Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,730
_
2
00:00:01,740 --> 00:00:04,000
- Ah. Thank you, Matilda.
- My pleasure.
3
00:00:04,010 --> 00:00:05,877
Hey, look out!
4
00:00:09,380 --> 00:00:12,030
Jacinto Salas, he's gonna kill you.
5
00:00:12,040 --> 00:00:15,090
Either way, you won't be
around to hear about it.
6
00:00:15,910 --> 00:00:17,089
What happened?
7
00:00:17,090 --> 00:00:19,839
That little shit Salas
just took a swing at me.
8
00:00:19,840 --> 00:00:21,880
We're gonna hit him back.
9
00:00:26,060 --> 00:00:28,020
Put me out of my misery.
10
00:00:29,400 --> 00:00:30,769
You're gonna pay Neil...
11
00:00:30,770 --> 00:00:32,439
and get him the fuck away from you.
12
00:00:32,440 --> 00:00:34,020
I'm free.
13
00:00:35,150 --> 00:00:36,319
I don't want you workin'.
14
00:00:36,320 --> 00:00:38,710
What's that supposed to mean?
15
00:00:38,720 --> 00:00:40,650
When you're with me,
you don't need to work.
16
00:00:40,660 --> 00:00:42,430
You're stalkin' her.
17
00:00:42,440 --> 00:00:43,829
Just wanna make sure she's okay.
18
00:00:43,830 --> 00:00:45,610
She's gonna recognize your voice.
19
00:00:45,620 --> 00:00:47,070
She's gonna recognize your face.
20
00:00:47,080 --> 00:00:48,440
You're gonna get busted.
21
00:00:56,120 --> 00:01:01,140
_
22
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
23
00:01:17,830 --> 00:01:24,119
♪ Save me ♪
24
00:01:24,120 --> 00:01:27,080
♪ Somebody save me ♪
25
00:01:29,000 --> 00:01:31,780
♪ Save me ♪
26
00:01:31,790 --> 00:01:34,670
♪ Somebody save me ♪
27
00:01:35,960 --> 00:01:40,750
♪ I promised myself after
the last romance ♪
28
00:01:40,760 --> 00:01:44,170
♪ That I wouldn't give
it a second chance ♪
29
00:01:44,180 --> 00:01:47,450
♪ They say if you seek
you're sure to find ♪
30
00:01:47,460 --> 00:01:50,270
♪ And I know how true that is ♪
31
00:01:50,280 --> 00:01:53,340
♪ 'Cause the closer I get to you, baby ♪
32
00:01:53,350 --> 00:01:56,270
♪ Yeah, you driving me ♪
33
00:01:56,280 --> 00:01:58,650
♪ Clean out of my mind ♪
34
00:01:58,660 --> 00:02:02,100
♪ I said save me ♪
35
00:02:02,110 --> 00:02:06,110
♪ Somebody save me ♪
36
00:02:06,120 --> 00:02:10,170
♪ Anybody save me ♪
37
00:02:10,180 --> 00:02:14,650
♪ Somebody save me ♪
38
00:02:14,660 --> 00:02:18,830
♪ Those who love always give the most ♪
39
00:02:18,840 --> 00:02:22,630
♪ We're crying together
from coast-to-coast ♪
40
00:02:22,640 --> 00:02:26,950
♪ 'Cause love makes me
cold and hurt inside ♪
41
00:02:26,960 --> 00:02:29,870
♪ These tears of ours unjustified ♪
42
00:02:29,880 --> 00:02:31,710
♪ I'm begging you to save me ♪
43
00:02:31,720 --> 00:02:37,280
♪ Hang on, somebody save me ♪
44
00:02:53,160 --> 00:02:56,970
♪ Those who love always give the most ♪
45
00:02:56,980 --> 00:03:01,299
♪ We're crying together
from coast-to-coast, oh! ♪
46
00:03:03,210 --> 00:03:04,900
Bennie, Carl.
47
00:03:04,910 --> 00:03:06,400
Jett, he'll be just a minute.
48
00:03:06,410 --> 00:03:07,410
Have a seat.
49
00:03:07,420 --> 00:03:08,670
You know, I can come
back some other time.
50
00:03:08,680 --> 00:03:10,700
- I mean, if he's busy.
- You're funny.
51
00:03:11,720 --> 00:03:15,180
- Can I take your coat?
- Who's funny now?
52
00:03:15,190 --> 00:03:16,559
He'll be just a minute.
53
00:03:16,560 --> 00:03:18,490
I heard. Who's Blondie outside?
54
00:03:18,500 --> 00:03:20,790
- He bother you, honey?
- I hate to say it,
55
00:03:20,800 --> 00:03:22,189
but he doesn't seem to
know what he's doing.
56
00:03:22,190 --> 00:03:23,680
Yeah, he's a real "pro."
57
00:03:23,690 --> 00:03:25,230
Yeah, he's not on the same page we are.
58
00:03:25,240 --> 00:03:26,610
He's a page ahead of us.
59
00:03:26,620 --> 00:03:27,860
I saw it in a dream recently.
60
00:03:27,870 --> 00:03:28,870
Ah.
61
00:03:28,880 --> 00:03:32,239
And I knew, right away,
that I would be there again.
62
00:03:32,240 --> 00:03:35,130
Uh, Viktor, meet my dear friend, Jett.
63
00:03:36,830 --> 00:03:38,080
Pleasure to meet you, Jett.
64
00:03:38,920 --> 00:03:40,900
Sorry if I kept your friend.
65
00:03:40,910 --> 00:03:44,470
No apology necessary.
I'm sorry to interrupt.
66
00:03:45,790 --> 00:03:47,800
Do you like coin tricks, Jett?
67
00:03:48,710 --> 00:03:50,650
Never really thought much about them.
68
00:03:50,660 --> 00:03:52,430
A disappearing coin trick
69
00:03:52,440 --> 00:03:55,849
is basically a trick that
says now you see it,
70
00:03:55,850 --> 00:03:57,229
now you don't.
71
00:03:57,230 --> 00:04:01,070
You are the same thing, but in reverse.
72
00:04:01,080 --> 00:04:03,530
Now that you are here,
73
00:04:03,540 --> 00:04:05,109
you cannot be unseen.
74
00:04:05,110 --> 00:04:07,739
You've used that before.
75
00:04:11,640 --> 00:04:13,290
Take care, Jett.
76
00:04:28,290 --> 00:04:31,890
♪ Save me ♪
77
00:04:35,750 --> 00:04:37,900
Hot damn, Jett.
78
00:04:37,910 --> 00:04:40,360
You make me want to start smoking again.
79
00:04:40,370 --> 00:04:42,570
So, smoke.
80
00:04:42,580 --> 00:04:45,070
- I won't tell.
- ♪ Somebody save me ♪
81
00:04:47,040 --> 00:04:49,770
♪ I promised myself after... ♪
82
00:04:49,780 --> 00:04:52,739
_
83
00:05:28,120 --> 00:05:30,319
Where the fuck have you been? Huh?
84
00:05:30,320 --> 00:05:31,930
- What the fuck?
- Fucking cow!
85
00:05:31,940 --> 00:05:32,949
Get your hands off me!
86
00:05:32,950 --> 00:05:36,119
Aah, stop hitting me you little prick!
87
00:05:36,120 --> 00:05:39,370
Ow, ow, ow! My arm is broken!
88
00:05:39,380 --> 00:05:41,240
Did you do this?
89
00:05:41,250 --> 00:05:43,490
You did this, didn't you?
90
00:05:43,500 --> 00:05:45,330
Well, you walked out on me!
What did you expect?
91
00:05:45,340 --> 00:05:48,610
Not for you to fuck my place up!
Why would I expect that?
92
00:05:48,620 --> 00:05:51,339
Those guys messed me up.
93
00:05:51,340 --> 00:05:53,570
The rich kid teenagers messed you up?
94
00:05:53,580 --> 00:05:56,470
The one fuckhead's uncle is
some Argentinian gangster!
95
00:05:56,480 --> 00:05:58,900
He sent some gorilla, he
almost broke my fingers!
96
00:05:58,910 --> 00:06:00,520
Why'd he stop?
97
00:06:00,530 --> 00:06:03,280
Look, I'm done.
98
00:06:03,290 --> 00:06:04,850
I'm out.
99
00:06:04,860 --> 00:06:08,300
And I never want to see your
dickwad face ever again.
100
00:06:10,710 --> 00:06:12,070
Where did you steal this?
101
00:06:12,080 --> 00:06:14,570
- Are you listening to me?
- Are these bills marked?
102
00:06:14,580 --> 00:06:16,740
You're mentally ill, Neal!
103
00:06:16,750 --> 00:06:19,260
We're square, now leave!
104
00:06:20,640 --> 00:06:23,440
Those guys are gonna want
interest on the initial loan.
105
00:06:23,450 --> 00:06:25,709
I added a thousand on top for that.
106
00:06:30,170 --> 00:06:33,830
Why-why we've gotten into this
adversary relationship here,
107
00:06:33,840 --> 00:06:35,700
I-I... don't know.
108
00:06:35,710 --> 00:06:38,710
Look, it's like I said.
109
00:06:39,750 --> 00:06:43,309
You get your sorry ass out
of my sight, okay? Forever.
110
00:06:44,410 --> 00:06:46,110
We're blood.
111
00:06:46,120 --> 00:06:48,570
I-I'm the only one who's
ever had your back.
112
00:06:50,200 --> 00:06:52,740
- How?
- Seriously?
113
00:06:52,750 --> 00:06:54,530
Do you have the slightest idea
114
00:06:54,540 --> 00:06:56,320
how stupid you sound right now?
115
00:06:56,330 --> 00:06:58,989
You think I enjoy my sister
splayed out on a mattress,
116
00:06:58,990 --> 00:07:00,570
some douchebag cumming on your tits?
117
00:07:00,580 --> 00:07:03,030
Divided by the number of fucks
I give about what you think,
118
00:07:03,040 --> 00:07:04,789
it comes down to triple zero.
119
00:07:04,790 --> 00:07:06,280
It killed me.
120
00:07:06,290 --> 00:07:08,280
But you came to me, remember?
