All language subtitles for Into.The.Night.1985.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:52,052 --> 00:00:56,955 ♪ 3 00:01:10,571 --> 00:01:15,031 ♪ Caught in a quick sand and I'm startin' to sink ♪ 4 00:01:15,142 --> 00:01:20,102 ♪ So tired of strugglin' that my mind can barely think ♪ 5 00:01:20,213 --> 00:01:22,272 ♪ I don't know where I'm goin' ♪ 6 00:01:22,382 --> 00:01:25,943 ♪ Lord, I don't know what I'm gonna do ♪ 7 00:01:29,222 --> 00:01:31,452 ♪ My fuel supply is finished ♪ 8 00:01:31,558 --> 00:01:33,788 ♪ There ain't nothin 'left to burn ♪ 9 00:01:33,894 --> 00:01:35,794 ♪ I need someone to help me ♪ 10 00:01:35,896 --> 00:01:38,626 ♪ But I don't know which way to turn ♪ 11 00:01:38,732 --> 00:01:42,133 ♪ I know I don't have much of a choice ♪ 12 00:01:42,235 --> 00:01:45,796 ♪ I'll go out of my mind ♪ 13 00:01:45,906 --> 00:01:49,137 ♪ Or into the night ♪ 14 00:02:06,360 --> 00:02:08,260 ♪ I'm rollin' and tumblin' ♪ 15 00:02:08,362 --> 00:02:10,762 ♪ Spinnin' end over end ♪ 16 00:02:10,864 --> 00:02:12,923 ♪ Got to have some peace and quiet ♪ 17 00:02:13,033 --> 00:02:15,934 ♪ So I can find myself again ♪ 18 00:02:16,036 --> 00:02:18,436 ♪ Still if you ask me what's the matter ♪ 19 00:02:18,538 --> 00:02:22,269 ♪ I just don't know what to say ♪ 20 00:02:24,044 --> 00:02:28,606 ♪ There's people all around me but I feel so alone ♪ 21 00:02:28,715 --> 00:02:30,615 ♪ I guess they'd like to help me ♪ 22 00:02:30,717 --> 00:02:34,118 ♪ But I have to do it on my own ♪ 23 00:02:34,221 --> 00:02:37,622 ♪ I know I don't have much of a choice ♪ 24 00:02:37,724 --> 00:02:41,455 ♪ I'll go out of my mind ♪ 25 00:02:41,561 --> 00:02:45,122 ♪ Or into the night ♪ 26 00:02:51,071 --> 00:02:55,474 ♪ Into the night ♪ 27 00:03:48,562 --> 00:03:50,792 Do you want some coffee? 28 00:03:50,897 --> 00:03:52,728 Just a minute. 29 00:03:58,739 --> 00:04:00,730 What did you say? 30 00:04:00,841 --> 00:04:03,241 Do you want me to make you some coffee? 31 00:04:03,343 --> 00:04:05,573 No. No, thanks. 32 00:04:09,850 --> 00:04:12,410 Aren't you hungry? 33 00:04:12,519 --> 00:04:15,249 Oh, yeah, sure. 34 00:04:15,355 --> 00:04:17,755 What's the matter, Ed? Why aren't you sleeping? 35 00:04:17,858 --> 00:04:19,917 I don't know. 36 00:04:20,026 --> 00:04:23,257 Well, what can I do? 37 00:04:23,363 --> 00:04:26,526 Just love me, okay? 38 00:04:26,633 --> 00:04:29,659 Oh, that's Stan. 39 00:04:40,480 --> 00:04:42,573 What is it? Am I doing something wrong? 40 00:04:42,682 --> 00:04:46,174 - No, of course not. - Well, what is it? 41 00:04:46,286 --> 00:04:49,312 I don't know. 42 00:04:49,422 --> 00:04:53,415 Oh, we better go. Herb's probably going berserk by now. 43 00:04:53,527 --> 00:04:56,394 - Herb can wait. - I gotta go. 44 00:04:56,496 --> 00:04:58,555 Have a nice day. 45 00:05:20,453 --> 00:05:22,978 "Have a nice day"? 46 00:05:23,089 --> 00:05:26,991 ♪ KABC 79 ♪ 47 00:05:27,093 --> 00:05:30,324 ♪ Los Angeles ♪ 48 00:05:30,430 --> 00:05:34,161 It's the Ken and Bob Company. 49 00:05:34,267 --> 00:05:36,701 ♪ Loman and Barkley ♪ 50 00:05:36,803 --> 00:05:39,169 I'm moving! I'm moving! ♪ In the morning ♪ 51 00:05:39,272 --> 00:05:42,708 ♪ Hear how good ♪ 52 00:05:42,809 --> 00:05:46,370 ♪ Our country sounds ♪ 53 00:05:46,479 --> 00:05:49,141 ♪ KLAC♪♪ 54 00:05:49,249 --> 00:05:53,709 ♪ Rick Dees in the morning KIIS-FM♪♪ 55 00:05:53,820 --> 00:05:56,380 KOST-103. Good morning. I'm David K. Duncan. 56 00:05:56,489 --> 00:05:59,981 Commander Chuck Street with traffic. How's it going? 57 00:06:00,093 --> 00:06:03,494 We've got a slowdown on that south bound Pasadena freeway. 58 00:06:03,597 --> 00:06:06,657 This is the Dave Hull program on KRLA, 59 00:06:06,766 --> 00:06:10,224 but we are gonna interrupt the show now for this special announce- 60 00:06:10,337 --> 00:06:13,500 Don't you want to hear what happened? 61 00:06:13,607 --> 00:06:15,507 No, not really. 62 00:06:15,609 --> 00:06:18,578 If it's important, I guess they'll let us know anyway. 63 00:06:18,678 --> 00:06:22,842 Ah, a smilel Okay, now we're gettin' somewhere. 64 00:06:22,949 --> 00:06:25,679 All right, Mr. No-Sleep, I have something for you. 65 00:06:25,785 --> 00:06:28,447 What's three miles long and has an I.Q of 165? 66 00:06:28,555 --> 00:06:30,455 A Saint Patrick's Day parade. 67 00:06:30,557 --> 00:06:33,526 Actually, it's a Cinco de Mayo parade. 68 00:06:33,627 --> 00:06:36,790 I can't sleep anymore, Herb. Are you gonna be all right? 69 00:06:36,897 --> 00:06:39,108 I don't want you nodding off at the wheel. No, no, I'm fine. 70 00:06:39,132 --> 00:06:41,692 We can switch. I'm fine. I'm okay. 71 00:06:41,801 --> 00:06:45,862 I don't know. I don't know. 72 00:06:45,972 --> 00:06:49,373 My job is a dead end. 73 00:06:49,476 --> 00:06:52,968 I feel weird, like I'm from another planet or something. 74 00:06:53,079 --> 00:06:57,709 Ellen kissed me on the top of my head this morning and said, "Have a nice day." 75 00:06:57,817 --> 00:07:00,615 - Can you believe that? - What's wrong with that? 76 00:07:00,720 --> 00:07:03,814 Bank tellers say, "Have a nice day." 77 00:07:03,924 --> 00:07:07,155 The cashier at the supermarket says, "Have a nice day." 78 00:07:07,260 --> 00:07:11,253 I just think that somehow your wife should say something better than, "Have a nice day." 79 00:07:11,364 --> 00:07:15,300 You're losing your mind, Ed. How long have you had insomnia? 80 00:07:15,402 --> 00:07:19,702 My last good night's sleep? Yeah, the full eight hours. 81 00:07:19,806 --> 00:07:25,676 Seems like... 1980. Yeah, the summer of 1980. 82 00:07:25,779 --> 00:07:29,180 You're in bed. You can't sleep. I don't see the problem. 83 00:07:29,282 --> 00:07:33,013 You go to the airport, catch the midnight flight to Las Vegas. 84 00:07:33,119 --> 00:07:35,019 Nobody sleeps there. Very funny, Herb. 85 00:07:35,121 --> 00:07:38,022 No, listen, I'm serious. You need some action. I'm not a gambler. 86 00:07:38,124 --> 00:07:41,025 Don't gamble. Have a few drinks. See a show. 87 00:07:41,127 --> 00:07:43,357 Get loose. Get laid. Oh, wonderful. 88 00:07:43,463 --> 00:07:46,523 I'm sure Ellen would love it. You'll be home before she wakes up. 89 00:07:46,633 --> 00:07:48,533 Sex isn't the problem. 90 00:07:48,635 --> 00:07:53,698 When was the last time you fucked your wife? You're a classy guy, Herb. 91 00:07:53,807 --> 00:07:56,708 Up in Vegas, there's a beautiful, young girl named Melissa. 92 00:07:56,810 --> 00:08:01,804 She will do anything you want for $200 an hour. Two hundred dollars? 93 00:08:01,915 --> 00:08:04,406 Anything you want. Anything. For example? 94 00:08:04,517 --> 00:08:06,747 If you want, she'll dress up like Santa Claus. 95 00:08:06,853 --> 00:08:09,493 Would she bring me a pony? You're having trouble with this concept. 96 00:08:09,522 --> 00:08:13,424 I'm talking about the universe of infinite possibility. No such thing. 97 00:08:13,526 --> 00:08:15,585 The only limits are money and imagination. 98 00:08:15,695 --> 00:08:17,754 Sorry. I'm a little short on both. 99 00:08:17,864 --> 00:08:19,923 Hello, Fielding. 100 00:08:20,033 --> 00:08:23,264 How much would I have to pay one of these women for sympathy? 101 00:08:23,370 --> 00:08:26,271 Sympathy? Very kinky, Ed. 102 00:08:26,373 --> 00:08:28,273 I'll see you at lunch. 103 00:09:12,185 --> 00:09:15,086 Ed Okin. 104 00:09:16,856 --> 00:09:19,484 They're claiming we've got a synchronization problem. 105 00:09:19,592 --> 00:09:23,358 Naturally, this has nothing to do with their god-awful carrier tracking loop. 106 00:09:23,463 --> 00:09:27,297 They want full tolerance checks on all buggers, 107 00:09:27,400 --> 00:09:29,368 sensors and corresponding transducers. 108 00:09:29,469 --> 00:09:32,495 Scanners seem to check out. 109 00:09:32,605 --> 00:09:36,097 Yeah, but that's on the uplink. The problem is downlink. 110 00:09:36,209 --> 00:09:38,734 Ed, have you got the signal-to-noise ratio on the downlink? 111 00:09:40,480 --> 00:09:42,539 Ed? 112 00:09:42,649 --> 00:09:44,583 Yeah? 113 00:09:44,684 --> 00:09:47,619 - Have you got it? - What's that? 114 00:09:50,523 --> 00:09:56,155 Yep, we're having synchronization problems. 115 00:09:56,262 --> 00:09:59,993 I need the signal-to-noise ratio on the downlink. 116 00:10:00,100 --> 00:10:03,069 Signal-to-noise. Right. Um, mm-hmm. 117 00:10:03,169 --> 00:10:05,831 - Right. - I've got it here. 118 00:10:05,939 --> 00:10:09,170 I was just, uh- 119 00:10:09,275 --> 00:10:13,211 Uh... signal-to-noise, signal-to-noise. 120 00:10:13,313 --> 00:10:17,272 - Signal-to-noise: 5.3 db. - Five point three? 121 00:10:17,383 --> 00:10:19,408 What modulation scheme? 122 00:10:19,519 --> 00:10:23,285 - Uh, B.P.S.k. - "B.P.S.k."? 123 00:10:25,925 --> 00:10:27,859 Isn't that correct? 124 00:10:29,562 --> 00:10:34,090 We switched to Q.P.S.K. two weeks ago. 125 00:10:34,200 --> 00:10:37,931 Q.P.S.K.? 126 00:10:38,037 --> 00:10:39,020 It was incredible. I can't tell you how I felt. 127 00:10:39,055 --> 00:10:40,082 It was incredible. I can't tell you how I felt. 128 00:10:40,106 --> 00:10:42,040 I wish I'd seen it. The whole place was excited. 129 00:10:42,142 --> 00:10:45,737 I couldn't talk my wife out of going to the orchid show. Everyone was there. 