Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:52,052 --> 00:00:56,955
♪
3
00:01:10,571 --> 00:01:15,031
♪ Caught in a quick sand
and I'm startin' to sink ♪
4
00:01:15,142 --> 00:01:20,102
♪ So tired of strugglin' that
my mind can barely think ♪
5
00:01:20,213 --> 00:01:22,272
♪ I don't know
where I'm goin' ♪
6
00:01:22,382 --> 00:01:25,943
♪ Lord, I don't know
what I'm gonna do ♪
7
00:01:29,222 --> 00:01:31,452
♪ My fuel supply is finished ♪
8
00:01:31,558 --> 00:01:33,788
♪ There ain't nothin 'left
to burn ♪
9
00:01:33,894 --> 00:01:35,794
♪ I need someone to help me ♪
10
00:01:35,896 --> 00:01:38,626
♪ But I don't know
which way to turn ♪
11
00:01:38,732 --> 00:01:42,133
♪ I know I don't have much
of a choice ♪
12
00:01:42,235 --> 00:01:45,796
♪ I'll go out of my mind ♪
13
00:01:45,906 --> 00:01:49,137
♪ Or into the night ♪
14
00:02:06,360 --> 00:02:08,260
♪ I'm rollin' and tumblin' ♪
15
00:02:08,362 --> 00:02:10,762
♪ Spinnin' end over end ♪
16
00:02:10,864 --> 00:02:12,923
♪ Got to have
some peace and quiet ♪
17
00:02:13,033 --> 00:02:15,934
♪ So I can find myself again ♪
18
00:02:16,036 --> 00:02:18,436
♪ Still if you ask me
what's the matter ♪
19
00:02:18,538 --> 00:02:22,269
♪ I just don't know
what to say ♪
20
00:02:24,044 --> 00:02:28,606
♪ There's people all around me
but I feel so alone ♪
21
00:02:28,715 --> 00:02:30,615
♪ I guess they'd like
to help me ♪
22
00:02:30,717 --> 00:02:34,118
♪ But I have to do it
on my own ♪
23
00:02:34,221 --> 00:02:37,622
♪ I know I don't have much
of a choice ♪
24
00:02:37,724 --> 00:02:41,455
♪ I'll go out of my mind ♪
25
00:02:41,561 --> 00:02:45,122
♪ Or into the night ♪
26
00:02:51,071 --> 00:02:55,474
♪ Into the night ♪
27
00:03:48,562 --> 00:03:50,792
Do you want some coffee?
28
00:03:50,897 --> 00:03:52,728
Just a minute.
29
00:03:58,739 --> 00:04:00,730
What did you say?
30
00:04:00,841 --> 00:04:03,241
Do you want me to make you some coffee?
31
00:04:03,343 --> 00:04:05,573
No. No, thanks.
32
00:04:09,850 --> 00:04:12,410
Aren't you hungry?
33
00:04:12,519 --> 00:04:15,249
Oh, yeah, sure.
34
00:04:15,355 --> 00:04:17,755
What's the matter, Ed?
Why aren't you sleeping?
35
00:04:17,858 --> 00:04:19,917
I don't know.
36
00:04:20,026 --> 00:04:23,257
Well, what can I do?
37
00:04:23,363 --> 00:04:26,526
Just love me, okay?
38
00:04:26,633 --> 00:04:29,659
Oh, that's Stan.
39
00:04:40,480 --> 00:04:42,573
What is it?
Am I doing something wrong?
40
00:04:42,682 --> 00:04:46,174
- No, of course not.
- Well, what is it?
41
00:04:46,286 --> 00:04:49,312
I don't know.
42
00:04:49,422 --> 00:04:53,415
Oh, we better go. Herb's
probably going berserk by now.
43
00:04:53,527 --> 00:04:56,394
- Herb can wait.
- I gotta go.
44
00:04:56,496 --> 00:04:58,555
Have a nice day.
45
00:05:20,453 --> 00:05:22,978
"Have a nice day"?
46
00:05:23,089 --> 00:05:26,991
♪ KABC 79 ♪
47
00:05:27,093 --> 00:05:30,324
♪ Los Angeles ♪
48
00:05:30,430 --> 00:05:34,161
It's the Ken and Bob Company.
49
00:05:34,267 --> 00:05:36,701
♪ Loman and Barkley ♪
50
00:05:36,803 --> 00:05:39,169
I'm moving! I'm moving!
♪ In the morning ♪
51
00:05:39,272 --> 00:05:42,708
♪ Hear how good ♪
52
00:05:42,809 --> 00:05:46,370
♪ Our country sounds ♪
53
00:05:46,479 --> 00:05:49,141
♪ KLAC♪♪
54
00:05:49,249 --> 00:05:53,709
♪ Rick Dees in the morning
KIIS-FM♪♪
55
00:05:53,820 --> 00:05:56,380
KOST-103. Good morning.
I'm David K. Duncan.
56
00:05:56,489 --> 00:05:59,981
Commander Chuck Street
with traffic. How's it going?
57
00:06:00,093 --> 00:06:03,494
We've got a slowdown on that
south bound Pasadena freeway.
58
00:06:03,597 --> 00:06:06,657
This is the Dave Hull program
on KRLA,
59
00:06:06,766 --> 00:06:10,224
but we are gonna interrupt the
show now for this special announce-
60
00:06:10,337 --> 00:06:13,500
Don't you want to hear
what happened?
61
00:06:13,607 --> 00:06:15,507
No, not really.
62
00:06:15,609 --> 00:06:18,578
If it's important, I guess
they'll let us know anyway.
63
00:06:18,678 --> 00:06:22,842
Ah, a smilel Okay, now
we're gettin' somewhere.
64
00:06:22,949 --> 00:06:25,679
All right, Mr. No-Sleep,
I have something for you.
65
00:06:25,785 --> 00:06:28,447
What's three miles long
and has an I.Q of 165?
66
00:06:28,555 --> 00:06:30,455
A Saint Patrick's Day parade.
67
00:06:30,557 --> 00:06:33,526
Actually,
it's a Cinco de Mayo parade.
68
00:06:33,627 --> 00:06:36,790
I can't sleep anymore, Herb.
Are you gonna be all right?
69
00:06:36,897 --> 00:06:39,108
I don't want you nodding off
at the wheel. No, no, I'm fine.
70
00:06:39,132 --> 00:06:41,692
We can switch.
I'm fine. I'm okay.
71
00:06:41,801 --> 00:06:45,862
I don't know.
I don't know.
72
00:06:45,972 --> 00:06:49,373
My job is a dead end.
73
00:06:49,476 --> 00:06:52,968
I feel weird, like I'm from
another planet or something.
74
00:06:53,079 --> 00:06:57,709
Ellen kissed me on the top of my head
this morning and said, "Have a nice day."
75
00:06:57,817 --> 00:07:00,615
- Can you believe that?
- What's wrong with that?
76
00:07:00,720 --> 00:07:03,814
Bank tellers say,
"Have a nice day."
77
00:07:03,924 --> 00:07:07,155
The cashier at the supermarket
says, "Have a nice day."
78
00:07:07,260 --> 00:07:11,253
I just think that somehow your wife should
say something better than, "Have a nice day."
79
00:07:11,364 --> 00:07:15,300
You're losing your mind, Ed.
How long have you had insomnia?
80
00:07:15,402 --> 00:07:19,702
My last good night's sleep?
Yeah, the full eight hours.
81
00:07:19,806 --> 00:07:25,676
Seems like... 1980.
Yeah, the summer of 1980.
82
00:07:25,779 --> 00:07:29,180
You're in bed. You can't sleep.
I don't see the problem.
83
00:07:29,282 --> 00:07:33,013
You go to the airport, catch
the midnight flight to Las Vegas.
84
00:07:33,119 --> 00:07:35,019
Nobody sleeps there.
Very funny, Herb.
85
00:07:35,121 --> 00:07:38,022
No, listen, I'm serious. You need
some action. I'm not a gambler.
86
00:07:38,124 --> 00:07:41,025
Don't gamble. Have a
few drinks. See a show.
87
00:07:41,127 --> 00:07:43,357
Get loose. Get laid. Oh, wonderful.
88
00:07:43,463 --> 00:07:46,523
I'm sure Ellen would love it.
You'll be home before she wakes up.
89
00:07:46,633 --> 00:07:48,533
Sex isn't the problem.
90
00:07:48,635 --> 00:07:53,698
When was the last time you fucked
your wife? You're a classy guy, Herb.
91
00:07:53,807 --> 00:07:56,708
Up in Vegas, there's a beautiful,
young girl named Melissa.
92
00:07:56,810 --> 00:08:01,804
She will do anything you want for
$200 an hour. Two hundred dollars?
93
00:08:01,915 --> 00:08:04,406
Anything you want.
Anything. For example?
94
00:08:04,517 --> 00:08:06,747
If you want, she'll
dress up like Santa Claus.
95
00:08:06,853 --> 00:08:09,493
Would she bring me a pony? You're
having trouble with this concept.
96
00:08:09,522 --> 00:08:13,424
I'm talking about the universe of
infinite possibility. No such thing.
97
00:08:13,526 --> 00:08:15,585
The only limits are
money and imagination.
98
00:08:15,695 --> 00:08:17,754
Sorry.
I'm a little short on both.
99
00:08:17,864 --> 00:08:19,923
Hello, Fielding.
100
00:08:20,033 --> 00:08:23,264
How much would I have to pay one
of these women for sympathy?
101
00:08:23,370 --> 00:08:26,271
Sympathy?
Very kinky, Ed.
102
00:08:26,373 --> 00:08:28,273
I'll see you at lunch.
103
00:09:12,185 --> 00:09:15,086
Ed Okin.
104
00:09:16,856 --> 00:09:19,484
They're claiming we've got
a synchronization problem.
105
00:09:19,592 --> 00:09:23,358
Naturally, this has nothing to do with
their god-awful carrier tracking loop.
106
00:09:23,463 --> 00:09:27,297
They want full tolerance
checks on all buggers,
107
00:09:27,400 --> 00:09:29,368
sensors and corresponding
transducers.
108
00:09:29,469 --> 00:09:32,495
Scanners seem to check out.
109
00:09:32,605 --> 00:09:36,097
Yeah, but that's on the uplink.
The problem is downlink.
110
00:09:36,209 --> 00:09:38,734
Ed, have you got the signal-to-noise
ratio on the downlink?
111
00:09:40,480 --> 00:09:42,539
Ed?
112
00:09:42,649 --> 00:09:44,583
Yeah?
113
00:09:44,684 --> 00:09:47,619
- Have you got it?
- What's that?
114
00:09:50,523 --> 00:09:56,155
Yep, we're having
synchronization problems.
115
00:09:56,262 --> 00:09:59,993
I need the signal-to-noise ratio
on the downlink.
116
00:10:00,100 --> 00:10:03,069
Signal-to-noise.
Right. Um, mm-hmm.
117
00:10:03,169 --> 00:10:05,831
- Right.
- I've got it here.
118
00:10:05,939 --> 00:10:09,170
I was just, uh-
119
00:10:09,275 --> 00:10:13,211
Uh... signal-to-noise,
signal-to-noise.
120
00:10:13,313 --> 00:10:17,272
- Signal-to-noise: 5.3 db.
- Five point three?
121
00:10:17,383 --> 00:10:19,408
What modulation scheme?
122
00:10:19,519 --> 00:10:23,285
- Uh, B.P.S.k.
- "B.P.S.k."?
123
00:10:25,925 --> 00:10:27,859
Isn't that correct?
124
00:10:29,562 --> 00:10:34,090
We switched
to Q.P.S.K. two weeks ago.
125
00:10:34,200 --> 00:10:37,931
Q.P.S.K.?
126
00:10:38,037 --> 00:10:39,020
It was incredible. I
can't tell you how I felt.
127
00:10:39,055 --> 00:10:40,082
It was incredible. I
can't tell you how I felt.
128
00:10:40,106 --> 00:10:42,040
I wish I'd seen it.
The whole place was excited.
129
00:10:42,142 --> 00:10:45,737
I couldn't talk my wife out of going
to the orchid show. Everyone was there.
130
00:10:50,950 --> 00:10:56,752
- If you missed it, you can see it on cable.
- His family was there.