121
00:07:08,290 --> 00:07:09,950
- It doesn't matter...
- You came to me,
122
00:07:09,960 --> 00:07:11,690
and I helped you fix
your problem for you.
123
00:07:11,700 --> 00:07:14,419
So now, if some kind of wild
hairs springing up your ass
124
00:07:14,420 --> 00:07:17,070
- are making you go all amnesia...
- Either way, Neal, I'm out!
125
00:07:17,080 --> 00:07:19,860
Besides, don't-don't pretend with me.
126
00:07:19,870 --> 00:07:21,370
You like it.
127
00:07:21,380 --> 00:07:23,099
I'm not saying it's your true calling,
128
00:07:23,100 --> 00:07:25,180
but a part of you likes
making money this way.
129
00:07:25,190 --> 00:07:26,810
I don't really need all
this perspective, okay?
130
00:07:26,820 --> 00:07:28,810
- Just fucking leave.
- I don't blame you.
131
00:07:28,820 --> 00:07:30,979
You're naturally good
at it. You always were.
132
00:07:30,980 --> 00:07:33,650
You remember, uh,
133
00:07:33,660 --> 00:07:35,570
Esperanza Beach?
134
00:07:41,750 --> 00:07:43,369
You bitch!
135
00:07:43,370 --> 00:07:46,030
You broke my nose!
136
00:07:46,040 --> 00:07:48,610
Do you know what I appreciate
about you the most?
137
00:07:48,620 --> 00:07:49,780
Trick question.
138
00:07:49,790 --> 00:07:51,700
You're not a herd animal.
139
00:07:51,710 --> 00:07:53,799
So many women I know,
even the smart ones,
140
00:07:53,800 --> 00:07:55,470
they like being in packs,
141
00:07:55,480 --> 00:07:57,230
doing the same thing, the same way,
142
00:07:57,240 --> 00:07:58,510
and then checking in with each other
143
00:07:58,520 --> 00:08:02,110
to discuss every detail.
144
00:08:02,120 --> 00:08:04,780
You aren't built that way.
145
00:08:04,790 --> 00:08:07,280
You know why that is?
146
00:08:07,290 --> 00:08:09,900
I don't know.
147
00:08:09,910 --> 00:08:13,190
You think, uh, it was
your upbringing or what?
148
00:08:13,200 --> 00:08:16,170
- Never really thought about it.
- Hmm.
149
00:08:17,780 --> 00:08:20,500
What were you like as a kid?
150
00:08:21,370 --> 00:08:23,410
Maybe we should listen
to this one more time.
151
00:08:30,560 --> 00:08:31,740
In a nutshell,
152
00:08:31,750 --> 00:08:33,740
don't ask me any personal questions.
153
00:08:33,750 --> 00:08:35,770
No, in a nutshell,
154
00:08:35,780 --> 00:08:37,490
I'm just getting warmed up.
155
00:08:40,080 --> 00:08:42,440
You gonna tell me how
you really got hurt?
156
00:08:42,450 --> 00:08:45,070
Or you gonna keep pretending
you had a mole removed?
157
00:08:45,080 --> 00:08:47,429
If I did, you'd never believe it.
158
00:08:47,430 --> 00:08:49,600
Try me.
159
00:08:52,250 --> 00:08:55,440
You ever go through periods
where you sleepwalk?
160
00:08:55,450 --> 00:08:56,480
No.
161
00:08:56,490 --> 00:08:57,950
♪ Save me... ♪
162
00:08:57,960 --> 00:08:59,949
Well, this isn't exactly something
163
00:08:59,950 --> 00:09:01,659
I go around admitting, but...
164
00:09:01,660 --> 00:09:04,360
when I was little, I guess I just, uh,
165
00:09:04,370 --> 00:09:05,780
I don't know, I guess I'd just
166
00:09:05,790 --> 00:09:08,290
leave my bedroom and go
looking for the bathroom,
167
00:09:08,300 --> 00:09:10,490
and end up outside in the yard,
168
00:09:10,500 --> 00:09:12,079
like, staring at a tree.
169
00:09:12,080 --> 00:09:14,570
That's where my grandma would find me.
170
00:09:14,580 --> 00:09:15,910
Mm-hmm.
171
00:09:15,920 --> 00:09:17,110
So now,
172
00:09:17,120 --> 00:09:19,110
when there's a lot going on
in my life or, I don't know,
173
00:09:19,120 --> 00:09:21,400
maybe not a lot going on,
174
00:09:21,410 --> 00:09:23,049
I revert to sleepwalking.
175
00:09:23,050 --> 00:09:25,950
You find yourself in the backyard,
176
00:09:25,960 --> 00:09:27,809
looking for the bathroom.
177
00:09:27,810 --> 00:09:30,400
Bare-assed.
178
00:09:30,410 --> 00:09:31,990
Now, you're just trying to distract me.
179
00:09:32,000 --> 00:09:33,150
No.
180
00:09:33,160 --> 00:09:36,210
I smashed into a tree in
the middle of the night
181
00:09:36,220 --> 00:09:38,990
and impaled my arm on a branch.
182
00:09:39,000 --> 00:09:40,990
It hurt like a son of a bitch.
183
00:09:41,000 --> 00:09:42,910
I don't know why I'm laughing.
184
00:09:42,920 --> 00:09:43,990
It wasn't funny.
185
00:09:44,830 --> 00:09:46,659
I don't want you thinking
that if we fall asleep,
186
00:09:46,660 --> 00:09:48,860
I'm gonna go strolling
down the hotel hallway
187
00:09:48,870 --> 00:09:51,070
in my birthday suit.
188
00:09:51,080 --> 00:09:54,669
It might bring some undue
attention to you hiding out here.
189
00:09:54,670 --> 00:09:56,919
You have a bunch of fun
being a girl, don't you?
190
00:09:56,920 --> 00:09:59,030
Well, I can make my own decisions,
191
00:09:59,040 --> 00:10:00,710
if that's what you mean.
192
00:10:00,720 --> 00:10:04,679
You mind, uh, if we do it with
the lights off this time?
193
00:10:04,680 --> 00:10:06,719
You tired of looking at me already?
194
00:10:06,720 --> 00:10:08,050
Oh, no.
195
00:10:08,060 --> 00:10:11,190
I want to fantasize I'm with you,
196
00:10:11,200 --> 00:10:14,840
and then turn the lights
on and have it come true.
197
00:10:15,820 --> 00:10:18,399
Well, aren't you a poet?
198
00:10:21,710 --> 00:10:25,190
Jesus Christ.
199
00:10:25,200 --> 00:10:28,110
I'm surprised the old ticker
can even take anymore.
200
00:10:28,120 --> 00:10:31,030
Everything's a medicine,
everything's a poison.
201
00:10:31,040 --> 00:10:32,820
What is that, Indian wisdom?
202
00:10:32,830 --> 00:10:36,070
- I don't know. I read it once.
- Oh.
203
00:10:36,080 --> 00:10:37,990
Like...
204
00:10:38,000 --> 00:10:40,240
anything you have... sugar,
205
00:10:40,250 --> 00:10:42,400
drugs, sex,
206
00:10:42,410 --> 00:10:45,380
it can either all be a
medicine or a poison.
207
00:10:45,390 --> 00:10:49,490
Yep, everything in moderation,
including moderation.
208
00:10:49,500 --> 00:10:50,860
Boom.
209
00:10:50,870 --> 00:10:53,380
You never saw that one coming.
210
00:10:54,900 --> 00:10:56,310
This is us, brother.
211
00:10:57,260 --> 00:10:59,250
No sirree.
212
00:10:59,260 --> 00:11:00,990
We're not the pawns?
213
00:11:01,000 --> 00:11:02,230
Back when I started, maybe.
214
00:11:02,240 --> 00:11:03,570
Oh.
215
00:11:03,580 --> 00:11:06,050
Now, you're this guy.
216
00:11:08,840 --> 00:11:10,579
You still stalking that chick?
217
00:11:10,580 --> 00:11:13,159
- Not stalking anyone.
- Pardon me.
218
00:11:13,160 --> 00:11:15,080
You still hanging out outside
her apartment all night,
219
00:11:15,090 --> 00:11:17,130
watching her windows?
220
00:11:17,140 --> 00:11:18,999
Check.
221
00:11:19,000 --> 00:11:21,380
How you figure?
222
00:11:22,170 --> 00:11:25,089
Oh, that's not fair. That's not fair.
223
00:11:25,090 --> 00:11:27,530
You say Arabs invented this shit?
224
00:11:27,540 --> 00:11:28,740
Out in the desert.
225
00:11:28,750 --> 00:11:31,059
They had all the time in the world.
226
00:11:31,060 --> 00:11:33,110
See, that's what I don't get.
227
00:11:33,120 --> 00:11:35,070
They got all the time in
the world to figure out
228
00:11:35,080 --> 00:11:36,570
mathematically precise ways
229
00:11:36,580 --> 00:11:37,970
in which all these other
pieces move, right?
230
00:11:37,980 --> 00:11:41,100
Like, diagonal, L-shape,
231
00:11:41,110 --> 00:11:43,630
up and down, two steps at a time.
232
00:11:43,640 --> 00:11:46,070
Then they get to the queen.
What, they just get tired?
233
00:11:46,080 --> 00:11:47,359
It's like, fuck it.
234
00:11:47,360 --> 00:11:50,279
This bitch can move whichever
fucking way she likes.
235
00:11:54,040 --> 00:11:57,570
Maybe we should bust in there,
make sure he's all right?
236
00:11:57,580 --> 00:12:00,709
I'm pretty sure he's
better than all right.
237
00:12:00,710 --> 00:12:02,790
What about you?
238
00:12:02,800 --> 00:12:05,339
What were you like when you were a kid?
239
00:12:05,340 --> 00:12:08,759
I remember one year, I tried
to go barefoot year-round.
240
00:12:08,760 --> 00:12:11,110
I was 13 or 14,
241
00:12:11,120 --> 00:12:13,210
and I was determined to go
242
00:12:13,220 --> 00:12:15,170
year-round without wearing shoes,
243
00:12:15,180 --> 00:12:16,570
except they wouldn't let me into church,
244
00:12:16,580 --> 00:12:19,180
and I loved going to church as a child.