130 00:10:50,950 --> 00:10:56,752 - If you missed it, you can see it on cable. - His family was there. 131 00:10:56,856 --> 00:10:59,689 Listen, I'm gonna go home and try to take a nap. 132 00:10:59,792 --> 00:11:01,783 If I don't come back, can you get another ride? 133 00:11:01,895 --> 00:11:04,989 Sure. Absolutely. Go home and get some sleep. 134 00:11:07,901 --> 00:11:10,665 Yes. 135 00:11:13,873 --> 00:11:16,637 He's been having trouble sleeping lately. 136 00:12:40,159 --> 00:12:42,821 Here's Cal Worthington and his dog, Spot. 137 00:12:42,929 --> 00:12:45,489 ♪ If you need a better car go see Cal ♪ 138 00:12:45,598 --> 00:12:48,158 ♪ For the best deal by far go see Cal ♪ 139 00:12:48,268 --> 00:12:50,998 ♪ if you want your payments low if you wanna save some dough ♪ 140 00:12:51,104 --> 00:12:53,436 ♪ Go see Cal, Go see Cal Go see Cal ♪ 141 00:12:53,539 --> 00:12:56,064 ♪ Old jalopy's on the blink Go see Cal ♪ 142 00:12:56,175 --> 00:12:59,201 ♪ It maybe later than you think Go see Cal ♪ 143 00:12:59,312 --> 00:13:02,024 ♪ A thousand cars from which to choose Let him drive away your blues ♪ 144 00:13:02,048 --> 00:13:04,608 ♪ Go see Cal, Go see Cal Go see Cal ♪ 145 00:13:04,717 --> 00:13:07,277 ♪ Lowest payments in this town, Go see Cal ♪ 146 00:13:07,387 --> 00:13:09,698 ♪ For the lowest money down go see Cal♪ Sure you don't want ice cream? 147 00:13:09,722 --> 00:13:11,622 No. No, thanks. ♪ It's a giant supermart ♪ 148 00:13:11,724 --> 00:13:13,644 ♪ Save a bundle Play it smart♪ It's awfully good. 149 00:13:13,726 --> 00:13:15,871 ♪ See the dealer with a heart Go see Cal♪ It's Haagen-Dazs strawberry. 150 00:13:15,895 --> 00:13:17,954 ♪ If you're a little short of cash, go see Cal ♪ 151 00:13:18,064 --> 00:13:20,825 It's delicious and good for you. ♪ Pop on over in a flash Go see Cal ♪ 152 00:13:20,900 --> 00:13:22,878 ♪ The down payment he'll arrange Get a ten-day trial exchange ♪ 153 00:13:22,902 --> 00:13:25,462 How was work today? ♪ Go see Cal Go see Cal, Go see Cal ♪ 154 00:13:25,571 --> 00:13:28,802 Same as always. ♪ if you want more for your trade, go see Cal ♪ 155 00:13:28,908 --> 00:13:31,638 How was your day? ♪ Better deals were never made Go see Cal ♪ 156 00:13:31,744 --> 00:13:34,556 ♪ if you need a car or truck Save a nickel, Save a buck ♪ Uh, not too good. 157 00:13:34,580 --> 00:13:37,481 ♪ If you want to change your luck, go see Cal♪ I'm sorry, sweetheart. 158 00:13:37,583 --> 00:13:40,223 ♪ If you want a better buy go see Cal♪ Is there anything I can do? 159 00:13:40,253 --> 00:13:42,813 ♪ Where they have to satisfy Go see Cal ♪ 160 00:13:42,922 --> 00:13:45,550 ♪ Give a new car to your wife She will love you all her life - ♪♪ 161 00:15:26,692 --> 00:15:29,320 You Al I right? 162 00:15:29,429 --> 00:15:34,696 - Yes. - The light's green. 163 00:15:34,801 --> 00:15:39,465 Oh. Thank you. 164 00:17:54,574 --> 00:17:59,477 Help me! Help me! 165 00:18:03,149 --> 00:18:06,414 Go! 166 00:18:25,705 --> 00:18:27,502 Where's a cop? Just get us out. 167 00:18:47,760 --> 00:18:50,354 Here we go. 168 00:18:51,897 --> 00:18:53,865 - Hey, hey! - No, no, no, no! 169 00:18:53,966 --> 00:18:56,264 It's okay. Calm down. 170 00:18:56,369 --> 00:19:00,203 Officer, this woman was attacked. No, please. 171 00:19:00,306 --> 00:19:03,469 - Just get me out of here now. - It's all right. It's over. 172 00:19:03,576 --> 00:19:05,635 What happened? They must still be inside. 173 00:19:05,745 --> 00:19:08,305 There were, I think, two of them. One of them jumped on my hood. 174 00:19:08,414 --> 00:19:12,214 There was a big face. I didn't get a really good-N-N-Nothing happened. 175 00:19:12,318 --> 00:19:16,152 - What? - It was my fault. All they did was chase me. That's all. 176 00:19:16,255 --> 00:19:18,567 Wait a minute-I'm off duty. Unless you want to file a complaint- 177 00:19:18,591 --> 00:19:20,736 No, I don't want to file any complaint. Don't you want to tell- 178 00:19:20,760 --> 00:19:22,853 No, could you please just take me home? Okay? 179 00:19:22,962 --> 00:19:25,556 Please? Just get me home? Ticket. 180 00:19:25,665 --> 00:19:27,656 - Here. Here. - I got it. 181 00:19:27,767 --> 00:19:30,065 - Here, here, here, here, here. - No, I've got it. 182 00:19:30,169 --> 00:19:32,069 No, no, no. Here, here. Now go. 183 00:19:32,171 --> 00:19:34,503 That's a 20. It's okay. It's okay. 184 00:19:34,607 --> 00:19:36,598 Would you raise the thing, please? 185 00:19:38,144 --> 00:19:40,169 It's okay. It's okay. 186 00:19:59,165 --> 00:20:01,690 Shit. 187 00:20:13,813 --> 00:20:15,872 Thank you. 188 00:20:15,981 --> 00:20:18,381 You're upset. 189 00:20:22,488 --> 00:20:24,547 Would you like a cigarette? 190 00:20:24,657 --> 00:20:27,558 No, those things kill you. 191 00:20:27,660 --> 00:20:33,530 Yeah. Nothing turns out the way you planned, does it? 192 00:20:33,632 --> 00:20:36,066 That's for sure. 193 00:20:36,168 --> 00:20:39,899 If you hadn't come along, I don't know what- 194 00:20:40,005 --> 00:20:43,236 Just get me home, okay? 195 00:20:43,342 --> 00:20:45,742 Where do you live? 196 00:20:48,347 --> 00:20:51,248 Where do we go? 197 00:20:51,350 --> 00:20:53,580 The marina. 198 00:21:11,971 --> 00:21:14,531 My name is Ed. Ed Okin. 199 00:21:14,640 --> 00:21:17,200 Listen, Ed, if there's anyway I can thank you- 200 00:21:17,309 --> 00:21:21,370 Oh, I'm still not sure what happened. Neither am I. 201 00:21:21,480 --> 00:21:25,712 Why didn’t you want to go to the police? Pull over. 202 00:21:25,818 --> 00:21:30,312 Huh? Here? Pull over. I'm gonna be sick. 203 00:21:54,013 --> 00:21:55,947 Are you okay? 204 00:21:56,048 --> 00:21:58,915 Mm-hmm. 205 00:21:59,018 --> 00:22:01,179 Did you know those guys? 206 00:22:01,287 --> 00:22:04,688 No. 207 00:22:04,790 --> 00:22:08,055 Did they take anything? 208 00:22:08,160 --> 00:22:13,530 No suitcase? No. Please don't ask me anything now, okay? 209 00:22:13,632 --> 00:22:16,692 You mind if I ask your name? 210 00:22:16,802 --> 00:22:19,362 Diana. 211 00:22:19,471 --> 00:22:22,406 Like Princess Diana. 212 00:22:34,486 --> 00:22:40,083 Is that your boat? No, it belongs to a friend. 213 00:22:42,995 --> 00:22:45,930 I'll be just a second, okay? 214 00:22:57,176 --> 00:22:59,167 Larry? 215 00:23:00,446 --> 00:23:03,938 Anyone aboard? 216 00:23:04,049 --> 00:23:07,177 Diana. 217 00:23:07,286 --> 00:23:09,447 You're not supposed to come here anymore. 218 00:23:09,555 --> 00:23:11,682 Larry, I'm sort of in trouble. 219 00:23:11,790 --> 00:23:13,849 Let me just stay here tonight, okay? 220 00:23:13,959 --> 00:23:16,120 Jack won’t know anything about it. I promise. 221 00:23:16,228 --> 00:23:18,128 You no longer have the use of this boat. 222 00:23:20,132 --> 00:23:23,863 I must still have some clothes on board. Let me shower and change. 223 00:23:26,071 --> 00:23:28,869 Can I at least use the phone, please, Larry? 224 00:23:28,974 --> 00:23:32,102 The man says you no longer exist. 225 00:23:32,211 --> 00:23:34,941 I'm in trouble, Larry. 226 00:23:37,249 --> 00:23:39,444 You're a pig, Larry. 227 00:23:39,551 --> 00:23:42,714 Good night, Diana. 228 00:23:47,660 --> 00:23:51,118 Is everything okay? 229 00:23:51,230 --> 00:23:53,198 Could you take me to Hollywood? 230 00:23:55,100 --> 00:23:58,331 Just a ride to Hollywood, okay? 231 00:24:00,606 --> 00:24:03,097 I've got nowhere else to go. 232 00:24:05,611 --> 00:24:08,512 ♪ 233 00:24:17,957 --> 00:24:19,857 Now you take off your shirt. 234 00:24:27,566 --> 00:24:29,932 Now take off your pants. 235 00:25:08,273 --> 00:25:12,004 - Would you walk me up? - You can't leave it there. 236 00:25:12,111 --> 00:25:14,079 Everybody parks in the alley. It's all right. 237 00:25:14,179 --> 00:25:18,980 - They'll tow you away. - Don't worry about it. 238 00:25:19,084 --> 00:25:23,043 ♪ 239 00:25:43,942 --> 00:25:45,876 Hey! 240 00:25:54,620 --> 00:25:59,817 ♪ 241 00:25:59,925 --> 00:26:02,485 Come in. No, I'd better be going. 242 00:26:02,594 --> 00:26:04,824 No. No, not yet. 243 00:26:04,930 --> 00:26:09,333 Just for a minute? No, I've gotta... go get some sleep. 244 00:26:09,435 --> 00:26:12,336 Just let me get the lights on, okay? 245 00:26:12,438 --> 00:26:16,340 I'm sorry. I guess I'm still just a little bit freaked out. 246 00:26:25,617 --> 00:26:28,780 Make yourself at home. 247 00:26:55,581 --> 00:26:57,481 Cute. 248 00:26:57,583 --> 00:26:59,744 Is this your apartment? 249 00:26:59,852 --> 00:27:03,811 Uh, well, no. Actually, it's my brother's place. 250 00:27:03,922 --> 00:27:06,049 I'm staying here temporarily. 251 00:27:07,392 --> 00:27:10,020 Did you check the refrigerator? No, no, no. 252 00:27:10,129 --> 00:27:14,361 I, uh - I've got to be... shoving off. 253 00:27:14,466 --> 00:27:17,492 No, wait. Please. 254 00:27:17,603 --> 00:27:20,265 I really don't want to be alone. 255 00:27:22,374 --> 00:27:24,672 Let me make a call, get myself organized. 256 00:27:24,776 --> 00:27:28,177 - Okay. - Thanks. 