131
00:10:56,856 --> 00:10:59,689
Listen, I'm gonna go home
and try to take a nap.
132
00:10:59,792 --> 00:11:01,783
If I don't come back,
can you get another ride?
133
00:11:01,895 --> 00:11:04,989
Sure. Absolutely.
Go home and get some sleep.
134
00:11:07,901 --> 00:11:10,665
Yes.
135
00:11:13,873 --> 00:11:16,637
He's been having trouble
sleeping lately.
136
00:12:40,159 --> 00:12:42,821
Here's Cal Worthington
and his dog, Spot.
137
00:12:42,929 --> 00:12:45,489
♪ If you need a better car
go see Cal ♪
138
00:12:45,598 --> 00:12:48,158
♪ For the best deal by far
go see Cal ♪
139
00:12:48,268 --> 00:12:50,998
♪ if you want your payments low
if you wanna save some dough ♪
140
00:12:51,104 --> 00:12:53,436
♪ Go see Cal, Go see Cal
Go see Cal ♪
141
00:12:53,539 --> 00:12:56,064
♪ Old jalopy's on the blink
Go see Cal ♪
142
00:12:56,175 --> 00:12:59,201
♪ It maybe later than you think
Go see Cal ♪
143
00:12:59,312 --> 00:13:02,024
♪ A thousand cars from which to
choose Let him drive away your blues ♪
144
00:13:02,048 --> 00:13:04,608
♪ Go see Cal, Go see Cal
Go see Cal ♪
145
00:13:04,717 --> 00:13:07,277
♪ Lowest payments
in this town, Go see Cal ♪
146
00:13:07,387 --> 00:13:09,698
♪ For the lowest money down go see
Cal♪ Sure you don't want ice cream?
147
00:13:09,722 --> 00:13:11,622
No. No, thanks. ♪
It's a giant supermart ♪
148
00:13:11,724 --> 00:13:13,644
♪ Save a bundle Play it
smart♪ It's awfully good.
149
00:13:13,726 --> 00:13:15,871
♪ See the dealer with a heart Go
see Cal♪ It's Haagen-Dazs strawberry.
150
00:13:15,895 --> 00:13:17,954
♪ If you're a little short
of cash, go see Cal ♪
151
00:13:18,064 --> 00:13:20,825
It's delicious and good for you. ♪
Pop on over in a flash Go see Cal ♪
152
00:13:20,900 --> 00:13:22,878
♪ The down payment he'll arrange
Get a ten-day trial exchange ♪
153
00:13:22,902 --> 00:13:25,462
How was work today? ♪ Go see
Cal Go see Cal, Go see Cal ♪
154
00:13:25,571 --> 00:13:28,802
Same as always. ♪ if you want
more for your trade, go see Cal ♪
155
00:13:28,908 --> 00:13:31,638
How was your day? ♪ Better
deals were never made Go see Cal ♪
156
00:13:31,744 --> 00:13:34,556
♪ if you need a car or truck Save a
nickel, Save a buck ♪ Uh, not too good.
157
00:13:34,580 --> 00:13:37,481
♪ If you want to change your luck,
go see Cal♪ I'm sorry, sweetheart.
158
00:13:37,583 --> 00:13:40,223
♪ If you want a better buy go see
Cal♪ Is there anything I can do?
159
00:13:40,253 --> 00:13:42,813
♪ Where they have to satisfy
Go see Cal ♪
160
00:13:42,922 --> 00:13:45,550
♪ Give a new car to your wife She will love you all her life
- ♪♪
161
00:15:26,692 --> 00:15:29,320
You Al I right?
162
00:15:29,429 --> 00:15:34,696
- Yes.
- The light's green.
163
00:15:34,801 --> 00:15:39,465
Oh. Thank you.
164
00:17:54,574 --> 00:17:59,477
Help me! Help me!
165
00:18:03,149 --> 00:18:06,414
Go!
166
00:18:25,705 --> 00:18:27,502
Where's a cop?
Just get us out.
167
00:18:47,760 --> 00:18:50,354
Here we go.
168
00:18:51,897 --> 00:18:53,865
- Hey, hey!
- No, no, no, no!
169
00:18:53,966 --> 00:18:56,264
It's okay.
Calm down.
170
00:18:56,369 --> 00:19:00,203
Officer, this woman was
attacked. No, please.
171
00:19:00,306 --> 00:19:03,469
- Just get me out of here now.
- It's all right. It's over.
172
00:19:03,576 --> 00:19:05,635
What happened?
They must still be inside.
173
00:19:05,745 --> 00:19:08,305
There were, I think, two of them.
One of them jumped on my hood.
174
00:19:08,414 --> 00:19:12,214
There was a big face. I didn't get
a really good-N-N-Nothing happened.
175
00:19:12,318 --> 00:19:16,152
- What?
- It was my fault. All they did was chase me. That's all.
176
00:19:16,255 --> 00:19:18,567
Wait a minute-I'm off duty.
Unless you want to file a complaint-
177
00:19:18,591 --> 00:19:20,736
No, I don't want to file any
complaint. Don't you want to tell-
178
00:19:20,760 --> 00:19:22,853
No, could you please
just take me home? Okay?
179
00:19:22,962 --> 00:19:25,556
Please? Just get me home? Ticket.
180
00:19:25,665 --> 00:19:27,656
- Here. Here.
- I got it.
181
00:19:27,767 --> 00:19:30,065
- Here, here, here, here, here.
- No, I've got it.
182
00:19:30,169 --> 00:19:32,069
No, no, no.
Here, here. Now go.
183
00:19:32,171 --> 00:19:34,503
That's a 20. It's okay. It's okay.
184
00:19:34,607 --> 00:19:36,598
Would you raise
the thing, please?
185
00:19:38,144 --> 00:19:40,169
It's okay. It's okay.
186
00:19:59,165 --> 00:20:01,690
Shit.
187
00:20:13,813 --> 00:20:15,872
Thank you.
188
00:20:15,981 --> 00:20:18,381
You're upset.
189
00:20:22,488 --> 00:20:24,547
Would you like
a cigarette?
190
00:20:24,657 --> 00:20:27,558
No, those things
kill you.
191
00:20:27,660 --> 00:20:33,530
Yeah. Nothing turns out the
way you planned, does it?
192
00:20:33,632 --> 00:20:36,066
That's for sure.
193
00:20:36,168 --> 00:20:39,899
If you hadn't come along,
I don't know what-
194
00:20:40,005 --> 00:20:43,236
Just get me home,
okay?
195
00:20:43,342 --> 00:20:45,742
Where do you live?
196
00:20:48,347 --> 00:20:51,248
Where do we go?
197
00:20:51,350 --> 00:20:53,580
The marina.
198
00:21:11,971 --> 00:21:14,531
My name is Ed.
Ed Okin.
199
00:21:14,640 --> 00:21:17,200
Listen, Ed, if there's
anyway I can thank you-
200
00:21:17,309 --> 00:21:21,370
Oh, I'm still not sure
what happened. Neither am I.
201
00:21:21,480 --> 00:21:25,712
Why didn’t you want to go
to the police? Pull over.
202
00:21:25,818 --> 00:21:30,312
Huh? Here? Pull over. I'm gonna be sick.
203
00:21:54,013 --> 00:21:55,947
Are you okay?
204
00:21:56,048 --> 00:21:58,915
Mm-hmm.
205
00:21:59,018 --> 00:22:01,179
Did you know
those guys?
206
00:22:01,287 --> 00:22:04,688
No.
207
00:22:04,790 --> 00:22:08,055
Did they
take anything?
208
00:22:08,160 --> 00:22:13,530
No suitcase? No. Please don't
ask me anything now, okay?
209
00:22:13,632 --> 00:22:16,692
You mind if I ask
your name?
210
00:22:16,802 --> 00:22:19,362
Diana.
211
00:22:19,471 --> 00:22:22,406
Like Princess Diana.
212
00:22:34,486 --> 00:22:40,083
Is that your boat? No,
it belongs to a friend.
213
00:22:42,995 --> 00:22:45,930
I'll be just a second, okay?
214
00:22:57,176 --> 00:22:59,167
Larry?
215
00:23:00,446 --> 00:23:03,938
Anyone aboard?
216
00:23:04,049 --> 00:23:07,177
Diana.
217
00:23:07,286 --> 00:23:09,447
You're not supposed to come here anymore.
218
00:23:09,555 --> 00:23:11,682
Larry, I'm sort of in trouble.
219
00:23:11,790 --> 00:23:13,849
Let me just stay here
tonight, okay?
220
00:23:13,959 --> 00:23:16,120
Jack won’t know anything
about it. I promise.
221
00:23:16,228 --> 00:23:18,128
You no longer have
the use of this boat.
222
00:23:20,132 --> 00:23:23,863
I must still have some clothes on
board. Let me shower and change.
223
00:23:26,071 --> 00:23:28,869
Can I at least use the phone,
please, Larry?
224
00:23:28,974 --> 00:23:32,102
The man says
you no longer exist.
225
00:23:32,211 --> 00:23:34,941
I'm in trouble, Larry.
226
00:23:37,249 --> 00:23:39,444
You're a pig, Larry.
227
00:23:39,551 --> 00:23:42,714
Good night, Diana.
228
00:23:47,660 --> 00:23:51,118
Is everything okay?
229
00:23:51,230 --> 00:23:53,198
Could you take me to Hollywood?
230
00:23:55,100 --> 00:23:58,331
Just a ride to Hollywood, okay?
231
00:24:00,606 --> 00:24:03,097
I've got nowhere else to go.
232
00:24:05,611 --> 00:24:08,512
♪
233
00:24:17,957 --> 00:24:19,857
Now you take off your shirt.
234
00:24:27,566 --> 00:24:29,932
Now take off your pants.
235
00:25:08,273 --> 00:25:12,004
- Would you walk me up?
- You can't leave it there.
236
00:25:12,111 --> 00:25:14,079
Everybody parks in the alley.
It's all right.
237
00:25:14,179 --> 00:25:18,980
- They'll tow you away.
- Don't worry about it.
238
00:25:19,084 --> 00:25:23,043
♪
239
00:25:43,942 --> 00:25:45,876
Hey!
240
00:25:54,620 --> 00:25:59,817
♪
241
00:25:59,925 --> 00:26:02,485
Come in. No, I'd better be going.
242
00:26:02,594 --> 00:26:04,824
No.
No, not yet.
243
00:26:04,930 --> 00:26:09,333
Just for a minute? No, I've
gotta... go get some sleep.
244
00:26:09,435 --> 00:26:12,336
Just let me get
the lights on, okay?
245
00:26:12,438 --> 00:26:16,340
I'm sorry. I guess I'm still
just a little bit freaked out.
246
00:26:25,617 --> 00:26:28,780
Make yourself at home.
247
00:26:55,581 --> 00:26:57,481
Cute.
248
00:26:57,583 --> 00:26:59,744
Is this your apartment?
249
00:26:59,852 --> 00:27:03,811
Uh, well, no. Actually,
it's my brother's place.
250
00:27:03,922 --> 00:27:06,049
I'm staying here temporarily.
251
00:27:07,392 --> 00:27:10,020
Did you check the
refrigerator? No, no, no.
252
00:27:10,129 --> 00:27:14,361
I, uh
- I've got to be... shoving off.
253
00:27:14,466 --> 00:27:17,492
No, wait.
Please.
254
00:27:17,603 --> 00:27:20,265
I really don't want
to be alone.
255
00:27:22,374 --> 00:27:24,672
Let me make a call,
get myself organized.
256
00:27:24,776 --> 00:27:28,177
- Okay.
- Thanks.
257
00:28:06,084 --> 00:28:09,076
♪
258
00:28:09,188 --> 00:28:11,554
♪♪
259
00:28:11,657 --> 00:28:15,184
♪♪
260
00:28:15,294 --> 00:28:17,262
♪ Ooh ♪
261
00:28:17,362 --> 00:28:22,823
♪ Sugarpie, honeybunch
You know that I love you ♪
262
00:28:22,935 --> 00:28:26,234
Oh, fuck it.