245
00:12:19,190 --> 00:12:22,900
I'm a C-minus Christian,
but, you know, I am one.
246
00:12:22,910 --> 00:12:23,930
You?
247
00:12:23,940 --> 00:12:27,699
I don't really believe in all
that cosmic moral accounting.
248
00:12:27,700 --> 00:12:29,990
Then you're lucky.
249
00:12:30,000 --> 00:12:32,650
I wish I could tell you
I didn't buy into it.
250
00:12:32,660 --> 00:12:34,890
But I can't shake some faint awareness
251
00:12:34,900 --> 00:12:36,950
in the back of my mind that
252
00:12:36,960 --> 00:12:40,820
if such a thing as
retribution exists, well...
253
00:12:40,830 --> 00:12:42,419
I damn well deserve it.
254
00:12:42,420 --> 00:12:43,990
What's wrong?
255
00:12:44,000 --> 00:12:45,990
Wrong? Why should anything be wrong?
256
00:12:46,000 --> 00:12:47,419
The Mexican bedbug again?
257
00:12:47,420 --> 00:12:50,030
Aah, he took a swing at me.
258
00:12:50,040 --> 00:12:51,630
I got to hit him back,
259
00:12:51,640 --> 00:12:53,230
but that's not what I was
thinking about just then.
260
00:12:53,240 --> 00:12:54,570
No.
261
00:12:54,580 --> 00:12:57,130
Do you remember my friend Frank Sweeney?
262
00:12:58,080 --> 00:13:00,400
Sure. Sociopath.
263
00:13:00,410 --> 00:13:02,309
Paul Smith suits.
264
00:13:02,310 --> 00:13:04,440
You worked for him a couple
of times, didn't you?
265
00:13:04,450 --> 00:13:06,380
A long time ago.
266
00:13:07,370 --> 00:13:10,699
Well, he croaked in his
sleep the other night.
267
00:13:10,700 --> 00:13:13,630
I don't know why it's
affecting me so much.
268
00:13:13,640 --> 00:13:17,110
I keep thinking it used to be I
knew a lot of people who died
269
00:13:17,120 --> 00:13:19,070
in the course of doing business.
270
00:13:19,080 --> 00:13:20,870
It comes with the territory.
271
00:13:20,880 --> 00:13:22,280
But lately,
272
00:13:22,290 --> 00:13:24,630
it seems I know a lot of people
who are dying just 'cause,
273
00:13:24,640 --> 00:13:27,280
well, they're getting old,
and in our line of work,
274
00:13:27,290 --> 00:13:29,669
you can never admit to getting too old.
275
00:13:29,670 --> 00:13:32,990
Because just saying it, gives
people the wrong idea.
276
00:13:33,000 --> 00:13:34,360
You're not old.
277
00:13:34,370 --> 00:13:36,240
Not judging by first
responder over there.
278
00:13:36,250 --> 00:13:39,610
Aah. That's a sweet thing to say.
279
00:13:39,620 --> 00:13:42,320
Nobody has ever called me sweet.
280
00:13:42,330 --> 00:13:44,150
They don't know you like I do.
281
00:13:44,160 --> 00:13:45,830
What are you gonna do about Salas?
282
00:13:45,840 --> 00:13:47,440
Aah...
283
00:13:47,450 --> 00:13:50,330
Salas is someone used
to power, not brains,
284
00:13:50,340 --> 00:13:52,200
but I can't afford to wait him out.
285
00:13:53,040 --> 00:13:56,240
He's got a boat full of heroin
docking here next week.
286
00:13:59,460 --> 00:14:01,719
Can you help me put this earring back?
287
00:14:01,720 --> 00:14:03,750
- Oh, yeah.
- It keeps falling off.
288
00:14:06,750 --> 00:14:09,049
Yeah, it's a mess of a setup.
289
00:14:09,050 --> 00:14:11,950
There's only one exit route.
290
00:14:11,960 --> 00:14:13,610
What would you do?
291
00:14:13,650 --> 00:14:15,320
Given a choice, I never go in somewhere
292
00:14:15,330 --> 00:14:17,580
with only one exit route.
293
00:14:18,410 --> 00:14:19,500
Thank you.
294
00:14:21,010 --> 00:14:22,880
Anytime.
295
00:14:30,050 --> 00:14:34,470
_
296
00:14:39,470 --> 00:14:42,230
_
297
00:14:42,240 --> 00:14:44,100
How it works,
298
00:14:44,110 --> 00:14:46,890
no one but the doctor can
be with you during labor.
299
00:14:46,900 --> 00:14:48,220
- _
- No one?
300
00:14:48,230 --> 00:14:49,310
No.
301
00:14:49,320 --> 00:14:51,980
But the guards watch you on monitors.
302
00:14:51,990 --> 00:14:53,140
Sure.
303
00:14:53,150 --> 00:14:55,160
You get 24 hours with the baby
304
00:14:55,170 --> 00:14:56,499
before they take it away.
305
00:14:56,500 --> 00:14:58,459
They don't want you
forming an attachment.
306
00:14:58,460 --> 00:15:00,470
A social worker takes it,
307
00:15:00,480 --> 00:15:02,950
places it in the system for adoption.
308
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
What else?
309
00:15:03,970 --> 00:15:06,930
They handcuff you right
after you give birth,
310
00:15:06,940 --> 00:15:09,599
sometimes even during, it
depends on the prison.
311
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
That's it?
312
00:15:10,610 --> 00:15:13,850
I can't imagine how
it can get any worse.
313
00:15:19,370 --> 00:15:21,379
There's a man named Mr. Carlyle.
314
00:15:21,380 --> 00:15:22,629
Mr. Carlyle.
315
00:15:22,630 --> 00:15:24,210
Mr. Carlyle?
316
00:15:24,220 --> 00:15:27,299
It doesn't look like I can
fix this one for you.
317
00:15:27,300 --> 00:15:29,760
I'm sorry.
318
00:15:30,880 --> 00:15:34,040
But you keep your mouth shut,
you'll be out in four.
319
00:15:34,050 --> 00:15:35,520
I knew the risks.
320
00:15:37,210 --> 00:15:38,800
There's no other way.
321
00:15:38,810 --> 00:15:41,120
- He's your boss?
- Not my boss.
322
00:15:41,130 --> 00:15:43,360
Someone who knows how the
whole game is rigged.
323
00:15:44,690 --> 00:15:45,850
What?
324
00:15:45,860 --> 00:15:47,859
I'm pregnant.
325
00:15:47,860 --> 00:15:49,830
When it rains...
326
00:15:49,840 --> 00:15:51,240
Yeah.
327
00:15:51,250 --> 00:15:52,739
Tell him I sent you.
328
00:15:52,740 --> 00:15:54,020
Tell him you need everything
329
00:15:54,030 --> 00:15:55,880
on the social worker
assigned to my case,
330
00:15:55,890 --> 00:15:58,249
and their backup. Everything.
331
00:15:58,250 --> 00:16:00,169
- And then what?
- Then on the day,
332
00:16:00,170 --> 00:16:01,710
you replace the social worker.
333
00:16:01,720 --> 00:16:03,339
He'll make the paper trail disappear.
334
00:16:03,340 --> 00:16:05,500
Prison's no place for a child.
335
00:16:05,510 --> 00:16:06,750
I know.
336
00:16:06,760 --> 00:16:08,840
Healthy infant, people
will pay a lot of money.
337
00:16:11,590 --> 00:16:13,720
I'm not suggesting you do that.
338
00:16:14,880 --> 00:16:17,860
And just steal the baby?
339
00:16:17,870 --> 00:16:19,349
I don't see why not.
340
00:16:19,350 --> 00:16:22,560
Don't ask me to kill a
social worker, Daisy.
341
00:16:22,570 --> 00:16:24,820
Nobody's killing anyone.
342
00:16:26,370 --> 00:16:29,360
Unless I have to.
343
00:16:30,260 --> 00:16:32,600
If you're gonna back out,
344
00:16:32,610 --> 00:16:34,370
this is the moment.
345
00:17:19,720 --> 00:17:21,710
_
346
00:18:14,010 --> 00:18:16,350
What are you gonna call her?
347
00:18:19,010 --> 00:18:20,810
Alice.
348
00:18:22,070 --> 00:18:23,640
Alice?
349
00:18:24,530 --> 00:18:26,520
What do you think?
350
00:18:28,350 --> 00:18:29,770
I love it.
351
00:19:21,040 --> 00:19:24,040
No!
352
00:19:30,960 --> 00:19:34,100
Mom! Please don't let
the alien catch me!
353
00:19:34,110 --> 00:19:36,550
Not an alien.
354
00:19:36,560 --> 00:19:37,580
Alice, come!
355
00:19:41,260 --> 00:19:42,860
I didn't mean to just drop by.
356
00:19:42,870 --> 00:19:45,769
I was in my car, waiting
for you and Alice saw me.
357
00:19:45,770 --> 00:19:47,330
What happened to your forehead?
358
00:19:47,340 --> 00:19:49,710
Oh. You should see the other guy.
359
00:19:49,720 --> 00:19:51,450
Tell me it was your brother.
360
00:19:51,460 --> 00:19:52,770
It was my brother.
361
00:19:52,780 --> 00:19:54,990
So, you're all paid up?
362
00:19:56,090 --> 00:19:58,870
Out of debt and dead broke.
363
00:19:58,880 --> 00:20:00,660
Now, I got to start again from scratch,
364
00:20:00,670 --> 00:20:03,409
which is something I have
a lot of practice doing.
365
00:20:03,410 --> 00:20:05,290
What happened to going back to school?
366
00:20:05,300 --> 00:20:07,120
Maybe,
367
00:20:07,130 --> 00:20:09,700
but I need to save up.
368
00:20:09,710 --> 00:20:11,709
So, I was thinking,
369
00:20:11,710 --> 00:20:15,100
you could really use
some help around here.
370
00:20:16,190 --> 00:20:17,960
What'd you have in mind?
371
00:20:17,970 --> 00:20:21,380
I could pick up some of
Maria's chores with Alice.