257 00:28:06,084 --> 00:28:09,076 ♪ 258 00:28:09,188 --> 00:28:11,554 ♪♪ 259 00:28:11,657 --> 00:28:15,184 ♪♪ 260 00:28:15,294 --> 00:28:17,262 ♪ Ooh ♪ 261 00:28:17,362 --> 00:28:22,823 ♪ Sugarpie, honeybunch You know that I love you ♪ 262 00:28:22,935 --> 00:28:26,234 Oh, fuck it. ♪ Can't help myself ♪ 263 00:28:26,338 --> 00:28:31,071 ♪ I love you and nobody else ♪ 264 00:28:31,176 --> 00:28:34,737 - ♪ In and out my life ♪ - ♪ In and out my life ♪ 265 00:28:34,846 --> 00:28:38,179 - ♪ You come and you go ♪ - ♪ You come and you go ♪ 266 00:28:38,283 --> 00:28:41,684 ♪ Leaving just your picture behind ♪ 267 00:28:41,787 --> 00:28:45,689 ♪ And I kissed it a thousand times ♪♪ 268 00:28:45,791 --> 00:28:47,759 Don't go away. I'll be right out. 269 00:28:47,859 --> 00:28:50,089 Yes. 270 00:28:50,195 --> 00:28:54,188 Well, it's an emergency. 271 00:28:54,299 --> 00:28:57,700 Do you know where she can be reached? 272 00:28:57,803 --> 00:29:00,704 Oh, just a second. 273 00:29:04,509 --> 00:29:06,477 Hello. Christie. 274 00:29:06,578 --> 00:29:09,138 Di, where have you been? What's happening? 275 00:29:09,248 --> 00:29:15,084 Uh, listen, I'm kind of in the middle of a real bad situation. 276 00:29:15,187 --> 00:29:18,486 Me too. We're gonna be out here all night. 277 00:29:18,590 --> 00:29:22,492 Can I come over? Now? Let me talk to Bud. 278 00:29:22,594 --> 00:29:25,654 Chris, look, I need a friend. It's serious. 279 00:29:25,764 --> 00:29:29,666 Yeah, come on over. I'll leave a drive-on for you. Thanks. 280 00:29:35,941 --> 00:29:39,001 Open the fuckin' door! Open up, you bitch! 281 00:29:39,111 --> 00:29:42,012 Friend of yours? who's in there? Diana! 282 00:29:47,286 --> 00:29:50,312 Who's this? Looks like a narc. 283 00:29:50,422 --> 00:29:55,018 - He's a friend. - She makes friends so easily. 284 00:29:55,127 --> 00:29:59,029 What is your problem? Hey! I work for my money, and so does he. 285 00:29:59,131 --> 00:30:02,191 Nobody gives me a fuckin' thing, and I pay my bills! 286 00:30:04,803 --> 00:30:07,169 - Are you her brother? - Yeah. So what? 287 00:30:07,272 --> 00:30:11,038 - What happened to my clothes? - I tried to be careful. 288 00:30:12,611 --> 00:30:14,704 Look, she had a terrible experience- 289 00:30:14,813 --> 00:30:16,781 She is a terrible experience! 290 00:30:16,882 --> 00:30:19,316 You fly off to Europe like you’re hot shit! 291 00:30:19,418 --> 00:30:22,615 You promise - You promise, but you don't pay the rent. 292 00:30:22,721 --> 00:30:24,621 They finally turned the phone off! 293 00:30:24,723 --> 00:30:26,953 Do you know how much I had to come up with? 294 00:30:27,059 --> 00:30:29,070 I had to borrow money from Don to pay the fuckin' rent! 295 00:30:29,094 --> 00:30:33,224 Fine! I’ll pay you back! No problem! 296 00:30:33,332 --> 00:30:35,562 Right, no problem. Don moved in. You're movin' out! 297 00:30:35,667 --> 00:30:40,195 - Charlie, lighten up! - You've been gone three weeks! You didn't even call me! 298 00:30:40,305 --> 00:30:43,968 Okay, fine! Give me back my car keys. 299 00:30:44,076 --> 00:30:46,476 I rented it to Artie. 300 00:30:46,578 --> 00:30:49,741 Artie? 301 00:30:51,249 --> 00:30:53,979 You get it back right now. 302 00:30:55,787 --> 00:30:57,948 He drove it up to San Francisco. 303 00:31:01,960 --> 00:31:05,760 That is a $55,000 car, Charlie. 304 00:31:05,864 --> 00:31:09,391 Jack gave it to you. It didn't cost you anything. 305 00:31:09,501 --> 00:31:14,370 - Oh, Charlie. - You can't just kick her out on the street. 306 00:31:14,473 --> 00:31:16,373 She's always got you. 307 00:31:16,475 --> 00:31:20,104 We're going out. Don't be here when I get back. 308 00:31:20,212 --> 00:31:24,273 Elvis wouldn't do what you're doing! And I knew him! 309 00:31:25,717 --> 00:31:28,208 You didn't know him. 310 00:31:28,320 --> 00:31:30,686 You fucked him maybe, but you didn't know him! 311 00:31:38,663 --> 00:31:41,757 - You drive a beige Toyota? - Yes. 312 00:31:41,867 --> 00:31:44,267 I thought so. 313 00:31:44,369 --> 00:31:47,861 The cops towed it away. Can't be there. 314 00:31:47,973 --> 00:31:51,409 The police towed it? You shouldn't have parked there. 315 00:31:53,512 --> 00:31:55,412 Perfect. 316 00:31:57,182 --> 00:31:59,514 Where you going? To get a taxi. 317 00:31:59,618 --> 00:32:01,763 I've had enough excitement for one night. No, this is Los Angeles. 318 00:32:01,787 --> 00:32:04,347 There aren't any taxis. I'll call one. I'll call one for you too. 319 00:32:04,456 --> 00:32:08,017 There isn't time. I'm in a lot of trouble. 320 00:32:08,126 --> 00:32:11,857 No, I'm in trouble now. It was my car they towed away. 321 00:32:11,963 --> 00:32:14,523 I can get a car. 322 00:32:14,633 --> 00:32:17,363 They could still be after me. Who could still be after you? 323 00:32:17,469 --> 00:32:20,370 Do you know these guys? No! Just believe me. I need to get some place... 324 00:32:20,472 --> 00:32:23,532 where I can straighten this whole thing out. I have to find my car. 325 00:32:23,642 --> 00:32:26,543 Please? Please stay with me a little longer? 326 00:32:26,645 --> 00:32:30,706 I don't want to go out alone. This is too weird for me. 327 00:32:30,816 --> 00:32:33,216 Whatever you want. What do you want? I'll pay you. 328 00:32:33,318 --> 00:32:38,051 I'm too tired for all this. I don't need any more shit in my life right now. 329 00:32:38,156 --> 00:32:40,056 I'm sorry. 330 00:32:51,002 --> 00:32:53,493 They're here. 331 00:32:55,240 --> 00:33:00,837 Not on foot. You say you can get a car? Yes. 332 00:33:02,714 --> 00:33:04,705 Sure your brother won't mind? 333 00:33:04,816 --> 00:33:06,841 Fuck him. 334 00:33:45,490 --> 00:33:48,391 What are you doing? 335 00:34:06,611 --> 00:34:09,011 You can come out now. 336 00:34:11,783 --> 00:34:16,186 Who are those men? I don't know who they are exactly. 337 00:34:16,288 --> 00:34:19,689 What does that mean? I was in Europe, and I brought something back. 338 00:34:19,791 --> 00:34:23,022 That's what they want. Somehow they found out. 339 00:34:23,128 --> 00:34:25,858 Drugs? No! I swear to God. 340 00:34:33,038 --> 00:34:36,906 I'm getting out. This is too strange. No, listen to me. 341 00:34:37,008 --> 00:34:39,704 I have something they want. 342 00:34:39,811 --> 00:34:41,802 It's worth a great deal of money. 343 00:34:43,181 --> 00:34:45,581 - You want a date? - What? 344 00:34:45,684 --> 00:34:48,551 Do you want to party? No! 345 00:34:53,592 --> 00:34:56,652 You want any ludes? Coke? Hash? 346 00:34:56,761 --> 00:34:59,787 Acid? Grass? No, Thank you. 347 00:34:59,898 --> 00:35:02,833 No? All right, no sweat. 348 00:35:04,569 --> 00:35:06,400 Call me. 349 00:35:07,606 --> 00:35:10,666 I don't know who those men are. 350 00:35:10,775 --> 00:35:12,936 If you wanna get out, go ahead. 351 00:35:20,785 --> 00:35:23,686 Get back, everybody! Let me go! 352 00:35:23,788 --> 00:35:27,849 I want to see Detective Kalichek, and I mean now! 353 00:35:27,959 --> 00:35:31,417 And... cut! 354 00:35:35,300 --> 00:35:38,827 Did you like that one? That was fine. David! 355 00:35:38,937 --> 00:35:43,101 I can make him more psychotic. It was fine. David! 356 00:35:43,208 --> 00:35:47,201 Do they need all these people just to film a TV show? 357 00:35:47,312 --> 00:35:50,042 Well, I appreciate all your help, Ed. 358 00:35:50,148 --> 00:35:52,548 I'll get you to the phone, and you can call a taxi. 359 00:35:52,651 --> 00:35:55,552 I'm fine now. Thanks, really. 360 00:36:02,427 --> 00:36:04,987 Diana, where have you been? 361 00:36:05,096 --> 00:36:08,156 God! Do you believe this? 362 00:36:08,266 --> 00:36:10,996 Look at this. 363 00:36:11,102 --> 00:36:14,162 I got three more lines. "Don't, please, don't"- 364 00:36:14,272 --> 00:36:18,299 I've gotta talk to you. Sure. Oh, David. 365 00:36:18,410 --> 00:36:20,310 Yeah? How much longer? 366 00:36:20,412 --> 00:36:23,006 Twenty minutes, a half. Go get warm. All right. Okay. 367 00:36:23,114 --> 00:36:27,346 Excuse me. Oh, uh, Chris, this is Ed. 368 00:36:27,452 --> 00:36:29,511 Hi. Hello. 369 00:36:29,621 --> 00:36:33,853 Let's go to my motor home. Uh, you should find a phone somewhere around here. 370 00:36:42,467 --> 00:36:45,061 Very funny. Excuse me. 371 00:37:06,758 --> 00:37:10,660 Oh... I'm fine. 372 00:37:40,959 --> 00:37:44,360 Can I help you? No, thanks. 373 00:37:44,462 --> 00:37:46,453 Amazing stuff. 374 00:37:46,564 --> 00:37:48,691 What are you doing here? 375 00:37:48,800 --> 00:37:52,065 I'm waiting for somebody. She's in there. 376 00:37:52,170 --> 00:37:55,628 You know Christie? No, no, not really. We just met. 377 00:37:55,740 --> 00:37:58,538 Uh-huh. Excuse me. 378 00:37:58,643 --> 00:38:00,634 Bud? Yeah? 379 00:38:00,745 --> 00:38:03,873 For the L.A. Times. This or this? They're both shit. 380 00:38:03,982 --> 00:38:05,882 Thank you. You're welcome. 381 00:38:07,118 --> 00:38:10,212 Christie - Hi, Di. Hi, Bud. 382 00:38:10,321 --> 00:38:13,381 Christie, who's the clown hanging around in front of your trailer? 383 00:38:13,491 --> 00:38:17,894 Oh, he's - He's with me, Bud. Oh, fine. 384 00:38:17,996 --> 00:38:21,363 Christie, remember to act scared. This guy has a gun to your head. 385 00:38:21,466 --> 00:38:23,559 - I know the feeling. - What? 386 00:38:23,668 --> 00:38:26,569 Oh, nothing. You look beautiful, honey. 