Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,709 --> 00:00:19,000
- Ah. Thank you, Matilda.
- My pleasure.
2
00:00:19,083 --> 00:00:20,625
Hey, look out!
3
00:00:24,291 --> 00:00:26,750
Jacinto Salas,
he's gonna kill you.
4
00:00:27,041 --> 00:00:30,083
Either way, you won't be around
to hear about it.
5
00:00:30,917 --> 00:00:31,917
What happened?
6
00:00:32,208 --> 00:00:34,542
That little shit Salas
just took a swing at me.
7
00:00:35,083 --> 00:00:36,583
We're gonna hit him back.
8
00:00:41,166 --> 00:00:43,625
Put me out of my misery.
9
00:00:44,250 --> 00:00:45,375
You're gonna pay Neil...
10
00:00:45,709 --> 00:00:47,417
and get him
the fuck away from you.
11
00:00:47,500 --> 00:00:49,083
I'm free.
12
00:00:50,125 --> 00:00:51,291
I don't want you workin'.
13
00:00:51,792 --> 00:00:52,959
What's that supposed to mean?
14
00:00:53,792 --> 00:00:55,500
When you're with me,
you don't need to work.
15
00:00:56,125 --> 00:00:57,208
You're stalkin' her.
16
00:00:57,458 --> 00:00:58,709
Just wanna make sure she's okay.
17
00:00:58,917 --> 00:01:00,250
She's gonna recognize
your voice.
18
00:01:00,333 --> 00:01:02,041
She's gonna recognize your face.
19
00:01:02,125 --> 00:01:03,625
You're gonna get busted.
20
00:01:32,834 --> 00:01:36,500
♪ Save me ♪
21
00:01:39,000 --> 00:01:42,166
♪ Somebody save me ♪
22
00:01:44,000 --> 00:01:47,417
♪ Save me ♪
23
00:01:47,500 --> 00:01:49,375
♪ Somebody save me ♪
24
00:01:51,333 --> 00:01:56,917
♪ I promised myself
after the last romance ♪
25
00:01:57,000 --> 00:02:00,291
♪ That I wouldn't give it
a second chance ♪
26
00:02:00,375 --> 00:02:03,375
♪ They say if you seek
you're sure to find ♪
27
00:02:03,458 --> 00:02:06,417
♪ And I know how
true that is ♪
28
00:02:06,500 --> 00:02:09,333
♪ 'Cause the closer
I get to you, baby ♪
29
00:02:09,417 --> 00:02:11,959
♪ Yeah, you driving me ♪
30
00:02:12,041 --> 00:02:14,375
♪ Clean out of my mind ♪
31
00:02:14,458 --> 00:02:18,125
♪ I said save me ♪
32
00:02:18,208 --> 00:02:22,041
♪ Somebody save me ♪
33
00:02:22,125 --> 00:02:25,875
♪ Anybody save me ♪
34
00:02:25,959 --> 00:02:30,875
♪ Somebody save me ♪
35
00:02:30,959 --> 00:02:35,083
♪ Those who love
always give the most ♪
36
00:02:35,166 --> 00:02:39,125
♪ We're crying together
from coast-to-coast ♪
37
00:02:39,208 --> 00:02:43,250
♪ 'Cause love makes me
cold and hurt inside ♪
38
00:02:43,333 --> 00:02:45,917
♪ These tears of ours
unjustified ♪
39
00:02:46,000 --> 00:02:47,625
♪ I'm begging you to save me ♪
40
00:02:47,709 --> 00:02:50,750
♪ Hang on, somebody save me ♪
41
00:03:08,166 --> 00:03:12,625
♪ Those who love
always give the most ♪
42
00:03:12,709 --> 00:03:16,166
♪ We're crying together
from coast-to-coast, oh! ♪
43
00:03:18,375 --> 00:03:19,834
Bennie, Carl.
44
00:03:19,917 --> 00:03:22,166
- Jett, he'll be just a minute.
- Have a seat.
45
00:03:22,250 --> 00:03:23,667
You know, I can come back
some other time.
46
00:03:23,750 --> 00:03:25,834
- I mean, if he's busy.
- You're funny.
47
00:03:27,083 --> 00:03:30,041
- Can I take your coat?
- Who's funny now?
48
00:03:30,125 --> 00:03:31,375
He'll be just a minute.
49
00:03:31,458 --> 00:03:33,417
I heard.
Who's Blondie outside?
50
00:03:33,500 --> 00:03:35,583
- He bother you, honey?
- I hate to say it,
51
00:03:35,667 --> 00:03:37,041
but he doesn't seem to know
what he's doing.
52
00:03:37,125 --> 00:03:38,458
Yeah, he's a real "pro."
53
00:03:38,542 --> 00:03:40,083
Yeah, he's not on
the same page we are.
54
00:03:40,166 --> 00:03:41,542
He's a page ahead of us.
55
00:03:41,625 --> 00:03:43,417
I saw it in a dream recently.
Ah.
56
00:03:43,500 --> 00:03:47,000
And I knew, right away,
that I would be there again.
57
00:03:47,083 --> 00:03:49,834
Uh, Viktor, meet
my dear friend, Jett.
58
00:03:51,959 --> 00:03:54,000
Pleasure to meet you, Jett.
59
00:03:54,083 --> 00:03:55,834
Sorry if I kept your friend.
60
00:03:55,917 --> 00:03:59,458
No apology necessary.
I'm sorry to interrupt.
61
00:04:00,792 --> 00:04:02,834
Do you like coin tricks, Jett?
62
00:04:03,709 --> 00:04:05,542
Never really thought
much about them.
63
00:04:05,625 --> 00:04:07,208
A disappearing coin trick
64
00:04:07,291 --> 00:04:10,709
is basically a trick
that says now you see it,
65
00:04:10,792 --> 00:04:12,542
now you don't.
66
00:04:12,625 --> 00:04:16,000
You are the same thing,
but in reverse.
67
00:04:16,083 --> 00:04:18,458
Now that you are here,
68
00:04:18,542 --> 00:04:20,375
you cannot be unseen.
69
00:04:20,458 --> 00:04:22,625
You've used that before.
70
00:04:26,750 --> 00:04:28,333
Take care, Jett.
71
00:04:43,291 --> 00:04:46,959
♪ Save me ♪
72
00:04:50,750 --> 00:04:52,834
Hot damn, Jett.
73
00:04:52,917 --> 00:04:55,291
You make me want
to start smoking again.
74
00:04:55,375 --> 00:04:57,500
So, smoke.
75
00:04:57,583 --> 00:04:59,542
I won't tell.
76
00:04:59,625 --> 00:05:01,041
♪ Somebody save me ♪
77
00:05:02,041 --> 00:05:04,625
♪ I promised myself after... ♪
78
00:05:43,125 --> 00:05:45,000
Where the fuck have
you been? Huh?
79
00:05:45,083 --> 00:05:47,709
- What the fuck? Get your hands off me!
- Fucking cow!
80
00:05:47,792 --> 00:05:50,834
Aah, stop hitting me
you little prick!
81
00:05:50,917 --> 00:05:54,250
Ow, ow, ow! My arm is broken!
82
00:05:54,333 --> 00:05:56,291
Did you do this?
83
00:05:56,917 --> 00:05:58,166
You did this, didn't you?
84
00:05:58,250 --> 00:06:00,000
Well, you walked out on me!
What did you expect?
85
00:06:00,083 --> 00:06:03,542
Not for you to fuck my place up!
Why would I expect that?
86
00:06:03,625 --> 00:06:06,166
Those guys messed me up.
87
00:06:06,250 --> 00:06:08,208
The rich kid teenagers
messed you up?
88
00:06:08,291 --> 00:06:11,125
The one fuckhead's uncle is
some Argentinian gangster!
89
00:06:11,208 --> 00:06:13,834
He sent some gorilla,
he almost broke my fingers!
90
00:06:13,917 --> 00:06:15,583
Why'd he stop?
91
00:06:15,667 --> 00:06:18,208
Look, I'm done.
92
00:06:18,291 --> 00:06:19,583
I'm out.
93
00:06:19,667 --> 00:06:23,000
And I never want to see your
dickwad face ever again.
94
00:06:25,709 --> 00:06:27,000
Where did you steal this?
95
00:06:27,083 --> 00:06:29,500
- Are you listening to me?
- Are these bills marked?
96
00:06:29,583 --> 00:06:31,667
You're mentally ill, Neal!
97
00:06:31,750 --> 00:06:33,959
We're square, now leave!
98
00:06:35,792 --> 00:06:38,375
Those guys are gonna want
interest on the initial loan.
99
00:06:38,458 --> 00:06:40,542
I added a thousand
on top for that.
100
00:06:44,917 --> 00:06:48,667
Why-why we've gotten into this
adversary relationship here,
101
00:06:48,750 --> 00:06:50,625
I-I... don't know.
102
00:06:50,709 --> 00:06:53,417
Look, it's like I said.
103
00:06:54,750 --> 00:06:58,208
You get your sorry ass out
of my sight, okay? Forever.
104
00:06:59,417 --> 00:07:01,041
We're blood.
105
00:07:01,125 --> 00:07:03,500
I-I'm the only one
who's ever had your back.
106
00:07:05,208 --> 00:07:07,667
- How?
- Seriously?
107
00:07:07,750 --> 00:07:09,458
Do you have the slightest idea
108
00:07:09,542 --> 00:07:11,250
how stupid you sound right now?
109
00:07:11,333 --> 00:07:13,750
You think I enjoy my sister
splayed out on a mattress,
110
00:07:13,834 --> 00:07:15,375
some douchebag
cumming on your tits?
111
00:07:15,458 --> 00:07:17,959
Divided by the number of fucks
I give about what you think,
112
00:07:18,041 --> 00:07:19,667
it comes down to triple zero.
113
00:07:19,750 --> 00:07:21,208
It killed me.
114
00:07:21,291 --> 00:07:23,208
But you came to me, remember?