372
00:20:21,390 --> 00:20:23,250
Drive her to school, take her to ballet,
373
00:20:23,260 --> 00:20:25,720
buy groceries, take Maria
to her treatments,
374
00:20:25,730 --> 00:20:27,960
cut the grass, feed the
chickens, whatever.
375
00:20:27,970 --> 00:20:29,849
I know you don't have chickens.
376
00:20:29,850 --> 00:20:32,149
How many times you practice that speech?
377
00:20:32,150 --> 00:20:35,980
Twice. Three times. Did I rush it?
378
00:20:38,170 --> 00:20:39,529
What kind of hours?
379
00:20:39,530 --> 00:20:41,200
If you trusted me with this,
380
00:20:41,210 --> 00:20:44,370
I'd be at your disposal 24/7.
381
00:20:51,630 --> 00:20:54,209
We're gonna need a bigger house.
382
00:21:02,290 --> 00:21:04,380
_
383
00:21:29,840 --> 00:21:31,640
I spoke with Miljan.
384
00:21:31,650 --> 00:21:34,160
He agreed to let you keep 400.
385
00:21:34,170 --> 00:21:35,410
Thoughtful of him.
386
00:21:35,420 --> 00:21:37,160
Is that a problem?
387
00:21:37,170 --> 00:21:38,540
No.
388
00:21:38,550 --> 00:21:39,870
Tell me the bad news.
389
00:21:39,880 --> 00:21:41,540
No bad news.
390
00:21:41,550 --> 00:21:43,679
Only good news.
391
00:21:43,680 --> 00:21:46,200
You said you needed to
know how many more jobs.
392
00:21:46,210 --> 00:21:47,750
He said three.
393
00:21:47,760 --> 00:21:49,160
Three more, then what?
394
00:21:49,170 --> 00:21:51,139
Then, your debt is paid up.
395
00:21:51,140 --> 00:21:53,860
No point even asking
what the three jobs are.
396
00:21:53,870 --> 00:21:56,450
And here's job number
one walking in now.
397
00:21:56,460 --> 00:21:57,939
His name is Nolan.
398
00:21:57,940 --> 00:21:59,370
Hi there.
399
00:21:59,380 --> 00:22:02,540
I feel like we're spies in Berlin.
400
00:22:02,550 --> 00:22:04,600
You didn't mention she
looked like a movie star.
401
00:22:04,610 --> 00:22:05,960
Why don't you lay it out,
402
00:22:05,970 --> 00:22:08,369
let her see what you have in mind?
403
00:22:08,370 --> 00:22:10,540
Sure.
404
00:22:10,550 --> 00:22:12,660
Miss, I'm a doctor,
405
00:22:12,670 --> 00:22:14,660
and I got all kinds of patients,
406
00:22:14,670 --> 00:22:16,750
and they like to talk a lot,
407
00:22:16,760 --> 00:22:17,950
so I listen.
408
00:22:17,960 --> 00:22:20,290
Like, there's this one couple.
409
00:22:20,300 --> 00:22:23,840
She's an actress, couple
of TV shows in the '90s,
410
00:22:23,850 --> 00:22:25,260
nothing ever really hit.
411
00:22:25,270 --> 00:22:27,349
She's married to this
businessman, my patient...
412
00:22:27,350 --> 00:22:28,849
Tell her about the car.
413
00:22:28,850 --> 00:22:31,220
Yeah, I-I'm just setting the table.
414
00:22:32,590 --> 00:22:34,790
Miss, you ever read
Home & Design Magazine?
415
00:22:34,800 --> 00:22:37,250
Not unless I'm at the
doctor's office, like,
416
00:22:37,260 --> 00:22:39,270
waiting to get a Pap smear.
417
00:22:39,280 --> 00:22:41,820
There's a lot of good stuff
in the shelter mags.
418
00:22:41,830 --> 00:22:44,240
A lot of big egos, too, like my patient.
419
00:22:44,250 --> 00:22:46,960
- The one that's married to the actress.
- Mm-hmm.
420
00:22:46,970 --> 00:22:48,760
He owns estates all over the country,
421
00:22:48,770 --> 00:22:51,449
and he has a summer house
in Portsmouth by the lake,
422
00:22:51,450 --> 00:22:53,580
that's closed nine
months out of the year.
423
00:22:53,590 --> 00:22:56,059
It's got a staff of eight
that dwindles down to two
424
00:22:56,060 --> 00:22:58,450
during those months. Now, look at this.
425
00:22:58,460 --> 00:23:02,280
Authentic iron hardware on
all the doors. Nice, huh?
426
00:23:02,290 --> 00:23:04,280
Sure. You can pick any lock in the place
427
00:23:04,290 --> 00:23:06,540
with just a screwdriver.
428
00:23:06,550 --> 00:23:07,969
What I was fishing for.
429
00:23:07,970 --> 00:23:10,670
A knockout, but cunning.
430
00:23:10,680 --> 00:23:13,550
Anyway, parked in that garage
431
00:23:13,560 --> 00:23:17,750
is a 1958 Mercedes-Benz 300 SL Roadster.
432
00:23:17,760 --> 00:23:19,790
You know what that's worth?
433
00:23:19,800 --> 00:23:21,620
Why don't you tell me?
434
00:23:21,630 --> 00:23:26,250
That car sold at auction
for $2 million last year.
435
00:23:26,260 --> 00:23:28,820
Stealing it's not the problem.
The problem is after.
436
00:23:29,510 --> 00:23:31,760
That's the beauty of it.
We only hold onto it
437
00:23:31,770 --> 00:23:34,290
for 24 hours, then it ships overseas.
438
00:23:34,300 --> 00:23:35,740
You're handling the shipping?
439
00:23:35,750 --> 00:23:37,410
I got a collector who wants it.
440
00:23:37,420 --> 00:23:39,249
That's not my question.
441
00:23:39,250 --> 00:23:41,830
I'm liking her more and
more as we go along.
442
00:23:41,840 --> 00:23:44,790
Shipping is taken care of.
You get the car.
443
00:23:44,800 --> 00:23:47,429
We'll handle that part.
444
00:23:47,430 --> 00:23:50,000
I'm sorry. He was just nervous.
445
00:23:50,010 --> 00:23:51,809
That's what makes me nervous.
446
00:23:51,810 --> 00:23:54,160
What size crew will you need?
447
00:23:54,170 --> 00:23:55,730
I got to look at it first.
448
00:23:55,740 --> 00:23:57,410
Your cut's 250.
449
00:23:57,420 --> 00:23:59,910
Split it up however you want.
450
00:23:59,920 --> 00:24:02,229
My judgment's being
trusted all of a sudden?
451
00:24:02,230 --> 00:24:03,900
I told you.
452
00:24:03,910 --> 00:24:06,180
I only have good news today.
453
00:24:31,450 --> 00:24:32,710
This is a good lock.
454
00:24:32,720 --> 00:24:35,810
Good lock brings good
luck, is what I say.
455
00:24:37,210 --> 00:24:40,080
Guys want to break in,
they think, what a hassle.
456
00:24:40,090 --> 00:24:41,769
And they move on to the next place.
457
00:24:41,770 --> 00:24:43,910
Thank you.
458
00:24:43,920 --> 00:24:45,819
You don't look very happy.
459
00:24:45,820 --> 00:24:48,260
What is wrong?
460
00:24:48,270 --> 00:24:50,390
- Nothing.
- Oh.
461
00:24:52,590 --> 00:24:54,750
Sometimes good lock not enough.
462
00:24:54,760 --> 00:24:56,500
You need more for home protection.
463
00:24:56,510 --> 00:24:57,790
Is this your problem?
464
00:24:59,210 --> 00:25:00,289
How do you mean?
465
00:25:00,290 --> 00:25:02,540
This America. You need a gun.
466
00:25:02,550 --> 00:25:05,090
You take a class. Learn to use.
467
00:25:06,760 --> 00:25:09,050
Do-Do you know where I could get one?
468
00:25:09,060 --> 00:25:11,130
A handgun?
469
00:25:12,720 --> 00:25:14,050
Think about it.
470
00:25:14,060 --> 00:25:18,030
If you need something, a friend
of mine can get you something.
471
00:25:19,260 --> 00:25:21,730
A-around how much are we talking about?
472
00:25:22,920 --> 00:25:25,000
This is not me, this is my friend,
473
00:25:25,010 --> 00:25:28,450
but a Ruger 9mm or...
474
00:25:28,460 --> 00:25:31,030
Walther PPK, you can get for 400.
475
00:25:32,630 --> 00:25:34,570
Nice dependable gun for short range.
476
00:25:34,580 --> 00:25:37,790
10 or 14-round magazines,
477
00:25:37,800 --> 00:25:38,869
four-inch barrel.
478
00:25:38,870 --> 00:25:41,119
Easy to disassemble and clean.
479
00:25:41,120 --> 00:25:43,580
Ruger fits in your
pocket, weighs nothing.
480
00:25:43,590 --> 00:25:45,000
Feels so good in your hand.
481
00:25:45,010 --> 00:25:46,120
Hmm.
482
00:25:46,130 --> 00:25:48,620
You will love it, I promise.
483
00:25:48,630 --> 00:25:50,200
Sleep on it.
484
00:25:50,210 --> 00:25:52,720
- Uh...
- Then, call me.
485
00:26:08,730 --> 00:26:11,900
_
486
00:26:12,900 --> 00:26:15,370
_
487
00:26:21,190 --> 00:26:23,160
Mm. Where are you going?
488
00:26:23,170 --> 00:26:27,640
Oh, gym. I didn't mean to wake you.
489
00:26:29,340 --> 00:26:31,750
Mm. We have to talk.
490
00:26:31,760 --> 00:26:34,640
Never the best way to
start a conversation.
491
00:26:36,170 --> 00:26:38,580
Kim and Alma were over yesterday.
492
00:26:38,590 --> 00:26:41,770
We had lunch, got into a
really long conversation.
493
00:26:43,010 --> 00:26:45,510
Kim was really dishing it out.
494
00:26:46,340 --> 00:26:48,500
- You listening?
- Well, yeah.
495
00:26:48,510 --> 00:26:51,470
She can be a little witchy, Kim.
496
00:26:52,190 --> 00:26:54,750
- She's my best friend.
- I thought Alma was.
