Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,730
_
2
00:00:01,740 --> 00:00:04,000
- Ah. Thank you, Matilda.
- My pleasure.
3
00:00:04,010 --> 00:00:05,877
Hey, look out!
4
00:00:09,380 --> 00:00:12,030
Jacinto Salas, he's gonna kill you.
5
00:00:12,040 --> 00:00:15,090
Either way, you won't be
around to hear about it.
6
00:00:15,910 --> 00:00:17,089
What happened?
7
00:00:17,090 --> 00:00:19,839
That little shit Salas
just took a swing at me.
8
00:00:19,840 --> 00:00:21,880
We're gonna hit him back.
9
00:00:26,060 --> 00:00:28,020
Put me out of my misery.
10
00:00:29,400 --> 00:00:30,769
You're gonna pay Neil...
11
00:00:30,770 --> 00:00:32,439
and get him the fuck away from you.
12
00:00:32,440 --> 00:00:34,020
I'm free.
13
00:00:35,150 --> 00:00:36,319
I don't want you workin'.
14
00:00:36,320 --> 00:00:38,710
What's that supposed to mean?
15
00:00:38,720 --> 00:00:40,650
When you're with me,
you don't need to work.
16
00:00:40,660 --> 00:00:42,430
You're stalkin' her.
17
00:00:42,440 --> 00:00:43,829
Just wanna make sure she's okay.
18
00:00:43,830 --> 00:00:45,610
She's gonna recognize your voice.
19
00:00:45,620 --> 00:00:47,070
She's gonna recognize your face.
20
00:00:47,080 --> 00:00:48,440
You're gonna get busted.
21
00:00:56,120 --> 00:01:01,140
_
22
00:01:17,830 --> 00:01:24,119
♪ Save me ♪
23
00:01:24,120 --> 00:01:27,080
♪ Somebody save me ♪
24
00:01:29,000 --> 00:01:31,780
♪ Save me ♪
25
00:01:31,790 --> 00:01:34,670
♪ Somebody save me ♪
26
00:01:35,960 --> 00:01:40,750
♪ I promised myself after
the last romance ♪
27
00:01:40,760 --> 00:01:44,170
♪ That I wouldn't give
it a second chance ♪
28
00:01:44,180 --> 00:01:47,450
♪ They say if you seek
you're sure to find ♪
29
00:01:47,460 --> 00:01:50,270
♪ And I know how true that is ♪
30
00:01:50,280 --> 00:01:53,340
♪ 'Cause the closer I get to you, baby ♪
31
00:01:53,350 --> 00:01:56,270
♪ Yeah, you driving me ♪
32
00:01:56,280 --> 00:01:58,650
♪ Clean out of my mind ♪
33
00:01:58,660 --> 00:02:02,100
♪ I said save me ♪
34
00:02:02,110 --> 00:02:06,110
♪ Somebody save me ♪
35
00:02:06,120 --> 00:02:10,170
♪ Anybody save me ♪
36
00:02:10,180 --> 00:02:14,650
♪ Somebody save me ♪
37
00:02:14,660 --> 00:02:18,830
♪ Those who love always give the most ♪
38
00:02:18,840 --> 00:02:22,630
♪ We're crying together
from coast-to-coast ♪
39
00:02:22,640 --> 00:02:26,950
♪ 'Cause love makes me
cold and hurt inside ♪
40
00:02:26,960 --> 00:02:29,870
♪ These tears of ours unjustified ♪
41
00:02:29,880 --> 00:02:31,710
♪ I'm begging you to save me ♪
42
00:02:31,720 --> 00:02:37,280
♪ Hang on, somebody save me ♪
43
00:02:53,160 --> 00:02:56,970
♪ Those who love always give the most ♪
44
00:02:56,980 --> 00:03:01,299
♪ We're crying together
from coast-to-coast, oh! ♪
45
00:03:03,210 --> 00:03:04,900
Bennie, Carl.
46
00:03:04,910 --> 00:03:06,400
Jett, he'll be just a minute.
47
00:03:06,410 --> 00:03:07,410
Have a seat.
48
00:03:07,420 --> 00:03:08,670
You know, I can come
back some other time.
49
00:03:08,680 --> 00:03:10,700
- I mean, if he's busy.
- You're funny.
50
00:03:11,720 --> 00:03:15,180
- Can I take your coat?
- Who's funny now?
51
00:03:15,190 --> 00:03:16,559
He'll be just a minute.
52
00:03:16,560 --> 00:03:18,490
I heard. Who's Blondie outside?
53
00:03:18,500 --> 00:03:20,790
- He bother you, honey?
- I hate to say it,
54
00:03:20,800 --> 00:03:22,189
but he doesn't seem to
know what he's doing.
55
00:03:22,190 --> 00:03:23,680
Yeah, he's a real "pro."
56
00:03:23,690 --> 00:03:25,230
Yeah, he's not on the same page we are.
57
00:03:25,240 --> 00:03:26,610
He's a page ahead of us.
58
00:03:26,620 --> 00:03:27,860
I saw it in a dream recently.
59
00:03:27,870 --> 00:03:28,870
Ah.
60
00:03:28,880 --> 00:03:32,239
And I knew, right away,
that I would be there again.
61
00:03:32,240 --> 00:03:35,130
Uh, Viktor, meet my dear friend, Jett.
62
00:03:36,830 --> 00:03:38,080
Pleasure to meet you, Jett.
63
00:03:38,920 --> 00:03:40,900
Sorry if I kept your friend.
64
00:03:40,910 --> 00:03:44,470
No apology necessary.
I'm sorry to interrupt.
65
00:03:45,790 --> 00:03:47,800
Do you like coin tricks, Jett?
66
00:03:48,710 --> 00:03:50,650
Never really thought much about them.
67
00:03:50,660 --> 00:03:52,430
A disappearing coin trick
68
00:03:52,440 --> 00:03:55,849
is basically a trick that
says now you see it,
69
00:03:55,850 --> 00:03:57,229
now you don't.
70
00:03:57,230 --> 00:04:01,070
You are the same thing, but in reverse.
71
00:04:01,080 --> 00:04:03,530
Now that you are here,
72
00:04:03,540 --> 00:04:05,109
you cannot be unseen.
73
00:04:05,110 --> 00:04:07,739
You've used that before.
74
00:04:11,640 --> 00:04:13,290
Take care, Jett.
75
00:04:28,290 --> 00:04:31,890
♪ Save me ♪
76
00:04:35,750 --> 00:04:37,900
Hot damn, Jett.
77
00:04:37,910 --> 00:04:40,360
You make me want to start smoking again.
78
00:04:40,370 --> 00:04:42,570
So, smoke.
79
00:04:42,580 --> 00:04:45,070
- I won't tell.
- ♪ Somebody save me ♪
80
00:04:47,040 --> 00:04:49,770
♪ I promised myself after... ♪
81
00:04:49,780 --> 00:04:52,739
_
82
00:05:28,120 --> 00:05:30,319
Where the fuck have you been? Huh?
83
00:05:30,320 --> 00:05:31,930
- What the fuck?
- Fucking cow!
84
00:05:31,940 --> 00:05:32,949
Get your hands off me!
85
00:05:32,950 --> 00:05:36,119
Aah, stop hitting me you little prick!
86
00:05:36,120 --> 00:05:39,370
Ow, ow, ow! My arm is broken!
87
00:05:39,380 --> 00:05:41,240
Did you do this?
88
00:05:41,250 --> 00:05:43,490
You did this, didn't you?
89
00:05:43,500 --> 00:05:45,330
Well, you walked out on me!
What did you expect?
90
00:05:45,340 --> 00:05:48,610
Not for you to fuck my place up!
Why would I expect that?
91
00:05:48,620 --> 00:05:51,339
Those guys messed me up.
92
00:05:51,340 --> 00:05:53,570
The rich kid teenagers messed you up?
93
00:05:53,580 --> 00:05:56,470
The one fuckhead's uncle is
some Argentinian gangster!
94
00:05:56,480 --> 00:05:58,900
He sent some gorilla, he
almost broke my fingers!
95
00:05:58,910 --> 00:06:00,520
Why'd he stop?
96
00:06:00,530 --> 00:06:03,280
Look, I'm done.
97
00:06:03,290 --> 00:06:04,850
I'm out.
98
00:06:04,860 --> 00:06:08,300
And I never want to see your
dickwad face ever again.
99
00:06:10,710 --> 00:06:12,070
Where did you steal this?
100
00:06:12,080 --> 00:06:14,570
- Are you listening to me?
- Are these bills marked?
101
00:06:14,580 --> 00:06:16,740
You're mentally ill, Neal!
102
00:06:16,750 --> 00:06:19,260
We're square, now leave!
103
00:06:20,640 --> 00:06:23,440
Those guys are gonna want
interest on the initial loan.
104
00:06:23,450 --> 00:06:25,709
I added a thousand on top for that.
105
00:06:30,170 --> 00:06:33,830
Why-why we've gotten into this
adversary relationship here,
106
00:06:33,840 --> 00:06:35,700
I-I... don't know.
107
00:06:35,710 --> 00:06:38,710
Look, it's like I said.
108
00:06:39,750 --> 00:06:43,309
You get your sorry ass out
of my sight, okay? Forever.
109
00:06:44,410 --> 00:06:46,110
We're blood.
110
00:06:46,120 --> 00:06:48,570
I-I'm the only one who's
ever had your back.
111
00:06:50,200 --> 00:06:52,740
- How?
- Seriously?
112
00:06:52,750 --> 00:06:54,530
Do you have the slightest idea
113
00:06:54,540 --> 00:06:56,320
how stupid you sound right now?
114
00:06:56,330 --> 00:06:58,989
You think I enjoy my sister
splayed out on a mattress,
115
00:06:58,990 --> 00:07:00,570
some douchebag cumming on your tits?
116
00:07:00,580 --> 00:07:03,030
Divided by the number of fucks
I give about what you think,
117
00:07:03,040 --> 00:07:04,789
it comes down to triple zero.
118
00:07:04,790 --> 00:07:06,280
It killed me.
119
00:07:06,290 --> 00:07:08,280
But you came to me, remember?