115
00:07:23,261 --> 00:07:24,061
It doesn't matter...
116
00:07:24,066 --> 00:07:26,250
You came to me,
and I helped you fix your problem for you.
117
00:07:26,333 --> 00:07:29,083
So now, if some kind of wild
hairs springing up your ass
118
00:07:29,166 --> 00:07:31,834
- are making you go all amnesia...
- Either way, Neal, I'm out!
119
00:07:31,917 --> 00:07:34,792
Besides, don't-don't
pretend with me.
120
00:07:34,875 --> 00:07:36,208
You like it.
121
00:07:36,291 --> 00:07:37,792
I'm not saying
it's your true calling,
122
00:07:37,875 --> 00:07:39,959
but a part of you likes
making money this way.
123
00:07:40,041 --> 00:07:41,583
I don't really need
all this perspective, okay?
124
00:07:41,667 --> 00:07:43,583
- Just fucking leave.
- I don't blame you.
125
00:07:43,667 --> 00:07:45,792
You're naturally good at it.
You always were.
126
00:07:45,875 --> 00:07:48,583
You remember, uh,
127
00:07:48,667 --> 00:07:50,667
Esperanza Beach?
128
00:07:56,750 --> 00:07:58,250
You bitch!
129
00:07:58,333 --> 00:08:00,458
You broke my nose!
130
00:08:01,041 --> 00:08:03,542
Do you know what I appreciate
about you the most?
131
00:08:03,625 --> 00:08:04,709
Trick question.
132
00:08:04,792 --> 00:08:06,625
You're not a herd animal.
133
00:08:06,709 --> 00:08:08,542
So many women I know,
even the smart ones,
134
00:08:08,625 --> 00:08:10,291
they like being in packs,
135
00:08:10,375 --> 00:08:11,959
doing the same thing,
the same way,
136
00:08:12,041 --> 00:08:16,000
and then checking in with each
other to discuss every detail.
137
00:08:17,125 --> 00:08:19,709
You aren't built that way.
138
00:08:19,792 --> 00:08:22,208
You know why that is?
139
00:08:22,291 --> 00:08:24,417
I don't know.
140
00:08:24,917 --> 00:08:28,125
You think, uh, it was
your upbringing or what?
141
00:08:28,208 --> 00:08:30,875
- Never really thought about it.
- Hmm.
142
00:08:32,959 --> 00:08:35,208
What were you like as a kid?
143
00:08:36,375 --> 00:08:38,458
Maybe we should listen to this
one more time.
144
00:08:45,417 --> 00:08:48,667
In a nutshell,
don't ask me any personal questions.
145
00:08:48,750 --> 00:08:50,542
No, in a nutshell,
146
00:08:50,625 --> 00:08:52,417
I'm just getting warmed up.
147
00:08:55,083 --> 00:08:57,375
You gonna tell me
how you really got hurt?
148
00:08:57,458 --> 00:09:00,000
Or you gonna keep pretending
you had a mole removed?
149
00:09:00,083 --> 00:09:02,333
If I did, you'd
never believe it.
150
00:09:02,417 --> 00:09:04,667
Try me.
151
00:09:07,250 --> 00:09:09,792
You ever go through periods
where you sleepwalk?
152
00:09:10,458 --> 00:09:12,041
No.
153
00:09:12,125 --> 00:09:12,925
♪ Save me... ♪
154
00:09:12,959 --> 00:09:14,750
Well, this isn't
exactly something
155
00:09:14,834 --> 00:09:16,417
I go around admitting, but...
156
00:09:16,500 --> 00:09:19,291
when I was little,
I guess I just, uh,
157
00:09:19,375 --> 00:09:20,709
I don't know, I guess I'd just
158
00:09:20,792 --> 00:09:23,125
leave my bedroom and go looking
for the bathroom,
159
00:09:23,208 --> 00:09:25,417
and end up outside in the yard,
160
00:09:25,500 --> 00:09:27,375
like, staring at a tree.
161
00:09:27,458 --> 00:09:29,500
That's where my grandma
would find me.
162
00:09:29,583 --> 00:09:32,041
- Mm-hmm.
- So now,
163
00:09:32,125 --> 00:09:36,333
when there's a lot going on in my life or,
I don't know, maybe not a lot going on,
164
00:09:36,417 --> 00:09:37,875
I revert to sleepwalking.
165
00:09:37,959 --> 00:09:40,875
You find yourself
in the backyard,
166
00:09:40,959 --> 00:09:42,792
looking for the bathroom.
167
00:09:43,208 --> 00:09:45,333
Bare-assed.
168
00:09:45,417 --> 00:09:46,917
Now, you're just
trying to distract me.
169
00:09:47,000 --> 00:09:48,083
No.
170
00:09:48,166 --> 00:09:51,083
I smashed into a tree
in the middle of the night
171
00:09:51,166 --> 00:09:53,917
and impaled my arm on a branch.
172
00:09:54,000 --> 00:09:55,917
It hurt like a son of a bitch.
173
00:09:56,000 --> 00:09:59,041
I don't know why I'm laughing.
It wasn't funny.
174
00:09:59,834 --> 00:10:01,417
I don't want you thinking
that if we fall asleep,
175
00:10:01,500 --> 00:10:03,792
I'm gonna go strolling
down the hotel hallway
176
00:10:03,875 --> 00:10:06,000
in my birthday suit.
177
00:10:06,083 --> 00:10:09,417
It might bring some undue
attention to you hiding out here.
178
00:10:09,500 --> 00:10:11,709
You have a bunch of fun
being a girl, don't you?
179
00:10:11,792 --> 00:10:13,917
Well, I can make
my own decisions,
180
00:10:14,000 --> 00:10:15,417
if that's what you mean.
181
00:10:15,500 --> 00:10:19,417
You mind, uh, if we do it
with the lights off this time?
182
00:10:19,500 --> 00:10:21,583
You tired of looking
at me already?
183
00:10:21,667 --> 00:10:23,041
Oh, no.
184
00:10:23,542 --> 00:10:26,125
I want to fantasize
I'm with you,
185
00:10:26,208 --> 00:10:29,542
and then turn the lights on
and have it come true.
186
00:10:31,000 --> 00:10:33,125
Well, aren't you a poet?
187
00:10:36,709 --> 00:10:40,125
Jesus Christ.
188
00:10:40,208 --> 00:10:43,041
I'm surprised the old ticker
can even take anymore.
189
00:10:43,125 --> 00:10:45,959
Everything's a medicine,
everything's a poison.
190
00:10:46,041 --> 00:10:47,750
What is that, Indian wisdom?
191
00:10:47,834 --> 00:10:49,875
- I don't know. I read it once.
- Oh.
192
00:10:51,333 --> 00:10:52,917
Like...
193
00:10:53,000 --> 00:10:55,291
anything you have... sugar,
194
00:10:55,375 --> 00:10:57,333
drugs, sex,
195
00:10:57,417 --> 00:11:00,083
it can either all be
a medicine or a poison.
196
00:11:00,166 --> 00:11:04,417
Yep, everything in moderation,
including moderation.
197
00:11:04,500 --> 00:11:05,792
Boom.
198
00:11:05,875 --> 00:11:08,083
You never saw that one coming.
199
00:11:10,208 --> 00:11:12,250
This is us, brother.
200
00:11:12,333 --> 00:11:13,959
No sirree.
201
00:11:14,458 --> 00:11:15,917
We're not the pawns?
202
00:11:16,000 --> 00:11:18,500
- Back when I started, maybe.
- Oh.
203
00:11:18,583 --> 00:11:20,750
Now, you're this guy.
204
00:11:24,041 --> 00:11:25,333
You still stalking that chick?
205
00:11:25,417 --> 00:11:27,875
- Not stalking anyone.
- Pardon me.
206
00:11:27,959 --> 00:11:29,917
You still hanging out
outside her apartment all night,
207
00:11:30,000 --> 00:11:31,709
watching her windows?
208
00:11:32,417 --> 00:11:33,875
Check.
209
00:11:33,959 --> 00:11:36,083
How you figure?
210
00:11:37,041 --> 00:11:39,917
Oh, that's not fair.
That's not fair.
211
00:11:40,000 --> 00:11:42,458
You say Arabs
invented this shit?
212
00:11:42,542 --> 00:11:43,667
Out in the desert.
213
00:11:43,750 --> 00:11:46,083
They had all the time
in the world.
214
00:11:46,625 --> 00:11:48,041
See, that's what I don't get.
215
00:11:48,125 --> 00:11:50,000
They got all the time
in the world to figure out
216
00:11:50,083 --> 00:11:51,500
mathematically precise ways
in which
217
00:11:51,583 --> 00:11:52,875
all these other pieces
move, right?
218
00:11:52,959 --> 00:11:55,917
Like, diagonal, L-shape,
219
00:11:56,000 --> 00:11:58,417
up and down,
two steps at a time.
220
00:11:58,500 --> 00:12:00,875
Then they get to the queen.
What, they just get tired?
221
00:12:00,959 --> 00:12:02,166
It's like, fuck it.
222
00:12:02,250 --> 00:12:05,333
This bitch can move whichever
fucking way she likes.
223
00:12:09,041 --> 00:12:11,875
Maybe we should bust in there,
make sure he's all right?
224
00:12:12,583 --> 00:12:14,834
I'm pretty sure
he's better than all right.
225
00:12:15,792 --> 00:12:17,500
What about you?
226
00:12:18,125 --> 00:12:20,291
What were you like
when you were a kid?
227
00:12:20,834 --> 00:12:23,542
I remember one year, I tried
to go barefoot year-round.
228
00:12:23,625 --> 00:12:26,041
I was 13 or 14,
229
00:12:26,125 --> 00:12:28,000
and I was determined to go
230
00:12:28,083 --> 00:12:29,959
year-round without
wearing shoes,
231
00:12:30,041 --> 00:12:31,500
except they wouldn't
let me into church,
232
00:12:31,583 --> 00:12:33,834
and I loved going to church
as a child.