♪ Can't help myself ♪
263
00:28:26,338 --> 00:28:31,071
♪ I love you
and nobody else ♪
264
00:28:31,176 --> 00:28:34,737
- ♪ In and out my life ♪
- ♪ In and out my life ♪
265
00:28:34,846 --> 00:28:38,179
- ♪ You come and you go ♪
- ♪ You come and you go ♪
266
00:28:38,283 --> 00:28:41,684
♪ Leaving just
your picture behind ♪
267
00:28:41,787 --> 00:28:45,689
♪ And I kissed it
a thousand times ♪♪
268
00:28:45,791 --> 00:28:47,759
Don't go away.
I'll be right out.
269
00:28:47,859 --> 00:28:50,089
Yes.
270
00:28:50,195 --> 00:28:54,188
Well, it's an emergency.
271
00:28:54,299 --> 00:28:57,700
Do you know where
she can be reached?
272
00:28:57,803 --> 00:29:00,704
Oh, just a second.
273
00:29:04,509 --> 00:29:06,477
Hello.
Christie.
274
00:29:06,578 --> 00:29:09,138
Di, where have you been?
What's happening?
275
00:29:09,248 --> 00:29:15,084
Uh, listen, I'm kind of in the
middle of a real bad situation.
276
00:29:15,187 --> 00:29:18,486
Me too. We're gonna
be out here all night.
277
00:29:18,590 --> 00:29:22,492
Can I come over? Now?
Let me talk to Bud.
278
00:29:22,594 --> 00:29:25,654
Chris, look, I need a
friend. It's serious.
279
00:29:25,764 --> 00:29:29,666
Yeah, come on over. I'll leave
a drive-on for you. Thanks.
280
00:29:35,941 --> 00:29:39,001
Open the fuckin' door!
Open up, you bitch!
281
00:29:39,111 --> 00:29:42,012
Friend of yours? who's in there? Diana!
282
00:29:47,286 --> 00:29:50,312
Who's this?
Looks like a narc.
283
00:29:50,422 --> 00:29:55,018
- He's a friend.
- She makes friends so easily.
284
00:29:55,127 --> 00:29:59,029
What is your problem? Hey! I
work for my money, and so does he.
285
00:29:59,131 --> 00:30:02,191
Nobody gives me a fuckin' thing,
and I pay my bills!
286
00:30:04,803 --> 00:30:07,169
- Are you her brother?
- Yeah. So what?
287
00:30:07,272 --> 00:30:11,038
- What happened to my clothes?
- I tried to be careful.
288
00:30:12,611 --> 00:30:14,704
Look, she had
a terrible experience-
289
00:30:14,813 --> 00:30:16,781
She is a terrible
experience!
290
00:30:16,882 --> 00:30:19,316
You fly off to Europe
like you’re hot shit!
291
00:30:19,418 --> 00:30:22,615
You promise
- You promise, but you don't pay the rent.
292
00:30:22,721 --> 00:30:24,621
They finally
turned the phone off!
293
00:30:24,723 --> 00:30:26,953
Do you know how much
I had to come up with?
294
00:30:27,059 --> 00:30:29,070
I had to borrow money from Don
to pay the fuckin' rent!
295
00:30:29,094 --> 00:30:33,224
Fine! I’ll pay you back!
No problem!
296
00:30:33,332 --> 00:30:35,562
Right, no problem. Don
moved in. You're movin' out!
297
00:30:35,667 --> 00:30:40,195
- Charlie, lighten up!
- You've been gone three weeks! You didn't even call me!
298
00:30:40,305 --> 00:30:43,968
Okay, fine!
Give me back my car keys.
299
00:30:44,076 --> 00:30:46,476
I rented it to Artie.
300
00:30:46,578 --> 00:30:49,741
Artie?
301
00:30:51,249 --> 00:30:53,979
You get it back right now.
302
00:30:55,787 --> 00:30:57,948
He drove it up
to San Francisco.
303
00:31:01,960 --> 00:31:05,760
That is a $55,000 car, Charlie.
304
00:31:05,864 --> 00:31:09,391
Jack gave it to you.
It didn't cost you anything.
305
00:31:09,501 --> 00:31:14,370
- Oh, Charlie.
- You can't just kick her out on the street.
306
00:31:14,473 --> 00:31:16,373
She's always got you.
307
00:31:16,475 --> 00:31:20,104
We're going out.
Don't be here when I get back.
308
00:31:20,212 --> 00:31:24,273
Elvis wouldn't do what
you're doing! And I knew him!
309
00:31:25,717 --> 00:31:28,208
You didn't know him.
310
00:31:28,320 --> 00:31:30,686
You fucked him maybe,
but you didn't know him!
311
00:31:38,663 --> 00:31:41,757
- You drive a beige Toyota?
- Yes.
312
00:31:41,867 --> 00:31:44,267
I thought so.
313
00:31:44,369 --> 00:31:47,861
The cops towed it away.
Can't be there.
314
00:31:47,973 --> 00:31:51,409
The police towed it? You
shouldn't have parked there.
315
00:31:53,512 --> 00:31:55,412
Perfect.
316
00:31:57,182 --> 00:31:59,514
Where you going?
To get a taxi.
317
00:31:59,618 --> 00:32:01,763
I've had enough excitement for
one night. No, this is Los Angeles.
318
00:32:01,787 --> 00:32:04,347
There aren't any taxis. I'll call
one. I'll call one for you too.
319
00:32:04,456 --> 00:32:08,017
There isn't time.
I'm in a lot of trouble.
320
00:32:08,126 --> 00:32:11,857
No, I'm in trouble now.
It was my car they towed away.
321
00:32:11,963 --> 00:32:14,523
I can get a car.
322
00:32:14,633 --> 00:32:17,363
They could still be after me.
Who could still be after you?
323
00:32:17,469 --> 00:32:20,370
Do you know these guys? No! Just
believe me. I need to get some place...
324
00:32:20,472 --> 00:32:23,532
where I can straighten this whole
thing out. I have to find my car.
325
00:32:23,642 --> 00:32:26,543
Please? Please stay
with me a little longer?
326
00:32:26,645 --> 00:32:30,706
I don't want to go out alone.
This is too weird for me.
327
00:32:30,816 --> 00:32:33,216
Whatever you want. What
do you want? I'll pay you.
328
00:32:33,318 --> 00:32:38,051
I'm too tired for all this. I don't
need any more shit in my life right now.
329
00:32:38,156 --> 00:32:40,056
I'm sorry.
330
00:32:51,002 --> 00:32:53,493
They're here.
331
00:32:55,240 --> 00:33:00,837
Not on foot. You say
you can get a car? Yes.
332
00:33:02,714 --> 00:33:04,705
Sure your brother
won't mind?
333
00:33:04,816 --> 00:33:06,841
Fuck him.
334
00:33:45,490 --> 00:33:48,391
What are you doing?
335
00:34:06,611 --> 00:34:09,011
You can come out now.
336
00:34:11,783 --> 00:34:16,186
Who are those men? I don't
know who they are exactly.
337
00:34:16,288 --> 00:34:19,689
What does that mean? I was in
Europe, and I brought something back.
338
00:34:19,791 --> 00:34:23,022
That's what they want.
Somehow they found out.
339
00:34:23,128 --> 00:34:25,858
Drugs? No! I swear to God.
340
00:34:33,038 --> 00:34:36,906
I'm getting out. This is too
strange. No, listen to me.
341
00:34:37,008 --> 00:34:39,704
I have something they want.
342
00:34:39,811 --> 00:34:41,802
It's worth
a great deal of money.
343
00:34:43,181 --> 00:34:45,581
- You want a date?
- What?
344
00:34:45,684 --> 00:34:48,551
Do you want to party?
No!
345
00:34:53,592 --> 00:34:56,652
You want any ludes?
Coke? Hash?
346
00:34:56,761 --> 00:34:59,787
Acid? Grass?
No, Thank you.
347
00:34:59,898 --> 00:35:02,833
No?
All right, no sweat.
348
00:35:04,569 --> 00:35:06,400
Call me.
349
00:35:07,606 --> 00:35:10,666
I don't know who those men are.
350
00:35:10,775 --> 00:35:12,936
If you wanna get out, go ahead.
351
00:35:20,785 --> 00:35:23,686
Get back, everybody! Let me go!
352
00:35:23,788 --> 00:35:27,849
I want to see Detective
Kalichek, and I mean now!
353
00:35:27,959 --> 00:35:31,417
And... cut!
354
00:35:35,300 --> 00:35:38,827
Did you like that one?
That was fine. David!
355
00:35:38,937 --> 00:35:43,101
I can make him more
psychotic. It was fine. David!
356
00:35:43,208 --> 00:35:47,201
Do they need all these
people just to film a TV show?
357
00:35:47,312 --> 00:35:50,042
Well, I appreciate
all your help, Ed.
358
00:35:50,148 --> 00:35:52,548
I'll get you to the phone,
and you can call a taxi.
359
00:35:52,651 --> 00:35:55,552
I'm fine now. Thanks, really.
360
00:36:02,427 --> 00:36:04,987
Diana, where have you been?
361
00:36:05,096 --> 00:36:08,156
God!
Do you believe this?
362
00:36:08,266 --> 00:36:10,996
Look at this.
363
00:36:11,102 --> 00:36:14,162
I got three more lines.
"Don't, please, don't"-
364
00:36:14,272 --> 00:36:18,299
I've gotta talk to you. Sure. Oh, David.
365
00:36:18,410 --> 00:36:20,310
Yeah?
How much longer?
366
00:36:20,412 --> 00:36:23,006
Twenty minutes, a half. Go
get warm. All right. Okay.
367
00:36:23,114 --> 00:36:27,346
Excuse me. Oh, uh, Chris, this is Ed.
368
00:36:27,452 --> 00:36:29,511
Hi.
Hello.
369
00:36:29,621 --> 00:36:33,853
Let's go to my motor home. Uh, you
should find a phone somewhere around here.
370
00:36:42,467 --> 00:36:45,061
Very funny.
Excuse me.
371
00:37:06,758 --> 00:37:10,660
Oh... I'm fine.
372
00:37:40,959 --> 00:37:44,360
Can I help you?
No, thanks.
373
00:37:44,462 --> 00:37:46,453
Amazing stuff.
374
00:37:46,564 --> 00:37:48,691
What are you doing here?
375
00:37:48,800 --> 00:37:52,065
I'm waiting for somebody.
She's in there.
376
00:37:52,170 --> 00:37:55,628
You know Christie? No, no,
not really. We just met.
377
00:37:55,740 --> 00:37:58,538
Uh-huh. Excuse me.
378
00:37:58,643 --> 00:38:00,634
Bud?
Yeah?
379
00:38:00,745 --> 00:38:03,873
For the L.A. Times. This
or this? They're both shit.
380
00:38:03,982 --> 00:38:05,882
Thank you.
You're welcome.
381
00:38:07,118 --> 00:38:10,212
Christie
- Hi, Di. Hi, Bud.
382
00:38:10,321 --> 00:38:13,381
Christie, who's the clown hanging
around in front of your trailer?
383
00:38:13,491 --> 00:38:17,894
Oh, he's
- He's with me, Bud. Oh, fine.
384
00:38:17,996 --> 00:38:21,363
Christie, remember to act scared.
This guy has a gun to your head.
385
00:38:21,466 --> 00:38:23,559
- I know the feeling.
- What?
386
00:38:23,668 --> 00:38:26,569
Oh, nothing.
You look beautiful, honey.
387
00:38:26,671 --> 00:38:30,232
Oh, thanks, Bud.
388
00:38:30,341 --> 00:38:32,571
Good to see you, Di.
389
00:38:35,013 --> 00:38:38,244
You want a stick of gum?
No, thanks.
390
00:38:40,018 --> 00:38:45,581
You won't even ask him? I'd like
to help you, but it's Bud's house.
391
00:38:45,690 --> 00:38:47,851
You live there too.
392
00:38:47,959 --> 00:38:50,723
Christie?
We're all ready for you.
393
00:38:50,829 --> 00:38:53,627
- Okay, I'll be right there.
- Okay.
394
00:39:01,139 --> 00:39:04,540
So will you hold on
to these for me?
395
00:39:04,642 --> 00:39:08,738
Sure.
What is that?
396
00:39:08,847 --> 00:39:11,372
It's a hidden pocket.
397
00:39:11,482 --> 00:39:15,145
- Thanks.
- For what?
398
00:39:16,821 --> 00:39:20,552
- Is there a phone I can use?