120
00:07:08,290 --> 00:07:09,950
- It doesn't matter...
- You came to me,
121
00:07:09,960 --> 00:07:11,690
and I helped you fix
your problem for you.
122
00:07:11,700 --> 00:07:14,419
So now, if some kind of wild
hairs springing up your ass
123
00:07:14,420 --> 00:07:17,070
- are making you go all amnesia...
- Either way, Neal, I'm out!
124
00:07:17,080 --> 00:07:19,860
Besides, don't-don't pretend with me.
125
00:07:19,870 --> 00:07:21,370
You like it.
126
00:07:21,380 --> 00:07:23,099
I'm not saying it's your true calling,
127
00:07:23,100 --> 00:07:25,180
but a part of you likes
making money this way.
128
00:07:25,190 --> 00:07:26,810
I don't really need all
this perspective, okay?
129
00:07:26,820 --> 00:07:28,810
- Just fucking leave.
- I don't blame you.
130
00:07:28,820 --> 00:07:30,979
You're naturally good
at it. You always were.
131
00:07:30,980 --> 00:07:33,650
You remember, uh,
132
00:07:33,660 --> 00:07:35,570
Esperanza Beach?
133
00:07:41,750 --> 00:07:43,369
You bitch!
134
00:07:43,370 --> 00:07:46,030
You broke my nose!
135
00:07:46,040 --> 00:07:48,610
Do you know what I appreciate
about you the most?
136
00:07:48,620 --> 00:07:49,780
Trick question.
137
00:07:49,790 --> 00:07:51,700
You're not a herd animal.
138
00:07:51,710 --> 00:07:53,799
So many women I know,
even the smart ones,
139
00:07:53,800 --> 00:07:55,470
they like being in packs,
140
00:07:55,480 --> 00:07:57,230
doing the same thing, the same way,
141
00:07:57,240 --> 00:07:58,510
and then checking in with each other
142
00:07:58,520 --> 00:08:02,110
to discuss every detail.
143
00:08:02,120 --> 00:08:04,780
You aren't built that way.
144
00:08:04,790 --> 00:08:07,280
You know why that is?
145
00:08:07,290 --> 00:08:09,900
I don't know.
146
00:08:09,910 --> 00:08:13,190
You think, uh, it was
your upbringing or what?
147
00:08:13,200 --> 00:08:16,170
- Never really thought about it.
- Hmm.
148
00:08:17,780 --> 00:08:20,500
What were you like as a kid?
149
00:08:21,370 --> 00:08:23,410
Maybe we should listen
to this one more time.
150
00:08:30,560 --> 00:08:31,740
In a nutshell,
151
00:08:31,750 --> 00:08:33,740
don't ask me any personal questions.
152
00:08:33,750 --> 00:08:35,770
No, in a nutshell,
153
00:08:35,780 --> 00:08:37,490
I'm just getting warmed up.
154
00:08:40,080 --> 00:08:42,440
You gonna tell me how
you really got hurt?
155
00:08:42,450 --> 00:08:45,070
Or you gonna keep pretending
you had a mole removed?
156
00:08:45,080 --> 00:08:47,429
If I did, you'd never believe it.
157
00:08:47,430 --> 00:08:49,600
Try me.
158
00:08:52,250 --> 00:08:55,440
You ever go through periods
where you sleepwalk?
159
00:08:55,450 --> 00:08:56,480
No.
160
00:08:56,490 --> 00:08:57,950
♪ Save me... ♪
161
00:08:57,960 --> 00:08:59,949
Well, this isn't exactly something
162
00:08:59,950 --> 00:09:01,659
I go around admitting, but...
163
00:09:01,660 --> 00:09:04,360
when I was little, I guess I just, uh,
164
00:09:04,370 --> 00:09:05,780
I don't know, I guess I'd just
165
00:09:05,790 --> 00:09:08,290
leave my bedroom and go
looking for the bathroom,
166
00:09:08,300 --> 00:09:10,490
and end up outside in the yard,
167
00:09:10,500 --> 00:09:12,079
like, staring at a tree.
168
00:09:12,080 --> 00:09:14,570
That's where my grandma would find me.
169
00:09:14,580 --> 00:09:15,910
Mm-hmm.
170
00:09:15,920 --> 00:09:17,110
So now,
171
00:09:17,120 --> 00:09:19,110
when there's a lot going on
in my life or, I don't know,
172
00:09:19,120 --> 00:09:21,400
maybe not a lot going on,
173
00:09:21,410 --> 00:09:23,049
I revert to sleepwalking.
174
00:09:23,050 --> 00:09:25,950
You find yourself in the backyard,
175
00:09:25,960 --> 00:09:27,809
looking for the bathroom.
176
00:09:27,810 --> 00:09:30,400
Bare-assed.
177
00:09:30,410 --> 00:09:31,990
Now, you're just trying to distract me.
178
00:09:32,000 --> 00:09:33,150
No.
179
00:09:33,160 --> 00:09:36,210
I smashed into a tree in
the middle of the night
180
00:09:36,220 --> 00:09:38,990
and impaled my arm on a branch.
181
00:09:39,000 --> 00:09:40,990
It hurt like a son of a bitch.
182
00:09:41,000 --> 00:09:42,910
I don't know why I'm laughing.
183
00:09:42,920 --> 00:09:43,990
It wasn't funny.
184
00:09:44,830 --> 00:09:46,659
I don't want you thinking
that if we fall asleep,
185
00:09:46,660 --> 00:09:48,860
I'm gonna go strolling
down the hotel hallway
186
00:09:48,870 --> 00:09:51,070
in my birthday suit.
187
00:09:51,080 --> 00:09:54,669
It might bring some undue
attention to you hiding out here.
188
00:09:54,670 --> 00:09:56,919
You have a bunch of fun
being a girl, don't you?
189
00:09:56,920 --> 00:09:59,030
Well, I can make my own decisions,
190
00:09:59,040 --> 00:10:00,710
if that's what you mean.
191
00:10:00,720 --> 00:10:04,679
You mind, uh, if we do it with
the lights off this time?
192
00:10:04,680 --> 00:10:06,719
You tired of looking at me already?
193
00:10:06,720 --> 00:10:08,050
Oh, no.
194
00:10:08,060 --> 00:10:11,190
I want to fantasize I'm with you,
195
00:10:11,200 --> 00:10:14,840
and then turn the lights
on and have it come true.
196
00:10:15,820 --> 00:10:18,399
Well, aren't you a poet?
197
00:10:21,710 --> 00:10:25,190
Jesus Christ.
198
00:10:25,200 --> 00:10:28,110
I'm surprised the old ticker
can even take anymore.
199
00:10:28,120 --> 00:10:31,030
Everything's a medicine,
everything's a poison.
200
00:10:31,040 --> 00:10:32,820
What is that, Indian wisdom?
201
00:10:32,830 --> 00:10:36,070
- I don't know. I read it once.
- Oh.
202
00:10:36,080 --> 00:10:37,990
Like...
203
00:10:38,000 --> 00:10:40,240
anything you have... sugar,
204
00:10:40,250 --> 00:10:42,400
drugs, sex,
205
00:10:42,410 --> 00:10:45,380
it can either all be a
medicine or a poison.
206
00:10:45,390 --> 00:10:49,490
Yep, everything in moderation,
including moderation.
207
00:10:49,500 --> 00:10:50,860
Boom.
208
00:10:50,870 --> 00:10:53,380
You never saw that one coming.
209
00:10:54,900 --> 00:10:56,310
This is us, brother.
210
00:10:57,260 --> 00:10:59,250
No sirree.
211
00:10:59,260 --> 00:11:00,990
We're not the pawns?
212
00:11:01,000 --> 00:11:02,230
Back when I started, maybe.
213
00:11:02,240 --> 00:11:03,570
Oh.
214
00:11:03,580 --> 00:11:06,050
Now, you're this guy.
215
00:11:08,840 --> 00:11:10,579
You still stalking that chick?
216
00:11:10,580 --> 00:11:13,159
- Not stalking anyone.
- Pardon me.
217
00:11:13,160 --> 00:11:15,080
You still hanging out outside
her apartment all night,
218
00:11:15,090 --> 00:11:17,130
watching her windows?
219
00:11:17,140 --> 00:11:18,999
Check.
220
00:11:19,000 --> 00:11:21,380
How you figure?
221
00:11:22,170 --> 00:11:25,089
Oh, that's not fair. That's not fair.
222
00:11:25,090 --> 00:11:27,530
You say Arabs invented this shit?
223
00:11:27,540 --> 00:11:28,740
Out in the desert.
224
00:11:28,750 --> 00:11:31,059
They had all the time in the world.
225
00:11:31,060 --> 00:11:33,110
See, that's what I don't get.
226
00:11:33,120 --> 00:11:35,070
They got all the time in
the world to figure out
227
00:11:35,080 --> 00:11:36,570
mathematically precise ways
228
00:11:36,580 --> 00:11:37,970
in which all these other
pieces move, right?
229
00:11:37,980 --> 00:11:41,100
Like, diagonal, L-shape,
230
00:11:41,110 --> 00:11:43,630
up and down, two steps at a time.
231
00:11:43,640 --> 00:11:46,070
Then they get to the queen.
What, they just get tired?
232
00:11:46,080 --> 00:11:47,359
It's like, fuck it.
233
00:11:47,360 --> 00:11:50,279
This bitch can move whichever
fucking way she likes.
234
00:11:54,040 --> 00:11:57,570
Maybe we should bust in there,
make sure he's all right?
235
00:11:57,580 --> 00:12:00,709
I'm pretty sure he's
better than all right.
236
00:12:00,710 --> 00:12:02,790
What about you?
237
00:12:02,800 --> 00:12:05,339
What were you like when you were a kid?
238
00:12:05,340 --> 00:12:08,759
I remember one year, I tried
to go barefoot year-round.
239
00:12:08,760 --> 00:12:11,110
I was 13 or 14,
240
00:12:11,120 --> 00:12:13,210
and I was determined to go
241
00:12:13,220 --> 00:12:15,170
year-round without wearing shoes,
242
00:12:15,180 --> 00:12:16,570
except they wouldn't let me into church,
243
00:12:16,580 --> 00:12:19,180
and I loved going to church as a child.