387 00:38:26,671 --> 00:38:30,232 Oh, thanks, Bud. 388 00:38:30,341 --> 00:38:32,571 Good to see you, Di. 389 00:38:35,013 --> 00:38:38,244 You want a stick of gum? No, thanks. 390 00:38:40,018 --> 00:38:45,581 You won't even ask him? I'd like to help you, but it's Bud's house. 391 00:38:45,690 --> 00:38:47,851 You live there too. 392 00:38:47,959 --> 00:38:50,723 Christie? We're all ready for you. 393 00:38:50,829 --> 00:38:53,627 - Okay, I'll be right there. - Okay. 394 00:39:01,139 --> 00:39:04,540 So will you hold on to these for me? 395 00:39:04,642 --> 00:39:08,738 Sure. What is that? 396 00:39:08,847 --> 00:39:11,372 It's a hidden pocket. 397 00:39:11,482 --> 00:39:15,145 - Thanks. - For what? 398 00:39:16,821 --> 00:39:20,552 - Is there a phone I can use? - Use the one in Bud's office. 399 00:39:20,658 --> 00:39:23,092 He's on the set right now. I don't think he'll mind. 400 00:39:23,194 --> 00:39:26,220 This won't take long. 401 00:39:26,331 --> 00:39:28,231 Hello. 402 00:39:28,333 --> 00:39:31,325 I'm sorry, I must speak to Jack. 403 00:39:31,436 --> 00:39:33,370 Would you tell him it's Diana? 404 00:39:33,471 --> 00:39:38,101 Miss Diana, whoever you are - I'm a friend of Jack's. 405 00:39:38,209 --> 00:39:40,939 I don't give a good goddamn! If you call here again- 406 00:39:41,045 --> 00:39:45,277 Whoever you are, you better not hang up on me this time. 407 00:39:45,383 --> 00:39:50,286 This is his wife. Don't call back ever! 408 00:39:52,390 --> 00:39:55,951 His wife. 409 00:39:56,060 --> 00:39:57,994 What's she doing there? 410 00:39:58,096 --> 00:40:01,532 His wife? She probably lives there. 411 00:40:01,633 --> 00:40:05,797 Not for years. They barely speak. 412 00:40:05,904 --> 00:40:08,134 Bizarre. 413 00:40:08,239 --> 00:40:10,230 Go ahead. 414 00:40:14,145 --> 00:40:16,579 I'm sorry, you folks are gonna have to leave now. 415 00:40:16,681 --> 00:40:20,310 - We're friends of Bud Herman's. - Mr. Herman sent me over. 416 00:40:20,418 --> 00:40:23,148 He wants you to leave now. 417 00:40:24,589 --> 00:40:27,990 Fine. We're going. 418 00:40:28,092 --> 00:40:30,151 What about my cab? I'll take you to your car. 419 00:40:30,261 --> 00:40:32,320 Let's just get out of here. 420 00:40:34,265 --> 00:40:36,665 Do you know where downtown they take the cars? 421 00:40:36,768 --> 00:40:40,499 I've gotta get ahold of Hamid. Shit. do you know where to go? 422 00:40:40,605 --> 00:40:45,668 No, I don't know. I don't know what I'm doing. We're going to find my car. 423 00:40:45,777 --> 00:40:48,337 Would you help me, please? Just a little more. 424 00:40:48,446 --> 00:40:50,846 No! I've gotta go home. No more. 425 00:40:50,949 --> 00:40:54,350 I've got problems of my own to deal with. How do you think I feel? 426 00:40:54,452 --> 00:40:58,513 You're all I've got. Well, that's hard to believe. 427 00:40:58,623 --> 00:41:01,183 You're tellin' me. 428 00:41:04,896 --> 00:41:09,299 If you want any more help from me, I wanna know what's going on. 429 00:41:11,402 --> 00:41:13,302 You wanna know what's going on? Yes. 430 00:41:13,404 --> 00:41:16,134 All right. Have a seat. 431 00:41:18,076 --> 00:41:20,044 Okay. 432 00:41:23,414 --> 00:41:25,382 They killed him. 433 00:41:25,483 --> 00:41:28,384 - Killed who? - Hasi. 434 00:41:28,486 --> 00:41:30,716 "Hasi"? 435 00:41:30,822 --> 00:41:33,655 In the parking lot. I-I was with him. 436 00:41:33,758 --> 00:41:36,556 He was waiting for me. The stones were his. 437 00:41:39,664 --> 00:41:45,159 - We have to get the police. - No, I can't. I smuggled them in. 438 00:41:45,269 --> 00:41:49,501 - What stones? - Six perfect emeralds. 439 00:41:49,607 --> 00:41:51,632 They're priceless. 440 00:41:51,743 --> 00:41:56,737 They killed this guy for six emeralds? 441 00:41:58,016 --> 00:41:59,916 How'd you get involved in all this? 442 00:42:00,018 --> 00:42:05,456 The stones are from the scepter of an ancient Persian king. 443 00:42:05,556 --> 00:42:08,957 Remember when the Shah fell and the royal family fled Iran? 444 00:42:09,060 --> 00:42:14,327 The treasury was looted. Somebody got away with a good part of the crown jewels. 445 00:42:14,432 --> 00:42:18,300 Hasi was "somebody's" cousin. 446 00:42:18,403 --> 00:42:22,965 Um... he was gonna give me $25,000. 447 00:42:23,074 --> 00:42:26,134 So I went to Zurich. I went to a vault. 448 00:42:26,244 --> 00:42:30,340 Everything went fine. He met me at the airport. 449 00:42:30,448 --> 00:42:35,977 - Who killed Hasi? - They wanted the stones. 450 00:42:36,087 --> 00:42:39,250 If I lose the stones, I'm dead for sure. 451 00:42:40,958 --> 00:42:43,859 The police can't help me. 452 00:42:43,961 --> 00:42:46,452 I'm one of the bad guys. 453 00:42:46,564 --> 00:42:49,124 Who were those men chasing you at the airport? 454 00:42:49,233 --> 00:42:53,135 I don't know. I've got to make some kind of deal with them. 455 00:42:53,237 --> 00:42:57,173 - With who? - That's what I have to find out. 456 00:42:57,275 --> 00:43:02,110 I know they're all Iranians or Persians or something. I- 457 00:43:02,213 --> 00:43:05,705 If they're on visas, they don't want trouble. 458 00:43:05,817 --> 00:43:08,411 Well, this is kind of outside my field. Oh, Christ. 459 00:43:08,519 --> 00:43:11,818 I can't get ahold of Jack. He would help me. 460 00:43:11,923 --> 00:43:15,188 - Who's Jack? - He's a friend of mine. 461 00:43:15,293 --> 00:43:19,127 - Is he involved in this? - Jack? No! 462 00:43:19,230 --> 00:43:21,960 Jack doesn't need any more money. 463 00:43:22,066 --> 00:43:24,899 I guess he doesn't need me anymore either. 464 00:43:29,907 --> 00:43:33,138 Maybe if you explained to the police that you were doing a job- 465 00:43:33,244 --> 00:43:37,977 That I'm a smuggler? No. 466 00:43:38,082 --> 00:43:42,485 Okay, so now what? 467 00:43:42,587 --> 00:43:47,320 I know someone else who could help me. 468 00:43:47,425 --> 00:43:49,325 Would you help me get to him? 469 00:43:53,931 --> 00:43:56,491 It's my only way out of this. 470 00:43:59,103 --> 00:44:01,094 No. 471 00:44:01,205 --> 00:44:04,140 You did it before at the airport. 472 00:44:04,242 --> 00:44:06,142 I'm not sure what I did at the airport. 473 00:44:06,244 --> 00:44:08,269 You saved my life. 474 00:44:10,148 --> 00:44:13,777 They don't know who you are. Right now they don't know where I am. 475 00:44:13,885 --> 00:44:16,513 Just stay with me for a little while longer. 476 00:44:18,222 --> 00:44:20,452 How do you know you can trust me? 477 00:44:20,558 --> 00:44:23,618 Because I know men. 478 00:45:06,204 --> 00:45:08,604 No, wait a minute. Wait a minute. 479 00:45:08,706 --> 00:45:11,038 What am I doing here? This is insane. 480 00:45:11,142 --> 00:45:14,270 I'd do it myself, but I don't know who's there. 481 00:45:14,378 --> 00:45:17,211 I promise I won't ask anything else. 482 00:45:27,458 --> 00:45:30,204 This is awfully good, sir. I think you can feel very confident with that. 483 00:45:30,228 --> 00:45:35,188 We'll just raise the shoulder a little, put a tuck in there. Good. 484 00:45:35,299 --> 00:45:38,097 Excuse me, dear. We've all got homes to go to. 485 00:45:40,605 --> 00:45:42,630 This is the phone number... 486 00:45:42,740 --> 00:45:44,731 to the pay phone in ladies' room. 487 00:45:44,842 --> 00:45:48,141 Give it only to Hamid. 488 00:45:54,452 --> 00:45:58,650 It's just straight up Rodeo? Yeah. 489 00:45:58,756 --> 00:46:03,250 Oh! Wait. Uh, it's private. 490 00:46:03,361 --> 00:46:06,592 You'll have to show this at the door. 491 00:46:08,199 --> 00:46:10,929 "Jack Caper"? 492 00:46:11,035 --> 00:46:14,835 - Is he the one with the wife? - Yeah, the one I can't reach. 493 00:46:14,939 --> 00:46:17,567 - Was that his boat? - Yes. 494 00:46:17,675 --> 00:46:20,940 Now go on. Okay. 495 00:46:21,045 --> 00:46:24,446 After I talk to Hamid, I'll- 496 00:46:24,548 --> 00:46:26,880 I'll pick you up right here in front of Tiffany's. 497 00:46:26,984 --> 00:46:31,284 Good. Oh, here's the... ticket for the car. 498 00:46:31,389 --> 00:46:33,289 Okay. 499 00:46:33,391 --> 00:46:36,292 You okay? 500 00:46:36,394 --> 00:46:38,624 Yeah, I'm just tired. 501 00:46:43,301 --> 00:46:45,132 ♪ Lucille ♪ 502 00:46:45,236 --> 00:46:50,139 ♪ I take you in my arms and everything's all right ♪ 503 00:46:50,241 --> 00:46:52,607 ♪ Lucille ♪ 504 00:46:52,710 --> 00:46:57,477 ♪ when I have the blues I love to hold you tight♪♪ 505 00:47:01,018 --> 00:47:03,248 See what I mean? 506 00:47:05,423 --> 00:47:08,551 Cards. Place your bets. 507 00:47:10,394 --> 00:47:13,192 Thank you. Thank you very much, sir. 508 00:47:15,866 --> 00:47:18,562 Player has eight. Place bets. 509 00:47:23,874 --> 00:47:26,274 Number 12. Cards. 510 00:47:26,377 --> 00:47:30,279 Bank has nine. Bank wins. 511 00:47:30,381 --> 00:47:32,542 No more bets. 512 00:47:33,718 --> 00:47:35,777 Place bets. 513 00:47:35,886 --> 00:47:39,788 And may we have cards? 514 00:47:39,890 --> 00:47:44,259 Bank has nine. Bank is the winner. 515 00:47:46,097 --> 00:47:48,292 Place your bets, please. This is Mr. Williams, 516 00:47:48,399 --> 00:47:50,799 Mr. Moradi's personal assistant. 517 00:47:52,203 --> 00:47:55,104 Yes, I have a very urgent message for Hamid Moradi. 