- Use the one in Bud's office.
399
00:39:20,658 --> 00:39:23,092
He's on the set right now.
I don't think he'll mind.
400
00:39:23,194 --> 00:39:26,220
This won't take long.
401
00:39:26,331 --> 00:39:28,231
Hello.
402
00:39:28,333 --> 00:39:31,325
I'm sorry,
I must speak to Jack.
403
00:39:31,436 --> 00:39:33,370
Would you tell him
it's Diana?
404
00:39:33,471 --> 00:39:38,101
Miss Diana, whoever you are
- I'm a friend of Jack's.
405
00:39:38,209 --> 00:39:40,939
I don't give a good goddamn!
If you call here again-
406
00:39:41,045 --> 00:39:45,277
Whoever you are, you better
not hang up on me this time.
407
00:39:45,383 --> 00:39:50,286
This is his wife.
Don't call back ever!
408
00:39:52,390 --> 00:39:55,951
His wife.
409
00:39:56,060 --> 00:39:57,994
What's she doing there?
410
00:39:58,096 --> 00:40:01,532
His wife?
She probably lives there.
411
00:40:01,633 --> 00:40:05,797
Not for years.
They barely speak.
412
00:40:05,904 --> 00:40:08,134
Bizarre.
413
00:40:08,239 --> 00:40:10,230
Go ahead.
414
00:40:14,145 --> 00:40:16,579
I'm sorry, you folks are
gonna have to leave now.
415
00:40:16,681 --> 00:40:20,310
- We're friends of Bud Herman's.
- Mr. Herman sent me over.
416
00:40:20,418 --> 00:40:23,148
He wants you to leave now.
417
00:40:24,589 --> 00:40:27,990
Fine.
We're going.
418
00:40:28,092 --> 00:40:30,151
What about my cab?
I'll take you to your car.
419
00:40:30,261 --> 00:40:32,320
Let's just
get out of here.
420
00:40:34,265 --> 00:40:36,665
Do you know where downtown
they take the cars?
421
00:40:36,768 --> 00:40:40,499
I've gotta get ahold of Hamid.
Shit. do you know where to go?
422
00:40:40,605 --> 00:40:45,668
No, I don't know. I don't know what
I'm doing. We're going to find my car.
423
00:40:45,777 --> 00:40:48,337
Would you help me, please?
Just a little more.
424
00:40:48,446 --> 00:40:50,846
No! I've gotta go home.
No more.
425
00:40:50,949 --> 00:40:54,350
I've got problems of my own to
deal with. How do you think I feel?
426
00:40:54,452 --> 00:40:58,513
You're all I've got. Well,
that's hard to believe.
427
00:40:58,623 --> 00:41:01,183
You're tellin' me.
428
00:41:04,896 --> 00:41:09,299
If you want any more help from
me, I wanna know what's going on.
429
00:41:11,402 --> 00:41:13,302
You wanna know what's going on? Yes.
430
00:41:13,404 --> 00:41:16,134
All right.
Have a seat.
431
00:41:18,076 --> 00:41:20,044
Okay.
432
00:41:23,414 --> 00:41:25,382
They killed him.
433
00:41:25,483 --> 00:41:28,384
- Killed who?
- Hasi.
434
00:41:28,486 --> 00:41:30,716
"Hasi"?
435
00:41:30,822 --> 00:41:33,655
In the parking lot.
I-I was with him.
436
00:41:33,758 --> 00:41:36,556
He was waiting for me.
The stones were his.
437
00:41:39,664 --> 00:41:45,159
- We have to get the police.
- No, I can't. I smuggled them in.
438
00:41:45,269 --> 00:41:49,501
- What stones?
- Six perfect emeralds.
439
00:41:49,607 --> 00:41:51,632
They're priceless.
440
00:41:51,743 --> 00:41:56,737
They killed this guy
for six emeralds?
441
00:41:58,016 --> 00:41:59,916
How'd you get involved in all this?
442
00:42:00,018 --> 00:42:05,456
The stones are from the scepter
of an ancient Persian king.
443
00:42:05,556 --> 00:42:08,957
Remember when the Shah fell
and the royal family fled Iran?
444
00:42:09,060 --> 00:42:14,327
The treasury was looted. Somebody got
away with a good part of the crown jewels.
445
00:42:14,432 --> 00:42:18,300
Hasi was "somebody's" cousin.
446
00:42:18,403 --> 00:42:22,965
Um... he was gonna
give me $25,000.
447
00:42:23,074 --> 00:42:26,134
So I went to Zurich.
I went to a vault.
448
00:42:26,244 --> 00:42:30,340
Everything went fine.
He met me at the airport.
449
00:42:30,448 --> 00:42:35,977
- Who killed Hasi?
- They wanted the stones.
450
00:42:36,087 --> 00:42:39,250
If I lose the stones,
I'm dead for sure.
451
00:42:40,958 --> 00:42:43,859
The police can't help me.
452
00:42:43,961 --> 00:42:46,452
I'm one of the bad guys.
453
00:42:46,564 --> 00:42:49,124
Who were those men
chasing you at the airport?
454
00:42:49,233 --> 00:42:53,135
I don't know. I've got to make
some kind of deal with them.
455
00:42:53,237 --> 00:42:57,173
- With who?
- That's what I have to find out.
456
00:42:57,275 --> 00:43:02,110
I know they're all Iranians
or Persians or something. I-
457
00:43:02,213 --> 00:43:05,705
If they're on visas,
they don't want trouble.
458
00:43:05,817 --> 00:43:08,411
Well, this is kind of
outside my field. Oh, Christ.
459
00:43:08,519 --> 00:43:11,818
I can't get ahold of Jack.
He would help me.
460
00:43:11,923 --> 00:43:15,188
- Who's Jack?
- He's a friend of mine.
461
00:43:15,293 --> 00:43:19,127
- Is he involved in this?
- Jack? No!
462
00:43:19,230 --> 00:43:21,960
Jack doesn't need any more money.
463
00:43:22,066 --> 00:43:24,899
I guess he doesn't
need me anymore either.
464
00:43:29,907 --> 00:43:33,138
Maybe if you explained to the
police that you were doing a job-
465
00:43:33,244 --> 00:43:37,977
That I'm a smuggler?
No.
466
00:43:38,082 --> 00:43:42,485
Okay, so now what?
467
00:43:42,587 --> 00:43:47,320
I know someone else
who could help me.
468
00:43:47,425 --> 00:43:49,325
Would you help me
get to him?
469
00:43:53,931 --> 00:43:56,491
It's my only way out of this.
470
00:43:59,103 --> 00:44:01,094
No.
471
00:44:01,205 --> 00:44:04,140
You did it before
at the airport.
472
00:44:04,242 --> 00:44:06,142
I'm not sure what I did
at the airport.
473
00:44:06,244 --> 00:44:08,269
You saved my life.
474
00:44:10,148 --> 00:44:13,777
They don't know who you are. Right
now they don't know where I am.
475
00:44:13,885 --> 00:44:16,513
Just stay with me
for a little while longer.
476
00:44:18,222 --> 00:44:20,452
How do you know
you can trust me?
477
00:44:20,558 --> 00:44:23,618
Because I know men.
478
00:45:06,204 --> 00:45:08,604
No, wait a minute.
Wait a minute.
479
00:45:08,706 --> 00:45:11,038
What am I doing here?
This is insane.
480
00:45:11,142 --> 00:45:14,270
I'd do it myself,
but I don't know who's there.
481
00:45:14,378 --> 00:45:17,211
I promise I won't ask
anything else.
482
00:45:27,458 --> 00:45:30,204
This is awfully good, sir. I think
you can feel very confident with that.
483
00:45:30,228 --> 00:45:35,188
We'll just raise the shoulder a
little, put a tuck in there. Good.
484
00:45:35,299 --> 00:45:38,097
Excuse me, dear.
We've all got homes to go to.
485
00:45:40,605 --> 00:45:42,630
This is the phone number...
486
00:45:42,740 --> 00:45:44,731
to the pay phone
in ladies' room.
487
00:45:44,842 --> 00:45:48,141
Give it only to Hamid.
488
00:45:54,452 --> 00:45:58,650
It's just straight up Rodeo? Yeah.
489
00:45:58,756 --> 00:46:03,250
Oh! Wait.
Uh, it's private.
490
00:46:03,361 --> 00:46:06,592
You'll have to show this
at the door.
491
00:46:08,199 --> 00:46:10,929
"Jack Caper"?
492
00:46:11,035 --> 00:46:14,835
- Is he the one with the wife?
- Yeah, the one I can't reach.
493
00:46:14,939 --> 00:46:17,567
- Was that his boat?
- Yes.
494
00:46:17,675 --> 00:46:20,940
Now go on.
Okay.
495
00:46:21,045 --> 00:46:24,446
After I talk to Hamid, I'll-
496
00:46:24,548 --> 00:46:26,880
I'll pick you up right here
in front of Tiffany's.
497
00:46:26,984 --> 00:46:31,284
Good. Oh, here's the...
ticket for the car.
498
00:46:31,389 --> 00:46:33,289
Okay.
499
00:46:33,391 --> 00:46:36,292
You okay?
500
00:46:36,394 --> 00:46:38,624
Yeah,
I'm just tired.
501
00:46:43,301 --> 00:46:45,132
♪ Lucille ♪
502
00:46:45,236 --> 00:46:50,139
♪ I take you in my arms
and everything's all right ♪
503
00:46:50,241 --> 00:46:52,607
♪ Lucille ♪
504
00:46:52,710 --> 00:46:57,477
♪ when I have the blues
I love to hold you tight♪♪
505
00:47:01,018 --> 00:47:03,248
See what I mean?
506
00:47:05,423 --> 00:47:08,551
Cards.
Place your bets.
507
00:47:10,394 --> 00:47:13,192
Thank you.
Thank you very much, sir.
508
00:47:15,866 --> 00:47:18,562
Player has eight.
Place bets.
509
00:47:23,874 --> 00:47:26,274
Number 12. Cards.
510
00:47:26,377 --> 00:47:30,279
Bank has nine.
Bank wins.
511
00:47:30,381 --> 00:47:32,542
No more bets.
512
00:47:33,718 --> 00:47:35,777
Place bets.
513
00:47:35,886 --> 00:47:39,788
And may we have cards?
514
00:47:39,890 --> 00:47:44,259
Bank has nine.
Bank is the winner.
515
00:47:46,097 --> 00:47:48,292
Place your bets, please.
This is Mr. Williams,
516
00:47:48,399 --> 00:47:50,799
Mr. Moradi's
personal assistant.
517
00:47:52,203 --> 00:47:55,104
Yes, I have a very urgent
message for Hamid Moradi.
518
00:47:55,206 --> 00:47:58,175
I'll be glad to pass it on.
519
00:47:58,275 --> 00:48:02,177
No, I have to speak to him
personally. No way. He's not here.
520
00:48:02,279 --> 00:48:05,840
- They just said he was.
- He just left.
521
00:48:05,950 --> 00:48:07,918
Cards.
522
00:48:08,018 --> 00:48:10,680
It's from a friend of his,
a close friend.
523
00:48:10,788 --> 00:48:15,122
You talk to me straight
or get your ass outta here.
524
00:48:15,226 --> 00:48:18,093
I can tell you it's a matter
of life and death.
525
00:48:18,195 --> 00:48:20,390
I'll tell the rest
to Mr. Moradi.
526
00:48:20,498 --> 00:48:24,093
Place your bets.
Coming out.
527
00:48:24,201 --> 00:48:27,500
- Follow me.
- No more bets.
528
00:48:27,605 --> 00:48:30,597
♪
529
00:48:34,712 --> 00:48:36,703
Hey, hey, hey!
530
00:48:36,814 --> 00:48:39,442
Hey, hey! You're no cop. I know that.
531
00:48:39,550 --> 00:48:41,541
Who the fuck are you?
What do you want?
532
00:48:41,652 --> 00:48:45,110
I'm just trying
to help somebody.
533
00:48:45,222 --> 00:48:48,123
Listen,
I don't need this shit.
534
00:48:48,225 --> 00:48:52,252
Tell Mr. Moradi that one of his
friends is in deep trouble.
535
00:48:52,363 --> 00:48:54,263
I'm going now.