244
00:12:19,190 --> 00:12:22,900
I'm a C-minus Christian,
but, you know, I am one.
245
00:12:22,910 --> 00:12:23,930
You?
246
00:12:23,940 --> 00:12:27,699
I don't really believe in all
that cosmic moral accounting.
247
00:12:27,700 --> 00:12:29,990
Then you're lucky.
248
00:12:30,000 --> 00:12:32,650
I wish I could tell you
I didn't buy into it.
249
00:12:32,660 --> 00:12:34,890
But I can't shake some faint awareness
250
00:12:34,900 --> 00:12:36,950
in the back of my mind that
251
00:12:36,960 --> 00:12:40,820
if such a thing as
retribution exists, well...
252
00:12:40,830 --> 00:12:42,419
I damn well deserve it.
253
00:12:42,420 --> 00:12:43,990
What's wrong?
254
00:12:44,000 --> 00:12:45,990
Wrong? Why should anything be wrong?
255
00:12:46,000 --> 00:12:47,419
The Mexican bedbug again?
256
00:12:47,420 --> 00:12:50,030
Aah, he took a swing at me.
257
00:12:50,040 --> 00:12:51,630
I got to hit him back,
258
00:12:51,640 --> 00:12:53,230
but that's not what I was
thinking about just then.
259
00:12:53,240 --> 00:12:54,570
No.
260
00:12:54,580 --> 00:12:57,130
Do you remember my friend Frank Sweeney?
261
00:12:58,080 --> 00:13:00,400
Sure. Sociopath.
262
00:13:00,410 --> 00:13:02,309
Paul Smith suits.
263
00:13:02,310 --> 00:13:04,440
You worked for him a couple
of times, didn't you?
264
00:13:04,450 --> 00:13:06,380
A long time ago.
265
00:13:07,370 --> 00:13:10,699
Well, he croaked in his
sleep the other night.
266
00:13:10,700 --> 00:13:13,630
I don't know why it's
affecting me so much.
267
00:13:13,640 --> 00:13:17,110
I keep thinking it used to be I
knew a lot of people who died
268
00:13:17,120 --> 00:13:19,070
in the course of doing business.
269
00:13:19,080 --> 00:13:20,870
It comes with the territory.
270
00:13:20,880 --> 00:13:22,280
But lately,
271
00:13:22,290 --> 00:13:24,630
it seems I know a lot of people
who are dying just 'cause,
272
00:13:24,640 --> 00:13:27,280
well, they're getting old,
and in our line of work,
273
00:13:27,290 --> 00:13:29,669
you can never admit to getting too old.
274
00:13:29,670 --> 00:13:32,990
Because just saying it, gives
people the wrong idea.
275
00:13:33,000 --> 00:13:34,360
You're not old.
276
00:13:34,370 --> 00:13:36,240
Not judging by first
responder over there.
277
00:13:36,250 --> 00:13:39,610
Aah. That's a sweet thing to say.
278
00:13:39,620 --> 00:13:42,320
Nobody has ever called me sweet.
279
00:13:42,330 --> 00:13:44,150
They don't know you like I do.
280
00:13:44,160 --> 00:13:45,830
What are you gonna do about Salas?
281
00:13:45,840 --> 00:13:47,440
Aah...
282
00:13:47,450 --> 00:13:50,330
Salas is someone used
to power, not brains,
283
00:13:50,340 --> 00:13:52,200
but I can't afford to wait him out.
284
00:13:53,040 --> 00:13:56,240
He's got a boat full of heroin
docking here next week.
285
00:13:59,460 --> 00:14:01,719
Can you help me put this earring back?
286
00:14:01,720 --> 00:14:03,750
- Oh, yeah.
- It keeps falling off.
287
00:14:06,750 --> 00:14:09,049
Yeah, it's a mess of a setup.
288
00:14:09,050 --> 00:14:11,950
There's only one exit route.
289
00:14:11,960 --> 00:14:13,610
What would you do?
290
00:14:13,650 --> 00:14:15,320
Given a choice, I never go in somewhere
291
00:14:15,330 --> 00:14:17,580
with only one exit route.
292
00:14:18,410 --> 00:14:19,500
Thank you.
293
00:14:21,010 --> 00:14:22,880
Anytime.
294
00:14:30,050 --> 00:14:34,470
_
295
00:14:39,470 --> 00:14:42,230
_
296
00:14:42,240 --> 00:14:44,100
How it works,
297
00:14:44,110 --> 00:14:46,890
no one but the doctor can
be with you during labor.
298
00:14:46,900 --> 00:14:48,220
- _
- No one?
299
00:14:48,230 --> 00:14:49,310
No.
300
00:14:49,320 --> 00:14:51,980
But the guards watch you on monitors.
301
00:14:51,990 --> 00:14:53,140
Sure.
302
00:14:53,150 --> 00:14:55,160
You get 24 hours with the baby
303
00:14:55,170 --> 00:14:56,499
before they take it away.
304
00:14:56,500 --> 00:14:58,459
They don't want you
forming an attachment.
305
00:14:58,460 --> 00:15:00,470
A social worker takes it,
306
00:15:00,480 --> 00:15:02,950
places it in the system for adoption.
307
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
What else?
308
00:15:03,970 --> 00:15:06,930
They handcuff you right
after you give birth,
309
00:15:06,940 --> 00:15:09,599
sometimes even during, it
depends on the prison.
310
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
That's it?
311
00:15:10,610 --> 00:15:13,850
I can't imagine how
it can get any worse.
312
00:15:19,370 --> 00:15:21,379
There's a man named Mr. Carlyle.
313
00:15:21,380 --> 00:15:22,629
Mr. Carlyle.
314
00:15:22,630 --> 00:15:24,210
Mr. Carlyle?
315
00:15:24,220 --> 00:15:27,299
It doesn't look like I can
fix this one for you.
316
00:15:27,300 --> 00:15:29,760
I'm sorry.
317
00:15:30,880 --> 00:15:34,040
But you keep your mouth shut,
you'll be out in four.
318
00:15:34,050 --> 00:15:35,520
I knew the risks.
319
00:15:37,210 --> 00:15:38,800
There's no other way.
320
00:15:38,810 --> 00:15:41,120
- He's your boss?
- Not my boss.
321
00:15:41,130 --> 00:15:43,360
Someone who knows how the
whole game is rigged.
322
00:15:44,690 --> 00:15:45,850
What?
323
00:15:45,860 --> 00:15:47,859
I'm pregnant.
324
00:15:47,860 --> 00:15:49,830
When it rains...
325
00:15:49,840 --> 00:15:51,240
Yeah.
326
00:15:51,250 --> 00:15:52,739
Tell him I sent you.
327
00:15:52,740 --> 00:15:54,020
Tell him you need everything
328
00:15:54,030 --> 00:15:55,880
on the social worker
assigned to my case,
329
00:15:55,890 --> 00:15:58,249
and their backup. Everything.
330
00:15:58,250 --> 00:16:00,169
- And then what?
- Then on the day,
331
00:16:00,170 --> 00:16:01,710
you replace the social worker.
332
00:16:01,720 --> 00:16:03,339
He'll make the paper trail disappear.
333
00:16:03,340 --> 00:16:05,500
Prison's no place for a child.
334
00:16:05,510 --> 00:16:06,750
I know.
335
00:16:06,760 --> 00:16:08,840
Healthy infant, people
will pay a lot of money.
336
00:16:11,590 --> 00:16:13,720
I'm not suggesting you do that.
337
00:16:14,880 --> 00:16:17,860
And just steal the baby?
338
00:16:17,870 --> 00:16:19,349
I don't see why not.
339
00:16:19,350 --> 00:16:22,560
Don't ask me to kill a
social worker, Daisy.
340
00:16:22,570 --> 00:16:24,820
Nobody's killing anyone.
341
00:16:26,370 --> 00:16:29,360
Unless I have to.
342
00:16:30,260 --> 00:16:32,600
If you're gonna back out,
343
00:16:32,610 --> 00:16:34,370
this is the moment.
344
00:17:19,720 --> 00:17:21,710
_
345
00:18:14,010 --> 00:18:16,350
What are you gonna call her?
346
00:18:19,010 --> 00:18:20,810
Alice.
347
00:18:22,070 --> 00:18:23,640
Alice?
348
00:18:24,530 --> 00:18:26,520
What do you think?
349
00:18:28,350 --> 00:18:29,770
I love it.
350
00:19:21,040 --> 00:19:24,040
No!
351
00:19:30,960 --> 00:19:34,100
Mom! Please don't let
the alien catch me!
352
00:19:34,110 --> 00:19:36,550
Not an alien.
353
00:19:36,560 --> 00:19:37,580
Alice, come!
354
00:19:41,260 --> 00:19:42,860
I didn't mean to just drop by.
355
00:19:42,870 --> 00:19:45,769
I was in my car, waiting
for you and Alice saw me.
356
00:19:45,770 --> 00:19:47,330
What happened to your forehead?
357
00:19:47,340 --> 00:19:49,710
Oh. You should see the other guy.
358
00:19:49,720 --> 00:19:51,450
Tell me it was your brother.
359
00:19:51,460 --> 00:19:52,770
It was my brother.
360
00:19:52,780 --> 00:19:54,990
So, you're all paid up?
361
00:19:56,090 --> 00:19:58,870
Out of debt and dead broke.
362
00:19:58,880 --> 00:20:00,660
Now, I got to start again from scratch,
363
00:20:00,670 --> 00:20:03,409
which is something I have
a lot of practice doing.
364
00:20:03,410 --> 00:20:05,290
What happened to going back to school?
365
00:20:05,300 --> 00:20:07,120
Maybe,
366
00:20:07,130 --> 00:20:09,700
but I need to save up.
367
00:20:09,710 --> 00:20:11,709
So, I was thinking,
368
00:20:11,710 --> 00:20:15,100
you could really use
some help around here.
369
00:20:16,190 --> 00:20:17,960
What'd you have in mind?
370
00:20:17,970 --> 00:20:21,380
I could pick up some of
Maria's chores with Alice.
