of gas, huh? 733 00:45:10,392 --> 00:45:13,959 These things get 22.5 miles to the gallon... city. 734 00:45:13,992 --> 00:45:15,959 You read him his rights? 735 00:45:15,992 --> 00:45:19,226 You're not the only good cop in this department, sir. 736 00:45:19,259 --> 00:45:21,159 You don't have to call me sir, hoffs. 737 00:45:21,192 --> 00:45:22,226 I'm not in uniform. 738 00:45:22,259 --> 00:45:25,826 Cops like you are always in uniform. 739 00:45:25,859 --> 00:45:26,826 You all right? 740 00:45:26,859 --> 00:45:27,859 Yeah. 741 00:45:27,892 --> 00:45:29,426 Yeah? 742 00:45:32,892 --> 00:45:37,626 Hey, what do you say we let them take him downtown 743 00:45:37,659 --> 00:45:39,359 and we go out for pizza? 744 00:45:43,459 --> 00:45:45,092 Just a joke. 50766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.