536
00:48:54,365 --> 00:48:56,595
Hold on.
I'll go get him.
537
00:49:03,841 --> 00:49:05,741
Good evening.
538
00:49:10,681 --> 00:49:12,581
Hi.
539
00:49:17,855 --> 00:49:19,755
Good night.
540
00:49:38,542 --> 00:49:40,442
Can you tell me
how did this happen?
541
00:49:40,544 --> 00:49:44,640
I don't know. Right now she's
waiting for your call at this number.
542
00:49:44,748 --> 00:49:47,876
All I know is
she needs your help.
543
00:49:51,255 --> 00:49:53,155
Have I ever lied to you?
544
00:49:53,257 --> 00:49:55,953
Okay, but can we talk
about it?
545
00:50:00,397 --> 00:50:02,797
Listen, Bernie,
I'll call you back.
546
00:50:13,410 --> 00:50:15,344
Hamid?
547
00:50:15,446 --> 00:50:17,471
Just a moment, Diana.
548
00:50:43,107 --> 00:50:45,940
No! Don't!
549
00:50:47,411 --> 00:50:50,175
Wait!
550
00:50:50,281 --> 00:50:52,181
Don't shoot!
551
00:51:25,112 --> 00:51:28,047
You're very good.
552
00:51:28,148 --> 00:51:30,173
You're really very good.
553
00:51:30,284 --> 00:51:32,844
I'm amazed
we've not met before.
554
00:51:32,953 --> 00:51:35,183
I beg your pardon?
555
00:51:35,289 --> 00:51:39,191
I've been watching you
since you left Caper's yacht.
556
00:51:39,293 --> 00:51:42,194
Very impressive.
557
00:51:42,296 --> 00:51:44,230
I am?
558
00:51:44,331 --> 00:51:46,526
Stop performing now, Ed.
559
00:51:46,633 --> 00:51:49,193
If that's your name.
560
00:51:49,303 --> 00:51:52,033
I don't know what
you're talking about.
561
00:51:52,139 --> 00:51:55,870
Okay. I represent
Monsieur Melville,
562
00:51:55,976 --> 00:51:58,536
and I can assure you
that he can be...
563
00:51:58,645 --> 00:52:00,909
far more reasonable
than the SAVAk.
564
00:52:01,014 --> 00:52:04,040
"The SAVAk"?
The Shah's Secret Police.
565
00:52:04,151 --> 00:52:06,142
Death Squad.
566
00:52:06,253 --> 00:52:08,653
Iranian Gestapo.
567
00:52:08,755 --> 00:52:11,883
Shaheen's boys.
568
00:52:11,992 --> 00:52:16,224
"Shaheen's boys"?
I like you, Ed.
569
00:52:16,330 --> 00:52:19,663
I do like you.
You're very good.
570
00:52:19,766 --> 00:52:21,996
The stones.
571
00:52:22,102 --> 00:52:24,332
What?
572
00:52:24,438 --> 00:52:26,838
Where are the stones?
573
00:52:26,940 --> 00:52:28,965
I can't help you.
574
00:52:31,278 --> 00:52:33,178
We do understand
each other, don't we?
575
00:52:33,280 --> 00:52:36,340
Oh... I don't know.
576
00:52:42,689 --> 00:52:46,853
Very good.
Very impressive.
577
00:52:46,960 --> 00:52:49,019
I'm sure
we'll chat again.
578
00:52:55,302 --> 00:52:58,362
Can I help you, sir?
579
00:52:58,472 --> 00:53:00,303
I think you just did.
580
00:53:00,407 --> 00:53:03,467
- Are you a guest at the hotel?
- No.
581
00:53:03,577 --> 00:53:05,875
I'm waiting for someone
to pick me up.
582
00:53:05,979 --> 00:53:11,713
- Who would that be?
- Uh... m-my wife.
583
00:53:11,818 --> 00:53:15,811
Are you aware, sir, that it's
almost 3:30 in the morning?
584
00:53:15,922 --> 00:53:18,789
Really?
No, is it that late?
585
00:53:18,892 --> 00:53:20,860
May I see
some identification?
586
00:53:31,671 --> 00:53:35,266
Is my husband giving you
any trouble, Officers?
587
00:53:36,777 --> 00:53:39,644
Diana, this guy
put a gun in my mouth.
588
00:53:39,746 --> 00:53:43,876
- Are you sure he was English?
- You've never heard of this Frenchman?
589
00:53:43,984 --> 00:53:46,179
I don't know a Frenchman.
590
00:53:46,286 --> 00:53:48,652
Uh-huh.
Where are the stones?
591
00:53:48,755 --> 00:53:52,020
The stones are safe.
It's all right.
592
00:53:52,125 --> 00:53:55,822
The stones are safe.
What about us? Are we safe?
593
00:53:55,929 --> 00:53:58,727
Hamid said he'd take care
of everything.
594
00:54:25,258 --> 00:54:27,726
Hi, Jimmy.
Hey, beautiful lady.
595
00:54:27,828 --> 00:54:30,319
What's happening?
Mr. Moradi in?
596
00:54:30,430 --> 00:54:33,422
- Yeah. The man's expecting you.
- I'll be right up.
597
00:54:39,473 --> 00:54:42,271
Well, okay.
598
00:54:42,375 --> 00:54:44,275
Good luck.
599
00:54:44,377 --> 00:54:47,073
Oh, Ed, I don't know
what to say.
600
00:54:47,180 --> 00:54:51,549
It's been, uh...
an experience.
601
00:54:53,954 --> 00:54:57,412
I can't even give you a number.
I don't know where I'll be.
602
00:54:57,524 --> 00:55:00,516
Yeah, well, it's probably
better the less I know.
603
00:55:02,229 --> 00:55:05,255
Yeah.
Don't say a word to anyone.
604
00:55:05,365 --> 00:55:08,357
Nobody would believe it anyway.
605
00:55:10,570 --> 00:55:12,936
I've, uh, got some cash.
606
00:55:13,039 --> 00:55:15,667
Swiss francs.
It's not that much.
607
00:55:15,775 --> 00:55:18,209
Oh, no, no, no.
608
00:55:18,311 --> 00:55:20,575
No, really, take it.
No, absolutely not.
609
00:55:51,077 --> 00:55:53,170
Be careful, okay?
610
00:56:00,554 --> 00:56:02,454
Good-bye, Ed.
611
00:56:22,242 --> 00:56:24,710
Think I can get a cab
at this hour?
612
00:56:32,953 --> 00:56:36,150
I hope she'll be okay.
Something wrong?
613
00:56:38,325 --> 00:56:41,488
Yeah, I forgot to give her
something. You can leave it with me.
614
00:56:41,595 --> 00:56:45,258
No, I think I should
give it to her myself.
615
00:56:45,365 --> 00:56:47,629
Thank you.
616
00:57:07,921 --> 00:57:10,151
Come on.
617
00:57:10,256 --> 00:57:12,486
Hello?
618
00:57:12,592 --> 00:57:16,289
Why don’t you
hire yourself a keeper?
619
00:57:16,396 --> 00:57:18,296
Hello?
620
00:57:26,740 --> 00:57:30,005
Is anybody home?
621
00:57:30,110 --> 00:57:35,173
I will take care of the girl, and you
will take Wilbur back to the castle.
622
00:57:35,281 --> 00:57:40,048
- Understand?
- Yes, Master.
623
00:57:40,153 --> 00:57:42,451
Anybody home?
Sandra?
624
00:57:42,555 --> 00:57:45,649
So, we meet again,
Count Dracula.
625
00:57:45,759 --> 00:57:48,626
Dracula? Yes, that's
who he says you are.
626
00:57:48,728 --> 00:57:51,128
Oh, my costume perhaps.
627
00:57:51,231 --> 00:57:53,495
No. He thinks
you're the real thing.
628
00:57:53,600 --> 00:57:55,568
Uh-huh. Right out of
MacDougal's House of Horrors.
629
00:57:55,669 --> 00:57:58,194
What an odd
hallucination.
630
00:57:58,304 --> 00:58:03,606
The human mind is often
inflamed with strange complexes.
631
00:58:03,710 --> 00:58:07,077
I suggest you consult your
physician, Mr. Talbert.
632
00:58:07,180 --> 00:58:09,512
Take him along
with you, please.
633
00:58:09,616 --> 00:58:14,519
So there you are. I'm glad
to see you've recovered.
634
00:58:14,621 --> 00:58:17,988
I didn't expect to see you here,
Doctor. Sandra insisted I come.
635
00:58:25,532 --> 00:58:29,696
No!
636
00:58:29,803 --> 00:58:33,000
No!
637
00:58:35,108 --> 00:58:39,204
No!
638
00:58:45,885 --> 00:58:50,515
Now, where'd he go?
Joan? Wilbur?
639
00:58:50,623 --> 00:58:54,286
No! There he is. Wilbur,
have you seen Joan?
640
00:58:54,394 --> 00:58:56,294
No.
641
00:59:01,601 --> 00:59:03,501
Joan!
642
00:59:42,475 --> 00:59:46,468
Diana?
643
00:59:49,582 --> 00:59:52,142
Joan, Joan, come on.
We gotta get outta here!
644
01:00:09,869 --> 01:00:13,100
Please, give me a little ether.
645
01:00:13,206 --> 01:00:17,506
You won't need it.
You won't feel a thing.
646
01:00:30,790 --> 01:00:33,281
Oh, my God.
647
01:00:33,393 --> 01:00:37,693
Not a sound.
648
01:00:37,797 --> 01:00:41,995
Oh, boy, am I glad to see you.
649
01:00:44,704 --> 01:00:47,605
Get me off here.
650
01:00:47,707 --> 01:00:49,538
What are you lookin'
out the window for?
651
01:00:49,642 --> 01:00:52,270
Is somebody else
comin' after me?
652
01:00:54,447 --> 01:00:56,847
♪
653
01:01:04,958 --> 01:01:09,395
Let's not do anything rash, Ed.
654
01:01:11,865 --> 01:01:15,596
You son of a bitch!
655
01:01:25,111 --> 01:01:27,341
♪♪Let go of my hand, Ed.
656
01:02:19,766 --> 01:02:21,495
It's all right!
He's a nice dog!
657
01:02:38,751 --> 01:02:40,981
♪ Pete Ellis Dodge
Long Beach Freeway ♪
658
01:02:41,087 --> 01:02:43,351
♪ Firestone Exit
Southgate ♪♪
659
01:02:43,456 --> 01:02:46,896
Hi, I'm Pete Ellis, the Dodge dealer. You
know, there's only one way to sell used cars.
660
01:02:48,194 --> 01:02:51,163
How about this?
For3,995, an '81 Impala wagon.
661
01:03:00,807 --> 01:03:04,208
Pete Ellis Dodge is known
for vans and van conversions.
662
01:03:04,310 --> 01:03:06,938
Over 150 new and used in stock,
like this '79 Chevy van.
663
01:03:12,385 --> 01:03:15,252
Where are we going?
Away from here!
664
01:03:28,468 --> 01:03:30,299
Hey! Hey!
665
01:03:30,403 --> 01:03:34,362
Hey! Stop! Stop! Help! Help!
666
01:03:34,474 --> 01:03:36,374
Oh!
667
01:03:38,244 --> 01:03:40,804
What's the matter
with you people? Crazy?
668
01:03:45,018 --> 01:03:48,954
Fuck this!
669
01:04:20,153 --> 01:04:22,781
- What are you doing?
- Shut up! Be quiet!
670
01:05:40,933 --> 01:05:45,597
Get the fuck outta my cab!
671
01:06:12,865 --> 01:06:15,026
Thanks, Amy. Could we have
some more coffee, please?
672
01:06:15,134 --> 01:06:17,295
Sure.
673
01:06:17,403 --> 01:06:21,772
This works, huh?
Well, it always has.
674
01:06:35,988 --> 01:06:37,922
You're right.
I feel better.
675
01:06:38,024 --> 01:06:40,993
I think I'll need two.
676
01:06:47,366 --> 01:06:49,266
What are we gonna do?
677
01:06:49,368 --> 01:06:51,495
Go to the police.
678
01:06:59,745 --> 01:07:01,645
Thank you.
679
01:07:03,516 --> 01:07:05,916
And tell them what?