233
00:12:34,667 --> 00:12:37,834
I'm a C-minus Christian,
but, you know, I am one.
234
00:12:37,917 --> 00:12:38,875
You?
235
00:12:39,500 --> 00:12:42,750
I don't really believe in all
that cosmic moral accounting.
236
00:12:42,834 --> 00:12:44,458
Then you're lucky.
237
00:12:45,000 --> 00:12:47,583
I wish I could tell you
I didn't buy into it.
238
00:12:47,667 --> 00:12:49,625
But I can't shake
some faint awareness
239
00:12:49,709 --> 00:12:51,875
in the back of my mind that
240
00:12:51,959 --> 00:12:55,750
if such a thing as retribution
exists, well...
241
00:12:55,834 --> 00:12:57,291
I damn well deserve it.
242
00:12:57,375 --> 00:12:58,917
What's wrong?
243
00:12:59,000 --> 00:13:00,917
Wrong? Why should
anything be wrong?
244
00:13:01,000 --> 00:13:02,250
The Mexican bedbug again?
245
00:13:02,333 --> 00:13:04,500
Aah, he took a swing at me.
246
00:13:05,041 --> 00:13:06,542
I got to hit him back,
247
00:13:06,625 --> 00:13:08,776
but that's not what I was
thinking about just then.
248
00:13:08,781 --> 00:13:09,500
No.
249
00:13:09,583 --> 00:13:11,834
Do you remember
my friend Frank Sweeney?
250
00:13:13,166 --> 00:13:15,333
Sure. Sociopath.
251
00:13:15,417 --> 00:13:17,166
Paul Smith suits.
252
00:13:17,250 --> 00:13:19,375
You worked for him
a couple of times, didn't you?
253
00:13:19,458 --> 00:13:21,083
A long time ago.
254
00:13:22,375 --> 00:13:25,083
Well, he croaked
in his sleep the other night.
255
00:13:25,542 --> 00:13:28,333
I don't know why
it's affecting me so much.
256
00:13:28,417 --> 00:13:32,041
I keep thinking it used to be
I knew a lot of people who died
257
00:13:32,125 --> 00:13:34,166
in the course of doing business.
258
00:13:34,250 --> 00:13:35,667
It comes with the territory.
259
00:13:35,750 --> 00:13:37,750
But lately, it seems I know
260
00:13:37,834 --> 00:13:39,375
a lot of people
who are dying just 'cause,
261
00:13:39,458 --> 00:13:42,208
well, they're getting old,
and in our line of work,
262
00:13:42,291 --> 00:13:44,625
you can never admit
to getting too old.
263
00:13:45,041 --> 00:13:47,917
Because just saying it,
gives people the wrong idea.
264
00:13:48,000 --> 00:13:49,291
You're not old.
265
00:13:49,375 --> 00:13:51,792
- Not judging by first responder over there.
- Aah.
266
00:13:51,875 --> 00:13:53,583
That's a sweet thing to say.
267
00:13:54,625 --> 00:13:57,250
Nobody has ever called me sweet.
268
00:13:57,333 --> 00:13:59,083
They don't know you like I do.
269
00:13:59,166 --> 00:14:01,750
- What are you gonna do about Salas?
- Aah...
270
00:14:02,458 --> 00:14:05,000
Salas is someone
used to power, not brains,
271
00:14:05,083 --> 00:14:07,250
but I can't afford
to wait him out.
272
00:14:08,041 --> 00:14:11,291
He's got a boat full of heroin
docking here next week.
273
00:14:14,750 --> 00:14:16,709
- Can you help me put this earring back?
- Oh, yeah.
274
00:14:16,792 --> 00:14:18,458
It keeps falling off.
275
00:14:21,750 --> 00:14:23,834
Yeah, it's a mess of a setup.
276
00:14:23,917 --> 00:14:26,125
There's only one exit route.
277
00:14:26,959 --> 00:14:28,542
What would you do?
278
00:14:28,625 --> 00:14:30,166
Given a choice,
I never go in somewhere
279
00:14:30,250 --> 00:14:32,250
with only one exit route.
280
00:14:33,667 --> 00:14:34,625
Thank you.
281
00:14:36,208 --> 00:14:37,959
Anytime.
282
00:14:57,125 --> 00:14:59,000
How it works,
283
00:14:59,083 --> 00:15:01,709
no one but the doctor can be
with you during labor.
284
00:15:01,792 --> 00:15:04,208
- No one?
- No.
285
00:15:04,291 --> 00:15:06,875
But the guards watch
you on monitors.
286
00:15:06,959 --> 00:15:08,041
Sure.
287
00:15:08,125 --> 00:15:09,959
You get 24 hours with the baby
288
00:15:10,041 --> 00:15:11,208
before they take it away.
289
00:15:11,291 --> 00:15:13,208
They don't want you
forming an attachment.
290
00:15:13,291 --> 00:15:15,375
A social worker takes it,
291
00:15:15,458 --> 00:15:17,542
places it in the system
for adoption.
292
00:15:17,625 --> 00:15:18,672
What else?
293
00:15:18,677 --> 00:15:21,834
They handcuff you right
after you give birth,
294
00:15:21,917 --> 00:15:24,458
sometimes even during,
it depends on the prison.
295
00:15:24,542 --> 00:15:26,041
That's it?
296
00:15:26,125 --> 00:15:28,750
I can't imagine how
it can get any worse.
297
00:15:34,500 --> 00:15:36,250
There's a man
named Mr. Carlyle.
298
00:15:36,333 --> 00:15:37,500
Mr. Carlyle.
299
00:15:37,583 --> 00:15:39,208
Mr. Carlyle?
300
00:15:39,834 --> 00:15:42,333
It doesn't look like
I can fix this one for you.
301
00:15:43,041 --> 00:15:44,458
I'm sorry.
302
00:15:45,875 --> 00:15:48,959
But you keep your mouth shut,
you'll be out in four.
303
00:15:49,041 --> 00:15:50,542
I knew the risks.
304
00:15:52,291 --> 00:15:53,583
There's no other way.
305
00:15:53,667 --> 00:15:55,875
- He's your boss?
- Not my boss.
306
00:15:55,959 --> 00:15:58,375
Someone who knows how
the whole game is rigged.
307
00:15:59,792 --> 00:16:00,917
What?
308
00:16:01,500 --> 00:16:02,750
I'm pregnant.
309
00:16:02,834 --> 00:16:04,750
When it rains...
310
00:16:04,834 --> 00:16:07,166
Yeah.
311
00:16:07,250 --> 00:16:08,250
Tell him I sent you.
312
00:16:08,333 --> 00:16:09,458
Tell him you need everything
on the social worker
313
00:16:09,542 --> 00:16:13,000
assigned to my case,
and their backup. Everything.
314
00:16:13,083 --> 00:16:14,959
- And then what?
- Then on the day,
315
00:16:15,041 --> 00:16:16,625
you replace the social worker.
316
00:16:16,709 --> 00:16:18,125
He'll make the paper
trail disappear.
317
00:16:18,208 --> 00:16:20,166
Prison's no place for a child.
318
00:16:20,250 --> 00:16:21,151
I know.
319
00:16:21,156 --> 00:16:23,875
Healthy infant,
people will pay a lot of money.
320
00:16:26,583 --> 00:16:28,750
I'm not suggesting you do that.
321
00:16:29,875 --> 00:16:33,542
And just steal the baby?
322
00:16:33,625 --> 00:16:34,625
I don't see why not.
323
00:16:34,709 --> 00:16:37,583
Don't ask me to kill
a social worker, Daisy.
324
00:16:38,125 --> 00:16:39,875
Nobody's killing anyone.
325
00:16:41,542 --> 00:16:43,750
Unless I have to.
326
00:16:45,250 --> 00:16:48,375
If you're gonna back out,
327
00:16:48,458 --> 00:16:49,291
this is the moment.
328
00:18:29,000 --> 00:18:31,375
What are you gonna call her?
329
00:18:34,166 --> 00:18:35,500
Alice.
330
00:18:37,166 --> 00:18:38,333
Alice?
331
00:18:39,667 --> 00:18:41,542
What do you think?
332
00:18:43,583 --> 00:18:44,667
I love it.
333
00:19:36,000 --> 00:19:38,417
No!
334
00:19:45,750 --> 00:19:48,875
Mom! Please don't let
the alien catch me!
335
00:19:48,959 --> 00:19:50,959
Not an alien.
336
00:19:51,583 --> 00:19:52,500
Alice, come!
337
00:19:56,250 --> 00:19:57,625
I didn't mean to just drop by.
338
00:19:57,709 --> 00:20:00,542
I was in my car, waiting
for you and Alice saw me.
339
00:20:00,625 --> 00:20:02,250
What happened to your forehead?
340
00:20:02,333 --> 00:20:04,625
Oh. You should see
the other guy.
341
00:20:04,709 --> 00:20:06,375
Tell me it was your brother.
342
00:20:06,458 --> 00:20:08,166
It was my brother.
343
00:20:08,250 --> 00:20:10,083
So, you're all paid up?
344
00:20:11,083 --> 00:20:13,792
Out of debt and dead broke.
345
00:20:13,875 --> 00:20:15,583
Now, I got to start
again from scratch,
346
00:20:15,667 --> 00:20:18,208
which is something I have
a lot of practice doing.
347
00:20:18,291 --> 00:20:20,208
What happened
to going back to school?
348
00:20:20,291 --> 00:20:22,041
Maybe,
349
00:20:22,125 --> 00:20:24,000
but I need to save up.
350
00:20:24,834 --> 00:20:26,458
So, I was thinking,
351
00:20:26,542 --> 00:20:29,792
you could really use
some help around here.
352
00:20:31,291 --> 00:20:32,959
What'd you have in mind?
353
00:20:33,792 --> 00:20:36,208
I could pick up some of
Maria's chores with Alice.