371
00:20:21,390 --> 00:20:23,250
Drive her to school, take her to ballet,
372
00:20:23,260 --> 00:20:25,720
buy groceries, take Maria
to her treatments,
373
00:20:25,730 --> 00:20:27,960
cut the grass, feed the
chickens, whatever.
374
00:20:27,970 --> 00:20:29,849
I know you don't have chickens.
375
00:20:29,850 --> 00:20:32,149
How many times you practice that speech?
376
00:20:32,150 --> 00:20:35,980
Twice. Three times. Did I rush it?
377
00:20:38,170 --> 00:20:39,529
What kind of hours?
378
00:20:39,530 --> 00:20:41,200
If you trusted me with this,
379
00:20:41,210 --> 00:20:44,370
I'd be at your disposal 24/7.
380
00:20:51,630 --> 00:20:54,209
We're gonna need a bigger house.
381
00:21:02,290 --> 00:21:04,380
_
382
00:21:29,840 --> 00:21:31,640
I spoke with Miljan.
383
00:21:31,650 --> 00:21:34,160
He agreed to let you keep 400.
384
00:21:34,170 --> 00:21:35,410
Thoughtful of him.
385
00:21:35,420 --> 00:21:37,160
Is that a problem?
386
00:21:37,170 --> 00:21:38,540
No.
387
00:21:38,550 --> 00:21:39,870
Tell me the bad news.
388
00:21:39,880 --> 00:21:41,540
No bad news.
389
00:21:41,550 --> 00:21:43,679
Only good news.
390
00:21:43,680 --> 00:21:46,200
You said you needed to
know how many more jobs.
391
00:21:46,210 --> 00:21:47,750
He said three.
392
00:21:47,760 --> 00:21:49,160
Three more, then what?
393
00:21:49,170 --> 00:21:51,139
Then, your debt is paid up.
394
00:21:51,140 --> 00:21:53,860
No point even asking
what the three jobs are.
395
00:21:53,870 --> 00:21:56,450
And here's job number
one walking in now.
396
00:21:56,460 --> 00:21:57,939
His name is Nolan.
397
00:21:57,940 --> 00:21:59,370
Hi there.
398
00:21:59,380 --> 00:22:02,540
I feel like we're spies in Berlin.
399
00:22:02,550 --> 00:22:04,600
You didn't mention she
looked like a movie star.
400
00:22:04,610 --> 00:22:05,960
Why don't you lay it out,
401
00:22:05,970 --> 00:22:08,369
let her see what you have in mind?
402
00:22:08,370 --> 00:22:10,540
Sure.
403
00:22:10,550 --> 00:22:12,660
Miss, I'm a doctor,
404
00:22:12,670 --> 00:22:14,660
and I got all kinds of patients,
405
00:22:14,670 --> 00:22:16,750
and they like to talk a lot,
406
00:22:16,760 --> 00:22:17,950
so I listen.
407
00:22:17,960 --> 00:22:20,290
Like, there's this one couple.
408
00:22:20,300 --> 00:22:23,840
She's an actress, couple
of TV shows in the '90s,
409
00:22:23,850 --> 00:22:25,260
nothing ever really hit.
410
00:22:25,270 --> 00:22:27,349
She's married to this
businessman, my patient...
411
00:22:27,350 --> 00:22:28,849
Tell her about the car.
412
00:22:28,850 --> 00:22:31,220
Yeah, I-I'm just setting the table.
413
00:22:32,590 --> 00:22:34,790
Miss, you ever read
Home & Design Magazine?
414
00:22:34,800 --> 00:22:37,250
Not unless I'm at the
doctor's office, like,
415
00:22:37,260 --> 00:22:39,270
waiting to get a Pap smear.
416
00:22:39,280 --> 00:22:41,820
There's a lot of good stuff
in the shelter mags.
417
00:22:41,830 --> 00:22:44,240
A lot of big egos, too, like my patient.
418
00:22:44,250 --> 00:22:46,960
- The one that's married to the actress.
- Mm-hmm.
419
00:22:46,970 --> 00:22:48,760
He owns estates all over the country,
420
00:22:48,770 --> 00:22:51,449
and he has a summer house
in Portsmouth by the lake,
421
00:22:51,450 --> 00:22:53,580
that's closed nine
months out of the year.
422
00:22:53,590 --> 00:22:56,059
It's got a staff of eight
that dwindles down to two
423
00:22:56,060 --> 00:22:58,450
during those months. Now, look at this.
424
00:22:58,460 --> 00:23:02,280
Authentic iron hardware on
all the doors. Nice, huh?
425
00:23:02,290 --> 00:23:04,280
Sure. You can pick any lock in the place
426
00:23:04,290 --> 00:23:06,540
with just a screwdriver.
427
00:23:06,550 --> 00:23:07,969
What I was fishing for.
428
00:23:07,970 --> 00:23:10,670
A knockout, but cunning.
429
00:23:10,680 --> 00:23:13,550
Anyway, parked in that garage
430
00:23:13,560 --> 00:23:17,750
is a 1958 Mercedes-Benz 300 SL Roadster.
431
00:23:17,760 --> 00:23:19,790
You know what that's worth?
432
00:23:19,800 --> 00:23:21,620
Why don't you tell me?
433
00:23:21,630 --> 00:23:26,250
That car sold at auction
for $2 million last year.
434
00:23:26,260 --> 00:23:28,820
Stealing it's not the problem.
The problem is after.
435
00:23:29,510 --> 00:23:31,760
That's the beauty of it.
We only hold onto it
436
00:23:31,770 --> 00:23:34,290
for 24 hours, then it ships overseas.
437
00:23:34,300 --> 00:23:35,740
You're handling the shipping?
438
00:23:35,750 --> 00:23:37,410
I got a collector who wants it.
439
00:23:37,420 --> 00:23:39,249
That's not my question.
440
00:23:39,250 --> 00:23:41,830
I'm liking her more and
more as we go along.
441
00:23:41,840 --> 00:23:44,790
Shipping is taken care of.
You get the car.
442
00:23:44,800 --> 00:23:47,429
We'll handle that part.
443
00:23:47,430 --> 00:23:50,000
I'm sorry. He was just nervous.
444
00:23:50,010 --> 00:23:51,809
That's what makes me nervous.
445
00:23:51,810 --> 00:23:54,160
What size crew will you need?
446
00:23:54,170 --> 00:23:55,730
I got to look at it first.
447
00:23:55,740 --> 00:23:57,410
Your cut's 250.
448
00:23:57,420 --> 00:23:59,910
Split it up however you want.
449
00:23:59,920 --> 00:24:02,229
My judgment's being
trusted all of a sudden?
450
00:24:02,230 --> 00:24:03,900
I told you.
451
00:24:03,910 --> 00:24:06,180
I only have good news today.
452
00:24:31,450 --> 00:24:32,710
This is a good lock.
453
00:24:32,720 --> 00:24:35,810
Good lock brings good
luck, is what I say.
454
00:24:37,210 --> 00:24:40,080
Guys want to break in,
they think, what a hassle.
455
00:24:40,090 --> 00:24:41,769
And they move on to the next place.
456
00:24:41,770 --> 00:24:43,910
Thank you.
457
00:24:43,920 --> 00:24:45,819
You don't look very happy.
458
00:24:45,820 --> 00:24:48,260
What is wrong?
459
00:24:48,270 --> 00:24:50,390
- Nothing.
- Oh.
460
00:24:52,590 --> 00:24:54,750
Sometimes good lock not enough.
461
00:24:54,760 --> 00:24:56,500
You need more for home protection.
462
00:24:56,510 --> 00:24:57,790
Is this your problem?
463
00:24:59,210 --> 00:25:00,289
How do you mean?
464
00:25:00,290 --> 00:25:02,540
This America. You need a gun.
465
00:25:02,550 --> 00:25:05,090
You take a class. Learn to use.
466
00:25:06,760 --> 00:25:09,050
Do-do you know where I could get one?
467
00:25:09,060 --> 00:25:11,130
A handgun?
468
00:25:12,720 --> 00:25:14,050
Think about it.
469
00:25:14,060 --> 00:25:18,030
If you need something, a friend
of mine can get you something.
470
00:25:19,260 --> 00:25:21,730
A-around how much are we talking about?
471
00:25:22,920 --> 00:25:25,000
This is not me, this is my friend,
472
00:25:25,010 --> 00:25:28,450
but a Ruger 9mm or...
473
00:25:28,460 --> 00:25:31,030
Walther PPK, you can get for 400.
474
00:25:32,630 --> 00:25:34,570
Nice dependable gun for short range.
475
00:25:34,580 --> 00:25:37,790
10 or 14-round magazines,
476
00:25:37,800 --> 00:25:38,869
four-inch barrel.
477
00:25:38,870 --> 00:25:41,119
Easy to disassemble and clean.
478
00:25:41,120 --> 00:25:43,580
Ruger fits in your
pocket, weighs nothing.
479
00:25:43,590 --> 00:25:45,000
Feels so good in your hand.
480
00:25:45,010 --> 00:25:46,120
Hmm.
481
00:25:46,130 --> 00:25:48,620
You will love it, I promise.
482
00:25:48,630 --> 00:25:50,200
Sleep on it.
483
00:25:50,210 --> 00:25:52,720
- Uh...
- Then, call me.
484
00:26:08,730 --> 00:26:11,900
_
485
00:26:12,900 --> 00:26:15,370
_
486
00:26:21,190 --> 00:26:23,160
Mm. Where are you going?
487
00:26:23,170 --> 00:26:27,640
Oh, gym. I didn't mean to wake you.
488
00:26:29,340 --> 00:26:31,750
Mm. We have to talk.
489
00:26:31,760 --> 00:26:34,640
Never the best way to
start a conversation.
490
00:26:36,170 --> 00:26:38,580
Kim and Alma were over yesterday.
491
00:26:38,590 --> 00:26:41,770
We had lunch, got into a
really long conversation.
492
00:26:43,010 --> 00:26:45,510
Kim was really dishing it out.
493
00:26:46,340 --> 00:26:48,500
- You listening?
- Well, yeah.
494
00:26:48,510 --> 00:26:51,470
She can be a little witchy, Kim.
495
00:26:52,190 --> 00:26:54,750
- She's my best friend.