680
01:07:07,687 --> 01:07:10,287
How would you explain what you
were doing up in Hamid's penthouse?
681
01:07:10,389 --> 01:07:12,414
I was worried about you.
682
01:07:12,525 --> 01:07:15,926
Some woman who jumps
into your car at the airport?
683
01:07:16,028 --> 01:07:17,928
That's the truth.
684
01:07:18,030 --> 01:07:21,090
Well, the truth
will put me in jail.
685
01:07:22,802 --> 01:07:26,966
We should try to see Jack. Jack Caper?
686
01:07:27,073 --> 01:07:30,338
Yes, the one with the
boat. The one with the wife?
687
01:07:33,913 --> 01:07:36,541
He's a very rich man.
688
01:07:38,584 --> 01:07:40,484
I was his mistress.
689
01:07:49,061 --> 01:07:53,327
I, um, I was modeling
and, uh,
690
01:07:53,432 --> 01:07:55,992
t- trying to, you know,
make it as an actress.
691
01:07:56,102 --> 01:07:58,570
Mostly, I hung out a lot.
692
01:07:58,671 --> 01:08:00,764
I- I met Jack at a party.
693
01:08:00,873 --> 01:08:06,243
We went to Europe together for
fun, and it just sort of evolved.
694
01:08:06,345 --> 01:08:10,679
He gave me an apartment
in Westwood, and, um,
695
01:08:10,783 --> 01:08:13,843
credit cards, my Porsche.
696
01:08:13,953 --> 01:08:17,582
It was easy. It was nice.
697
01:08:17,690 --> 01:08:21,990
- How long?
- Five years.
698
01:08:22,094 --> 01:08:25,063
Five years?
You must have been 16.
699
01:08:27,466 --> 01:08:30,264
I'm not as young as I look.
700
01:08:31,671 --> 01:08:35,368
About six months ago,
I get this call from his lawyer.
701
01:08:35,474 --> 01:08:38,102
I had to move out.
My credit cards were canceled.
702
01:08:38,210 --> 01:08:40,269
He let me keep the Porsche.
703
01:08:40,379 --> 01:08:43,746
- What happened?
- I don't know.
704
01:08:43,849 --> 01:08:46,374
He won't talk to me.
705
01:08:51,424 --> 01:08:54,154
What about you?
What do you do?
706
01:08:55,594 --> 01:09:00,554
I work for Communtronics.
A recording studio?
707
01:09:00,666 --> 01:09:03,692
I'm an aerospace engineer.
708
01:09:03,803 --> 01:09:06,567
Really?
Mm-hmm.
709
01:09:06,672 --> 01:09:11,371
That sounds fascinating.
Does it really?
710
01:09:13,245 --> 01:09:15,145
Well, yeah, sort of.
711
01:09:17,650 --> 01:09:19,641
What were you doing
at the airport?
712
01:09:19,752 --> 01:09:24,587
- It's kind of hard to explain.
- Try me.
713
01:09:24,690 --> 01:09:27,420
I can't sleep.
714
01:09:27,526 --> 01:09:30,086
So you went to the airport?
715
01:09:31,197 --> 01:09:33,324
My life isn't working out
somehow.
716
01:09:33,432 --> 01:09:35,332
So you went to the airport?
717
01:09:37,636 --> 01:09:39,729
My wife is unfaithful to me.
718
01:09:39,839 --> 01:09:43,070
Oh. Your wife's
having an affair.
719
01:09:43,175 --> 01:09:46,167
That makes it sound romantic.
720
01:09:46,278 --> 01:09:49,408
- Well, maybe it is.
- Thank you.
721
01:09:53,886 --> 01:09:56,514
Sorry.
722
01:10:37,062 --> 01:10:38,962
Well?
723
01:10:44,904 --> 01:10:47,896
Let's make it on the
beach. Bud, it's too cold.
724
01:10:48,007 --> 01:10:49,941
It's cold, my ass.
I'll buy you a new coat.
725
01:10:50,042 --> 01:10:52,806
Get outta here.
726
01:10:55,514 --> 01:10:58,813
Hi, Moe. Hi, Larry.
Hi, Curly.
727
01:10:58,918 --> 01:11:01,614
I thought you were gonna feed the
birds. You said you'd feed them.
728
01:11:01,720 --> 01:11:03,680
Carlotta was supposed to,
but she's off this week.
729
01:11:03,722 --> 01:11:05,767
You've got to feed the birds.
Don't make me feed the birds.
730
01:11:05,791 --> 01:11:08,123
I'm afraid of them.
You're afraid of everything.
731
01:11:08,227 --> 01:11:12,459
They're too loud, Bud. They're
loud because they're hungry.
732
01:11:12,565 --> 01:11:14,692
Ooh. I feel stupid in this outfit.
733
01:11:14,800 --> 01:11:17,325
You may feel stupid,
but you look sensational.
734
01:11:17,436 --> 01:11:19,336
Do I have to wear
the dumb sash?
735
01:11:19,438 --> 01:11:21,998
Oblige me.
I'm gonna put this on video.
736
01:11:23,342 --> 01:11:26,175
Mmm.
Quiet, Moe!
737
01:11:28,981 --> 01:11:31,313
It's 7:30 in the morning,
for chrissake.
738
01:11:41,794 --> 01:11:45,321
Who the hell are you?
739
01:11:45,431 --> 01:11:47,797
Won't you come in?
740
01:11:56,509 --> 01:11:59,740
Holy shit.
Charlie?
741
01:12:22,668 --> 01:12:25,569
Oh, God,
I hope Charlie's all right.
742
01:12:33,812 --> 01:12:38,749
- Where's my brother?
- Your brother is well.
743
01:12:38,851 --> 01:12:43,288
- Where is he?
- He's not here. He fled.
744
01:12:43,389 --> 01:12:46,256
Now, if you'll come
with us.
745
01:12:46,358 --> 01:12:51,386
- Do we have a choice?
- Very droll. Very amusing.
746
01:14:09,441 --> 01:14:11,568
Hey, Diane, come here!
747
01:14:15,648 --> 01:14:19,550
Help! Help!
748
01:14:26,125 --> 01:14:30,858
We better call the police!
749
01:14:57,122 --> 01:15:00,523
Colin Morris
was a superb man.
750
01:15:00,626 --> 01:15:03,220
He told me that
you were also very good.
751
01:15:03,328 --> 01:15:06,092
Colin Morris?
The Englishman?
752
01:15:06,198 --> 01:15:08,758
- Yes, the Englishman.
- He worked for you?
753
01:15:08,867 --> 01:15:12,098
Colin was my employee, yes.
754
01:15:12,204 --> 01:15:15,935
What was your name, sir? When I give
you the stones, you will let us go?
755
01:15:16,041 --> 01:15:21,638
I hardly think so. I'll
need you to appease Shaheen.
756
01:15:21,747 --> 01:15:25,513
She'll want blood.
Yours will do.
757
01:15:46,972 --> 01:15:50,100
If you're not gonna let us go,
why should I help you?
758
01:15:50,209 --> 01:15:53,110
You're fond of Ed, yes?
759
01:16:20,172 --> 01:16:22,697
Do you have any idea what
they were looking for? No!
760
01:16:22,808 --> 01:16:25,436
You never saw these guys
- I told you five times!
761
01:16:25,544 --> 01:16:28,377
I don't know what
they were after!
762
01:16:28,480 --> 01:16:30,971
Jesus Christ! Sir, this
woman says she came...
763
01:16:31,083 --> 01:16:33,779
- to pick up a coat from Mrs. Herman.
- We're not married!
764
01:16:33,886 --> 01:16:36,116
Bud, what happened?
765
01:16:36,221 --> 01:16:38,985
- Where's Christie?
- She's not here. Okay, Diana?
766
01:16:39,091 --> 01:16:41,787
You a friend of Mr. Herman's?
767
01:16:43,829 --> 01:16:48,027
Uh, what's going on? I just
came here to pick up my coat.
768
01:16:48,133 --> 01:16:53,969
- What coat?
- My, uh, my big down coat.
769
01:16:54,072 --> 01:16:57,769
I loaned it to Christie.
She told me to pick it up today.
770
01:17:02,314 --> 01:17:05,283
- There it is over there.
- Will you get her out of here?
771
01:17:05,384 --> 01:17:07,784
Wait a second.
772
01:17:13,258 --> 01:17:16,989
What the fuck are you clowns
gonna do about this?
773
01:17:24,102 --> 01:17:26,127
- Bud-
- Good-bye, Diana.
774
01:17:28,507 --> 01:17:32,341
All right, Mr. Herman, we know you're
on probation for possession of cocaine.
775
01:17:32,444 --> 01:17:35,902
I'm gonna ask you one more time. do
you know what they were looking for?
776
01:17:36,014 --> 01:17:38,107
I don't fuckin'
believe this.
777
01:17:38,217 --> 01:17:41,497
I'm afraid I'm gonna have to get some
information from you before I can let you go.
778
01:17:41,553 --> 01:17:43,953
Oh, sure.
779
01:17:48,093 --> 01:17:49,993
Would you just walk me
to my car?
780
01:18:05,777 --> 01:18:11,272
Sean, Jeff, come on,
get out of the car.
781
01:18:14,086 --> 01:18:17,317
These men work for me.
782
01:18:17,422 --> 01:18:19,322
Ed.
783
01:18:19,424 --> 01:18:22,655
Uh, Pierre, come on
out and meet Sheriff-
784
01:18:22,761 --> 01:18:25,389
Peterson.
Sheriff Peterson.
785
01:18:33,939 --> 01:18:37,306
Sheriff Peterson,
this is my husband, Ed.
786
01:18:37,409 --> 01:18:39,741
And this is our good
friend, Pierre, from Paris.
787
01:18:39,845 --> 01:18:41,813
Can't tell you how
pleased I am to meet you.
788
01:18:41,914 --> 01:18:43,814
I
- Pierre doesn't speak English.
789
01:18:43,916 --> 01:18:45,907
He's such a good cook
though, who cares?
790
01:18:46,018 --> 01:18:48,077
Well, it's nice
to meet you all.
791
01:18:48,186 --> 01:18:50,313
If you'll just-
Oh, I'm sorry.
792
01:18:50,422 --> 01:18:54,051
Um, my name
is Mrs. Ed O-O-C-Cohen.
793
01:18:54,159 --> 01:18:56,559
Uh, C-o-h-e-n.
794
01:18:56,662 --> 01:19:01,895
Um, I live at 1234
Malibu Canyon Road.
795
01:19:02,000 --> 01:19:05,561
Malibu, California.
796
01:19:05,671 --> 01:19:11,166
And our number
is 456-2199.
797
01:19:11,276 --> 01:19:15,736
That's fine. we'll, uh, most likely be in
touch with you within the next two days or so.
798
01:19:15,847 --> 01:19:19,442
Oh, look at the time! Honey, we're going
to be really late! Oh, you're right.
799
01:19:20,919 --> 01:19:23,683
It was nice meeting you,
Sheriff. Thank you so much.
800
01:19:27,326 --> 01:19:30,591
Uh, Sean, Jeff,
801
01:19:30,696 --> 01:19:32,664
could you walk Pierre over
to the Roberts' house?
802
01:19:32,764 --> 01:19:35,858
We're so late as it is,
and it's only a block from here.
803
01:19:35,968 --> 01:19:40,405
See you later, Pierre.
Bye, Sheriff.
804
01:19:46,678 --> 01:19:48,976
So, uh, are you having...
805
01:19:49,081 --> 01:19:53,245
a nice time in America?
806
01:20:28,653 --> 01:20:31,679
I know it's here somewhere.
"Somewhere"?
807
01:20:31,790 --> 01:20:35,851
Yeah, I had to use it once.
I ruined a silk blouse.
808
01:20:35,961 --> 01:20:38,429
Must have been awful
for you.
809
01:20:41,099 --> 01:20:42,999
There it is.
810
01:20:59,451 --> 01:21:02,011
The only thing
I can't handle is snakes.
811
01:21:02,120 --> 01:21:04,486
At this point, a snake
would be reassuring.
812
01:21:09,061 --> 01:21:11,359
Now what?
813
01:21:11,463 --> 01:21:15,160
Well-Well...
814
01:21:15,267 --> 01:21:19,397
the grounds are crawlin'
with servants during the day.