354
00:20:36,291 --> 00:20:38,166
Drive her to school,
take her to ballet,
355
00:20:38,250 --> 00:20:40,375
buy groceries, take Maria
to her treatments,
356
00:20:40,458 --> 00:20:42,875
cut the grass,
feed the chickens, whatever.
357
00:20:42,959 --> 00:20:44,583
I know you don't have chickens.
358
00:20:44,667 --> 00:20:46,875
How many times
you practice that speech?
359
00:20:46,959 --> 00:20:49,750
Twice. Three times.
Did I rush it?
360
00:20:53,166 --> 00:20:54,333
What kind of hours?
361
00:20:54,417 --> 00:20:56,125
If you trusted me with this,
362
00:20:56,208 --> 00:20:59,458
I'd be at your disposal 24/7.
363
00:21:06,500 --> 00:21:09,083
We're gonna need a bigger house.
364
00:21:44,834 --> 00:21:46,458
I spoke with Miljan.
365
00:21:46,542 --> 00:21:49,083
He agreed to let you keep 400.
366
00:21:49,166 --> 00:21:50,333
Thoughtful of him.
367
00:21:50,417 --> 00:21:52,083
Is that a problem?
368
00:21:52,166 --> 00:21:53,458
No.
369
00:21:53,542 --> 00:21:54,792
Tell me the bad news.
370
00:21:54,875 --> 00:21:56,458
No bad news.
371
00:21:56,542 --> 00:21:58,208
Only good news.
372
00:21:58,291 --> 00:22:00,959
You said you needed
to know how many more jobs.
373
00:22:01,041 --> 00:22:02,667
He said three.
374
00:22:02,750 --> 00:22:03,959
Three more, then what?
375
00:22:04,041 --> 00:22:05,875
Then, your debt is paid up.
376
00:22:05,959 --> 00:22:08,542
No point even asking
what the three jobs are.
377
00:22:08,625 --> 00:22:11,375
And here's job number one
walking in now.
378
00:22:11,458 --> 00:22:12,792
His name is Nolan.
379
00:22:12,875 --> 00:22:14,291
Hi there.
380
00:22:14,375 --> 00:22:16,625
I feel like
we're spies in Berlin.
381
00:22:17,542 --> 00:22:19,417
You didn't mention she
looked like a movie star.
382
00:22:19,500 --> 00:22:20,709
Why don't you lay it out,
383
00:22:20,792 --> 00:22:22,917
let her see what
you have in mind?
384
00:22:23,583 --> 00:22:24,917
Sure.
385
00:22:25,542 --> 00:22:27,583
Miss, I'm a doctor,
386
00:22:27,667 --> 00:22:29,583
and I got all kinds of patients,
387
00:22:29,667 --> 00:22:31,667
and they like to talk a lot,
388
00:22:31,750 --> 00:22:33,041
so I listen.
389
00:22:33,750 --> 00:22:35,208
Like, there's this one couple.
390
00:22:35,291 --> 00:22:38,583
She's an actress, couple
of TV shows in the '90s,
391
00:22:38,667 --> 00:22:40,083
nothing ever really hit.
392
00:22:40,166 --> 00:22:42,166
She's married to this
businessman, my patient...
393
00:22:42,250 --> 00:22:43,625
Tell her about the car.
394
00:22:43,709 --> 00:22:45,917
Yeah, I-I'm just
setting the table.
395
00:22:47,583 --> 00:22:49,709
Miss, you ever read
Home & Design Magazine?
396
00:22:49,792 --> 00:22:52,166
Not unless I'm at
the doctor's office, like,
397
00:22:52,250 --> 00:22:54,583
waiting to get a Pap smear.
398
00:22:54,667 --> 00:22:56,625
There's a lot of good
stuff in the shelter mags.
399
00:22:56,709 --> 00:22:58,959
A lot of big egos,
too, like my patient.
400
00:22:59,041 --> 00:23:01,875
- The one that's married to the actress.
- Mm-hmm.
401
00:23:01,959 --> 00:23:03,500
He owns estates
all over the country,
402
00:23:03,583 --> 00:23:06,208
and he has a summer house
in Portsmouth by the lake,
403
00:23:06,291 --> 00:23:08,500
that's closed nine
months out of the year.
404
00:23:08,583 --> 00:23:10,709
It's got a staff of eight
that dwindles down to two
405
00:23:10,792 --> 00:23:13,375
during those months.
Now, look at this.
406
00:23:13,458 --> 00:23:17,083
Authentic iron hardware on
all the doors. Nice, huh?
407
00:23:17,166 --> 00:23:19,000
Sure. You can pick
any lock in the place
408
00:23:19,083 --> 00:23:20,792
with just a screwdriver.
409
00:23:21,542 --> 00:23:22,792
What I was fishing for.
410
00:23:22,875 --> 00:23:25,375
A knockout, but cunning.
411
00:23:25,792 --> 00:23:28,250
Anyway, parked in that garage
412
00:23:28,333 --> 00:23:32,458
is a 1958 Mercedes-Benz
300 SL Roadster.
413
00:23:32,959 --> 00:23:34,709
You know what that's worth?
414
00:23:34,792 --> 00:23:36,542
Why don't you tell me?
415
00:23:36,625 --> 00:23:40,208
That car sold at auction
for $2 million last year.
416
00:23:41,250 --> 00:23:43,917
Stealing it's not the problem.
The problem is after.
417
00:23:44,500 --> 00:23:46,417
That's the beauty of it.
We only hold onto it
418
00:23:46,500 --> 00:23:49,208
for 24 hours, then
it ships overseas.
419
00:23:49,291 --> 00:23:52,333
- You're handling the shipping?
- I got a collector who wants it.
420
00:23:52,417 --> 00:23:54,500
That's not my question.
421
00:23:54,583 --> 00:23:56,750
I'm liking her more
and more as we go along.
422
00:23:56,834 --> 00:23:59,709
Shipping is taken care of.
You get the car.
423
00:23:59,792 --> 00:24:02,250
We'll handle that part.
424
00:24:02,333 --> 00:24:04,917
I'm sorry.
He was just nervous.
425
00:24:05,000 --> 00:24:06,583
That's what makes me nervous.
426
00:24:06,667 --> 00:24:09,083
What size crew will you need?
427
00:24:09,166 --> 00:24:10,709
I got to look at it first.
428
00:24:10,792 --> 00:24:12,333
Your cut's 250.
429
00:24:12,417 --> 00:24:14,834
Split it up however you want.
430
00:24:14,917 --> 00:24:17,375
My judgment's being
trusted all of a sudden?
431
00:24:17,458 --> 00:24:19,041
I told you.
432
00:24:19,125 --> 00:24:20,875
I only have good news today.
433
00:24:46,542 --> 00:24:47,625
This is a good lock.
434
00:24:47,709 --> 00:24:50,500
Good lock brings good luck,
is what I say.
435
00:24:52,208 --> 00:24:55,000
Guys want to break in,
they think, what a hassle.
436
00:24:55,083 --> 00:24:56,625
And they move on
to the next place.
437
00:24:56,709 --> 00:24:58,333
Thank you.
438
00:24:58,917 --> 00:25:00,875
You don't look very happy.
439
00:25:01,291 --> 00:25:02,959
What is wrong?
440
00:25:03,417 --> 00:25:05,083
- Nothing.
- Oh.
441
00:25:07,583 --> 00:25:09,667
Sometimes good lock not enough.
442
00:25:09,750 --> 00:25:11,500
You need more for
home protection.
443
00:25:11,583 --> 00:25:13,458
Is this your problem?
444
00:25:14,208 --> 00:25:15,458
How do you mean?
445
00:25:15,542 --> 00:25:17,458
This America.
You need a gun.
446
00:25:17,542 --> 00:25:20,125
You take a class.
Learn to use.
447
00:25:21,750 --> 00:25:24,041
Do-Do you know where
I could get one?
448
00:25:24,125 --> 00:25:26,000
A handgun?
449
00:25:27,709 --> 00:25:29,166
Think about it.
450
00:25:29,250 --> 00:25:32,417
If you need something, a friend
of mine can get you something.
451
00:25:34,250 --> 00:25:36,750
A-around how much
are we talking about?
452
00:25:37,917 --> 00:25:39,917
This is not me,
this is my friend,
453
00:25:40,000 --> 00:25:43,375
but a Ruger 9mm or...
454
00:25:43,458 --> 00:25:46,125
Walther PPK,
you can get for 400.
455
00:25:47,625 --> 00:25:49,375
Nice dependable gun
for short range.
456
00:25:49,458 --> 00:25:52,709
10- or 14-round magazines,
457
00:25:52,792 --> 00:25:53,709
four-inch barrel.
458
00:25:53,792 --> 00:25:55,875
Easy to disassemble and clean.
459
00:25:55,959 --> 00:25:58,500
Ruger fits in your pocket,
weighs nothing.
460
00:25:58,583 --> 00:25:59,917
Feels so good in your hand.
461
00:26:00,000 --> 00:26:01,041
Hmm.
462
00:26:01,125 --> 00:26:03,542
You will love it, I promise.
463
00:26:03,625 --> 00:26:05,125
Sleep on it.
464
00:26:05,208 --> 00:26:07,417
- Uh...
- Then, call me.
465
00:26:36,333 --> 00:26:38,083
Mm. Where are you going?
466
00:26:38,166 --> 00:26:42,333
Oh, gym. I didn't
mean to wake you.
467
00:26:44,333 --> 00:26:46,750
Mm. We have to talk.
468
00:26:47,166 --> 00:26:49,667
Never the best way
to start a conversation.
469
00:26:51,166 --> 00:26:53,500
Kim and Alma were
over yesterday.
470
00:26:53,583 --> 00:26:56,834
We had lunch, got into
a really long conversation.
471
00:26:58,000 --> 00:27:00,208
Kim was really dishing it out.
472
00:27:01,333 --> 00:27:03,417
- You listening?
- Well, yeah.
473
00:27:03,500 --> 00:27:06,166
She can be a little witchy, Kim.