497
00:26:54,760 --> 00:26:56,540
Both of them.
498
00:26:56,550 --> 00:26:58,869
- What do you have against Kim?
- Well, Alma I trust.
499
00:26:58,870 --> 00:27:00,290
Kim can be a little...
500
00:27:00,300 --> 00:27:02,360
manipulative sometimes.
501
00:27:02,370 --> 00:27:04,330
Anyway,
502
00:27:04,340 --> 00:27:08,360
- I'm so not getting into this.
- Well, you brought them up.
503
00:27:08,370 --> 00:27:11,000
What I was bringing up was...
504
00:27:11,010 --> 00:27:13,310
- Forget it.
- Okay.
505
00:27:18,410 --> 00:27:20,870
Just...
506
00:27:20,880 --> 00:27:23,540
The way that they were talking
about their husbands, I just...
507
00:27:23,550 --> 00:27:25,250
I don't want us to end up like that.
508
00:27:25,260 --> 00:27:27,060
Like what?
509
00:27:28,340 --> 00:27:29,620
Kim was saying...
510
00:27:29,630 --> 00:27:31,840
but you've got to swear
you won't repeat this.
511
00:27:31,850 --> 00:27:33,609
Who am I gonna repeat it to, Alma?
512
00:27:33,610 --> 00:27:37,250
Kim was talking about how when they...
513
00:27:37,260 --> 00:27:40,040
were engaged, she used
to have Rick finish,
514
00:27:40,050 --> 00:27:41,910
you know, in her mouth.
515
00:27:41,920 --> 00:27:44,750
And now she couldn't even
believe why she ever did that.
516
00:27:44,760 --> 00:27:46,770
And Alma was agreeing,
saying it was vile,
517
00:27:46,780 --> 00:27:47,780
and something you only do
518
00:27:47,790 --> 00:27:49,499
before you marry the guy
and then never again.
519
00:27:49,500 --> 00:27:50,960
Okay...
520
00:27:50,970 --> 00:27:52,910
That's your response? Okay?
521
00:27:52,920 --> 00:27:54,900
What, you're surprised?
Neither of those women
522
00:27:54,910 --> 00:27:56,509
look like they even like sex.
523
00:27:56,510 --> 00:27:57,790
That's mean.
524
00:27:57,800 --> 00:28:00,910
Kim is very sexual, and Alma...
525
00:28:00,920 --> 00:28:02,710
I don't know.
526
00:28:02,720 --> 00:28:05,580
I think Walter's cheating on her.
527
00:28:05,590 --> 00:28:08,660
- Maybe you can find out.
- How?
528
00:28:08,670 --> 00:28:10,830
I don't know. You're a detective.
529
00:28:10,840 --> 00:28:13,330
What am I supposed to do,
put a tail on my friend?
530
00:28:13,340 --> 00:28:15,620
You can't even stand the guy.
531
00:28:15,630 --> 00:28:17,870
He's my wife's best friend's husband.
532
00:28:17,880 --> 00:28:19,620
- Second best friend.
- All right.
533
00:28:19,630 --> 00:28:22,360
My point is, I don't want
to end up like that.
534
00:28:22,370 --> 00:28:24,370
Cackling behind my husband's back.
535
00:28:24,380 --> 00:28:26,820
Women versus men, same
nonsense till we're 80.
536
00:28:26,830 --> 00:28:30,160
There's got to be a better way.
537
00:28:30,170 --> 00:28:32,160
And I was thinking,
538
00:28:32,170 --> 00:28:34,870
our anniversary is coming up.
539
00:28:34,880 --> 00:28:36,200
So...
540
00:28:36,210 --> 00:28:37,910
starting now,
541
00:28:37,920 --> 00:28:40,080
- a new resolution.
- Honey...
542
00:28:40,090 --> 00:28:41,620
I...
543
00:28:41,630 --> 00:28:43,880
- am gonna train my gag reflex.
- What?
544
00:28:43,890 --> 00:28:47,330
I want to get better at oral,
and I want you to relax
545
00:28:47,340 --> 00:28:50,439
and finish in my mouth, often.
546
00:28:50,440 --> 00:28:51,910
Whoa, whoa, I...
547
00:28:51,920 --> 00:28:53,760
I don't know what you're saying.
548
00:28:53,770 --> 00:28:54,830
What?
549
00:29:01,170 --> 00:29:03,420
- You're not fucking serious.
- Well, it's work.
550
00:29:03,430 --> 00:29:05,540
I've got your cock in my
mouth, show a little respect.
551
00:29:05,550 --> 00:29:06,740
Honey, it's work. I have to...
552
00:29:06,750 --> 00:29:08,060
It's like you don't
even want to be here.
553
00:29:08,070 --> 00:29:09,459
What? Of course I want to be here.
554
00:29:09,460 --> 00:29:11,539
- I just have to get...
- He's calling you back.
555
00:31:24,170 --> 00:31:26,049
Hey, I'm so sorry.
556
00:31:26,050 --> 00:31:27,980
Uh, it couldn't be helped.
557
00:31:27,990 --> 00:31:29,550
I'm five minutes away.
558
00:31:29,560 --> 00:31:33,080
Meet me at the corner
of Benning and 33rd.
559
00:31:33,090 --> 00:31:35,080
Why, what are you doing there?
560
00:31:35,090 --> 00:31:38,640
Jacinto Salas and Junior,
cozy as fucking lice.
561
00:31:38,650 --> 00:31:41,710
- You positive?
- A hundred percent.
562
00:31:41,730 --> 00:31:43,700
What did I say about
tailing Bobby on your own?
563
00:31:43,710 --> 00:31:45,910
- Mrs. Castillo?
- Who's that?
564
00:31:45,920 --> 00:31:48,280
Bobby. I just got made.
565
00:31:48,290 --> 00:31:50,630
It's okay, just play it cool.
He's excited to see you.
566
00:31:50,640 --> 00:31:53,220
Crazy coincidence, that's all.
I'll be there in three minutes.
567
00:31:53,230 --> 00:31:56,340
- Easy does it.
- Get here now.
568
00:31:56,350 --> 00:31:58,080
Small world, huh?
569
00:31:59,050 --> 00:32:00,959
Bobby Larcum.
570
00:32:00,960 --> 00:32:03,290
Bobby!
571
00:32:03,300 --> 00:32:04,360
What are you doing here?
572
00:32:04,370 --> 00:32:07,049
My sister-in-law's just
meeting me to go shopping
573
00:32:07,050 --> 00:32:09,330
at this patio furniture
place around here, and...
574
00:32:09,340 --> 00:32:11,389
- I guess I'm early, so...
- Huh.
575
00:32:11,390 --> 00:32:12,940
I never been to this church before.
576
00:32:12,950 --> 00:32:14,710
I thought I'd check it out.
577
00:32:14,720 --> 00:32:16,870
What about you? What are you doing here?
578
00:32:16,880 --> 00:32:19,370
Oh, my friend Charles is...
579
00:32:19,380 --> 00:32:21,300
He's a... he's a member
of the congregation.
580
00:32:21,310 --> 00:32:23,450
- Hello.
- Hmm.
581
00:32:23,460 --> 00:32:24,960
Hey, Bobby, we better get going
582
00:32:24,970 --> 00:32:26,910
if we're gonna make that brunch.
583
00:32:26,920 --> 00:32:30,280
Tiffany and her husband
are looking at houses.
584
00:32:30,290 --> 00:32:32,640
And we are still talking
about that last place,
585
00:32:32,650 --> 00:32:33,820
- don't think we're not.
- Oh.
586
00:32:33,830 --> 00:32:36,200
It's just my husband, well,
587
00:32:36,210 --> 00:32:38,329
he likes to take his
time with big decisions.
588
00:32:38,330 --> 00:32:40,750
Mm. And what was it called?
589
00:32:41,920 --> 00:32:43,959
The patio store.
590
00:32:43,960 --> 00:32:46,089
I'm not sure. My
sister-in-law's the expert.
591
00:32:46,090 --> 00:32:47,180
Huh.
592
00:32:47,190 --> 00:32:49,510
Well, I'm always on the lookout
for good outdoor furniture.
593
00:32:50,380 --> 00:32:52,960
But anyway, we better get going.
594
00:32:52,970 --> 00:32:55,000
It was nice to meet you.
595
00:32:55,010 --> 00:32:56,680
Same.
596
00:32:57,470 --> 00:32:58,979
Have a great day.
597
00:32:58,980 --> 00:33:01,290
- And God bless.
- You, too, Bobby.
598
00:33:10,590 --> 00:33:11,690
Can I see that?
599
00:33:17,970 --> 00:33:20,160
What are you doing?
600
00:33:22,260 --> 00:33:23,730
What the fuck did you do that for?
601
00:33:23,740 --> 00:33:24,749
I'll get you a new one.
602
00:33:24,750 --> 00:33:26,790
What the fuck is wrong with you?
603
00:33:26,800 --> 00:33:28,360
- She's a cop.
- What?
604
00:33:28,370 --> 00:33:30,000
She's a cop, and you brought her there.
605
00:33:30,010 --> 00:33:32,000
Are you completely out of your mind?
606
00:33:32,010 --> 00:33:33,580
She's a client. She's...
607
00:33:33,590 --> 00:33:36,060
She's looking for a two-bed,
two-bath with a pool.
608
00:33:36,070 --> 00:33:38,040
- No.
- What do you mean, no?
609
00:33:38,050 --> 00:33:40,019
You see anything other
than spics in there?
610
00:33:40,020 --> 00:33:42,000
No. Only non-spics
611
00:33:42,010 --> 00:33:43,750
are you and me, right?
612
00:33:43,760 --> 00:33:46,439
And little Tiffany, and
you two know each other.
613
00:33:46,440 --> 00:33:47,740
And you think that, what?
614
00:33:47,750 --> 00:33:49,370
There's coincidences in life?
615
00:33:49,380 --> 00:33:50,860
Random occurrences just suddenly
616
00:33:50,870 --> 00:33:52,870
coming together for no apparent reason?
617
00:33:52,880 --> 00:33:55,160
Is that what you think? No connection?
618
00:33:55,170 --> 00:33:56,960
Do you have any idea how
naive that is, Bobby?