518 00:47:55,206 --> 00:47:58,175 I'll be glad to pass it on. 519 00:47:58,275 --> 00:48:02,177 No, I have to speak to him personally. No way. He's not here. 520 00:48:02,279 --> 00:48:05,840 - They just said he was. - He just left. 521 00:48:05,950 --> 00:48:07,918 Cards. 522 00:48:08,018 --> 00:48:10,680 It's from a friend of his, a close friend. 523 00:48:10,788 --> 00:48:15,122 You talk to me straight or get your ass outta here. 524 00:48:15,226 --> 00:48:18,093 I can tell you it's a matter of life and death. 525 00:48:18,195 --> 00:48:20,390 I'll tell the rest to Mr. Moradi. 526 00:48:20,498 --> 00:48:24,093 Place your bets. Coming out. 527 00:48:24,201 --> 00:48:27,500 - Follow me. - No more bets. 528 00:48:27,605 --> 00:48:30,597 ♪ 529 00:48:34,712 --> 00:48:36,703 Hey, hey, hey! 530 00:48:36,814 --> 00:48:39,442 Hey, hey! You're no cop. I know that. 531 00:48:39,550 --> 00:48:41,541 Who the fuck are you? What do you want? 532 00:48:41,652 --> 00:48:45,110 I'm just trying to help somebody. 533 00:48:45,222 --> 00:48:48,123 Listen, I don't need this shit. 534 00:48:48,225 --> 00:48:52,252 Tell Mr. Moradi that one of his friends is in deep trouble. 535 00:48:52,363 --> 00:48:54,263 I'm going now. 536 00:48:54,365 --> 00:48:56,595 Hold on. I'll go get him. 537 00:49:03,841 --> 00:49:05,741 Good evening. 538 00:49:10,681 --> 00:49:12,581 Hi. 539 00:49:17,855 --> 00:49:19,755 Good night. 540 00:49:38,542 --> 00:49:40,442 Can you tell me how did this happen? 541 00:49:40,544 --> 00:49:44,640 I don't know. Right now she's waiting for your call at this number. 542 00:49:44,748 --> 00:49:47,876 All I know is she needs your help. 543 00:49:51,255 --> 00:49:53,155 Have I ever lied to you? 544 00:49:53,257 --> 00:49:55,953 Okay, but can we talk about it? 545 00:50:00,397 --> 00:50:02,797 Listen, Bernie, I'll call you back. 546 00:50:13,410 --> 00:50:15,344 Hamid? 547 00:50:15,446 --> 00:50:17,471 Just a moment, Diana. 548 00:50:43,107 --> 00:50:45,940 No! Don't! 549 00:50:47,411 --> 00:50:50,175 Wait! 550 00:50:50,281 --> 00:50:52,181 Don't shoot! 551 00:51:25,112 --> 00:51:28,047 You're very good. 552 00:51:28,148 --> 00:51:30,173 You're really very good. 553 00:51:30,284 --> 00:51:32,844 I'm amazed we've not met before. 554 00:51:32,953 --> 00:51:35,183 I beg your pardon? 555 00:51:35,289 --> 00:51:39,191 I've been watching you since you left Caper's yacht. 556 00:51:39,293 --> 00:51:42,194 Very impressive. 557 00:51:42,296 --> 00:51:44,230 I am? 558 00:51:44,331 --> 00:51:46,526 Stop performing now, Ed. 559 00:51:46,633 --> 00:51:49,193 If that's your name. 560 00:51:49,303 --> 00:51:52,033 I don't know what you're talking about. 561 00:51:52,139 --> 00:51:55,870 Okay. I represent Monsieur Melville, 562 00:51:55,976 --> 00:51:58,536 and I can assure you that he can be... 563 00:51:58,645 --> 00:52:00,909 far more reasonable than the SAVAk. 564 00:52:01,014 --> 00:52:04,040 "The SAVAk"? The Shah's Secret Police. 565 00:52:04,151 --> 00:52:06,142 Death Squad. 566 00:52:06,253 --> 00:52:08,653 Iranian Gestapo. 567 00:52:08,755 --> 00:52:11,883 Shaheen's boys. 568 00:52:11,992 --> 00:52:16,224 "Shaheen's boys"? I like you, Ed. 569 00:52:16,330 --> 00:52:19,663 I do like you. You're very good. 570 00:52:19,766 --> 00:52:21,996 The stones. 571 00:52:22,102 --> 00:52:24,332 What? 572 00:52:24,438 --> 00:52:26,838 Where are the stones? 573 00:52:26,940 --> 00:52:28,965 I can't help you. 574 00:52:31,278 --> 00:52:33,178 We do understand each other, don't we? 575 00:52:33,280 --> 00:52:36,340 Oh... I don't know. 576 00:52:42,689 --> 00:52:46,853 Very good. Very impressive. 577 00:52:46,960 --> 00:52:49,019 I'm sure we'll chat again. 578 00:52:55,302 --> 00:52:58,362 Can I help you, sir? 579 00:52:58,472 --> 00:53:00,303 I think you just did. 580 00:53:00,407 --> 00:53:03,467 - Are you a guest at the hotel? - No. 581 00:53:03,577 --> 00:53:05,875 I'm waiting for someone to pick me up. 582 00:53:05,979 --> 00:53:11,713 - Who would that be? - Uh... m-my wife. 583 00:53:11,818 --> 00:53:15,811 Are you aware, sir, that it's almost 3:30 in the morning? 584 00:53:15,922 --> 00:53:18,789 Really? No, is it that late? 585 00:53:18,892 --> 00:53:20,860 May I see some identification? 586 00:53:31,671 --> 00:53:35,266 Is my husband giving you any trouble, Officers? 587 00:53:36,777 --> 00:53:39,644 Diana, this guy put a gun in my mouth. 588 00:53:39,746 --> 00:53:43,876 - Are you sure he was English? - You've never heard of this Frenchman? 589 00:53:43,984 --> 00:53:46,179 I don't know a Frenchman. 590 00:53:46,286 --> 00:53:48,652 Uh-huh. Where are the stones? 591 00:53:48,755 --> 00:53:52,020 The stones are safe. It's all right. 592 00:53:52,125 --> 00:53:55,822 The stones are safe. What about us? Are we safe? 593 00:53:55,929 --> 00:53:58,727 Hamid said he'd take care of everything. 594 00:54:25,258 --> 00:54:27,726 Hi, Jimmy. Hey, beautiful lady. 595 00:54:27,828 --> 00:54:30,319 What's happening? Mr. Moradi in? 596 00:54:30,430 --> 00:54:33,422 - Yeah. The man's expecting you. - I'll be right up. 597 00:54:39,473 --> 00:54:42,271 Well, okay. 598 00:54:42,375 --> 00:54:44,275 Good luck. 599 00:54:44,377 --> 00:54:47,073 Oh, Ed, I don't know what to say. 600 00:54:47,180 --> 00:54:51,549 It's been, uh... an experience. 601 00:54:53,954 --> 00:54:57,412 I can't even give you a number. I don't know where I'll be. 602 00:54:57,524 --> 00:55:00,516 Yeah, well, it's probably better the less I know. 603 00:55:02,229 --> 00:55:05,255 Yeah. Don't say a word to anyone. 604 00:55:05,365 --> 00:55:08,357 Nobody would believe it anyway. 605 00:55:10,570 --> 00:55:12,936 I've, uh, got some cash. 606 00:55:13,039 --> 00:55:15,667 Swiss francs. It's not that much. 607 00:55:15,775 --> 00:55:18,209 Oh, no, no, no. 608 00:55:18,311 --> 00:55:20,575 No, really, take it. No, absolutely not. 609 00:55:51,077 --> 00:55:53,170 Be careful, okay? 610 00:56:00,554 --> 00:56:02,454 Good-bye, Ed. 611 00:56:22,242 --> 00:56:24,710 Think I can get a cab at this hour? 612 00:56:32,953 --> 00:56:36,150 I hope she'll be okay. Something wrong? 613 00:56:38,325 --> 00:56:41,488 Yeah, I forgot to give her something. You can leave it with me. 614 00:56:41,595 --> 00:56:45,258 No, I think I should give it to her myself. 615 00:56:45,365 --> 00:56:47,629 Thank you. 616 00:57:07,921 --> 00:57:10,151 Come on. 617 00:57:10,256 --> 00:57:12,486 Hello? 618 00:57:12,592 --> 00:57:16,289 Why don’t you hire yourself a keeper? 619 00:57:16,396 --> 00:57:18,296 Hello? 620 00:57:26,740 --> 00:57:30,005 Is anybody home? 621 00:57:30,110 --> 00:57:35,173 I will take care of the girl, and you will take Wilbur back to the castle. 622 00:57:35,281 --> 00:57:40,048 - Understand? - Yes, Master. 623 00:57:40,153 --> 00:57:42,451 Anybody home? Sandra? 624 00:57:42,555 --> 00:57:45,649 So, we meet again, Count Dracula. 625 00:57:45,759 --> 00:57:48,626 Dracula? Yes, that's who he says you are. 626 00:57:48,728 --> 00:57:51,128 Oh, my costume perhaps. 627 00:57:51,231 --> 00:57:53,495 No. He thinks you're the real thing. 628 00:57:53,600 --> 00:57:55,568 Uh-huh. Right out of MacDougal's House of Horrors. 629 00:57:55,669 --> 00:57:58,194 What an odd hallucination. 630 00:57:58,304 --> 00:58:03,606 The human mind is often inflamed with strange complexes. 631 00:58:03,710 --> 00:58:07,077 I suggest you consult your physician, Mr. Talbert. 632 00:58:07,180 --> 00:58:09,512 Take him along with you, please. 633 00:58:09,616 --> 00:58:14,519 So there you are. I'm glad to see you've recovered. 634 00:58:14,621 --> 00:58:17,988 I didn't expect to see you here, Doctor. Sandra insisted I come. 635 00:58:25,532 --> 00:58:29,696 No! 636 00:58:29,803 --> 00:58:33,000 No! 637 00:58:35,108 --> 00:58:39,204 No! 638 00:58:45,885 --> 00:58:50,515 Now, where'd he go? Joan? Wilbur? 639 00:58:50,623 --> 00:58:54,286 No! There he is. Wilbur, have you seen Joan? 640 00:58:54,394 --> 00:58:56,294 No. 641 00:59:01,601 --> 00:59:03,501 Joan! 642 00:59:42,475 --> 00:59:46,468 Diana? 643 00:59:49,582 --> 00:59:52,142 Joan, Joan, come on. We gotta get outta here! 644 01:00:09,869 --> 01:00:13,100 Please, give me a little ether. 645 01:00:13,206 --> 01:00:17,506 You won't need it. You won't feel a thing. 646 01:00:30,790 --> 01:00:33,281 Oh, my God. 647 01:00:33,393 --> 01:00:37,693 Not a sound. 648 01:00:37,797 --> 01:00:41,995 Oh, boy, am I glad to see you. 649 01:00:44,704 --> 01:00:47,605 Get me off here. 650 01:00:47,707 --> 01:00:49,538 What are you lookin' out the window for? 651 01:00:49,642 --> 01:00:52,270 Is somebody else comin' after me? 652 01:00:54,447 --> 01:00:56,847 ♪ 653 01:01:04,958 --> 01:01:09,395 Let's not do anything rash, Ed. 654 01:01:11,865 --> 01:01:15,596 You son of a bitch! 655 01:01:25,111 --> 01:01:27,341 ♪♪Let go of my hand, Ed. 656 01:02:19,766 --> 01:02:21,495 It's all right! He's a nice dog! 657 01:02:38,751 --> 01:02:40,981 ♪ Pete Ellis Dodge Long Beach Freeway ♪ 658 01:02:41,087 --> 01:02:43,351 ♪ Firestone Exit Southgate ♪♪ 659 01:02:43,456 --> 01:02:46,896 Hi, I'm Pete Ellis, the Dodge dealer. You know, there's only one way to sell used cars. 660 01:02:48,194 --> 01:02:51,163 How about this? For3,995, an '81 Impala wagon. 661 01:03:00,807 --> 01:03:04,208 Pete Ellis Dodge is known for vans and van conversions. 