815
01:21:19,504 --> 01:21:21,404
We wait here till dark.
816
01:21:21,506 --> 01:21:24,134
You're kidding.
It's only noon.
817
01:21:25,610 --> 01:21:27,510
Mmm.
818
01:21:29,614 --> 01:21:31,741
Ah.
819
01:21:31,850 --> 01:21:33,750
Try to rest.
Get some sleep.
820
01:21:33,852 --> 01:21:35,877
Sleep here?
Diana-
821
01:21:35,987 --> 01:21:38,319
I'm gonna try
to grab a nap.
822
01:21:38,423 --> 01:21:40,584
Diana?
823
01:22:01,379 --> 01:22:03,711
You scared the shit outta me.
It's dark.
824
01:22:03,815 --> 01:22:07,080
I've been watching you sleep
for nine hours. Can we go now?
825
01:22:07,185 --> 01:22:10,211
Oh, boy, I really
conked out. Yes, you did.
826
01:22:10,322 --> 01:22:12,222
Mmm.
827
01:22:16,628 --> 01:22:19,791
This thing's locked.
No, it comes off.
828
01:22:19,898 --> 01:22:22,594
Maybe it did once.
829
01:22:26,037 --> 01:22:27,937
You must be stronger
than you look.
830
01:23:40,612 --> 01:23:42,512
Jack?
831
01:23:47,919 --> 01:23:53,551
What's happened to you? They
say my blood's gone bad on me.
832
01:23:53,658 --> 01:23:56,923
I'm buying it by the case
like champagne.
833
01:23:59,097 --> 01:24:01,793
Are you, uh, in pain or-
834
01:24:01,900 --> 01:24:04,300
I can't even get
any interesting drugs.
835
01:24:06,771 --> 01:24:09,171
It's good to see you, Peach.
836
01:24:09,274 --> 01:24:14,576
I couldn't figure out what Joan
was doing here. I had no idea.
837
01:24:14,679 --> 01:24:18,342
After years of compulsive
spending, she's finally...
838
01:24:18,450 --> 01:24:20,748
taking an interest
in estate planning.
839
01:24:24,456 --> 01:24:27,516
Did she tell you I called?
When?
840
01:24:27,626 --> 01:24:30,356
When?
841
01:24:32,197 --> 01:24:34,563
Jack, I've been trying to get
ahold of you for six months.
842
01:24:34,666 --> 01:24:37,191
It's Joan.
843
01:24:37,302 --> 01:24:40,601
That bitch.
She's very thorough.
844
01:24:43,174 --> 01:24:45,074
Who's this?
845
01:24:45,176 --> 01:24:49,613
Oh, um, Ed Okin.
846
01:24:49,714 --> 01:24:54,048
I got myself into trouble, and he's
the only one I've been able to count on.
847
01:24:55,854 --> 01:24:58,914
- What is this?
- It's an orgy.
848
01:25:03,662 --> 01:25:06,062
You're trespassing.
Get them out.
849
01:25:06,164 --> 01:25:09,861
If they won't leave, call the
police! Larry, disregard that.
850
01:25:13,972 --> 01:25:17,806
- You are endangering his life!
- Get her out, Larry.
851
01:25:21,246 --> 01:25:24,477
Whoever you are,
or think you are,
852
01:25:24,582 --> 01:25:27,210
there have been a dozen
just like you.
853
01:25:38,029 --> 01:25:41,123
I'm sorry.
I didn't mean to come here.
854
01:25:41,232 --> 01:25:43,359
You better hurry
and tell me the problem.
855
01:25:48,139 --> 01:25:50,334
Hasi's dead.
Hasi's dead?
856
01:25:50,442 --> 01:25:52,910
Yeah. Hamid too. How?
857
01:25:53,011 --> 01:25:56,242
Hasi sent me to Zurich to get
some stones out of a safety box.
858
01:25:56,348 --> 01:25:58,248
They were left
to him and-
859
01:25:58,350 --> 01:26:02,912
He needed money in a hurry, and he
used you to get 'em into the country.
860
01:26:03,021 --> 01:26:05,956
That little shit. People have
been trying to kill me too.
861
01:26:06,057 --> 01:26:10,892
Yeah, Larry told me about the
men in the boat. Must be Shaheen.
862
01:26:11,996 --> 01:26:14,760
Hasi's aunt?
Did you ever meet her?
863
01:26:16,000 --> 01:26:17,968
Hard as nails.
864
01:26:18,069 --> 01:26:20,936
She's got a deal
in escrow.
865
01:26:21,039 --> 01:26:23,166
Major development
downtown.
866
01:26:23,274 --> 01:26:27,335
Escrow closes in a week, and
she's gotta come up with a bundle.
867
01:26:27,445 --> 01:26:30,346
She called me for a
short-term loan, a big one,
868
01:26:30,448 --> 01:26:33,713
but, uh,
I didn't need the headache.
869
01:26:33,818 --> 01:26:37,015
She mentioned that she might
take Hasi in as a partner,
870
01:26:37,122 --> 01:26:40,489
if he could
raise enough cash.
871
01:26:40,592 --> 01:26:42,560
She had to know
about the stones.
872
01:26:42,660 --> 01:26:45,891
Wait a minute. This is all
about a real estate deal?
873
01:26:45,997 --> 01:26:49,398
- She can have them. I'll keep my mouth shut.
- A real estate deal?
874
01:26:49,501 --> 01:26:52,163
Honey, you know enough to
get 'em locked up or deported.
875
01:26:52,270 --> 01:26:55,967
My wife sells real estate. Not
to mention blackmail and murder.
876
01:26:56,074 --> 01:26:58,133
It's not just the stones
anymore.
877
01:27:00,078 --> 01:27:03,878
You're gonna have to negotiate
with Shaheen. Negotiate?
878
01:27:03,982 --> 01:27:07,577
Offer to sell her the stones.
She'll understand that.
879
01:27:08,887 --> 01:27:11,253
- What about the Frenchman?
- What Frenchman?
880
01:27:11,356 --> 01:27:13,654
Someone else who wants to kill us.
881
01:27:13,758 --> 01:27:17,489
Well, whoever he is, he can't
possibly be as dangerous as Shaheen.
882
01:27:17,595 --> 01:27:22,623
- What do we do?
- Go around by my office. The number's on the Rolodex.
883
01:27:22,734 --> 01:27:25,567
- Shaheen Parvizi.
- Parvizi, right.
884
01:27:30,875 --> 01:27:33,105
I'll just wait outside. Okay.
885
01:27:38,850 --> 01:27:41,785
You get out of the country
and start again.
886
01:27:41,886 --> 01:27:45,822
This'll probably be the best thing
that ever happened to you, Peach.
887
01:27:47,892 --> 01:27:51,487
I thought you hated me.
888
01:28:01,005 --> 01:28:04,964
Bye. I'll miss you.
889
01:28:05,076 --> 01:28:07,909
Take care, Peach.
I will.
890
01:28:11,282 --> 01:28:14,115
Can we borrow a car?
891
01:28:17,889 --> 01:28:20,824
Mr. Caper said
take any car you want.
892
01:28:22,660 --> 01:28:26,027
This is nice. The keys are inside.
893
01:28:35,073 --> 01:28:37,405
Be careful, huh?
894
01:28:37,509 --> 01:28:41,070
See you at the airport.
Okay.
895
01:28:50,021 --> 01:28:52,319
Banzai.
896
01:29:03,067 --> 01:29:07,128
You've gotta go. Mrs.
Caper is really pissed off.
897
01:29:11,342 --> 01:29:14,106
Which one
is Mrs. Caper's car?
898
01:29:51,883 --> 01:29:53,783
I'm not armed.
899
01:30:01,359 --> 01:30:04,260
Those are not
for you.
900
01:30:04,362 --> 01:30:06,830
Are they for me?
901
01:30:54,846 --> 01:30:58,714
But only three.
For good faith.
902
01:30:58,816 --> 01:31:02,115
- Whose good faith?
- Yours and mine.
903
01:31:04,322 --> 01:31:08,782
- Where are the other three?
- Diana's hiding them as we speak.
904
01:31:08,893 --> 01:31:13,830
- Where? - I don't know.
- I should believe that?
905
01:31:29,847 --> 01:31:33,806
Can I help you?
906
01:31:33,918 --> 01:31:37,297
Wherever they are right now, it'll be somewhere
where they can be discovered by anyone...
907
01:31:37,321 --> 01:31:39,585
or destroyed,
so we don't have much time.
908
01:31:41,125 --> 01:31:44,185
Do you have the money?
909
01:31:46,297 --> 01:31:50,028
At this bulk, Miss Bailey, I
can give you a very good price.
910
01:31:50,134 --> 01:31:53,661
Whatever it costs.
You only get married once.
911
01:31:53,771 --> 01:31:58,435
Only when she's sure
about her safety, she'll call.
912
01:31:58,543 --> 01:32:01,808
She'll tell you where they can be
found. You'll never hear from her again.
913
01:32:01,913 --> 01:32:05,542
Then you wait for the call
with me as long as it takes.
914
01:32:05,650 --> 01:32:09,677
No, she makes the call when
we're reunited, when I'm safe too.
915
01:32:09,787 --> 01:32:13,348
You expect me to believe
you won't take the other half?
916
01:32:13,458 --> 01:32:15,653
Good faith.
We could've taken them all.
917
01:32:17,028 --> 01:32:19,553
How do you know she
has not already run away,
918
01:32:19,664 --> 01:32:22,189
Left you behind with me?
919
01:32:25,703 --> 01:32:29,139
I don't. It's a risk
we'll both have to take.
920
01:32:29,240 --> 01:32:33,199
This girl goes with anyone
who takes care of her.
921
01:32:33,311 --> 01:32:35,836
She gives herself away
like a fool.
922
01:32:35,947 --> 01:32:41,078
She has nothing of her own, only
what's given or what she takes.
923
01:32:41,185 --> 01:32:43,847
This is a foolish risk.
924
01:32:43,955 --> 01:32:47,982
Right now
there's really no choice.
925
01:32:49,560 --> 01:32:51,460
For you maybe.
926
01:32:57,301 --> 01:32:59,201
Aren't they beautiful?
927
01:32:59,303 --> 01:33:02,363
Oh, yes. Gorgeous.
928
01:33:03,841 --> 01:33:06,935
Mrs. Parvizi will be by
to pick them up in a few hours.
929
01:33:07,044 --> 01:33:10,411
All she wants is the money
and no more trouble.
930
01:33:10,515 --> 01:33:12,710
- Who are you?
- That's all she wants.
931
01:33:12,817 --> 01:33:15,081
Just what was promised her
and her safety.
932
01:33:15,186 --> 01:33:18,622
- What about you?
- I'm just a friend.
933
01:33:18,723 --> 01:33:21,556
A friend?
Of Jack Caper's too?
934
01:33:21,659 --> 01:33:24,856
You drive his car.
What do you want?
935
01:33:24,962 --> 01:33:28,398
She said she'd split
the money with me.
936
01:33:28,499 --> 01:33:32,731
All this risk for $ 12,500?
937
01:33:32,837 --> 01:33:35,704
No. Please.
938
01:33:35,807 --> 01:33:39,072
- No, of course not.
- Then why?
939
01:33:39,177 --> 01:33:43,079
The last thing you'd believe
is anything close to the truth.
940
01:33:43,181 --> 01:33:48,175
The truth is...
I'm not sure I know.
941
01:33:48,286 --> 01:33:52,723
Somebody had to help her. I happened to
be in the wrong place at the right time.
942
01:33:52,824 --> 01:33:56,851
- How much did Melville offer?
- The French guy? we rejected his offer.
943
01:33:56,961 --> 01:34:00,658
Twenty-five thousand dollars
is nothing. I do not understand.
944
01:34:02,300 --> 01:34:06,202
Okay, you give me
the money in cash.
945
01:34:06,304 --> 01:34:09,865
When I see Diana, we 'll call and tell you
the location of the other three stones.
946
01:34:09,974 --> 01:34:11,839
It's simple.
Too simple.
947
01:34:11,943 --> 01:34:13,843
Why? what is it?
What's wrong with our plan?
948
01:34:13,945 --> 01:34:17,381
There has to be a catch,
a trick.