- I thought Alma was.
496
00:26:54,760 --> 00:26:56,540
Both of them.
497
00:26:56,550 --> 00:26:58,869
- What do you have against Kim?
- Well, Alma I trust.
498
00:26:58,870 --> 00:27:00,290
Kim can be a little...
499
00:27:00,300 --> 00:27:02,360
manipulative sometimes.
500
00:27:02,370 --> 00:27:04,330
Anyway,
501
00:27:04,340 --> 00:27:08,360
- I'm so not getting into this.
- Well, you brought them up.
502
00:27:08,370 --> 00:27:11,000
What I was bringing up was...
503
00:27:11,010 --> 00:27:13,310
- Forget it.
- Okay.
504
00:27:18,410 --> 00:27:20,870
Just...
505
00:27:20,880 --> 00:27:23,540
The way that they were talking
about their husbands, I just...
506
00:27:23,550 --> 00:27:25,250
I don't want us to end up like that.
507
00:27:25,260 --> 00:27:27,060
Like what?
508
00:27:28,340 --> 00:27:29,620
Kim was saying...
509
00:27:29,630 --> 00:27:31,840
but you've got to swear
you won't repeat this.
510
00:27:31,850 --> 00:27:33,609
Who am I gonna repeat it to, Alma?
511
00:27:33,610 --> 00:27:37,250
Kim was talking about how when they...
512
00:27:37,260 --> 00:27:40,040
were engaged, she used
to have Rick finish,
513
00:27:40,050 --> 00:27:41,910
you know, in her mouth.
514
00:27:41,920 --> 00:27:44,750
And now she couldn't even
believe why she ever did that.
515
00:27:44,760 --> 00:27:46,770
And Alma was agreeing,
saying it was vile,
516
00:27:46,780 --> 00:27:47,780
and something you only do
517
00:27:47,790 --> 00:27:49,499
before you marry the guy
and then never again.
518
00:27:49,500 --> 00:27:50,960
Okay...
519
00:27:50,970 --> 00:27:52,910
That's your response? Okay?
520
00:27:52,920 --> 00:27:54,900
What, you're surprised?
Neither of those women
521
00:27:54,910 --> 00:27:56,509
look like they even like sex.
522
00:27:56,510 --> 00:27:57,790
That's mean.
523
00:27:57,800 --> 00:28:00,910
Kim is very sexual, and Alma...
524
00:28:00,920 --> 00:28:02,710
I don't know.
525
00:28:02,720 --> 00:28:05,580
I think Walter's cheating on her.
526
00:28:05,590 --> 00:28:08,660
- Maybe you can find out.
- How?
527
00:28:08,670 --> 00:28:10,830
I don't know. You're a detective.
528
00:28:10,840 --> 00:28:13,330
What am I supposed to do,
put a tail on my friend?
529
00:28:13,340 --> 00:28:15,620
You can't even stand the guy.
530
00:28:15,630 --> 00:28:17,870
He's my wife's best friend's husband.
531
00:28:17,880 --> 00:28:19,620
- Second best friend.
- All right.
532
00:28:19,630 --> 00:28:22,360
My point is, I don't want
to end up like that.
533
00:28:22,370 --> 00:28:24,370
Cackling behind my husband's back.
534
00:28:24,380 --> 00:28:26,820
Women versus men, same
nonsense till we're 80.
535
00:28:26,830 --> 00:28:30,160
There's got to be a better way.
536
00:28:30,170 --> 00:28:32,160
And I was thinking,
537
00:28:32,170 --> 00:28:34,870
our anniversary is coming up.
538
00:28:34,880 --> 00:28:36,200
So...
539
00:28:36,210 --> 00:28:37,910
starting now,
540
00:28:37,920 --> 00:28:40,080
- a new resolution.
- Honey...
541
00:28:40,090 --> 00:28:41,620
I...
542
00:28:41,630 --> 00:28:43,880
- am gonna train my gag reflex.
- What?
543
00:28:43,890 --> 00:28:47,330
I want to get better at oral,
and I want you to relax
544
00:28:47,340 --> 00:28:50,439
and finish in my mouth, often.
545
00:28:50,440 --> 00:28:51,910
Whoa, whoa, I...
546
00:28:51,920 --> 00:28:53,760
I don't know what you're saying.
547
00:28:53,770 --> 00:28:54,830
What?
548
00:29:01,170 --> 00:29:03,420
- You're not fucking serious.
- Well, it's work.
549
00:29:03,430 --> 00:29:05,540
I've got your cock in my
mouth, show a little respect.
550
00:29:05,550 --> 00:29:06,740
Honey, it's work. I have to...
551
00:29:06,750 --> 00:29:08,060
It's like you don't
even want to be here.
552
00:29:08,070 --> 00:29:09,459
What? Of course I want to be here.
553
00:29:09,460 --> 00:29:11,539
- I just have to get...
- He's calling you back.
554
00:31:24,170 --> 00:31:26,049
Hey, I'm so sorry.
555
00:31:26,050 --> 00:31:27,980
Uh, it couldn't be helped.
556
00:31:27,990 --> 00:31:29,550
I'm five minutes away.
557
00:31:29,560 --> 00:31:33,080
Meet me at the corner
of Benning and 33rd.
558
00:31:33,090 --> 00:31:35,080
Why, what are you doing there?
559
00:31:35,090 --> 00:31:38,640
Jacinto Salas and Junior,
cozy as fucking lice.
560
00:31:38,650 --> 00:31:41,710
- You positive?
- A hundred percent.
561
00:31:41,730 --> 00:31:43,700
What did I say about
tailing Bobby on your own?
562
00:31:43,710 --> 00:31:45,910
- Mrs. Castillo?
- Who's that?
563
00:31:45,920 --> 00:31:48,280
Bobby. I just got made.
564
00:31:48,290 --> 00:31:50,630
It's okay, just play it cool.
He's excited to see you.
565
00:31:50,640 --> 00:31:53,220
Crazy coincidence, that's all.
I'll be there in three minutes.
566
00:31:53,230 --> 00:31:56,340
- Easy does it.
- Get here now.
567
00:31:56,350 --> 00:31:58,080
Small world, huh?
568
00:31:59,050 --> 00:32:00,959
Bobby Larcum.
569
00:32:00,960 --> 00:32:03,290
Bobby!
570
00:32:03,300 --> 00:32:04,360
What are you doing here?
571
00:32:04,370 --> 00:32:07,049
My sister-in-law's just
meeting me to go shopping
572
00:32:07,050 --> 00:32:09,330
at this patio furniture
place around here, and...
573
00:32:09,340 --> 00:32:11,389
- I guess I'm early, so...
- Huh.
574
00:32:11,390 --> 00:32:12,940
I never been to this church before.
575
00:32:12,950 --> 00:32:14,710
I thought I'd check it out.
576
00:32:14,720 --> 00:32:16,870
What about you? What are you doing here?
577
00:32:16,880 --> 00:32:19,370
Oh, my friend Charles is...
578
00:32:19,380 --> 00:32:21,300
He's a... he's a member
of the congregation.
579
00:32:21,310 --> 00:32:23,450
- Hello.
- Hmm.
580
00:32:23,460 --> 00:32:24,960
Hey, Bobby, we better get going
581
00:32:24,970 --> 00:32:26,910
if we're gonna make that brunch.
582
00:32:26,920 --> 00:32:30,280
Tiffany and her husband
are looking at houses.
583
00:32:30,290 --> 00:32:32,640
And we are still talking
about that last place,
584
00:32:32,650 --> 00:32:33,820
- don't think we're not.
- Oh.
585
00:32:33,830 --> 00:32:36,200
It's just my husband, well,
586
00:32:36,210 --> 00:32:38,329
he likes to take his
time with big decisions.
587
00:32:38,330 --> 00:32:40,750
Mm. And what was it called?
588
00:32:41,920 --> 00:32:43,959
The patio store.
589
00:32:43,960 --> 00:32:46,089
I'm not sure. My
sister-in-law's the expert.
590
00:32:46,090 --> 00:32:47,180
Huh.
591
00:32:47,190 --> 00:32:49,510
Well, I'm always on the lookout
for good outdoor furniture.
592
00:32:50,380 --> 00:32:52,960
But anyway, we better get going.
593
00:32:52,970 --> 00:32:55,000
It was nice to meet you.
594
00:32:55,010 --> 00:32:56,680
Same.
595
00:32:57,470 --> 00:32:58,979
Have a great day.
596
00:32:58,980 --> 00:33:01,290
- And God bless.
- You, too, Bobby.
597
00:33:10,590 --> 00:33:11,690
Can I see that?
598
00:33:17,970 --> 00:33:20,160
What are you doing?
599
00:33:22,260 --> 00:33:23,730
What the fuck did you do that for?
600
00:33:23,740 --> 00:33:24,749
I'll get you a new one.
601
00:33:24,750 --> 00:33:26,790
What the fuck is wrong with you?
602
00:33:26,800 --> 00:33:28,360
- She's a cop.
- What?
603
00:33:28,370 --> 00:33:30,000
She's a cop, and you brought her there.
604
00:33:30,010 --> 00:33:32,000
Are you completely out of your mind?
605
00:33:32,010 --> 00:33:33,580
She's a client. She's...
606
00:33:33,590 --> 00:33:36,060
She's looking for a two-bed,
two-bath with a pool.
607
00:33:36,070 --> 00:33:38,040
- No.
- What do you mean, no?
608
00:33:38,050 --> 00:33:40,019
You see anything other
than spics in there?
609
00:33:40,020 --> 00:33:42,000
No. Only non-spics
610
00:33:42,010 --> 00:33:43,750
are you and me, right?
611
00:33:43,760 --> 00:33:46,439
And little Tiffany, and
you two know each other.
612
00:33:46,440 --> 00:33:47,740
And you think that, what?
613
00:33:47,750 --> 00:33:49,370
There's coincidences in life?
614
00:33:49,380 --> 00:33:50,860
Random occurrences just suddenly
615
00:33:50,870 --> 00:33:52,870
coming together for no apparent reason?
616
00:33:52,880 --> 00:33:55,160
Is that what you think? No connection?
617
00:33:55,170 --> 00:33:56,960
Do you have any idea how
naive that is, Bobby?