474
00:27:06,917 --> 00:27:09,667
- She's my best friend.
- I thought Alma was.
475
00:27:09,750 --> 00:27:11,458
Both of them.
476
00:27:11,542 --> 00:27:13,709
- What do you have against Kim?
- Well, Alma I trust.
477
00:27:13,792 --> 00:27:15,208
Kim can be a little...
478
00:27:15,291 --> 00:27:17,417
manipulative sometimes.
479
00:27:17,875 --> 00:27:19,250
Anyway,
480
00:27:19,333 --> 00:27:22,667
- I'm so not getting into this.
- Well, you brought them up.
481
00:27:23,625 --> 00:27:25,917
What I was bringing up was...
482
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
- Forget it.
- Okay.
483
00:27:33,709 --> 00:27:35,041
Just...
484
00:27:35,875 --> 00:27:38,291
The way that they were talking
about their husbands, I just...
485
00:27:38,375 --> 00:27:40,166
I don't want us
to end up like that.
486
00:27:40,250 --> 00:27:41,750
Like what?
487
00:27:43,333 --> 00:27:46,625
Kim was saying... but you've got
to swear you won't repeat this.
488
00:27:46,709 --> 00:27:48,250
Who am I gonna
repeat it to, Alma?
489
00:27:48,333 --> 00:27:51,709
Kim was talking about
how when they...
490
00:27:52,250 --> 00:27:54,959
were engaged,
she used to have Rick finish,
491
00:27:55,041 --> 00:27:56,834
you know, in her mouth.
492
00:27:56,917 --> 00:27:59,667
And now she couldn't even
believe why she ever did that.
493
00:27:59,750 --> 00:28:01,875
And Alma was agreeing, saying
it was vile, and something
494
00:28:01,959 --> 00:28:04,333
you only do before you marry
the guy and then never again.
495
00:28:04,417 --> 00:28:05,875
Okay...
496
00:28:05,959 --> 00:28:07,834
That's your response? Okay?
497
00:28:07,917 --> 00:28:09,792
- What, you're surprised?
- Neither of those women
498
00:28:09,875 --> 00:28:11,375
look like they even like sex.
499
00:28:11,458 --> 00:28:12,709
That's mean.
500
00:28:12,792 --> 00:28:15,041
Kim is very sexual, and Alma...
501
00:28:15,917 --> 00:28:17,625
I don't know.
502
00:28:17,709 --> 00:28:19,917
I think Walter's
cheating on her.
503
00:28:20,583 --> 00:28:23,083
- Maybe you can find out.
- How?
504
00:28:23,667 --> 00:28:25,750
I don't know.
You're a detective.
505
00:28:25,834 --> 00:28:28,250
What am I supposed to do,
put a tail on my friend?
506
00:28:28,333 --> 00:28:30,542
You can't even stand the guy.
507
00:28:30,625 --> 00:28:32,792
He's my wife's
best friend's husband.
508
00:28:32,875 --> 00:28:34,542
- Second best friend.
- All right.
509
00:28:34,625 --> 00:28:37,208
My point is, I don't
want to end up like that.
510
00:28:37,291 --> 00:28:39,291
Cackling behind
my husband's back.
511
00:28:39,375 --> 00:28:41,667
Women versus men, same
nonsense till we're 80.
512
00:28:41,750 --> 00:28:44,458
There's got to be a better way.
513
00:28:45,166 --> 00:28:47,083
And I was thinking,
514
00:28:47,166 --> 00:28:49,792
our anniversary is coming up.
515
00:28:49,875 --> 00:28:51,125
So...
516
00:28:51,208 --> 00:28:52,834
starting now,
517
00:28:52,917 --> 00:28:55,000
- a new resolution.
- Honey...
518
00:28:55,083 --> 00:28:56,542
I...
519
00:28:56,625 --> 00:28:58,583
- am gonna train my gag reflex.
- What?
520
00:28:58,667 --> 00:29:02,250
I want to get better at oral,
and I want you to relax
521
00:29:02,333 --> 00:29:05,208
and finish in my mouth, often.
522
00:29:05,291 --> 00:29:06,834
Whoa, whoa, I...
523
00:29:06,917 --> 00:29:09,750
- I don't know what you're saying.
- What?
524
00:29:16,166 --> 00:29:18,208
- You're not fucking serious.
- Well, it's work.
525
00:29:18,291 --> 00:29:20,125
I've got your cock in my mouth,
show a little respect.
526
00:29:20,208 --> 00:29:22,875
- Honey, it's work. I have to...
- It's like you don't even want to be here.
527
00:29:22,959 --> 00:29:24,208
What? Of course
I want to be here.
528
00:29:24,291 --> 00:29:26,375
- I just have to get...
- He's calling you back.
529
00:31:39,166 --> 00:31:43,875
Hey, I'm so sorry.
Uh, it couldn't be helped.
530
00:31:43,959 --> 00:31:44,917
I'm five minutes away.
531
00:31:45,000 --> 00:31:48,959
Meet me at the corner
of Benning and 33rd.
532
00:31:49,041 --> 00:31:50,000
Why, what are you doing there?
533
00:31:50,083 --> 00:31:54,750
Jacinto Salas and Junior,
cozy as fucking lice.
534
00:31:54,834 --> 00:31:58,041
- You positive?
- A hundred percent.
535
00:31:58,125 --> 00:31:59,625
What did I say about
tailing Bobby on your own?
536
00:31:59,709 --> 00:32:00,834
- Mrs. Castillo?
- Who's that?
537
00:32:00,917 --> 00:32:04,583
Bobby. I just got made.
538
00:32:04,667 --> 00:32:06,917
It's okay, just play it cool.
He's excited to see you.
539
00:32:07,000 --> 00:32:09,083
Crazy coincidence, that's all.
I'll be there in three minutes.
540
00:32:09,166 --> 00:32:10,458
- Easy does it.
- Get here now.
541
00:32:11,500 --> 00:32:13,166
Small world, huh?
542
00:32:14,041 --> 00:32:16,000
Bobby Larcum.
543
00:32:16,500 --> 00:32:18,208
Bobby!
544
00:32:18,291 --> 00:32:19,424
What are you doing here?
545
00:32:19,429 --> 00:32:21,750
My sister-in-law's just
meeting me to go shopping
546
00:32:21,834 --> 00:32:24,250
at this patio furniture
place around here, and...
547
00:32:24,333 --> 00:32:26,166
- I guess I'm early, so...
- Huh.
548
00:32:26,250 --> 00:32:27,750
I never been
to this church before.
549
00:32:27,834 --> 00:32:29,625
I thought I'd check it out.
550
00:32:29,709 --> 00:32:31,792
What about you?
What are you doing here?
551
00:32:31,875 --> 00:32:34,291
Oh, my friend Charles is...
552
00:32:34,375 --> 00:32:36,339
He's a...
he's a member of the congregation.
553
00:32:36,344 --> 00:32:37,000
Hello.
554
00:32:37,083 --> 00:32:38,375
Hmm.
555
00:32:38,458 --> 00:32:39,875
Hey, Bobby, we better get going
556
00:32:39,959 --> 00:32:41,834
if we're gonna make that brunch.
557
00:32:41,917 --> 00:32:45,125
Tiffany and her husband
are looking at houses.
558
00:32:45,208 --> 00:32:47,458
And we are still talking
about that last place,
559
00:32:47,542 --> 00:32:48,917
- don't think we're not.
- Oh.
560
00:32:49,000 --> 00:32:51,125
It's just my husband, well,
561
00:32:51,208 --> 00:32:53,166
he likes to take his time
with big decisions.
562
00:32:53,250 --> 00:32:55,834
Mm. And what was it called?
563
00:32:56,875 --> 00:32:58,709
The patio store.
564
00:32:58,792 --> 00:33:00,750
I'm not sure.
My sister-in-law's the expert.
565
00:33:00,834 --> 00:33:04,417
Huh. Well, I'm always on the
lookout for good outdoor furniture.
566
00:33:05,375 --> 00:33:07,875
But anyway, we better get going.
567
00:33:07,959 --> 00:33:09,917
It was nice to meet you.
568
00:33:10,000 --> 00:33:11,375
Same.
569
00:33:12,583 --> 00:33:13,750
Have a great day.
570
00:33:13,834 --> 00:33:16,208
- And God bless.
- You, too, Bobby.
571
00:33:25,625 --> 00:33:27,417
Can I see that?
572
00:33:32,959 --> 00:33:34,625
What are you doing?
573
00:33:37,250 --> 00:33:39,917
- What the fuck did you do that for?
- I'll get you a new one.
574
00:33:40,000 --> 00:33:41,709
What the fuck is wrong with you?
575
00:33:41,792 --> 00:33:43,083
- She's a cop.
- What?
576
00:33:43,166 --> 00:33:44,917
She's a cop,
and you brought her there.
577
00:33:45,000 --> 00:33:46,917
Are you completely
out of your mind?
578
00:33:47,000 --> 00:33:48,500
She's a client. She's...
579
00:33:48,583 --> 00:33:50,917
She's looking for a two-bed,
two-bath with a pool.
580
00:33:51,000 --> 00:33:52,959
- No.
- What do you mean, no?
581
00:33:53,041 --> 00:33:54,834
You see anything other
than spics in there?
582
00:33:54,917 --> 00:33:56,917
No. Only non-spics
583
00:33:57,000 --> 00:33:58,667
are you and me, right?
584
00:33:58,750 --> 00:34:01,250
And little Tiffany,
and you two know each other.
585
00:34:01,333 --> 00:34:02,542
And you think that, what?
586
00:34:02,625 --> 00:34:04,291
There's coincidences in life?
587
00:34:04,375 --> 00:34:05,709
Random occurrences just suddenly
588
00:34:05,792 --> 00:34:07,792
coming together for
no apparent reason?
589
00:34:07,875 --> 00:34:10,083
Is that what you think?
No connection?
590
00:34:10,166 --> 00:34:12,000
Do you have any idea
how naive that is, Bobby?