619
00:33:56,970 --> 00:33:58,539
You're skipping so many steps,
620
00:33:58,540 --> 00:34:00,750
I don't even know what
you're talking about.
621
00:34:00,760 --> 00:34:02,040
First of all,
622
00:34:02,050 --> 00:34:03,860
- why are you mad at me?
- I'm not mad at you!
623
00:34:03,870 --> 00:34:05,820
- Well, you're yelling at me!
- I'm yelling at you
624
00:34:05,830 --> 00:34:07,280
because this world that
you're peering into
625
00:34:07,290 --> 00:34:09,509
like a dumb tourist is where I live.
626
00:34:09,510 --> 00:34:11,420
I been doing this my whole life, Bobby.
627
00:34:11,430 --> 00:34:13,620
When my Spidey senses tell
me that something's wrong
628
00:34:13,630 --> 00:34:15,599
with this setup, I'm never wrong.
629
00:34:15,600 --> 00:34:17,290
You need help.
630
00:34:17,300 --> 00:34:20,290
Seriously, I mean,
631
00:34:20,300 --> 00:34:22,180
I love you, but you need help...
632
00:34:22,190 --> 00:34:23,229
Ow!
633
00:34:23,230 --> 00:34:26,519
Do not patronize me, ever.
634
00:34:26,520 --> 00:34:28,290
I'm trying to teach you something
635
00:34:28,300 --> 00:34:30,899
and not go off the handle
and do what I normally do.
636
00:34:30,900 --> 00:34:33,600
So, shut the fuck up and learn.
637
00:34:35,820 --> 00:34:37,960
Jesus.
638
00:34:37,970 --> 00:34:39,580
Leave Jesus out of it.
639
00:34:46,260 --> 00:34:47,960
What is it?
640
00:34:47,970 --> 00:34:51,330
There's a guy in the
kitchen waiting for you.
641
00:34:51,340 --> 00:34:54,640
- You let him in?
- He's really handsome.
642
00:35:04,130 --> 00:35:06,770
You ever meet Ray Brewer?
643
00:35:08,210 --> 00:35:09,830
How handsome?
644
00:35:09,840 --> 00:35:12,850
My ass hurt just looking at him.
645
00:35:14,280 --> 00:35:15,440
Miljan Bestic.
646
00:35:15,450 --> 00:35:17,489
Born in Moldova, went
to school in London.
647
00:35:17,490 --> 00:35:20,560
Officially, he focuses on
foreign bank expansion
648
00:35:20,570 --> 00:35:22,600
into all types of non-bank services
649
00:35:22,610 --> 00:35:24,200
and securities-related businesses
650
00:35:24,210 --> 00:35:26,500
and on cross-border initiatives,
651
00:35:26,510 --> 00:35:28,629
financial institution
mergers, acquisitions...
652
00:35:28,630 --> 00:35:32,200
thank you... joint ventures,
and strategic alliances.
653
00:35:32,210 --> 00:35:34,170
Tell me something I can understand.
654
00:35:35,550 --> 00:35:38,580
He repped a $6 billion money
laundering cyber network
655
00:35:38,590 --> 00:35:41,040
out of Costa Rica against
the US government
656
00:35:41,050 --> 00:35:43,220
and won. He's good.
657
00:35:43,230 --> 00:35:45,380
He has a château in Switzerland,
658
00:35:45,390 --> 00:35:48,080
moves in and out of
Marseilles every eight weeks.
659
00:35:48,090 --> 00:35:51,450
Hasn't officially been
on US soil since 2004.
660
00:35:51,460 --> 00:35:53,080
A year ago, he was present
661
00:35:53,090 --> 00:35:55,080
at a fund-raising party in Marseilles.
662
00:35:55,090 --> 00:35:58,080
Charles Jr. was there
on behalf of his dad.
663
00:35:58,090 --> 00:35:59,410
What about clients?
664
00:35:59,420 --> 00:36:02,540
Russians and ex-Russians, mostly.
665
00:36:02,550 --> 00:36:04,039
There's got to be something.
666
00:36:04,040 --> 00:36:07,430
There is. Uh, a sister,
younger, lives in Miami.
667
00:36:11,210 --> 00:36:12,960
Kids? Husband?
668
00:36:12,970 --> 00:36:16,390
Divorced. Ex works for Bestic.
669
00:36:21,870 --> 00:36:24,849
He was married to Bestic's sister.
670
00:36:24,850 --> 00:36:27,100
Do you know him?
671
00:36:27,110 --> 00:36:29,580
Some.
672
00:36:29,590 --> 00:36:31,520
There's one other connection.
673
00:36:31,530 --> 00:36:35,270
Twenty-five years ago,
Bestic dated a fashion model
674
00:36:35,280 --> 00:36:36,280
named Cristelle.
675
00:36:36,290 --> 00:36:40,100
She was some kind of big deal
in the Caribbean back then.
676
00:36:42,370 --> 00:36:44,430
You ever seen her?
677
00:36:45,290 --> 00:36:48,079
Yeah, she was famous for a minute.
678
00:36:48,080 --> 00:36:52,080
Her plane went down off
the coast of Aruba.
679
00:36:52,090 --> 00:36:55,790
Hmm. Why would I care who
he dated 25 years ago?
680
00:36:55,800 --> 00:36:58,120
Because a year before dating Bestic,
681
00:36:58,130 --> 00:37:00,540
she was photographed stateside
at a half-dozen nightclubs,
682
00:37:00,550 --> 00:37:03,560
hanging on the arms of
Charlie Baudelaire.
683
00:37:15,260 --> 00:37:18,570
Do you live here full-time?
684
00:37:19,720 --> 00:37:21,409
Where are you going with that?
685
00:37:21,410 --> 00:37:24,370
I thought maybe we could
get a drink some time.
686
00:37:24,380 --> 00:37:26,160
Talk for a few days.
687
00:37:30,970 --> 00:37:32,510
Maybe.
688
00:37:38,670 --> 00:37:41,710
This is the best coffee
I've ever had in my life.
689
00:37:41,720 --> 00:37:43,180
Thank you.
690
00:37:45,100 --> 00:37:48,250
- Thank you, my friend.
- Enjoy.
691
00:37:48,260 --> 00:37:51,000
So, you tracked Bobby's phone
692
00:37:51,010 --> 00:37:53,290
to the church, and where was Salas?
693
00:37:53,300 --> 00:37:55,519
Inside with Junior like best pals.
694
00:37:55,520 --> 00:37:57,220
Why would Junior be helping Salas?
695
00:37:57,230 --> 00:37:59,040
Maybe he wants to take over
the old man's business,
696
00:37:59,050 --> 00:38:00,710
can't get himself to do it,
697
00:38:00,720 --> 00:38:03,560
brings in the competition, cuts a deal.
698
00:38:03,570 --> 00:38:05,700
Okay, so...
699
00:38:05,710 --> 00:38:07,870
Salas gets rid of Charlie,
700
00:38:07,880 --> 00:38:10,079
and takes over and he gives Junior,
701
00:38:10,080 --> 00:38:12,660
what, a piece of it? What
does he need Junior for?
702
00:38:12,670 --> 00:38:15,710
I don't imagine he needs
him for anything.
703
00:38:15,720 --> 00:38:17,870
This may not be about brains, you know.
704
00:38:17,880 --> 00:38:20,000
Junior doesn't strike me as dumb so far.
705
00:38:20,010 --> 00:38:22,390
Crazy, but not dumb.
706
00:38:23,990 --> 00:38:25,160
Survival then.
707
00:38:25,170 --> 00:38:27,620
Salas is gonna do what he's gonna do.
708
00:38:27,630 --> 00:38:29,620
Junior's hedging his bets.
709
00:38:29,630 --> 00:38:32,680
Charlie's getting old,
losing his iron grip.
710
00:38:35,630 --> 00:38:38,160
I think we should bring Bobby in.
711
00:38:38,170 --> 00:38:39,710
Not yet.
712
00:38:39,720 --> 00:38:42,450
Didn't you just tell me that
Junior's crazy but not dumb?
713
00:38:42,460 --> 00:38:46,250
- Bobby's not safe.
- No, we need him where he is.
714
00:38:47,760 --> 00:38:49,370
What's that look mean?
715
00:38:50,430 --> 00:38:53,250
What's that look mean?
716
00:38:53,260 --> 00:38:56,390
Do not take pity on this
guy and fuck this up.
717
00:39:13,910 --> 00:39:16,910
I texted you last night.
718
00:39:16,920 --> 00:39:19,250
I didn't see it till this morning.
719
00:39:19,260 --> 00:39:21,500
I thought for sure Helen saw it,
720
00:39:21,510 --> 00:39:23,580
so I stayed up all night,
worried out of my mind,
721
00:39:23,590 --> 00:39:25,779
feeling like a fucking moron.
722
00:39:28,300 --> 00:39:30,290
I can't do this anymore.
723
00:39:30,300 --> 00:39:31,990
I want a regular partner.
724
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Somebody who has my back
725
00:39:33,010 --> 00:39:34,830
and who doesn't keep me up
all night or piss me off.
726
00:39:34,840 --> 00:39:37,180
- We both want the same thing.
- No, we don't.
727
00:39:37,190 --> 00:39:39,380
We do, and it's gonna happen.
I-I-I'm gonna talk to her.
728
00:39:39,390 --> 00:39:40,840
This isn't about your fucking wife.
729
00:39:40,850 --> 00:39:42,940
- This is about me right now.
- And it's not connected?
730
00:39:42,950 --> 00:39:44,290
Then I don't know what the
hell we're talking about.
731
00:39:44,300 --> 00:39:46,620
I'm talking about I hate
feeling like a fucking cliché.
732
00:39:46,630 --> 00:39:48,580
So, leave your wife or
don't leave your wife,
733
00:39:48,590 --> 00:39:50,340
but don't do it for me.
734
00:39:50,350 --> 00:39:52,260
Meanwhile, the new judge
assigned to Charlie
735
00:39:52,270 --> 00:39:53,320
is setting up a task force,
736
00:39:53,330 --> 00:39:54,660
and I think I should transfer over.
737
00:39:54,670 --> 00:39:57,080
Come on, those guys
are fucking assholes.