618
00:33:56,970 --> 00:33:58,539
You're skipping so many steps,
619
00:33:58,540 --> 00:34:00,750
I don't even know what
you're talking about.
620
00:34:00,760 --> 00:34:02,040
First of all,
621
00:34:02,050 --> 00:34:03,860
- why are you mad at me?
- I'm not mad at you!
622
00:34:03,870 --> 00:34:05,820
- Well, you're yelling at me!
- I'm yelling at you
623
00:34:05,830 --> 00:34:07,280
because this world that
you're peering into
624
00:34:07,290 --> 00:34:09,509
like a dumb tourist is where I live.
625
00:34:09,510 --> 00:34:11,420
I been doing this my whole life, Bobby.
626
00:34:11,430 --> 00:34:13,620
When my Spidey senses tell
me that something's wrong
627
00:34:13,630 --> 00:34:15,599
with this setup, I'm never wrong.
628
00:34:15,600 --> 00:34:17,290
You need help.
629
00:34:17,300 --> 00:34:20,290
Seriously, I mean,
630
00:34:20,300 --> 00:34:22,180
I love you, but you need help...
631
00:34:22,190 --> 00:34:23,229
Ow!
632
00:34:23,230 --> 00:34:26,519
Do not patronize me, ever.
633
00:34:26,520 --> 00:34:28,290
I'm trying to teach you something
634
00:34:28,300 --> 00:34:30,899
and not go off the handle
and do what I normally do.
635
00:34:30,900 --> 00:34:33,600
So, shut the fuck up and learn.
636
00:34:35,820 --> 00:34:37,960
Jesus.
637
00:34:37,970 --> 00:34:39,580
Leave Jesus out of it.
638
00:34:46,260 --> 00:34:47,960
What is it?
639
00:34:47,970 --> 00:34:51,330
There's a guy in the
kitchen waiting for you.
640
00:34:51,340 --> 00:34:54,640
- You let him in?
- He's really handsome.
641
00:35:04,130 --> 00:35:06,770
You ever meet Ray Brewer?
642
00:35:08,210 --> 00:35:09,830
How handsome?
643
00:35:09,840 --> 00:35:12,850
My ass hurt just looking at him.
644
00:35:14,280 --> 00:35:15,440
Miljan Bestic.
645
00:35:15,450 --> 00:35:17,489
Born in Moldova, went
to school in London.
646
00:35:17,490 --> 00:35:20,560
Officially, he focuses on
foreign bank expansion
647
00:35:20,570 --> 00:35:22,600
into all types of non-bank services
648
00:35:22,610 --> 00:35:24,200
and securities-related businesses
649
00:35:24,210 --> 00:35:26,500
and on cross-border initiatives,
650
00:35:26,510 --> 00:35:28,629
financial institution
mergers, acquisitions...
651
00:35:28,630 --> 00:35:32,200
thank you... joint ventures,
and strategic alliances.
652
00:35:32,210 --> 00:35:34,170
Tell me something I can understand.
653
00:35:35,550 --> 00:35:38,580
He repped a $6 billion money
laundering cyber network
654
00:35:38,590 --> 00:35:41,040
out of Costa Rica against
the US government
655
00:35:41,050 --> 00:35:43,220
and won. He's good.
656
00:35:43,230 --> 00:35:45,380
He has a château in Switzerland,
657
00:35:45,390 --> 00:35:48,080
moves in and out of
Marseilles every eight weeks.
658
00:35:48,090 --> 00:35:51,450
Hasn't officially been
on US soil since 2004.
659
00:35:51,460 --> 00:35:53,080
A year ago, he was present
660
00:35:53,090 --> 00:35:55,080
at a fund-raising party in Marseilles.
661
00:35:55,090 --> 00:35:58,080
Charles Jr. was there
on behalf of his dad.
662
00:35:58,090 --> 00:35:59,410
What about clients?
663
00:35:59,420 --> 00:36:02,540
Russians and ex-Russians, mostly.
664
00:36:02,550 --> 00:36:04,039
There's got to be something.
665
00:36:04,040 --> 00:36:07,430
There is. Uh, a sister,
younger, lives in Miami.
666
00:36:11,210 --> 00:36:12,960
Kids? Husband?
667
00:36:12,970 --> 00:36:16,390
Divorced. Ex works for Bestic.
668
00:36:21,870 --> 00:36:24,849
He was married to Bestic's sister.
669
00:36:24,850 --> 00:36:27,100
Do you know him?
670
00:36:27,110 --> 00:36:29,580
Some.
671
00:36:29,590 --> 00:36:31,520
There's one other connection.
672
00:36:31,530 --> 00:36:35,270
Twenty-five years ago,
Bestic dated a fashion model
673
00:36:35,280 --> 00:36:36,280
named Cristelle.
674
00:36:36,290 --> 00:36:40,100
She was some kind of big deal
in the Caribbean back then.
675
00:36:42,370 --> 00:36:44,430
You ever seen her?
676
00:36:45,290 --> 00:36:48,079
Yeah, she was famous for a minute.
677
00:36:48,080 --> 00:36:52,080
Her plane went down off
the coast of Aruba.
678
00:36:52,090 --> 00:36:55,790
Hmm. Why would I care who
he dated 25 years ago?
679
00:36:55,800 --> 00:36:58,120
Because a year before dating Bestic,
680
00:36:58,130 --> 00:37:00,540
she was photographed stateside
at a half-dozen nightclubs,
681
00:37:00,550 --> 00:37:03,560
hanging on the arms of
Charlie Baudelaire.
682
00:37:15,260 --> 00:37:18,570
Do you live here full-time?
683
00:37:19,720 --> 00:37:21,409
Where are you going with that?
684
00:37:21,410 --> 00:37:24,370
I thought maybe we could
get a drink some time.
685
00:37:24,380 --> 00:37:26,160
Talk for a few days.
686
00:37:30,970 --> 00:37:32,510
Maybe.
687
00:37:38,670 --> 00:37:41,710
This is the best coffee
I've ever had in my life.
688
00:37:41,720 --> 00:37:43,180
Thank you.
689
00:37:45,100 --> 00:37:48,250
- Thank you, my friend.
- Enjoy.
690
00:37:48,260 --> 00:37:51,000
So, you tracked Bobby's phone
691
00:37:51,010 --> 00:37:53,290
to the church, and where was Salas?
692
00:37:53,300 --> 00:37:55,519
Inside with Junior like best pals.
693
00:37:55,520 --> 00:37:57,220
Why would Junior be helping Salas?
694
00:37:57,230 --> 00:37:59,040
Maybe he wants to take over
the old man's business,
695
00:37:59,050 --> 00:38:00,710
can't get himself to do it,
696
00:38:00,720 --> 00:38:03,560
brings in the competition, cuts a deal.
697
00:38:03,570 --> 00:38:05,700
Okay, so...
698
00:38:05,710 --> 00:38:07,870
Salas gets rid of Charlie,
699
00:38:07,880 --> 00:38:10,079
and takes over and he gives Junior,
700
00:38:10,080 --> 00:38:12,660
what, a piece of it? What
does he need Junior for?
701
00:38:12,670 --> 00:38:15,710
I don't imagine he needs
him for anything.
702
00:38:15,720 --> 00:38:17,870
This may not be about brains, you know.
703
00:38:17,880 --> 00:38:20,000
Junior doesn't strike me as dumb so far.
704
00:38:20,010 --> 00:38:22,390
Crazy, but not dumb.
705
00:38:23,990 --> 00:38:25,160
Survival then.
706
00:38:25,170 --> 00:38:27,620
Salas is gonna do what he's gonna do.
707
00:38:27,630 --> 00:38:29,620
Junior's hedging his bets.
708
00:38:29,630 --> 00:38:32,680
Charlie's getting old,
losing his iron grip.
709
00:38:35,630 --> 00:38:38,160
I think we should bring Bobby in.
710
00:38:38,170 --> 00:38:39,710
Not yet.
711
00:38:39,720 --> 00:38:42,450
Didn't you just tell me that
Junior's crazy but not dumb?
712
00:38:42,460 --> 00:38:46,250
- Bobby's not safe.
- No, we need him where he is.
713
00:38:47,760 --> 00:38:49,370
What's that look mean?
714
00:38:50,430 --> 00:38:53,250
What's that look mean?
715
00:38:53,260 --> 00:38:56,390
Do not take pity on this
guy and fuck this up.
716
00:39:13,910 --> 00:39:16,910
I texted you last night.
717
00:39:16,920 --> 00:39:19,250
I didn't see it till this morning.
718
00:39:19,260 --> 00:39:21,500
I thought for sure Helen saw it,
719
00:39:21,510 --> 00:39:23,580
so I stayed up all night,
worried out of my mind,
720
00:39:23,590 --> 00:39:25,779
feeling like a fucking moron.
721
00:39:28,300 --> 00:39:30,290
I can't do this anymore.
722
00:39:30,300 --> 00:39:31,990
I want a regular partner.
723
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Somebody who has my back
724
00:39:33,010 --> 00:39:34,830
and who doesn't keep me up
all night or piss me off.
725
00:39:34,840 --> 00:39:37,180
- We both want the same thing.
- No, we don't.
726
00:39:37,190 --> 00:39:39,380
We do, and it's gonna happen.
I-I-I'm gonna talk to her.
727
00:39:39,390 --> 00:39:40,840
This isn't about your fucking wife.
728
00:39:40,850 --> 00:39:42,940
- This is about me right now.
- And it's not connected?
729
00:39:42,950 --> 00:39:44,290
Then I don't know what the
hell we're talking about.
730
00:39:44,300 --> 00:39:46,620
I'm talking about I hate
feeling like a fucking cliché.
731
00:39:46,630 --> 00:39:48,580
So, leave your wife or
don't leave your wife,
732
00:39:48,590 --> 00:39:50,340
but don't do it for me.
733
00:39:50,350 --> 00:39:52,260
Meanwhile, the new judge
assigned to Charlie
734
00:39:52,270 --> 00:39:53,320
is setting up a task force,
735
00:39:53,330 --> 00:39:54,660
and I think I should transfer over.