662 01:03:04,310 --> 01:03:06,938 Over 150 new and used in stock, like this '79 Chevy van. 663 01:03:12,385 --> 01:03:15,252 Where are we going? Away from here! 664 01:03:28,468 --> 01:03:30,299 Hey! Hey! 665 01:03:30,403 --> 01:03:34,362 Hey! Stop! Stop! Help! Help! 666 01:03:34,474 --> 01:03:36,374 Oh! 667 01:03:38,244 --> 01:03:40,804 What's the matter with you people? Crazy? 668 01:03:45,018 --> 01:03:48,954 Fuck this! 669 01:04:20,153 --> 01:04:22,781 - What are you doing? - Shut up! Be quiet! 670 01:05:40,933 --> 01:05:45,597 Get the fuck outta my cab! 671 01:06:12,865 --> 01:06:15,026 Thanks, Amy. Could we have some more coffee, please? 672 01:06:15,134 --> 01:06:17,295 Sure. 673 01:06:17,403 --> 01:06:21,772 This works, huh? Well, it always has. 674 01:06:35,988 --> 01:06:37,922 You're right. I feel better. 675 01:06:38,024 --> 01:06:40,993 I think I'll need two. 676 01:06:47,366 --> 01:06:49,266 What are we gonna do? 677 01:06:49,368 --> 01:06:51,495 Go to the police. 678 01:06:59,745 --> 01:07:01,645 Thank you. 679 01:07:03,516 --> 01:07:05,916 And tell them what? 680 01:07:07,687 --> 01:07:10,287 How would you explain what you were doing up in Hamid's penthouse? 681 01:07:10,389 --> 01:07:12,414 I was worried about you. 682 01:07:12,525 --> 01:07:15,926 Some woman who jumps into your car at the airport? 683 01:07:16,028 --> 01:07:17,928 That's the truth. 684 01:07:18,030 --> 01:07:21,090 Well, the truth will put me in jail. 685 01:07:22,802 --> 01:07:26,966 We should try to see Jack. Jack Caper? 686 01:07:27,073 --> 01:07:30,338 Yes, the one with the boat. The one with the wife? 687 01:07:33,913 --> 01:07:36,541 He's a very rich man. 688 01:07:38,584 --> 01:07:40,484 I was his mistress. 689 01:07:49,061 --> 01:07:53,327 I, um, I was modeling and, uh, 690 01:07:53,432 --> 01:07:55,992 t- trying to, you know, make it as an actress. 691 01:07:56,102 --> 01:07:58,570 Mostly, I hung out a lot. 692 01:07:58,671 --> 01:08:00,764 I- I met Jack at a party. 693 01:08:00,873 --> 01:08:06,243 We went to Europe together for fun, and it just sort of evolved. 694 01:08:06,345 --> 01:08:10,679 He gave me an apartment in Westwood, and, um, 695 01:08:10,783 --> 01:08:13,843 credit cards, my Porsche. 696 01:08:13,953 --> 01:08:17,582 It was easy. It was nice. 697 01:08:17,690 --> 01:08:21,990 - How long? - Five years. 698 01:08:22,094 --> 01:08:25,063 Five years? You must have been 16. 699 01:08:27,466 --> 01:08:30,264 I'm not as young as I look. 700 01:08:31,671 --> 01:08:35,368 About six months ago, I get this call from his lawyer. 701 01:08:35,474 --> 01:08:38,102 I had to move out. My credit cards were canceled. 702 01:08:38,210 --> 01:08:40,269 He let me keep the Porsche. 703 01:08:40,379 --> 01:08:43,746 - What happened? - I don't know. 704 01:08:43,849 --> 01:08:46,374 He won't talk to me. 705 01:08:51,424 --> 01:08:54,154 What about you? What do you do? 706 01:08:55,594 --> 01:09:00,554 I work for Communtronics. A recording studio? 707 01:09:00,666 --> 01:09:03,692 I'm an aerospace engineer. 708 01:09:03,803 --> 01:09:06,567 Really? Mm-hmm. 709 01:09:06,672 --> 01:09:11,371 That sounds fascinating. Does it really? 710 01:09:13,245 --> 01:09:15,145 Well, yeah, sort of. 711 01:09:17,650 --> 01:09:19,641 What were you doing at the airport? 712 01:09:19,752 --> 01:09:24,587 - It's kind of hard to explain. - Try me. 713 01:09:24,690 --> 01:09:27,420 I can't sleep. 714 01:09:27,526 --> 01:09:30,086 So you went to the airport? 715 01:09:31,197 --> 01:09:33,324 My life isn't working out somehow. 716 01:09:33,432 --> 01:09:35,332 So you went to the airport? 717 01:09:37,636 --> 01:09:39,729 My wife is unfaithful to me. 718 01:09:39,839 --> 01:09:43,070 Oh. Your wife's having an affair. 719 01:09:43,175 --> 01:09:46,167 That makes it sound romantic. 720 01:09:46,278 --> 01:09:49,408 - Well, maybe it is. - Thank you. 721 01:09:53,886 --> 01:09:56,514 Sorry. 722 01:10:37,062 --> 01:10:38,962 Well? 723 01:10:44,904 --> 01:10:47,896 Let's make it on the beach. Bud, it's too cold. 724 01:10:48,007 --> 01:10:49,941 It's cold, my ass. I'll buy you a new coat. 725 01:10:50,042 --> 01:10:52,806 Get outta here. 726 01:10:55,514 --> 01:10:58,813 Hi, Moe. Hi, Larry. Hi, Curly. 727 01:10:58,918 --> 01:11:01,614 I thought you were gonna feed the birds. You said you'd feed them. 728 01:11:01,720 --> 01:11:03,680 Carlotta was supposed to, but she's off this week. 729 01:11:03,722 --> 01:11:05,767 You've got to feed the birds. Don't make me feed the birds. 730 01:11:05,791 --> 01:11:08,123 I'm afraid of them. You're afraid of everything. 731 01:11:08,227 --> 01:11:12,459 They're too loud, Bud. They're loud because they're hungry. 732 01:11:12,565 --> 01:11:14,692 Ooh. I feel stupid in this outfit. 733 01:11:14,800 --> 01:11:17,325 You may feel stupid, but you look sensational. 734 01:11:17,436 --> 01:11:19,336 Do I have to wear the dumb sash? 735 01:11:19,438 --> 01:11:21,998 Oblige me. I'm gonna put this on video. 736 01:11:23,342 --> 01:11:26,175 Mmm. Quiet, Moe! 737 01:11:28,981 --> 01:11:31,313 It's 7:30 in the morning, for chrissake. 738 01:11:41,794 --> 01:11:45,321 Who the hell are you? 739 01:11:45,431 --> 01:11:47,797 Won't you come in? 740 01:11:56,509 --> 01:11:59,740 Holy shit. Charlie? 741 01:12:22,668 --> 01:12:25,569 Oh, God, I hope Charlie's all right. 742 01:12:33,812 --> 01:12:38,749 - Where's my brother? - Your brother is well. 743 01:12:38,851 --> 01:12:43,288 - Where is he? - He's not here. He fled. 744 01:12:43,389 --> 01:12:46,256 Now, if you'll come with us. 745 01:12:46,358 --> 01:12:51,386 - Do we have a choice? - Very droll. Very amusing. 746 01:14:09,441 --> 01:14:11,568 Hey, Diane, come here! 747 01:14:15,648 --> 01:14:19,550 Help! Help! 748 01:14:26,125 --> 01:14:30,858 We better call the police! 749 01:14:57,122 --> 01:15:00,523 Colin Morris was a superb man. 750 01:15:00,626 --> 01:15:03,220 He told me that you were also very good. 751 01:15:03,328 --> 01:15:06,092 Colin Morris? The Englishman? 752 01:15:06,198 --> 01:15:08,758 - Yes, the Englishman. - He worked for you? 753 01:15:08,867 --> 01:15:12,098 Colin was my employee, yes. 754 01:15:12,204 --> 01:15:15,935 What was your name, sir? When I give you the stones, you will let us go? 755 01:15:16,041 --> 01:15:21,638 I hardly think so. I'll need you to appease Shaheen. 756 01:15:21,747 --> 01:15:25,513 She'll want blood. Yours will do. 757 01:15:46,972 --> 01:15:50,100 If you're not gonna let us go, why should I help you? 758 01:15:50,209 --> 01:15:53,110 You're fond of Ed, yes? 759 01:16:20,172 --> 01:16:22,697 Do you have any idea what they were looking for? No! 760 01:16:22,808 --> 01:16:25,436 You never saw these guys - I told you five times! 761 01:16:25,544 --> 01:16:28,377 I don't know what they were after! 762 01:16:28,480 --> 01:16:30,971 Jesus Christ! Sir, this woman says she came... 763 01:16:31,083 --> 01:16:33,779 - to pick up a coat from Mrs. Herman. - We're not married! 764 01:16:33,886 --> 01:16:36,116 Bud, what happened? 765 01:16:36,221 --> 01:16:38,985 - Where's Christie? - She's not here. Okay, Diana? 766 01:16:39,091 --> 01:16:41,787 You a friend of Mr. Herman's? 767 01:16:43,829 --> 01:16:48,027 Uh, what's going on? I just came here to pick up my coat. 768 01:16:48,133 --> 01:16:53,969 - What coat? - My, uh, my big down coat. 769 01:16:54,072 --> 01:16:57,769 I loaned it to Christie. She told me to pick it up today. 770 01:17:02,314 --> 01:17:05,283 - There it is over there. - Will you get her out of here? 771 01:17:05,384 --> 01:17:07,784 Wait a second. 772 01:17:13,258 --> 01:17:16,989 What the fuck are you clowns gonna do about this? 773 01:17:24,102 --> 01:17:26,127 - Bud- - Good-bye, Diana. 774 01:17:28,507 --> 01:17:32,341 All right, Mr. Herman, we know you're on probation for possession of cocaine. 775 01:17:32,444 --> 01:17:35,902 I'm gonna ask you one more time. do you know what they were looking for? 776 01:17:36,014 --> 01:17:38,107 I don't fuckin' believe this. 777 01:17:38,217 --> 01:17:41,497 I'm afraid I'm gonna have to get some information from you before I can let you go. 778 01:17:41,553 --> 01:17:43,953 Oh, sure. 779 01:17:48,093 --> 01:17:49,993 Would you just walk me to my car? 780 01:18:05,777 --> 01:18:11,272 Sean, Jeff, come on, get out of the car. 781 01:18:14,086 --> 01:18:17,317 These men work for me. 782 01:18:17,422 --> 01:18:19,322 Ed. 783 01:18:19,424 --> 01:18:22,655 Uh, Pierre, come on out and meet Sheriff- 784 01:18:22,761 --> 01:18:25,389 Peterson. Sheriff Peterson. 785 01:18:33,939 --> 01:18:37,306 Sheriff Peterson, this is my husband, Ed. 786 01:18:37,409 --> 01:18:39,741 And this is our good friend, Pierre, from Paris. 787 01:18:39,845 --> 01:18:41,813 Can't tell you how pleased I am to meet you. 788 01:18:41,914 --> 01:18:43,814 I - Pierre doesn't speak English. 789 01:18:43,916 --> 01:18:45,907 He's such a good cook though, who cares? 790 01:18:46,018 --> 01:18:48,077 Well, it's nice to meet you all. 791 01:18:48,186 --> 01:18:50,313 If you'll just- Oh, I'm sorry. 792 01:18:50,422 --> 01:18:54,051 Um, my name is Mrs. Ed O-O-C-Cohen. 