949
01:34:17,481 --> 01:34:19,779
I do not trust your plan.
950
01:34:19,884 --> 01:34:22,045
I think it's a very good plan.
951
01:34:22,153 --> 01:34:24,485
Come on. Time's running out.
Escrow is closing.
952
01:34:24,589 --> 01:34:27,888
- Did Jack Caper tell you that?
- Yes, that's right.
953
01:34:27,992 --> 01:34:30,085
- I'm Jack's son.
- His son?
954
01:34:30,194 --> 01:34:32,560
Illegitimate.
But some day it'll all be mine.
955
01:34:32,663 --> 01:34:35,097
You and I might be doing
business, going out to lunch.
956
01:34:36,634 --> 01:34:40,730
All right, okay, fine.
I'll tell you the truth.
957
01:34:40,838 --> 01:34:45,070
Diana's C.I.A. I'm on Her Majesty's Secret
Service. We've got the place surrounded.
958
01:34:49,647 --> 01:34:53,174
I'm really from Immigration.
959
01:34:53,284 --> 01:34:55,650
We thought you might have some
illegal aliens working here.
960
01:34:55,753 --> 01:34:59,519
- What are you playing at?
- I apologize. I've been lying.
961
01:34:59,624 --> 01:35:01,935
I'm actually the chairman of the
committee to reelect the president.
962
01:35:01,959 --> 01:35:05,190
- I was hoping for a substantial contribution.
- You are mad.
963
01:35:05,296 --> 01:35:07,526
Now you don't know
what to believe, do you?
964
01:35:07,632 --> 01:35:11,693
Look, either you've
already lost everything...
965
01:35:11,802 --> 01:35:15,363
or you have to take
a chance on me.
966
01:35:15,473 --> 01:35:18,067
Neither of us
have much to lose.
967
01:35:34,692 --> 01:35:38,753
If he's still there, you better let him go
if you ever want to see those stones alive.
968
01:35:38,863 --> 01:35:40,763
A- Again.
969
01:35:40,865 --> 01:35:42,765
Ever.
970
01:36:14,799 --> 01:36:18,633
I promise if I'm followed,
I'll go straight to the police.
971
01:36:18,736 --> 01:36:22,695
Besides, it might take every one
of you to retrieve the stones.
972
01:36:22,807 --> 01:36:24,900
They could be scattered
all over the city.
973
01:36:25,009 --> 01:36:28,706
- When can we expect this call?
- When everyone's safe.
974
01:36:53,104 --> 01:36:55,004
Mr. Oskovitz.
975
01:36:55,106 --> 01:37:00,373
Mr. Frank Oskovitz, please go
to the white courtesy telephone.
976
01:37:00,478 --> 01:37:04,312
One minute, sir.
One minute.
977
01:37:07,018 --> 01:37:12,650
Aero Norte Flight 156 to Mexico
City now boarding at Gate 53.
978
01:38:22,226 --> 01:38:24,820
Boo.
Great.
979
01:38:24,929 --> 01:38:27,955
What are you doing? What are
you doing? We'll miss the plane.
980
01:38:31,102 --> 01:38:33,213
I have to make the call. Fuck
'em. We'll do it from Mexico.
981
01:38:33,237 --> 01:38:35,482
No, no, no, no. It has to be
done now. I want it over with.
982
01:38:35,506 --> 01:38:38,907
You're crazy.
The flower market downtown.
983
01:38:39,009 --> 01:38:41,876
Yakamura Roses. It's waiting
for you. It's in your name.
984
01:38:41,979 --> 01:38:43,879
Wait! Wait!
985
01:39:11,342 --> 01:39:14,209
Your atencio'n, por favor.
986
01:39:20,284 --> 01:39:24,778
Ladies and gentlemen, mechanical
difficulties necessitate our asking...
987
01:39:24,889 --> 01:39:27,824
all passengers
to kindly deplane...
988
01:39:27,925 --> 01:39:31,122
and return temporarily
to the boarding area.
989
01:39:31,228 --> 01:39:33,748
Thank you for your cooperation,
and our apologies for the delay.
990
01:39:51,148 --> 01:39:54,208
I'm afraid all passengers have to
get off the aircraft at this time.
991
01:39:54,318 --> 01:39:58,015
You think we could wait it out in here?
It's more comfortable than out there.
992
01:39:58,122 --> 01:40:00,317
I'm very sorry, sir.
Rules are rules.
993
01:40:10,367 --> 01:40:13,302
...please go to a white
courtesy telephone.
994
01:40:13,404 --> 01:40:18,671
Miss Susan Dorgan, please meet
your party at baggage area-
995
01:40:25,616 --> 01:40:28,107
Look.
996
01:40:31,322 --> 01:40:33,790
Now what happens?
997
01:40:51,809 --> 01:40:53,868
- What the fuck... Federal
Agent! Everybody down!
998
01:41:45,863 --> 01:41:48,161
This is ridiculous.
999
01:41:59,243 --> 01:42:02,269
Big shot, huh?
You got a gun. Now what?
1000
01:42:07,818 --> 01:42:10,343
Shithead. You.
1001
01:42:11,789 --> 01:42:14,952
Huh?
1002
01:42:19,129 --> 01:42:22,462
Maniac.
1003
01:42:35,779 --> 01:42:40,216
Let me ask you something.
Maybe you can help me.
1004
01:42:41,685 --> 01:42:43,915
What's wrong with my life?
1005
01:42:45,823 --> 01:42:49,782
Why is my wife sleeping
with someone else?
1006
01:42:54,832 --> 01:42:57,232
Why can't I sleep?
1007
01:43:49,853 --> 01:43:51,821
What are you doing?
1008
01:44:11,542 --> 01:44:14,443
Will somebody tell me
what we're doing here?
1009
01:44:23,887 --> 01:44:26,117
Well, at least
we're not dead.
1010
01:44:26,223 --> 01:44:29,124
Maybe we are,
we just don't know it.
1011
01:44:30,761 --> 01:44:34,458
When you die, you don't go to
a Ramada Inn. How do you know?
1012
01:44:40,204 --> 01:44:44,163
And, uh,
what's happening here?
1013
01:44:44,274 --> 01:44:47,175
Sorry, Mrs. Parvizi,
but you'll have to come with us.
1014
01:44:55,686 --> 01:44:59,178
Can we see you in here
for a minute, please?
1015
01:45:10,501 --> 01:45:15,734
- Are we under arrest or what?
- I'd say you'd fall into the "or what" category.
1016
01:45:15,839 --> 01:45:20,037
- Are you a policeman?
- I'm a federal agent. Feel better?
1017
01:45:21,478 --> 01:45:23,446
Will you gentlemen
excuse us, please?
1018
01:45:52,709 --> 01:45:55,906
I don't know what's going down
here, and I don't want to know.
1019
01:45:56,013 --> 01:46:00,074
All I know is that this money's clean,
and I'm supposed to give it to you.
1020
01:46:00,183 --> 01:46:03,414
- For what?
- Someone-
1021
01:46:03,520 --> 01:46:07,718
- Someone very important must like you.
- Jack.
1022
01:46:07,824 --> 01:46:13,194
There's $750,000 right there.
1023
01:46:15,532 --> 01:46:18,558
All this money is for us?
1024
01:46:28,579 --> 01:46:30,604
Who you gonna tell?
1025
01:46:33,383 --> 01:46:38,116
You got 24 hours undisturbed.
You're not to leave this room.
1026
01:46:38,221 --> 01:46:41,622
After that, you're on your own.
1027
01:46:48,432 --> 01:46:53,802
- Do we Thank you or what?
- Follow the "or what" category.
1028
01:46:55,706 --> 01:46:58,140
Here is Cal Worthington
and his dog, Spot.
1029
01:46:58,241 --> 01:47:00,971
♪ If you need a better car
go see Cal ♪
1030
01:47:01,078 --> 01:47:03,638
♪ For the best deal by far
go see Cal ♪
1031
01:47:03,747 --> 01:47:05,840
♪ if you want your payments low
if you- ♪
1032
01:48:55,892 --> 01:48:57,792
Diana?
1033
01:50:00,557 --> 01:50:04,789
Excuse me. Did you see a woman
with blonde hair and a red jacket?
1034
01:50:04,895 --> 01:50:07,455
She said, "No disturb."
The blonde woman?
1035
01:50:07,564 --> 01:50:09,464
The lady.
You saw her?
1036
01:50:09,566 --> 01:50:12,467
Si. Yesterday. When?
1037
01:50:12,569 --> 01:50:14,799
What?
1038
01:50:14,905 --> 01:50:17,806
Clean
your room now?
1039
01:50:31,788 --> 01:50:34,780
Can I have a ride
to the airport?
1040
01:50:36,760 --> 01:50:40,196
♪
1041
01:50:40,297 --> 01:50:42,492
♪ All right, baby ♪
1042
01:50:44,334 --> 01:50:46,325
♪ All right, now ♪
1043
01:50:49,539 --> 01:50:53,771
♪ I'm gonna wait
till the midnight hour ♪
1044
01:50:53,877 --> 01:50:58,610
♪ That's when my love
comes tumblin' down ♪
1045
01:50:58,715 --> 01:51:02,947
♪ Gonna wait
till the midnight hour ♪
1046
01:51:03,053 --> 01:51:07,456
♪ Till there is
no one else around ♪
1047
01:51:07,557 --> 01:51:12,119
♪ I'm gonna take you down
and hold you ♪
1048
01:51:12,229 --> 01:51:15,630
♪ Do all the things
I told you ♪
1049
01:51:15,732 --> 01:51:17,791
♪ In the midnight hour ♪
1050
01:51:20,070 --> 01:51:23,471
♪ Oh, yes, I am ♪
1051
01:51:23,573 --> 01:51:25,803
♪ All right, baby ♪
1052
01:51:27,911 --> 01:51:32,473
♪ Gonna wait
till the stars come out ♪
1053
01:51:32,582 --> 01:51:36,985
♪ See the twinkle
in your eye ♪
1054
01:51:37,087 --> 01:51:40,682
♪ Gonna wait
till the midnight hour ♪
1055
01:51:40,790 --> 01:51:45,989
♪ Till there is no one
but you and I ♪
1056
01:51:46,096 --> 01:51:51,090
♪ You're the only girl
I know ♪
1057
01:51:51,201 --> 01:51:56,764
♪ who really loves me so
in the midnight hour ♪
1058
01:51:58,541 --> 01:52:03,103
♪ In the midnight hour
baby ♪
1059
01:52:03,213 --> 01:52:05,113
♪ Just one more thing ♪
1060
01:53:02,872 --> 01:53:07,275
♪ Gonna wait
till the stars come out ♪
1061
01:53:07,377 --> 01:53:11,780
♪ See the twinkle
in your eye ♪
1062
01:53:11,881 --> 01:53:16,113
♪ Gonna wait
till the midnight hour ♪
1063
01:53:16,219 --> 01:53:20,622
♪ Till there is no one
but you and I ♪
1064
01:53:20,724 --> 01:53:24,285
♪ You're the only girl
I know ♪
1065
01:53:25,895 --> 01:53:31,458
♪ who really loves me so
in the midnight hour ♪
1066
01:53:33,570 --> 01:53:37,802
♪ In the midnight hour
baby ♪
1067
01:53:37,907 --> 01:53:39,807
♪ Just one more thing ♪
1068
01:53:59,195 --> 01:54:03,427
♪ I'm gonna wait
till the midnight hour ♪
1069
01:54:03,533 --> 01:54:08,095
♪ That's when my love
comes tumblin' down ♪
1070
01:54:08,204 --> 01:54:12,436
♪ I'm gonna wait
till the midnight hour ♪
1071
01:54:12,542 --> 01:54:16,103
♪ Till there is no one
else around ♪
1072
01:54:16,212 --> 01:54:18,112
♪ Just you and I ♪
1073
01:54:19,382 --> 01:54:23,785
♪ Oh, baby
in the midnight hour ♪
1074
01:54:23,887 --> 01:54:25,787
♪ Just you and I ♪
1075
01:54:27,390 --> 01:54:29,950
♪ You know what
Gonna hold you ♪
1076
01:54:30,060 --> 01:54:34,121
♪ Squeeze you, please you
and love you, baby ♪
1076
01:54:35,305 --> 01:54:41,822
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
82787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.