736
00:39:54,670 --> 00:39:57,080
Come on, those guys
are fucking assholes.
737
00:39:57,090 --> 00:39:58,099
I'm not gonna let you do that.
738
00:39:58,100 --> 00:40:00,970
I'm not asking for your permission.
739
00:40:03,840 --> 00:40:04,880
You know how long
740
00:40:04,890 --> 00:40:06,920
it took me to write that
stupid fucking text,
741
00:40:06,930 --> 00:40:09,310
and you don't even respond?
742
00:40:12,950 --> 00:40:14,830
Hey.
743
00:40:14,840 --> 00:40:16,160
- Don't.
- I'm sorry.
744
00:40:17,270 --> 00:40:19,370
You smell like her.
745
00:40:19,380 --> 00:40:21,500
She... She wears that,
what do you call it?
746
00:40:21,510 --> 00:40:24,280
That, uh, essential oil.
747
00:40:24,290 --> 00:40:26,680
I'm not talking about oils
or lavender soap, Jack.
748
00:40:26,690 --> 00:40:27,940
You smell like her pussy.
749
00:40:27,950 --> 00:40:30,000
- Okay, all right...
- And that's fine, okay?
750
00:40:30,010 --> 00:40:32,450
Because wives need to get
fucked on Sunday mornings.
751
00:40:32,460 --> 00:40:35,040
I get that. It's part of the contract.
752
00:40:35,050 --> 00:40:38,059
- I take that into account.
- Oh, my God, would you stop?
753
00:40:38,060 --> 00:40:39,600
- We weren't.
- She hung up on me,
754
00:40:39,610 --> 00:40:41,280
like I had some nerve interrupting.
755
00:40:41,290 --> 00:40:42,660
We were just talking.
756
00:40:42,670 --> 00:40:44,430
Do me the courtesy of not treating me
757
00:40:44,440 --> 00:40:45,990
like I'm a fucking idiot.
758
00:40:49,390 --> 00:40:52,510
Ernesto, gracias.
759
00:41:01,460 --> 00:41:06,380
Listen. She had this... wacky notion.
760
00:41:06,390 --> 00:41:09,480
She wanted to give me a... a blow job.
761
00:41:09,490 --> 00:41:11,889
The horror. How unpleasant for you.
762
00:41:11,890 --> 00:41:14,710
I don't particularly want
oral sex from her right now.
763
00:41:14,720 --> 00:41:16,840
Well, you must be giving
off the wrong vibe then,
764
00:41:16,850 --> 00:41:20,250
because it seems Helen and I can't
stop wanting to suck your cock.
765
00:41:20,260 --> 00:41:22,620
Would be nice if you chose
which one you liked better.
766
00:41:22,630 --> 00:41:24,100
I can't talk to you
when you're like this.
767
00:41:24,110 --> 00:41:26,300
You can hardly talk at all,
Jack. That's my point.
768
00:41:26,310 --> 00:41:27,810
Okay.
769
00:41:39,660 --> 00:41:43,340
Here, the tennis ball
represents a single particle.
770
00:41:43,350 --> 00:41:45,880
Its movements appear equally probable
771
00:41:45,890 --> 00:41:48,160
forwards and backwards in time.
772
00:41:48,170 --> 00:41:49,780
The players, however,
773
00:41:49,790 --> 00:41:51,820
represent the myriads of particles
774
00:41:51,830 --> 00:41:53,800
that make up our world,
775
00:41:53,810 --> 00:41:57,350
which is a world of past to future time.
776
00:41:58,600 --> 00:42:01,500
When the film of the game is reversed,
777
00:42:01,510 --> 00:42:04,540
their behavior also looks
remarkably probable,
778
00:42:04,550 --> 00:42:06,400
as long as their
movements are determined
779
00:42:06,410 --> 00:42:07,760
by the single particle.
780
00:42:07,770 --> 00:42:10,980
But the moment the girl steps
away from the time symmetry
781
00:42:10,990 --> 00:42:13,820
of the single particle of the ball,
782
00:42:13,830 --> 00:42:17,100
we realize that film is not reality.
783
00:42:17,110 --> 00:42:20,790
Events in the world we know do
not happen backward in time.
784
00:42:22,380 --> 00:42:24,810
Okay.
785
00:43:41,130 --> 00:43:44,290
Wait! Get off of me!
786
00:43:44,300 --> 00:43:47,419
No!
787
00:43:47,420 --> 00:43:49,710
What are you doing?
788
00:43:51,630 --> 00:43:54,040
Stop... bugging.
789
00:43:57,430 --> 00:44:00,200
Fuckin' bitch.
790
00:44:00,210 --> 00:44:02,710
Please stop! Wait... wait.
791
00:44:02,720 --> 00:44:08,060
- You little...
- No!
792
00:44:09,190 --> 00:44:10,710
No! No!
793
00:44:10,720 --> 00:44:11,729
No!
794
00:44:33,000 --> 00:44:34,120
What the fuck?
795
00:44:46,210 --> 00:44:48,910
Oh, shit. Wake up.
796
00:44:48,920 --> 00:44:51,750
Wake up, this is a dream.
797
00:44:55,420 --> 00:44:57,220
Rosalie...
798
00:44:57,690 --> 00:44:59,560
Rosalie...
799
00:44:59,800 --> 00:45:01,320
Rosalie!
800
00:45:03,830 --> 00:45:05,949
Rosalie!
801
00:45:05,950 --> 00:45:07,830
What do you want?
802
00:45:16,950 --> 00:45:19,060
Put that down.
803
00:45:21,260 --> 00:45:22,930
Get up, stop looking at him.
804
00:45:30,380 --> 00:45:32,650
Throw some clothes on and
meet me in the kitchen.
805
00:45:33,310 --> 00:45:35,930
We'll work this out.
806
00:46:07,710 --> 00:46:09,660
Oh, my God.
807
00:46:09,670 --> 00:46:12,000
What did I do?
808
00:46:12,010 --> 00:46:15,120
I didn't... I don't know what I...
809
00:46:15,130 --> 00:46:17,970
Sit down.
810
00:46:19,830 --> 00:46:21,680
Sit down.
811
00:46:27,630 --> 00:46:30,620
- I know you.
- Do you have a shower curtain?
812
00:46:30,630 --> 00:46:33,160
- A what?
- A shower curtain.
813
00:46:33,170 --> 00:46:34,830
Sure.
814
00:46:36,300 --> 00:46:39,160
Oh, my God, I know who you are.
815
00:46:39,170 --> 00:46:41,549
You're the guy who killed Felix.
816
00:46:41,550 --> 00:46:43,910
That couldn't be helped.
817
00:46:43,920 --> 00:46:46,660
You have two choices now.
You can deal with me,
818
00:46:46,670 --> 00:46:48,520
or you can stay here
until the cops show up,
819
00:46:48,530 --> 00:46:50,410
spend some time in jail.
820
00:46:50,420 --> 00:46:52,040
What are you doing here?
821
00:46:52,050 --> 00:46:53,660
We're gonna need to borrow
your shower curtain,
822
00:46:53,670 --> 00:46:55,519
and you're gonna have to buy
a new one to replace it.
823
00:46:55,520 --> 00:46:58,870
- What?
- Rosalie, focus.
824
00:46:58,880 --> 00:47:00,399
What's done is done.
825
00:47:00,400 --> 00:47:02,380
Felix was in the wrong
place at the wrong time,
826
00:47:02,390 --> 00:47:05,080
and your husband pushed you
too far for the last time.
827
00:47:05,090 --> 00:47:08,960
What you do right now determines
the rest of your life.
828
00:47:08,970 --> 00:47:10,829
You want to explain to
a jury what happened,
829
00:47:10,830 --> 00:47:12,450
throw yourself on their mercy,
830
00:47:12,460 --> 00:47:14,750
get a reduced sentence, you can do that.
831
00:47:16,040 --> 00:47:17,990
But if you want to make this disappear,
832
00:47:18,000 --> 00:47:20,510
we need to work fast, okay?
833
00:47:21,670 --> 00:47:23,170
Chamomile?
834
00:47:34,260 --> 00:47:35,910
We're gonna need to
plug that bullet hole.
835
00:47:35,920 --> 00:47:37,750
You have any caulk or cement?
836
00:47:37,760 --> 00:47:40,270
Bullet didn't go through, so
we just need a little bit.
837
00:47:43,850 --> 00:47:45,490
Rosalie.
838
00:47:49,130 --> 00:47:52,120
Under the sink. When I
moved in, I got something.
839
00:47:55,630 --> 00:47:58,000
That's what happens
when you lose control.
840
00:47:58,010 --> 00:48:01,620
It happens sometimes, you
just have to learn from it.
841
00:48:01,630 --> 00:48:04,830
He broke into my apartment.
842
00:48:04,840 --> 00:48:06,450
I know.
843
00:48:06,460 --> 00:48:08,930
He tried to rape me.
844
00:48:09,630 --> 00:48:12,260
It's awful, I understand.
845
00:48:12,270 --> 00:48:15,560
I was defending myself.
846
00:48:15,570 --> 00:48:17,250
And you did.
847
00:48:17,260 --> 00:48:19,620
No one's debating that. It's...
848
00:48:19,630 --> 00:48:21,560
only the gun's probably not legal,
849
00:48:21,570 --> 00:48:23,990
and you're gonna have a hard
time with the whole rape thing,
850
00:48:24,000 --> 00:48:26,420
since he was your husband.
851
00:48:26,430 --> 00:48:29,020
Just the way the law is skewed.
852
00:48:30,170 --> 00:48:33,300
Right now, you're gonna
have to wash the wall,
853
00:48:33,310 --> 00:48:35,430
clean up all the blood.
854
00:48:36,300 --> 00:48:38,750
And while you're doing it,
you might feel nauseated,
855
00:48:38,760 --> 00:48:42,000
but you are not gonna
throw up. You know why?
856
00:48:42,800 --> 00:48:45,970
Because if you do, you're gonna
have to clean that up, too.
857
00:48:49,340 --> 00:48:52,830
I heard the shot, I got scared.
I thought maybe you, uh,
858
00:48:52,840 --> 00:48:54,830
turned the gun on yourself.