591
00:34:12,083 --> 00:34:15,667
You're skipping so many steps,
I don't even know what you're talking about.
592
00:34:15,750 --> 00:34:18,709
- First of all, why are you mad at me?
- I'm not mad at you!
593
00:34:18,792 --> 00:34:19,779
Well, you're yelling at me!
594
00:34:19,784 --> 00:34:22,041
I'm yelling at you because this
world that you're peering into
595
00:34:22,125 --> 00:34:24,250
like a dumb tourist
is where I live.
596
00:34:24,333 --> 00:34:26,125
I been doing this
my whole life, Bobby.
597
00:34:26,208 --> 00:34:28,417
When my Spidey senses
tell me that something's wrong
598
00:34:28,500 --> 00:34:30,458
with this setup,
I'm never wrong.
599
00:34:30,542 --> 00:34:32,208
You need help.
600
00:34:32,291 --> 00:34:35,208
Seriously, I mean,
601
00:34:35,291 --> 00:34:36,917
I love you, but you need help...
602
00:34:37,000 --> 00:34:38,458
Ow!
603
00:34:38,542 --> 00:34:41,250
Do not patronize me, ever.
604
00:34:41,333 --> 00:34:43,208
I'm trying to teach
you something
605
00:34:43,291 --> 00:34:45,667
and not go off the handle
and do what I normally do.
606
00:34:45,750 --> 00:34:48,291
So, shut the fuck up and learn.
607
00:34:50,750 --> 00:34:52,875
Jesus.
608
00:34:52,959 --> 00:34:54,667
Leave Jesus out of it.
609
00:35:01,250 --> 00:35:02,875
What is it?
610
00:35:02,959 --> 00:35:05,667
There's a guy in
the kitchen waiting for you.
611
00:35:06,333 --> 00:35:09,333
- You let him in?
- He's really handsome.
612
00:35:19,125 --> 00:35:21,834
You ever meet Ray Brewer?
613
00:35:23,208 --> 00:35:24,750
How handsome?
614
00:35:24,834 --> 00:35:27,542
My ass hurt just looking at him.
615
00:35:29,166 --> 00:35:32,208
Miljan Bestic. Born in Moldova,
went to school in London.
616
00:35:32,291 --> 00:35:35,333
Officially, he focuses
on foreign bank expansion
617
00:35:35,417 --> 00:35:37,417
into all types of
non-bank services
618
00:35:37,500 --> 00:35:39,125
and securities-related
businesses
619
00:35:39,208 --> 00:35:41,291
and on cross-border initiatives,
620
00:35:41,375 --> 00:35:43,291
financial institution
mergers, acquisitions...
621
00:35:43,375 --> 00:35:47,125
thank you... joint ventures,
and strategic alliances.
622
00:35:47,208 --> 00:35:49,208
Tell me something
I can understand.
623
00:35:50,542 --> 00:35:53,291
He repped a $6 billion
money laundering cyber network
624
00:35:53,375 --> 00:35:55,959
out of Costa Rica
against the US government
625
00:35:56,041 --> 00:35:58,041
and won. He's good.
626
00:35:58,125 --> 00:36:00,125
He has a château in Switzerland,
627
00:36:00,208 --> 00:36:03,000
moves in and out of
Marseilles every eight weeks.
628
00:36:03,083 --> 00:36:06,375
Hasn't officially been
on US soil since 2004.
629
00:36:06,458 --> 00:36:07,667
A year ago, he was present
630
00:36:07,750 --> 00:36:10,000
at a fund-raising
party in Marseilles.
631
00:36:10,083 --> 00:36:13,000
Charles Jr. was there
on behalf of his dad.
632
00:36:13,083 --> 00:36:14,333
What about clients?
633
00:36:14,417 --> 00:36:16,917
Russians
and ex-Russians, mostly.
634
00:36:17,542 --> 00:36:18,792
There's got to be something.
635
00:36:18,875 --> 00:36:22,125
There is. Uh, a sister,
younger, lives in Miami.
636
00:36:26,208 --> 00:36:27,875
Kids? Husband?
637
00:36:27,959 --> 00:36:31,083
Divorced.
Ex works for Bestic.
638
00:36:36,959 --> 00:36:39,709
He was married
to Bestic's sister.
639
00:36:39,792 --> 00:36:41,375
Do you know him?
640
00:36:42,166 --> 00:36:43,542
Some.
641
00:36:44,583 --> 00:36:46,333
There's one other connection.
642
00:36:47,041 --> 00:36:51,000
Twenty-five years ago, Bestic dated
a fashion model named Cristelle.
643
00:36:51,083 --> 00:36:54,792
She was some kind of big deal
in the Caribbean back then.
644
00:36:57,458 --> 00:36:59,125
You ever seen her?
645
00:37:00,375 --> 00:37:02,834
Yeah, she was
famous for a minute.
646
00:37:02,917 --> 00:37:06,834
Her plane went down
off the coast of Aruba.
647
00:37:06,917 --> 00:37:10,792
Hmm. Why would I care
who he dated 25 years ago?
648
00:37:11,333 --> 00:37:12,834
Because a year
before dating Bestic,
649
00:37:12,917 --> 00:37:15,208
she was photographed stateside
at a half-dozen nightclubs,
650
00:37:15,291 --> 00:37:18,625
hanging on the arms
of Charlie Baudelaire.
651
00:37:30,250 --> 00:37:32,625
Do you live here full-time?
652
00:37:34,709 --> 00:37:36,166
Where are you going with that?
653
00:37:36,250 --> 00:37:39,291
I thought maybe we could
get a drink some time.
654
00:37:39,375 --> 00:37:41,208
Talk for a few days.
655
00:37:46,125 --> 00:37:47,208
Maybe.
656
00:37:53,667 --> 00:37:56,625
This is the best coffee
I've ever had in my life.
657
00:37:56,709 --> 00:37:58,208
Thank you.
658
00:38:00,417 --> 00:38:02,375
- Thank you, my friend.
- Enjoy.
659
00:38:03,250 --> 00:38:05,917
So, you tracked Bobby's phone
660
00:38:06,000 --> 00:38:08,208
to the church,
and where was Salas?
661
00:38:08,291 --> 00:38:10,375
Inside with Junior
like best pals.
662
00:38:10,458 --> 00:38:11,959
Why would Junior
be helping Salas?
663
00:38:12,041 --> 00:38:13,917
Maybe he wants to take over
the old man's business,
664
00:38:14,041 --> 00:38:15,625
can't get himself to do it,
665
00:38:15,709 --> 00:38:17,917
brings in the competition,
cuts a deal.
666
00:38:18,709 --> 00:38:20,625
Okay, so...
667
00:38:20,709 --> 00:38:22,792
Salas gets rid of Charlie,
668
00:38:22,875 --> 00:38:24,792
and takes over
and he gives Junior,
669
00:38:24,875 --> 00:38:27,583
what, a piece of it?
What does he need Junior for?
670
00:38:27,667 --> 00:38:30,625
I don't imagine
he needs him for anything.
671
00:38:30,709 --> 00:38:32,792
This may not be
about brains, you know.
672
00:38:32,875 --> 00:38:34,834
Junior doesn't strike me
as dumb so far.
673
00:38:34,917 --> 00:38:37,083
Crazy, but not dumb.
674
00:38:39,083 --> 00:38:40,667
Survival then.
675
00:38:40,750 --> 00:38:42,542
Salas is gonna do
what he's gonna do.
676
00:38:42,625 --> 00:38:44,542
Junior's hedging his bets.
677
00:38:44,625 --> 00:38:47,375
Charlie's getting old,
losing his iron grip.
678
00:38:50,625 --> 00:38:53,083
I think we should
bring Bobby in.
679
00:38:53,166 --> 00:38:54,625
Not yet.
680
00:38:54,709 --> 00:38:57,375
Didn't you just tell me that
Junior's crazy but not dumb?
681
00:38:57,458 --> 00:39:00,125
- Bobby's not safe.
- No, we need him where he is.
682
00:39:02,750 --> 00:39:04,417
What's that look mean?
683
00:39:05,583 --> 00:39:07,250
What's that look mean?
684
00:39:08,250 --> 00:39:11,083
Do not take pity
on this guy and fuck this up.
685
00:39:29,000 --> 00:39:31,208
I texted you last night.
686
00:39:31,917 --> 00:39:34,166
I didn't see it
till this morning.
687
00:39:34,250 --> 00:39:36,417
I thought for sure Helen saw it,
688
00:39:36,500 --> 00:39:38,500
so I stayed up all night,
worried out of my mind,
689
00:39:38,583 --> 00:39:40,959
feeling like a fucking moron.
690
00:39:43,291 --> 00:39:45,208
I can't do this anymore.
691
00:39:45,291 --> 00:39:46,750
I want a regular partner.
692
00:39:46,834 --> 00:39:48,208
Somebody who has my
back and who doesn't
693
00:39:48,291 --> 00:39:49,750
keep me up all night
or piss me off.
694
00:39:49,834 --> 00:39:51,875
- We both want the same thing.
- No, we don't.
695
00:39:51,959 --> 00:39:53,875
We do, and it's gonna happen.
I-I-I'm gonna talk to her.
696
00:39:53,959 --> 00:39:55,375
This isn't about
your fucking wife.
697
00:39:55,458 --> 00:39:57,208
- This is about me right now.
- And it's not connected?
698
00:39:57,291 --> 00:39:59,000
Then I don't know what
the hell we're talking about.
699
00:39:59,083 --> 00:40:01,250
I'm talking about I hate
feeling like a fucking cliché.
700
00:40:01,333 --> 00:40:04,917
So, leave your wife or don't leave your
wife, but don't do it for me.
701
00:40:05,000 --> 00:40:07,667
/Meanwhile, the new judge assigned to
Charlie is setting up a task force,
702
00:40:07,750 --> 00:40:09,375
and I think I should
transfer over.
703
00:40:09,458 --> 00:40:12,875
Come on, those guys are fucking assholes.