793 01:18:54,159 --> 01:18:56,559 Uh, C-o-h-e-n. 794 01:18:56,662 --> 01:19:01,895 Um, I live at 1234 Malibu Canyon Road. 795 01:19:02,000 --> 01:19:05,561 Malibu, California. 796 01:19:05,671 --> 01:19:11,166 And our number is 456-2199. 797 01:19:11,276 --> 01:19:15,736 That's fine. we'll, uh, most likely be in touch with you within the next two days or so. 798 01:19:15,847 --> 01:19:19,442 Oh, look at the time! Honey, we're going to be really late! Oh, you're right. 799 01:19:20,919 --> 01:19:23,683 It was nice meeting you, Sheriff. Thank you so much. 800 01:19:27,326 --> 01:19:30,591 Uh, Sean, Jeff, 801 01:19:30,696 --> 01:19:32,664 could you walk Pierre over to the Roberts' house? 802 01:19:32,764 --> 01:19:35,858 We're so late as it is, and it's only a block from here. 803 01:19:35,968 --> 01:19:40,405 See you later, Pierre. Bye, Sheriff. 804 01:19:46,678 --> 01:19:48,976 So, uh, are you having... 805 01:19:49,081 --> 01:19:53,245 a nice time in America? 806 01:20:28,653 --> 01:20:31,679 I know it's here somewhere. "Somewhere"? 807 01:20:31,790 --> 01:20:35,851 Yeah, I had to use it once. I ruined a silk blouse. 808 01:20:35,961 --> 01:20:38,429 Must have been awful for you. 809 01:20:41,099 --> 01:20:42,999 There it is. 810 01:20:59,451 --> 01:21:02,011 The only thing I can't handle is snakes. 811 01:21:02,120 --> 01:21:04,486 At this point, a snake would be reassuring. 812 01:21:09,061 --> 01:21:11,359 Now what? 813 01:21:11,463 --> 01:21:15,160 Well-Well... 814 01:21:15,267 --> 01:21:19,397 the grounds are crawlin' with servants during the day. 815 01:21:19,504 --> 01:21:21,404 We wait here till dark. 816 01:21:21,506 --> 01:21:24,134 You're kidding. It's only noon. 817 01:21:25,610 --> 01:21:27,510 Mmm. 818 01:21:29,614 --> 01:21:31,741 Ah. 819 01:21:31,850 --> 01:21:33,750 Try to rest. Get some sleep. 820 01:21:33,852 --> 01:21:35,877 Sleep here? Diana- 821 01:21:35,987 --> 01:21:38,319 I'm gonna try to grab a nap. 822 01:21:38,423 --> 01:21:40,584 Diana? 823 01:22:01,379 --> 01:22:03,711 You scared the shit outta me. It's dark. 824 01:22:03,815 --> 01:22:07,080 I've been watching you sleep for nine hours. Can we go now? 825 01:22:07,185 --> 01:22:10,211 Oh, boy, I really conked out. Yes, you did. 826 01:22:10,322 --> 01:22:12,222 Mmm. 827 01:22:16,628 --> 01:22:19,791 This thing's locked. No, it comes off. 828 01:22:19,898 --> 01:22:22,594 Maybe it did once. 829 01:22:26,037 --> 01:22:27,937 You must be stronger than you look. 830 01:23:40,612 --> 01:23:42,512 Jack? 831 01:23:47,919 --> 01:23:53,551 What's happened to you? They say my blood's gone bad on me. 832 01:23:53,658 --> 01:23:56,923 I'm buying it by the case like champagne. 833 01:23:59,097 --> 01:24:01,793 Are you, uh, in pain or- 834 01:24:01,900 --> 01:24:04,300 I can't even get any interesting drugs. 835 01:24:06,771 --> 01:24:09,171 It's good to see you, Peach. 836 01:24:09,274 --> 01:24:14,576 I couldn't figure out what Joan was doing here. I had no idea. 837 01:24:14,679 --> 01:24:18,342 After years of compulsive spending, she's finally... 838 01:24:18,450 --> 01:24:20,748 taking an interest in estate planning. 839 01:24:24,456 --> 01:24:27,516 Did she tell you I called? When? 840 01:24:27,626 --> 01:24:30,356 When? 841 01:24:32,197 --> 01:24:34,563 Jack, I've been trying to get ahold of you for six months. 842 01:24:34,666 --> 01:24:37,191 It's Joan. 843 01:24:37,302 --> 01:24:40,601 That bitch. She's very thorough. 844 01:24:43,174 --> 01:24:45,074 Who's this? 845 01:24:45,176 --> 01:24:49,613 Oh, um, Ed Okin. 846 01:24:49,714 --> 01:24:54,048 I got myself into trouble, and he's the only one I've been able to count on. 847 01:24:55,854 --> 01:24:58,914 - What is this? - It's an orgy. 848 01:25:03,662 --> 01:25:06,062 You're trespassing. Get them out. 849 01:25:06,164 --> 01:25:09,861 If they won't leave, call the police! Larry, disregard that. 850 01:25:13,972 --> 01:25:17,806 - You are endangering his life! - Get her out, Larry. 851 01:25:21,246 --> 01:25:24,477 Whoever you are, or think you are, 852 01:25:24,582 --> 01:25:27,210 there have been a dozen just like you. 853 01:25:38,029 --> 01:25:41,123 I'm sorry. I didn't mean to come here. 854 01:25:41,232 --> 01:25:43,359 You better hurry and tell me the problem. 855 01:25:48,139 --> 01:25:50,334 Hasi's dead. Hasi's dead? 856 01:25:50,442 --> 01:25:52,910 Yeah. Hamid too. How? 857 01:25:53,011 --> 01:25:56,242 Hasi sent me to Zurich to get some stones out of a safety box. 858 01:25:56,348 --> 01:25:58,248 They were left to him and- 859 01:25:58,350 --> 01:26:02,912 He needed money in a hurry, and he used you to get 'em into the country. 860 01:26:03,021 --> 01:26:05,956 That little shit. People have been trying to kill me too. 861 01:26:06,057 --> 01:26:10,892 Yeah, Larry told me about the men in the boat. Must be Shaheen. 862 01:26:11,996 --> 01:26:14,760 Hasi's aunt? Did you ever meet her? 863 01:26:16,000 --> 01:26:17,968 Hard as nails. 864 01:26:18,069 --> 01:26:20,936 She's got a deal in escrow. 865 01:26:21,039 --> 01:26:23,166 Major development downtown. 866 01:26:23,274 --> 01:26:27,335 Escrow closes in a week, and she's gotta come up with a bundle. 867 01:26:27,445 --> 01:26:30,346 She called me for a short-term loan, a big one, 868 01:26:30,448 --> 01:26:33,713 but, uh, I didn't need the headache. 869 01:26:33,818 --> 01:26:37,015 She mentioned that she might take Hasi in as a partner, 870 01:26:37,122 --> 01:26:40,489 if he could raise enough cash. 871 01:26:40,592 --> 01:26:42,560 She had to know about the stones. 872 01:26:42,660 --> 01:26:45,891 Wait a minute. This is all about a real estate deal? 873 01:26:45,997 --> 01:26:49,398 - She can have them. I'll keep my mouth shut. - A real estate deal? 874 01:26:49,501 --> 01:26:52,163 Honey, you know enough to get 'em locked up or deported. 875 01:26:52,270 --> 01:26:55,967 My wife sells real estate. Not to mention blackmail and murder. 876 01:26:56,074 --> 01:26:58,133 It's not just the stones anymore. 877 01:27:00,078 --> 01:27:03,878 You're gonna have to negotiate with Shaheen. Negotiate? 878 01:27:03,982 --> 01:27:07,577 Offer to sell her the stones. She'll understand that. 879 01:27:08,887 --> 01:27:11,253 - What about the Frenchman? - What Frenchman? 880 01:27:11,356 --> 01:27:13,654 Someone else who wants to kill us. 881 01:27:13,758 --> 01:27:17,489 Well, whoever he is, he can't possibly be as dangerous as Shaheen. 882 01:27:17,595 --> 01:27:22,623 - What do we do? - Go around by my office. The number's on the Rolodex. 883 01:27:22,734 --> 01:27:25,567 - Shaheen Parvizi. - Parvizi, right. 884 01:27:30,875 --> 01:27:33,105 I'll just wait outside. Okay. 885 01:27:38,850 --> 01:27:41,785 You get out of the country and start again. 886 01:27:41,886 --> 01:27:45,822 This'll probably be the best thing that ever happened to you, Peach. 887 01:27:47,892 --> 01:27:51,487 I thought you hated me. 888 01:28:01,005 --> 01:28:04,964 Bye. I'll miss you. 889 01:28:05,076 --> 01:28:07,909 Take care, Peach. I will. 890 01:28:11,282 --> 01:28:14,115 Can we borrow a car? 891 01:28:17,889 --> 01:28:20,824 Mr. Caper said take any car you want. 892 01:28:22,660 --> 01:28:26,027 This is nice. The keys are inside. 893 01:28:35,073 --> 01:28:37,405 Be careful, huh? 894 01:28:37,509 --> 01:28:41,070 See you at the airport. Okay. 895 01:28:50,021 --> 01:28:52,319 Banzai. 896 01:29:03,067 --> 01:29:07,128 You've gotta go. Mrs. Caper is really pissed off. 897 01:29:11,342 --> 01:29:14,106 Which one is Mrs. Caper's car? 898 01:29:51,883 --> 01:29:53,783 I'm not armed. 899 01:30:01,359 --> 01:30:04,260 Those are not for you. 900 01:30:04,362 --> 01:30:06,830 Are they for me? 901 01:30:54,846 --> 01:30:58,714 But only three. For good faith. 902 01:30:58,816 --> 01:31:02,115 - Whose good faith? - Yours and mine. 903 01:31:04,322 --> 01:31:08,782 - Where are the other three? - Diana's hiding them as we speak. 904 01:31:08,893 --> 01:31:13,830 - Where? - I don't know. - I should believe that? 905 01:31:29,847 --> 01:31:33,806 Can I help you? 906 01:31:33,918 --> 01:31:37,297 Wherever they are right now, it'll be somewhere where they can be discovered by anyone... 907 01:31:37,321 --> 01:31:39,585 or destroyed, so we don't have much time. 908 01:31:41,125 --> 01:31:44,185 Do you have the money? 909 01:31:46,297 --> 01:31:50,028 At this bulk, Miss Bailey, I can give you a very good price. 910 01:31:50,134 --> 01:31:53,661 Whatever it costs. You only get married once. 911 01:31:53,771 --> 01:31:58,435 Only when she's sure about her safety, she'll call. 912 01:31:58,543 --> 01:32:01,808 She'll tell you where they can be found. You'll never hear from her again. 913 01:32:01,913 --> 01:32:05,542 Then you wait for the call with me as long as it takes. 914 01:32:05,650 --> 01:32:09,677 No, she makes the call when we're reunited, when I'm safe too. 915 01:32:09,787 --> 01:32:13,348 You expect me to believe you won't take the other half? 916 01:32:13,458 --> 01:32:15,653 Good faith. We could've taken them all. 917 01:32:17,028 --> 01:32:19,553 How do you know she has not already run away, 918 01:32:19,664 --> 01:32:22,189 Left you behind with me? 919 01:32:25,703 --> 01:32:29,139 I don't. It's a risk we'll both have to take. 920 01:32:29,240 --> 01:32:33,199 This girl goes with anyone who takes care of her. 921 01:32:33,311 --> 01:32:35,836 She gives herself away like a fool. 922 01:32:35,947 --> 01:32:41,078 She has nothing of her own, only what's given or what she takes. 