738
00:39:57,090 --> 00:39:58,099
I'm not gonna let you do that.
739
00:39:58,100 --> 00:40:00,970
I'm not asking for your permission.
740
00:40:03,840 --> 00:40:04,880
You know how long
741
00:40:04,890 --> 00:40:06,920
it took me to write that
stupid fucking text,
742
00:40:06,930 --> 00:40:09,310
and you don't even respond?
743
00:40:12,950 --> 00:40:14,830
Hey.
744
00:40:14,840 --> 00:40:16,160
- Don't.
- I'm sorry.
745
00:40:17,270 --> 00:40:19,370
You smell like her.
746
00:40:19,380 --> 00:40:21,500
She... She wears that,
what do you call it?
747
00:40:21,510 --> 00:40:24,280
That, uh, essential oil.
748
00:40:24,290 --> 00:40:26,680
I'm not talking about oils
or lavender soap, Jack.
749
00:40:26,690 --> 00:40:27,940
You smell like her pussy.
750
00:40:27,950 --> 00:40:30,000
- Okay, all right...
- And that's fine, okay?
751
00:40:30,010 --> 00:40:32,450
Because wives need to get
fucked on Sunday mornings.
752
00:40:32,460 --> 00:40:35,040
I get that. It's part of the contract.
753
00:40:35,050 --> 00:40:38,059
- I take that into account.
- Oh, my God, would you stop?
754
00:40:38,060 --> 00:40:39,600
- We weren't.
- She hung up on me,
755
00:40:39,610 --> 00:40:41,280
like I had some nerve interrupting.
756
00:40:41,290 --> 00:40:42,660
We were just talking.
757
00:40:42,670 --> 00:40:44,430
Do me the courtesy of not treating me
758
00:40:44,440 --> 00:40:45,990
like I'm a fucking idiot.
759
00:40:49,390 --> 00:40:52,510
Ernesto, gracias.
760
00:41:01,460 --> 00:41:06,380
Listen. She had this... wacky notion.
761
00:41:06,390 --> 00:41:09,480
She wanted to give me a... a blow job.
762
00:41:09,490 --> 00:41:11,889
The horror. How unpleasant for you.
763
00:41:11,890 --> 00:41:14,710
I don't particularly want
oral sex from her right now.
764
00:41:14,720 --> 00:41:16,840
Well, you must be giving
off the wrong vibe then,
765
00:41:16,850 --> 00:41:20,250
because it seems Helen and I can't
stop wanting to suck your cock.
766
00:41:20,260 --> 00:41:22,620
Would be nice if you chose
which one you liked better.
767
00:41:22,630 --> 00:41:24,100
I can't talk to you
when you're like this.
768
00:41:24,110 --> 00:41:26,300
You can hardly talk at all,
Jack. That's my point.
769
00:41:26,310 --> 00:41:27,810
Okay.
770
00:41:39,660 --> 00:41:43,340
Here, the tennis ball
represents a single particle.
771
00:41:43,350 --> 00:41:45,880
Its movements appear equally probable
772
00:41:45,890 --> 00:41:48,160
forwards and backwards in time.
773
00:41:48,170 --> 00:41:49,780
The players, however,
774
00:41:49,790 --> 00:41:51,820
represent the myriads of particles
775
00:41:51,830 --> 00:41:53,800
that make up our world,
776
00:41:53,810 --> 00:41:57,350
which is a world of past to future time.
777
00:41:58,600 --> 00:42:01,500
When the film of the game is reversed,
778
00:42:01,510 --> 00:42:04,540
their behavior also looks
remarkably probable,
779
00:42:04,550 --> 00:42:06,400
as long as their
movements are determined
780
00:42:06,410 --> 00:42:07,760
by the single particle.
781
00:42:07,770 --> 00:42:10,980
But the moment the girl steps
away from the time symmetry
782
00:42:10,990 --> 00:42:13,820
of the single particle of the ball,
783
00:42:13,830 --> 00:42:17,100
we realize that film is not reality.
784
00:42:17,110 --> 00:42:20,790
Events in the world we know do
not happen backward in time.
785
00:42:22,380 --> 00:42:24,810
Okay.
786
00:43:41,130 --> 00:43:44,290
Wait! Get off of me!
787
00:43:44,300 --> 00:43:47,419
No!
788
00:43:47,420 --> 00:43:49,710
What are you doing?
789
00:43:51,630 --> 00:43:54,040
Stop... bugging.
790
00:43:57,430 --> 00:44:00,200
Fuckin' bitch.
791
00:44:00,210 --> 00:44:02,710
Please stop! Wait... wait.
792
00:44:02,720 --> 00:44:08,060
- You little...
- No!
793
00:44:09,190 --> 00:44:10,710
No! No!
794
00:44:10,720 --> 00:44:11,729
No!
795
00:44:33,000 --> 00:44:34,120
What the fuck?
796
00:44:46,210 --> 00:44:48,910
Oh, shit. Wake up.
797
00:44:48,920 --> 00:44:51,750
Wake up, this is a dream.
798
00:44:55,420 --> 00:44:57,220
Rosalie...
799
00:44:57,690 --> 00:44:59,560
Rosalie...
800
00:44:59,800 --> 00:45:01,320
Rosalie!
801
00:45:03,830 --> 00:45:05,949
Rosalie!
802
00:45:05,950 --> 00:45:07,830
What do you want?
803
00:45:16,950 --> 00:45:19,060
Put that down.
804
00:45:21,260 --> 00:45:22,930
Get up, stop looking at him.
805
00:45:30,380 --> 00:45:32,650
Throw some clothes on and
meet me in the kitchen.
806
00:45:33,310 --> 00:45:35,930
We'll work this out.
807
00:46:07,710 --> 00:46:09,660
Oh, my God.
808
00:46:09,670 --> 00:46:12,000
What did I do?
809
00:46:12,010 --> 00:46:15,120
I didn't... I don't know what I...
810
00:46:15,130 --> 00:46:17,970
Sit down.
811
00:46:19,830 --> 00:46:21,680
Sit down.
812
00:46:27,630 --> 00:46:30,620
- I know you.
- Do you have a shower curtain?
813
00:46:30,630 --> 00:46:33,160
- A what?
- A shower curtain.
814
00:46:33,170 --> 00:46:34,830
Sure.
815
00:46:36,300 --> 00:46:39,160
Oh, my God, I know who you are.
816
00:46:39,170 --> 00:46:41,549
You're the guy who killed Felix.
817
00:46:41,550 --> 00:46:43,910
That couldn't be helped.
818
00:46:43,920 --> 00:46:46,660
You have two choices now.
You can deal with me,
819
00:46:46,670 --> 00:46:48,520
or you can stay here
until the cops show up,
820
00:46:48,530 --> 00:46:50,410
spend some time in jail.
821
00:46:50,420 --> 00:46:52,040
What are you doing here?
822
00:46:52,050 --> 00:46:53,660
We're gonna need to borrow
your shower curtain,
823
00:46:53,670 --> 00:46:55,519
and you're gonna have to buy
a new one to replace it.
824
00:46:55,520 --> 00:46:58,870
- What?
- Rosalie, focus.
825
00:46:58,880 --> 00:47:00,399
What's done is done.
826
00:47:00,400 --> 00:47:02,380
Felix was in the wrong
place at the wrong time,
827
00:47:02,390 --> 00:47:05,080
and your husband pushed you
too far for the last time.
828
00:47:05,090 --> 00:47:08,960
What you do right now determines
the rest of your life.
829
00:47:08,970 --> 00:47:10,829
You want to explain to
a jury what happened,
830
00:47:10,830 --> 00:47:12,450
throw yourself on their mercy,
831
00:47:12,460 --> 00:47:14,750
get a reduced sentence, you can do that.
832
00:47:16,040 --> 00:47:17,990
But if you want to make this disappear,
833
00:47:18,000 --> 00:47:20,510
we need to work fast, okay?
834
00:47:21,670 --> 00:47:23,170
Chamomile?
835
00:47:34,260 --> 00:47:35,910
We're gonna need to
plug that bullet hole.
836
00:47:35,920 --> 00:47:37,750
You have any caulk or cement?
837
00:47:37,760 --> 00:47:40,270
Bullet didn't go through, so
we just need a little bit.
838
00:47:43,850 --> 00:47:45,490
Rosalie.
839
00:47:49,130 --> 00:47:52,120
Under the sink. When I
moved in, I got something.
840
00:47:55,630 --> 00:47:58,000
That's what happens
when you lose control.
841
00:47:58,010 --> 00:48:01,620
It happens sometimes, you
just have to learn from it.
842
00:48:01,630 --> 00:48:04,830
He broke into my apartment.
843
00:48:04,840 --> 00:48:06,450
I know.
844
00:48:06,460 --> 00:48:08,930
He tried to rape me.
845
00:48:09,630 --> 00:48:12,260
It's awful, I understand.
846
00:48:12,270 --> 00:48:15,560
I was defending myself.
847
00:48:15,570 --> 00:48:17,250
And you did.
848
00:48:17,260 --> 00:48:19,620
No one's debating that. It's...
849
00:48:19,630 --> 00:48:21,560
only the gun's probably not legal,
850
00:48:21,570 --> 00:48:23,990
and you're gonna have a hard
time with the whole rape thing,
851
00:48:24,000 --> 00:48:26,420
since he was your husband.
852
00:48:26,430 --> 00:48:29,020
Just the way the law is skewed.
853
00:48:30,170 --> 00:48:33,300
Right now, you're gonna
have to wash the wall,
854
00:48:33,310 --> 00:48:35,430
clean up all the blood.
855
00:48:36,300 --> 00:48:38,750
And while you're doing it,
you might feel nauseated,
856
00:48:38,760 --> 00:48:42,000
but you are not gonna
throw up. You know why?
857
00:48:42,800 --> 00:48:45,970
Because if you do, you're gonna
have to clean that up, too.
858
00:48:49,340 --> 00:48:52,830
I heard the shot, I got scared.
I thought maybe you, uh,
859
00:48:52,840 --> 00:48:54,830
turned the gun on yourself.
860
00:48:54,840 --> 00:48:56,790
You've been following me?