I'm not gonna let you do that.
704
00:40:12,959 --> 00:40:15,667
I'm not asking for
your permission.
705
00:40:18,834 --> 00:40:21,750
You know how long it took me to
write that stupid fucking text,
706
00:40:21,834 --> 00:40:24,000
and you don't even respond?
707
00:40:28,083 --> 00:40:29,750
Hey.
708
00:40:29,834 --> 00:40:31,208
- Don't.
- I'm sorry.
709
00:40:32,417 --> 00:40:34,291
You smell like her.
710
00:40:34,375 --> 00:40:36,458
She... She wears that,
what do you call it?
711
00:40:36,542 --> 00:40:39,041
That, uh, essential oil.
712
00:40:39,125 --> 00:40:41,417
I'm not talking about oils
or lavender soap, Jack.
713
00:40:41,500 --> 00:40:43,208
- You smell like her pussy.
- Okay, all right...
714
00:40:43,291 --> 00:40:44,583
And that's fine, okay?
715
00:40:44,667 --> 00:40:47,375
Because wives need to get
fucked on Sunday mornings.
716
00:40:47,458 --> 00:40:49,959
I get that.
It's part of the contract.
717
00:40:50,041 --> 00:40:52,750
- I take that into account.
- Oh my God, would you stop?
718
00:40:52,834 --> 00:40:54,417
- We weren't.
- She hung up on me,
719
00:40:54,500 --> 00:40:57,583
- like I had some nerve interrupting.
- We were just talking.
720
00:40:57,667 --> 00:41:01,041
Do me the courtesy of not treating
me like I'm a fucking idiot.
721
00:41:04,417 --> 00:41:07,208
Ernesto, gracias.
722
00:41:16,333 --> 00:41:21,166
Listen.
She had this... wacky notion.
723
00:41:21,250 --> 00:41:24,291
She wanted to give me a...
a blow job.
724
00:41:24,375 --> 00:41:26,917
The horror.
How unpleasant for you.
725
00:41:27,000 --> 00:41:29,625
I don't particularly want
oral sex from her right now.
726
00:41:29,709 --> 00:41:31,583
Well, you must be giving
off the wrong vibe then,
727
00:41:31,667 --> 00:41:35,166
because it seems Helen and I can't
stop wanting to suck your cock.
728
00:41:35,250 --> 00:41:37,125
Would be nice if you chose
which one you liked better.
729
00:41:37,208 --> 00:41:38,750
I can't talk to you
when you're like this.
730
00:41:38,834 --> 00:41:41,579
You can hardly talk at all, Jack.
That's my point.
731
00:41:41,584 --> 00:41:42,500
Okay.
732
00:41:56,542 --> 00:41:59,667
Here, the tennis ball
represents a single particle.
733
00:41:59,750 --> 00:42:01,583
Its movements appear
equally probable
734
00:42:01,667 --> 00:42:03,792
forwards and backwards in time.
735
00:42:03,875 --> 00:42:05,959
The players, however,
736
00:42:06,041 --> 00:42:07,417
represent the myriads
of particles
737
00:42:07,500 --> 00:42:09,291
that make up our world,
738
00:42:09,375 --> 00:42:12,041
which is a world
of past to future time.
739
00:42:13,667 --> 00:42:17,041
When the film of
the game is reversed,
740
00:42:17,125 --> 00:42:21,125
their behavior also looks
remarkably probable,
741
00:42:21,208 --> 00:42:24,375
as long as their movements are
determined by the single particle.
742
00:42:24,458 --> 00:42:27,250
But the moment the girl steps
away from the time symmetry
743
00:42:27,333 --> 00:42:29,834
of the single
particle of the ball,
744
00:42:29,917 --> 00:42:33,375
we realize that
film is not reality.
745
00:42:33,458 --> 00:42:35,709
Events in the world we know
do not happen backward in time.
746
00:42:37,375 --> 00:42:39,500
Okay.
747
00:43:56,125 --> 00:43:59,208
Wait! Get off of me!
748
00:43:59,291 --> 00:44:02,291
No!
749
00:44:02,375 --> 00:44:04,625
What are you doing?
750
00:44:06,792 --> 00:44:08,959
Stop... bugging.
751
00:44:12,291 --> 00:44:14,625
Fuckin' bitch.
752
00:44:15,208 --> 00:44:17,625
- Please stop!
- Wait... wait.
753
00:44:17,709 --> 00:44:22,750
- You little...
- No!
754
00:44:24,041 --> 00:44:25,625
No! No!
755
00:44:25,709 --> 00:44:27,041
No!
756
00:44:48,375 --> 00:44:49,959
What the fuck?
757
00:45:01,208 --> 00:45:03,375
Oh, shit. Wake up.
758
00:45:03,917 --> 00:45:06,083
Wake up, this is a dream.
759
00:45:10,417 --> 00:45:11,917
Rosalie...
760
00:45:12,834 --> 00:45:14,250
Rosalie...
761
00:45:14,792 --> 00:45:16,417
Rosalie!
762
00:45:19,083 --> 00:45:20,458
Rosalie!
763
00:45:21,166 --> 00:45:22,917
What do you want?
764
00:45:32,083 --> 00:45:33,750
Put that down.
765
00:45:36,250 --> 00:45:37,959
Get up, stop looking at him.
766
00:45:45,375 --> 00:45:47,667
Throw some clothes on
and meet me in the kitchen.
767
00:45:48,458 --> 00:45:50,625
We'll work this out.
768
00:46:22,834 --> 00:46:24,583
Oh my God.
769
00:46:24,667 --> 00:46:26,333
What did I do?
770
00:46:27,000 --> 00:46:30,041
I didn't... I don't
know what I...
771
00:46:30,125 --> 00:46:32,667
Sit down.
772
00:46:35,041 --> 00:46:36,375
Sit down.
773
00:46:42,625 --> 00:46:45,542
- I know you.
- Do you have a shower curtain?
774
00:46:45,625 --> 00:46:48,083
- A what?
- A shower curtain.
775
00:46:48,166 --> 00:46:49,208
Sure.
776
00:46:51,291 --> 00:46:54,083
Oh my God, I know who you are.
777
00:46:54,166 --> 00:46:56,375
You're the guy who killed Felix.
778
00:46:56,458 --> 00:46:58,834
That couldn't be helped.
779
00:46:58,917 --> 00:47:01,583
You have two choices now.
You can deal with me,
780
00:47:01,667 --> 00:47:03,291
or you can stay here
until the cops show up,
781
00:47:03,375 --> 00:47:05,333
spend some time in jail.
782
00:47:05,417 --> 00:47:06,959
What are you doing here?
783
00:47:07,041 --> 00:47:08,583
We're gonna need to borrow
your shower curtain,
784
00:47:08,667 --> 00:47:10,333
and you're gonna have to buy
a new one to replace it.
785
00:47:10,417 --> 00:47:13,792
- What?
- Rosalie, focus.
786
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
What's done is done.
787
00:47:15,208 --> 00:47:17,041
Felix was in the wrong
place at the wrong time,
788
00:47:17,125 --> 00:47:20,000
and your husband pushed you
too far for the last time.
789
00:47:20,083 --> 00:47:23,250
What you do right now determines
the rest of your life.
790
00:47:23,959 --> 00:47:25,625
You want to explain
to a jury what happened,
791
00:47:25,709 --> 00:47:27,375
throw yourself on their mercy,
792
00:47:27,458 --> 00:47:29,667
get a reduced sentence,
you can do that.
793
00:47:31,500 --> 00:47:32,875
But if you want
to make this disappear,
794
00:47:32,959 --> 00:47:35,208
we need to work fast, okay?
795
00:47:36,667 --> 00:47:38,250
Chamomile?
796
00:47:49,250 --> 00:47:50,834
We're gonna need to plug
that bullet hole.
797
00:47:50,917 --> 00:47:52,667
You have any caulk or cement?
798
00:47:52,750 --> 00:47:55,291
Bullet didn't go through,
so we just need a little bit.
799
00:47:58,959 --> 00:48:00,583
Rosalie.
800
00:48:04,125 --> 00:48:07,166
Under the sink. When I moved
in, I got something.
801
00:48:10,625 --> 00:48:12,917
That's what happens
when you lose control.
802
00:48:13,000 --> 00:48:15,834
It happens sometimes,
you just have to learn from it.
803
00:48:16,625 --> 00:48:19,083
He broke into my apartment.
804
00:48:19,959 --> 00:48:21,375
I know.
805
00:48:21,458 --> 00:48:23,625
He tried to rape me.
806
00:48:24,750 --> 00:48:26,959
It's awful, I understand.
807
00:48:27,458 --> 00:48:29,625
I was defending myself.
808
00:48:30,792 --> 00:48:32,166
And you did.
809
00:48:32,250 --> 00:48:34,542
No one's debating
that. It's...
810
00:48:34,625 --> 00:48:36,250
only the gun's
probably not legal,
811
00:48:36,333 --> 00:48:38,875
and you're gonna have a hard
time with the whole rape thing,
812
00:48:38,959 --> 00:48:41,125
since he was your husband.
813
00:48:41,500 --> 00:48:43,709
Just the way the law is skewed.
814
00:48:45,166 --> 00:48:48,000
Right now, you're gonna
have to wash the wall,
815
00:48:48,417 --> 00:48:50,125
clean up all the blood.
816
00:48:51,291 --> 00:48:53,667
And while you're doing it,
you might feel nauseated,
817
00:48:53,750 --> 00:48:56,542
but you are not gonna
throw up. You know why?
818
00:48:57,792 --> 00:49:00,667
Because if you do, you're gonna
have to clean that up, too.
819
00:49:04,333 --> 00:49:07,750
I heard the shot, I got scared.
I thought maybe you, uh,
820
00:49:07,834 --> 00:49:09,750
turned the gun on yourself.
821
00:49:09,834 --> 00:49:11,709
You've been following me?
822
00:49:11,792 --> 00:49:14,000
I was watching over you.