859
00:48:54,840 --> 00:48:56,790
You've been following me?
860
00:48:56,800 --> 00:48:59,080
I was watching over you.
861
00:48:59,090 --> 00:49:01,540
Why?
862
00:49:01,550 --> 00:49:04,960
I feel responsible for your situation.
863
00:49:04,970 --> 00:49:07,370
I shouldn't. I mean, from a
professional standpoint,
864
00:49:07,380 --> 00:49:09,850
I shouldn't, but I do.
865
00:49:11,880 --> 00:49:15,020
You got to forgive yourself
for what happened to Felix.
866
00:49:17,260 --> 00:49:19,370
That's what my priest said.
867
00:49:19,380 --> 00:49:21,790
He's right.
868
00:49:21,800 --> 00:49:23,710
Excuse me.
869
00:49:25,350 --> 00:49:27,470
Rosalie.
870
00:49:30,460 --> 00:49:32,970
Carl. What are you up to?
871
00:49:33,870 --> 00:49:35,620
Uh-huh.
872
00:49:35,630 --> 00:49:37,450
Listen, send her home.
873
00:49:37,460 --> 00:49:40,060
Get a hold of Eddie. Tell
him I need a new lock.
874
00:49:40,760 --> 00:49:42,680
Thumb turn.
875
00:49:43,720 --> 00:49:45,540
Yeah, and a new door, too.
876
00:49:45,550 --> 00:49:46,880
I don't know, a fucking door.
877
00:49:46,890 --> 00:49:49,609
He's got a whole truck full of them.
878
00:49:49,610 --> 00:49:53,080
Then meet me at Franklin's
funeral home in 30.
879
00:49:53,090 --> 00:49:55,560
Just one. I'll explain.
880
00:49:56,590 --> 00:49:59,450
The faster you get this done,
the sooner you'll get back.
881
00:49:59,460 --> 00:50:01,430
I appreciate it, buddy.
882
00:50:07,470 --> 00:50:09,660
There's no shame in fainting, Rosalie.
883
00:50:09,670 --> 00:50:12,760
But in a perfect world, not
at the scene of a crime.
884
00:50:23,300 --> 00:50:26,930
As I was saying, a lot of
people faint their first time.
885
00:50:42,630 --> 00:50:45,130
_
886
00:50:47,630 --> 00:50:50,100
- Hey.
- Hey.
887
00:50:51,830 --> 00:50:53,600
So?
888
00:50:54,840 --> 00:50:56,810
Did you find Frank?
889
00:50:57,510 --> 00:50:59,120
No need. The situation changed,
890
00:50:59,130 --> 00:51:01,750
but thanks for the info.
891
00:51:01,760 --> 00:51:03,760
Because he's dead.
892
00:51:04,530 --> 00:51:05,960
Huh.
893
00:51:05,970 --> 00:51:08,070
Good thing I didn't go
looking for him then.
894
00:51:11,630 --> 00:51:15,540
Salas is bringing in a boat
full of heroin next week.
895
00:51:15,550 --> 00:51:18,980
- Charlie knows about it.
- How does he know?
896
00:51:18,990 --> 00:51:21,830
Salas sent a hitman to take care of him,
897
00:51:21,840 --> 00:51:23,860
but must have shopped
around for a bargain,
898
00:51:23,870 --> 00:51:26,960
and Charlie caught the guy.
Tortured him.
899
00:51:26,970 --> 00:51:28,039
Killed him?
900
00:51:28,040 --> 00:51:30,970
Didn't ask, and I wasn't there.
901
00:51:33,210 --> 00:51:35,330
What's Charlie gonna do?
902
00:51:35,340 --> 00:51:36,890
What do you think Charlie's gonna do?
903
00:51:38,070 --> 00:51:40,800
Hijack the shipment.
904
00:51:40,810 --> 00:51:43,510
Except I doubt there'll be any shipment.
905
00:51:44,920 --> 00:51:48,690
Junior and Salas have been
spending time together lately.
906
00:51:50,010 --> 00:51:52,600
Why don't you bust Junior already?
907
00:51:54,970 --> 00:51:56,870
Because you get paid to wait?
908
00:51:56,880 --> 00:51:59,240
Nothing sticks yet, is that it?
909
00:52:01,590 --> 00:52:02,610
Right.
910
00:52:02,620 --> 00:52:05,340
So, when Charlie tries
to hijack the shipment
911
00:52:05,350 --> 00:52:07,080
and no one shows up,
912
00:52:07,090 --> 00:52:09,640
he'll figure someone talked.
913
00:52:10,380 --> 00:52:13,049
Look, I know you're not
big on taking my advice,
914
00:52:13,050 --> 00:52:15,960
but you better make sure
he doesn't think it's you.
915
00:52:15,970 --> 00:52:17,549
Soon as I get back, I will.
916
00:52:17,550 --> 00:52:18,870
Where are you going?
917
00:52:18,880 --> 00:52:21,470
Uh, spa weekend with a girlfriend.
918
00:52:22,720 --> 00:52:24,310
Somehow, I can't picture that.
919
00:52:25,670 --> 00:52:28,180
Some people lack vision.
920
00:53:04,950 --> 00:53:07,060
Good morning, Rosalie.
921
00:53:08,570 --> 00:53:10,500
I have to go to work now and...
922
00:53:10,510 --> 00:53:14,100
didn't know if you preferred
coffee or tea first thing.
923
00:53:15,720 --> 00:53:17,040
What's wrong?
924
00:53:17,050 --> 00:53:19,359
Turn around.
925
00:53:19,360 --> 00:53:21,160
What are you doing?
926
00:53:21,170 --> 00:53:23,250
I said turn around.
927
00:53:23,260 --> 00:53:24,640
Slow.
928
00:53:29,790 --> 00:53:31,660
What did we say about self-control...
929
00:53:37,830 --> 00:53:42,820
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
930
00:55:33,910 --> 00:55:36,039
What's your name?
931
00:55:36,040 --> 00:55:37,050
You know my name.
932
00:55:39,510 --> 00:55:41,250
- Mom?
- What's up, monkey?
933
00:55:41,260 --> 00:55:42,740
- Where are you?
- Just workin'.
934
00:55:42,750 --> 00:55:44,330
Shh.
935
00:55:49,050 --> 00:55:51,350
Nobody is coming to save you.
936
00:56:08,660 --> 00:56:12,039
Episode five starts a
little bit with a timeout.
937
00:56:12,040 --> 00:56:15,750
Charlie and Jett are
having their next date
938
00:56:15,760 --> 00:56:18,160
that he wondered if she would
actually want to have.
939
00:56:18,170 --> 00:56:19,170
We get a really good sense
940
00:56:19,180 --> 00:56:22,879
as to how much she and Charlie
like each other as people.
941
00:56:22,880 --> 00:56:25,839
If Jett gets nervous at all,
she's a little nervous here.
942
00:56:25,840 --> 00:56:28,260
And these coincidences
that are piling up,
943
00:56:28,270 --> 00:56:30,680
it's not gonna take
very long for Charlie
944
00:56:30,690 --> 00:56:32,849
to start putting together
that Jett might be involved.
945
00:56:32,850 --> 00:56:34,620
You gonna tell me how
you really got hurt?
946
00:56:34,630 --> 00:56:35,920
She makes up this story
947
00:56:35,930 --> 00:56:37,500
about waking up and sleepwalking.
948
00:56:37,510 --> 00:56:38,979
If I did, you'd never believe it.
949
00:56:38,980 --> 00:56:40,559
You know, she knows that
he knows her pretty well.
950
00:56:40,560 --> 00:56:42,309
I think if anyone could see a tell,
951
00:56:42,310 --> 00:56:43,800
- it would be him.
- Try me.
952
00:56:43,810 --> 00:56:45,940
We realize that part of this is true.
953
00:56:45,950 --> 00:56:48,109
Like, she is actually revealing
things about herself
954
00:56:48,110 --> 00:56:49,370
that she normally wouldn't,
955
00:56:49,380 --> 00:56:52,329
and so this is mixing truth and fiction.
956
00:56:52,330 --> 00:56:54,260
Different characters here
are technically betraying
957
00:56:54,270 --> 00:56:56,500
the other characters, so Jett
is collecting information
958
00:56:56,510 --> 00:56:57,539
that will hurt Charlie.
959
00:56:57,540 --> 00:56:59,160
What are you gonna do about Salas?
960
00:56:59,170 --> 00:57:01,940
Ah, he's got a boat full of
heroin docking here next week.
961
00:57:01,950 --> 00:57:04,220
This is a world where
life really is cheap.
962
00:57:04,230 --> 00:57:06,540
And the only person he
can say that to is Jett.
963
00:57:06,550 --> 00:57:08,280
And of course, Jett is one person
964
00:57:08,290 --> 00:57:11,889
who's actually working with
the cops to bring him down.
965
00:57:11,890 --> 00:57:13,929
Ah, it's a mess of a setup.
966
00:57:13,930 --> 00:57:15,600
There's only one exit route.
967
00:57:16,760 --> 00:57:17,930
What would you do?
968
00:57:17,940 --> 00:57:19,770
And also, she does have
a soft spot for him,
969
00:57:19,780 --> 00:57:20,780
there's no doubt about it.
970
00:57:20,790 --> 00:57:21,820
Given a choice,
971
00:57:21,830 --> 00:57:24,390
I never go in somewhere
with only one exit route.
972
00:57:26,190 --> 00:57:28,989
This parallel story that we've
been seeing with Rosalie
973
00:57:28,990 --> 00:57:32,340
and Benny, who shot her lover,
974
00:57:32,350 --> 00:57:33,949
has felt guilty the whole time.
975
00:57:33,950 --> 00:57:35,750
It's what happens when you lose control.
976
00:57:35,760 --> 00:57:38,340
It happens sometimes. you
just have to learn from it.
977
00:57:39,680 --> 00:57:41,750
There's no shame in fate, Rosalie.
978
00:57:41,760 --> 00:57:44,380
Not in a perfect world, not
at the scene of the crime.
979
00:57:46,050 --> 00:57:49,790
And that story... is
gonna take other turns.
980
00:57:49,800 --> 00:57:51,390
What did we say about self-control?
69988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.