861
00:48:56,800 --> 00:48:59,080
I was watching over you.
862
00:48:59,090 --> 00:49:01,540
Why?
863
00:49:01,550 --> 00:49:04,960
I feel responsible for your situation.
864
00:49:04,970 --> 00:49:07,370
I shouldn't. I mean, from a
professional standpoint,
865
00:49:07,380 --> 00:49:09,850
I shouldn't, but I do.
866
00:49:11,880 --> 00:49:15,020
You got to forgive yourself
for what happened to Felix.
867
00:49:17,260 --> 00:49:19,370
That's what my priest said.
868
00:49:19,380 --> 00:49:21,790
He's right.
869
00:49:21,800 --> 00:49:23,710
Excuse me.
870
00:49:25,350 --> 00:49:27,470
Rosalie.
871
00:49:30,460 --> 00:49:32,970
Carl. What are you up to?
872
00:49:33,870 --> 00:49:35,620
Uh-huh.
873
00:49:35,630 --> 00:49:37,450
Listen, send her home.
874
00:49:37,460 --> 00:49:40,060
Get a hold of Eddie. Tell
him I need a new lock.
875
00:49:40,760 --> 00:49:42,680
Thumb turn.
876
00:49:43,720 --> 00:49:45,540
Yeah, and a new door, too.
877
00:49:45,550 --> 00:49:46,880
I don't know, a fucking door.
878
00:49:46,890 --> 00:49:49,609
He's got a whole truck full of them.
879
00:49:49,610 --> 00:49:53,080
Then meet me at Franklin's
funeral home in 30.
880
00:49:53,090 --> 00:49:55,560
Just one. I'll explain.
881
00:49:56,590 --> 00:49:59,450
The faster you get this done,
the sooner you'll get back.
882
00:49:59,460 --> 00:50:01,430
I appreciate it, buddy.
883
00:50:07,470 --> 00:50:09,660
There's no shame in fainting, Rosalie.
884
00:50:09,670 --> 00:50:12,760
But in a perfect world, not
at the scene of a crime.
885
00:50:23,300 --> 00:50:26,930
As I was saying, a lot of
people faint their first time.
886
00:50:42,630 --> 00:50:45,130
_
887
00:50:47,630 --> 00:50:50,100
- Hey.
- Hey.
888
00:50:51,830 --> 00:50:53,600
So?
889
00:50:54,840 --> 00:50:56,810
Did you find Frank?
890
00:50:57,510 --> 00:50:59,120
No need. The situation changed,
891
00:50:59,130 --> 00:51:01,750
but thanks for the info.
892
00:51:01,760 --> 00:51:03,760
Because he's dead.
893
00:51:04,530 --> 00:51:05,960
Huh.
894
00:51:05,970 --> 00:51:08,070
Good thing I didn't go
looking for him then.
895
00:51:11,630 --> 00:51:15,540
Salas is bringing in a boat
full of heroin next week.
896
00:51:15,550 --> 00:51:18,980
- Charlie knows about it.
- How does he know?
897
00:51:18,990 --> 00:51:21,830
Salas sent a hitman to take care of him,
898
00:51:21,840 --> 00:51:23,860
but must have shopped
around for a bargain,
899
00:51:23,870 --> 00:51:26,960
and Charlie caught the guy.
Tortured him.
900
00:51:26,970 --> 00:51:28,039
Killed him?
901
00:51:28,040 --> 00:51:30,970
Didn't ask, and I wasn't there.
902
00:51:33,210 --> 00:51:35,330
What's Charlie gonna do?
903
00:51:35,340 --> 00:51:36,890
What do you think Charlie's gonna do?
904
00:51:38,070 --> 00:51:40,800
Hijack the shipment.
905
00:51:40,810 --> 00:51:43,510
Except I doubt there'll be any shipment.
906
00:51:44,920 --> 00:51:48,690
Junior and Salas have been
spending time together lately.
907
00:51:50,010 --> 00:51:52,600
Why don't you bust Junior already?
908
00:51:54,970 --> 00:51:56,870
Because you get paid to wait?
909
00:51:56,880 --> 00:51:59,240
Nothing sticks yet, is that it?
910
00:52:01,590 --> 00:52:02,610
Right.
911
00:52:02,620 --> 00:52:05,340
So, when Charlie tries
to hijack the shipment
912
00:52:05,350 --> 00:52:07,080
and no one shows up,
913
00:52:07,090 --> 00:52:09,640
he'll figure someone talked.
914
00:52:10,380 --> 00:52:13,049
Look, I know you're not
big on taking my advice,
915
00:52:13,050 --> 00:52:15,960
but you better make sure
he doesn't think it's you.
916
00:52:15,970 --> 00:52:17,549
Soon as I get back, I will.
917
00:52:17,550 --> 00:52:18,870
Where are you going?
918
00:52:18,880 --> 00:52:21,470
Uh, spa weekend with a girlfriend.
919
00:52:22,720 --> 00:52:24,310
Somehow, I can't picture that.
920
00:52:25,670 --> 00:52:28,180
Some people lack vision.
921
00:53:04,950 --> 00:53:07,060
Good morning, Rosalie.
922
00:53:08,570 --> 00:53:10,500
I have to go to work now and...
923
00:53:10,510 --> 00:53:14,100
didn't know if you preferred
coffee or tea first thing.
924
00:53:15,720 --> 00:53:17,040
What's wrong?
925
00:53:17,050 --> 00:53:19,359
Turn around.
926
00:53:19,360 --> 00:53:21,160
What are you doing?
927
00:53:21,170 --> 00:53:23,250
I said turn around.
928
00:53:23,260 --> 00:53:24,640
Slow.
929
00:53:29,790 --> 00:53:31,660
What did we say about self-control...
930
00:53:37,830 --> 00:53:42,820
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
931
00:55:33,910 --> 00:55:36,039
What's your name?
932
00:55:36,040 --> 00:55:37,050
You know my name.
933
00:55:39,510 --> 00:55:41,250
- Mom?
- What's up, monkey?
934
00:55:41,260 --> 00:55:42,740
- Where are you?
- Just workin'.
935
00:55:42,750 --> 00:55:44,330
Shh.
936
00:55:49,050 --> 00:55:51,350
Nobody is coming to save you.
937
00:56:08,660 --> 00:56:12,039
Episode five starts a
little bit with a timeout.
938
00:56:12,040 --> 00:56:15,750
Charlie and Jett are
having their next date
939
00:56:15,760 --> 00:56:18,160
that he wondered if she would
actually want to have.
940
00:56:18,170 --> 00:56:19,170
We get a really good sense
941
00:56:19,180 --> 00:56:22,879
as to how much she and Charlie
like each other as people.
942
00:56:22,880 --> 00:56:25,839
If Jett gets nervous at all,
she's a little nervous here.
943
00:56:25,840 --> 00:56:28,260
And these coincidences
that are piling up,
944
00:56:28,270 --> 00:56:30,680
it's not gonna take
very long for Charlie
945
00:56:30,690 --> 00:56:32,849
to start putting together
that Jett might be involved.
946
00:56:32,850 --> 00:56:34,620
You gonna tell me how
you really got hurt?
947
00:56:34,630 --> 00:56:35,920
She makes up this story
948
00:56:35,930 --> 00:56:37,500
about waking up and sleepwalking.
949
00:56:37,510 --> 00:56:38,979
If I did, you'd never believe it.
950
00:56:38,980 --> 00:56:40,559
You know, she knows that
he knows her pretty well.
951
00:56:40,560 --> 00:56:42,309
I think if anyone could see a tell,
952
00:56:42,310 --> 00:56:43,800
- it would be him.
- Try me.
953
00:56:43,810 --> 00:56:45,940
We realize that part of this is true.
954
00:56:45,950 --> 00:56:48,109
Like, she is actually revealing
things about herself
955
00:56:48,110 --> 00:56:49,370
that she normally wouldn't,
956
00:56:49,380 --> 00:56:52,329
and so this is mixing truth and fiction.
957
00:56:52,330 --> 00:56:54,260
Different characters here
are technically betraying
958
00:56:54,270 --> 00:56:56,500
the other characters, so Jett
is collecting information
959
00:56:56,510 --> 00:56:57,539
that will hurt Charlie.
960
00:56:57,540 --> 00:56:59,160
What are you gonna do about Salas?
961
00:56:59,170 --> 00:57:01,940
Ah, he's got a boat full of
heroin docking here next week.
962
00:57:01,950 --> 00:57:04,220
This is a world where
life really is cheap.
963
00:57:04,230 --> 00:57:06,540
And the only person he
can say that to is Jett.
964
00:57:06,550 --> 00:57:08,280
And of course, Jett is one person
965
00:57:08,290 --> 00:57:11,889
who's actually working with
the cops to bring him down.
966
00:57:11,890 --> 00:57:13,929
Ah, it's a mess of a setup.
967
00:57:13,930 --> 00:57:15,600
There's only one exit route.
968
00:57:16,760 --> 00:57:17,930
What would you do?
969
00:57:17,940 --> 00:57:19,770
And also, she does have
a soft spot for him,
970
00:57:19,780 --> 00:57:20,780
there's no doubt about it.
971
00:57:20,790 --> 00:57:21,820
Given a choice,
972
00:57:21,830 --> 00:57:24,390
I never go in somewhere
with only one exit route.
973
00:57:26,190 --> 00:57:28,989
This parallel story that we've
been seeing with Rosalie
974
00:57:28,990 --> 00:57:32,340
and Benny, who shot her lover,
975
00:57:32,350 --> 00:57:33,949
has felt guilty the whole time.
976
00:57:33,950 --> 00:57:35,750
It's what happens when you lose control.
977
00:57:35,760 --> 00:57:38,340
It happens sometimes. you
just have to learn from it.
978
00:57:39,680 --> 00:57:41,750
There's no shame in fate, Rosalie.
979
00:57:41,760 --> 00:57:44,380
Not in a perfect world, not
at the scene of the crime.
980
00:57:46,050 --> 00:57:49,790
And that story... is
gonna take other turns.
981
00:57:49,800 --> 00:57:51,390
What did we say about self-control?
981
00:57:52,305 --> 00:57:58,449
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
70281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.