823
00:49:14,083 --> 00:49:15,834
Why?
824
00:49:16,542 --> 00:49:19,250
I feel responsible
for your situation.
825
00:49:19,959 --> 00:49:22,291
I shouldn't. I mean, from
a professional standpoint,
826
00:49:22,375 --> 00:49:24,542
I shouldn't, but I do.
827
00:49:26,875 --> 00:49:29,709
You got to forgive yourself
for what happened to Felix.
828
00:49:32,250 --> 00:49:34,291
That's what my priest said.
829
00:49:34,375 --> 00:49:36,709
He's right.
830
00:49:36,792 --> 00:49:38,208
Excuse me.
831
00:49:40,542 --> 00:49:42,166
Rosalie.
832
00:49:45,458 --> 00:49:47,667
Carl. What are you up to?
833
00:49:49,041 --> 00:49:50,542
Uh-huh.
834
00:49:50,625 --> 00:49:52,375
Listen, send her home.
835
00:49:52,458 --> 00:49:54,750
Get a hold of Eddie.
Tell him I need a new lock.
836
00:49:55,750 --> 00:49:57,375
Thumb turn.
837
00:49:58,709 --> 00:50:00,458
Yeah, and a new door, too.
838
00:50:00,542 --> 00:50:01,667
I don't know, a fucking door.
839
00:50:01,750 --> 00:50:03,709
He's got a whole
truck full of them.
840
00:50:04,667 --> 00:50:07,458
Then meet me at Franklin's
funeral home in 30.
841
00:50:08,083 --> 00:50:10,250
Just one. I'll explain.
842
00:50:11,583 --> 00:50:14,375
The faster you get this done,
the sooner you'll get back.
843
00:50:14,458 --> 00:50:16,125
I appreciate it, buddy.
844
00:50:22,583 --> 00:50:24,583
There's no shame
in fainting, Rosalie.
845
00:50:24,667 --> 00:50:27,458
But in a perfect world,
not at the scene of a crime.
846
00:50:38,291 --> 00:50:41,625
As I was saying, a lot of
people faint their first time.
847
00:51:02,792 --> 00:51:04,792
- Hey.
- Hey.
848
00:51:06,959 --> 00:51:08,291
So?
849
00:51:09,834 --> 00:51:11,500
Did you find Frank?
850
00:51:12,500 --> 00:51:14,041
No need.
The situation changed,
851
00:51:14,125 --> 00:51:16,125
but thanks for the info.
852
00:51:16,750 --> 00:51:18,458
Because he's dead.
853
00:51:19,750 --> 00:51:20,875
Huh.
854
00:51:20,959 --> 00:51:23,125
Good thing I didn't go
looking for him then.
855
00:51:26,625 --> 00:51:30,458
Salas is bringing in a boat
full of heroin next week.
856
00:51:30,542 --> 00:51:33,333
- Charlie knows about it.
- How does he know?
857
00:51:34,000 --> 00:51:36,750
Salas sent a hitman
to take care of him,
858
00:51:36,834 --> 00:51:38,583
but must have shopped
around for a bargain,
859
00:51:38,667 --> 00:51:41,875
and Charlie caught
the guy. Tortured him.
860
00:51:41,959 --> 00:51:42,917
Killed him?
861
00:51:43,000 --> 00:51:45,667
Didn't ask, and I wasn't there.
862
00:51:48,208 --> 00:51:50,250
What's Charlie gonna do?
863
00:51:50,333 --> 00:51:51,959
What do you think
Charlie's gonna do?
864
00:51:53,333 --> 00:51:55,500
Hijack the shipment.
865
00:51:56,000 --> 00:51:58,208
Except I doubt there'll
be any shipment.
866
00:51:59,917 --> 00:52:02,834
Junior and Salas have been
spending time together lately.
867
00:52:05,000 --> 00:52:07,291
Why don't you bust
Junior already?
868
00:52:09,959 --> 00:52:11,792
Because you get paid to wait?
869
00:52:11,875 --> 00:52:14,333
Nothing sticks yet, is that it?
870
00:52:16,709 --> 00:52:17,583
Right.
871
00:52:18,041 --> 00:52:20,208
So, when Charlie tries
to hijack the shipment
872
00:52:20,291 --> 00:52:22,000
and no one shows up,
873
00:52:22,083 --> 00:52:24,333
he'll figure someone talked.
874
00:52:25,375 --> 00:52:28,083
Look, I know you're not
big on taking my advice,
875
00:52:28,166 --> 00:52:30,875
but you better make sure
he doesn't think it's you.
876
00:52:30,959 --> 00:52:32,417
Soon as I get back, I will.
877
00:52:32,500 --> 00:52:33,792
Where are you going?
878
00:52:33,875 --> 00:52:36,542
Uh, spa weekend
with a girlfriend.
879
00:52:37,709 --> 00:52:39,375
Somehow, I can't picture that.
880
00:52:40,667 --> 00:52:42,875
Some people lack vision.
881
00:53:20,041 --> 00:53:21,750
Good morning, Rosalie.
882
00:53:23,625 --> 00:53:25,417
I have to go to work now and...
883
00:53:25,500 --> 00:53:28,792
didn't know if you preferred
coffee or tea first thing.
884
00:53:30,709 --> 00:53:31,917
What's wrong?
885
00:53:32,041 --> 00:53:33,458
Turn around.
886
00:53:34,500 --> 00:53:36,083
What are you doing?
887
00:53:36,166 --> 00:53:38,166
I said turn around.
888
00:53:38,250 --> 00:53:39,333
Slow.
889
00:53:44,959 --> 00:53:46,583
What did we say
about self-control...
890
00:55:49,041 --> 00:55:50,750
What's your name?
891
00:55:51,000 --> 00:55:52,083
You know my name.
892
00:55:54,583 --> 00:55:56,000
- Mom?
- What's up, monkey?
893
00:55:56,083 --> 00:55:57,417
- Where are you?
- Just workin'.
894
00:55:57,750 --> 00:55:59,417
Shh.
895
00:56:04,041 --> 00:56:06,417
Nobody is coming to save you.
896
00:56:23,542 --> 00:56:26,417
Episode five starts a little bit
with a timeout.
897
00:56:27,083 --> 00:56:30,458
Charlie and Jett are having
their next date
898
00:56:30,750 --> 00:56:33,125
that he wondered if she would
actually want to have.
899
00:56:33,208 --> 00:56:34,333
We get a really good sense
900
00:56:34,625 --> 00:56:37,625
as to how much she and Charlie
like each other as people.
901
00:56:37,709 --> 00:56:40,625
If Jett gets nervous at all,
she's a little nervous here.
902
00:56:40,709 --> 00:56:42,959
And these coincidences
that are piling up,
903
00:56:43,375 --> 00:56:45,458
it's not gonna take very long
for Charlie
904
00:56:45,542 --> 00:56:47,625
to start putting together
that Jett might be involved.
905
00:56:47,709 --> 00:56:49,542
You gonna tell me how you really
got hurt?
906
00:56:49,625 --> 00:56:50,709
She makes up this story
907
00:56:50,792 --> 00:56:52,417
about waking up
and sleepwalking.
908
00:56:52,500 --> 00:56:53,709
If I did,
you'd never believe it.
909
00:56:53,792 --> 00:56:55,375
You know, she knows
that he knows her pretty well.
910
00:56:55,458 --> 00:56:58,000
I think if anyone could see
a tell, it would be him.
911
00:56:58,083 --> 00:56:58,917
Try me.
912
00:56:59,000 --> 00:57:00,709
We realize that part of this
is true.
913
00:57:00,792 --> 00:57:03,000
Like, she is actually revealing
things about herself
914
00:57:03,083 --> 00:57:04,291
that she normally wouldn't,
915
00:57:04,375 --> 00:57:07,083
and so this is mixing
truth and fiction.
916
00:57:07,166 --> 00:57:09,083
Different characters here are
technically betraying
917
00:57:09,166 --> 00:57:11,375
the other characters, so Jett
is collecting information
918
00:57:11,458 --> 00:57:12,417
that will hurt Charlie.
919
00:57:12,500 --> 00:57:14,083
What are you gonna do
about Salas?
920
00:57:14,166 --> 00:57:16,709
Ah, he's got a boat full of
heroin docking here next week.
921
00:57:16,792 --> 00:57:18,959
This is a world
where life really is cheap.
922
00:57:19,041 --> 00:57:21,458
And the only person
he can say that to is Jett.
923
00:57:21,542 --> 00:57:23,125
And of course,
Jett is one person
924
00:57:23,208 --> 00:57:26,750
who's actually working
with the cops to bring him down.
925
00:57:26,834 --> 00:57:28,542
Ah, it's a mess of a setup.
926
00:57:28,875 --> 00:57:30,291
There's only one exit route.
927
00:57:31,875 --> 00:57:32,750
What would you do?
928
00:57:32,959 --> 00:57:34,625
And also, she does have
a soft spot for him,
929
00:57:34,709 --> 00:57:35,709
there's no doubt about it.
930
00:57:36,000 --> 00:57:36,800
Given a choice,
931
00:57:37,166 --> 00:57:39,000
I never go in somewhere
with only one exit route.
932
00:57:41,041 --> 00:57:43,792
This parallel story that
we've been seeing with Rosalie
933
00:57:43,875 --> 00:57:48,917
and Benny, who shot her lover,
has felt guilty the whole time.
934
00:57:49,000 --> 00:57:50,667
It's what happens
when you lose control.
935
00:57:50,750 --> 00:57:53,041
It happens sometimes.
you just have to learn from it.
936
00:57:54,709 --> 00:57:56,458
There's no shame in fate,
Rosalie.
937
00:57:56,917 --> 00:57:59,333
Not in a perfect world,
not at the scene of the crime.
938
00:58:01,375 --> 00:58:04,291
And that story...
is gonna take other turns.
939
00:58:04,792 --> 00:58:06,375
What did we say
about self-control?
68507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.