923 01:32:41,185 --> 01:32:43,847 This is a foolish risk. 924 01:32:43,955 --> 01:32:47,982 Right now there's really no choice. 925 01:32:49,560 --> 01:32:51,460 For you maybe. 926 01:32:57,301 --> 01:32:59,201 Aren't they beautiful? 927 01:32:59,303 --> 01:33:02,363 Oh, yes. Gorgeous. 928 01:33:03,841 --> 01:33:06,935 Mrs. Parvizi will be by to pick them up in a few hours. 929 01:33:07,044 --> 01:33:10,411 All she wants is the money and no more trouble. 930 01:33:10,515 --> 01:33:12,710 - Who are you? - That's all she wants. 931 01:33:12,817 --> 01:33:15,081 Just what was promised her and her safety. 932 01:33:15,186 --> 01:33:18,622 - What about you? - I'm just a friend. 933 01:33:18,723 --> 01:33:21,556 A friend? Of Jack Caper's too? 934 01:33:21,659 --> 01:33:24,856 You drive his car. What do you want? 935 01:33:24,962 --> 01:33:28,398 She said she'd split the money with me. 936 01:33:28,499 --> 01:33:32,731 All this risk for $ 12,500? 937 01:33:32,837 --> 01:33:35,704 No. Please. 938 01:33:35,807 --> 01:33:39,072 - No, of course not. - Then why? 939 01:33:39,177 --> 01:33:43,079 The last thing you'd believe is anything close to the truth. 940 01:33:43,181 --> 01:33:48,175 The truth is... I'm not sure I know. 941 01:33:48,286 --> 01:33:52,723 Somebody had to help her. I happened to be in the wrong place at the right time. 942 01:33:52,824 --> 01:33:56,851 - How much did Melville offer? - The French guy? we rejected his offer. 943 01:33:56,961 --> 01:34:00,658 Twenty-five thousand dollars is nothing. I do not understand. 944 01:34:02,300 --> 01:34:06,202 Okay, you give me the money in cash. 945 01:34:06,304 --> 01:34:09,865 When I see Diana, we 'll call and tell you the location of the other three stones. 946 01:34:09,974 --> 01:34:11,839 It's simple. Too simple. 947 01:34:11,943 --> 01:34:13,843 Why? what is it? What's wrong with our plan? 948 01:34:13,945 --> 01:34:17,381 There has to be a catch, a trick. 949 01:34:17,481 --> 01:34:19,779 I do not trust your plan. 950 01:34:19,884 --> 01:34:22,045 I think it's a very good plan. 951 01:34:22,153 --> 01:34:24,485 Come on. Time's running out. Escrow is closing. 952 01:34:24,589 --> 01:34:27,888 - Did Jack Caper tell you that? - Yes, that's right. 953 01:34:27,992 --> 01:34:30,085 - I'm Jack's son. - His son? 954 01:34:30,194 --> 01:34:32,560 Illegitimate. But some day it'll all be mine. 955 01:34:32,663 --> 01:34:35,097 You and I might be doing business, going out to lunch. 956 01:34:36,634 --> 01:34:40,730 All right, okay, fine. I'll tell you the truth. 957 01:34:40,838 --> 01:34:45,070 Diana's C.I.A. I'm on Her Majesty's Secret Service. We've got the place surrounded. 958 01:34:49,647 --> 01:34:53,174 I'm really from Immigration. 959 01:34:53,284 --> 01:34:55,650 We thought you might have some illegal aliens working here. 960 01:34:55,753 --> 01:34:59,519 - What are you playing at? - I apologize. I've been lying. 961 01:34:59,624 --> 01:35:01,935 I'm actually the chairman of the committee to reelect the president. 962 01:35:01,959 --> 01:35:05,190 - I was hoping for a substantial contribution. - You are mad. 963 01:35:05,296 --> 01:35:07,526 Now you don't know what to believe, do you? 964 01:35:07,632 --> 01:35:11,693 Look, either you've already lost everything... 965 01:35:11,802 --> 01:35:15,363 or you have to take a chance on me. 966 01:35:15,473 --> 01:35:18,067 Neither of us have much to lose. 967 01:35:34,692 --> 01:35:38,753 If he's still there, you better let him go if you ever want to see those stones alive. 968 01:35:38,863 --> 01:35:40,763 A- Again. 969 01:35:40,865 --> 01:35:42,765 Ever. 970 01:36:14,799 --> 01:36:18,633 I promise if I'm followed, I'll go straight to the police. 971 01:36:18,736 --> 01:36:22,695 Besides, it might take every one of you to retrieve the stones. 972 01:36:22,807 --> 01:36:24,900 They could be scattered all over the city. 973 01:36:25,009 --> 01:36:28,706 - When can we expect this call? - When everyone's safe. 974 01:36:53,104 --> 01:36:55,004 Mr. Oskovitz. 975 01:36:55,106 --> 01:37:00,373 Mr. Frank Oskovitz, please go to the white courtesy telephone. 976 01:37:00,478 --> 01:37:04,312 One minute, sir. One minute. 977 01:37:07,018 --> 01:37:12,650 Aero Norte Flight 156 to Mexico City now boarding at Gate 53. 978 01:38:22,226 --> 01:38:24,820 Boo. Great. 979 01:38:24,929 --> 01:38:27,955 What are you doing? What are you doing? We'll miss the plane. 980 01:38:31,102 --> 01:38:33,213 I have to make the call. Fuck 'em. We'll do it from Mexico. 981 01:38:33,237 --> 01:38:35,482 No, no, no, no. It has to be done now. I want it over with. 982 01:38:35,506 --> 01:38:38,907 You're crazy. The flower market downtown. 983 01:38:39,009 --> 01:38:41,876 Yakamura Roses. It's waiting for you. It's in your name. 984 01:38:41,979 --> 01:38:43,879 Wait! Wait! 985 01:39:11,342 --> 01:39:14,209 Your atencio'n, por favor. 986 01:39:20,284 --> 01:39:24,778 Ladies and gentlemen, mechanical difficulties necessitate our asking... 987 01:39:24,889 --> 01:39:27,824 all passengers to kindly deplane... 988 01:39:27,925 --> 01:39:31,122 and return temporarily to the boarding area. 989 01:39:31,228 --> 01:39:33,748 Thank you for your cooperation, and our apologies for the delay. 990 01:39:51,148 --> 01:39:54,208 I'm afraid all passengers have to get off the aircraft at this time. 991 01:39:54,318 --> 01:39:58,015 You think we could wait it out in here? It's more comfortable than out there. 992 01:39:58,122 --> 01:40:00,317 I'm very sorry, sir. Rules are rules. 993 01:40:10,367 --> 01:40:13,302 ...please go to a white courtesy telephone. 994 01:40:13,404 --> 01:40:18,671 Miss Susan Dorgan, please meet your party at baggage area- 995 01:40:25,616 --> 01:40:28,107 Look. 996 01:40:31,322 --> 01:40:33,790 Now what happens? 997 01:40:51,809 --> 01:40:53,868 - What the fuck... Federal Agent! Everybody down! 998 01:41:45,863 --> 01:41:48,161 This is ridiculous. 999 01:41:59,243 --> 01:42:02,269 Big shot, huh? You got a gun. Now what? 1000 01:42:07,818 --> 01:42:10,343 Shithead. You. 1001 01:42:11,789 --> 01:42:14,952 Huh? 1002 01:42:19,129 --> 01:42:22,462 Maniac. 1003 01:42:35,779 --> 01:42:40,216 Let me ask you something. Maybe you can help me. 1004 01:42:41,685 --> 01:42:43,915 What's wrong with my life? 1005 01:42:45,823 --> 01:42:49,782 Why is my wife sleeping with someone else? 1006 01:42:54,832 --> 01:42:57,232 Why can't I sleep? 1007 01:43:49,853 --> 01:43:51,821 What are you doing? 1008 01:44:11,542 --> 01:44:14,443 Will somebody tell me what we're doing here? 1009 01:44:23,887 --> 01:44:26,117 Well, at least we're not dead. 1010 01:44:26,223 --> 01:44:29,124 Maybe we are, we just don't know it. 1011 01:44:30,761 --> 01:44:34,458 When you die, you don't go to a Ramada Inn. How do you know? 1012 01:44:40,204 --> 01:44:44,163 And, uh, what's happening here? 1013 01:44:44,274 --> 01:44:47,175 Sorry, Mrs. Parvizi, but you'll have to come with us. 1014 01:44:55,686 --> 01:44:59,178 Can we see you in here for a minute, please? 1015 01:45:10,501 --> 01:45:15,734 - Are we under arrest or what? - I'd say you'd fall into the "or what" category. 1016 01:45:15,839 --> 01:45:20,037 - Are you a policeman? - I'm a federal agent. Feel better? 1017 01:45:21,478 --> 01:45:23,446 Will you gentlemen excuse us, please? 1018 01:45:52,709 --> 01:45:55,906 I don't know what's going down here, and I don't want to know. 1019 01:45:56,013 --> 01:46:00,074 All I know is that this money's clean, and I'm supposed to give it to you. 1020 01:46:00,183 --> 01:46:03,414 - For what? - Someone- 1021 01:46:03,520 --> 01:46:07,718 - Someone very important must like you. - Jack. 1022 01:46:07,824 --> 01:46:13,194 There's $750,000 right there. 1023 01:46:15,532 --> 01:46:18,558 All this money is for us? 1024 01:46:28,579 --> 01:46:30,604 Who you gonna tell? 1025 01:46:33,383 --> 01:46:38,116 You got 24 hours undisturbed. You're not to leave this room. 1026 01:46:38,221 --> 01:46:41,622 After that, you're on your own. 1027 01:46:48,432 --> 01:46:53,802 - Do we Thank you or what? - Follow the "or what" category. 1028 01:46:55,706 --> 01:46:58,140 Here is Cal Worthington and his dog, Spot. 1029 01:46:58,241 --> 01:47:00,971 ♪ If you need a better car go see Cal ♪ 1030 01:47:01,078 --> 01:47:03,638 ♪ For the best deal by far go see Cal ♪ 1031 01:47:03,747 --> 01:47:05,840 ♪ if you want your payments low if you- ♪ 1032 01:48:55,892 --> 01:48:57,792 Diana? 1033 01:50:00,557 --> 01:50:04,789 Excuse me. Did you see a woman with blonde hair and a red jacket? 1034 01:50:04,895 --> 01:50:07,455 She said, "No disturb." The blonde woman? 1035 01:50:07,564 --> 01:50:09,464 The lady. You saw her? 1036 01:50:09,566 --> 01:50:12,467 Si. Yesterday. When? 1037 01:50:12,569 --> 01:50:14,799 What? 1038 01:50:14,905 --> 01:50:17,806 Clean your room now? 1039 01:50:31,788 --> 01:50:34,780 Can I have a ride to the airport? 1040 01:50:36,760 --> 01:50:40,196 ♪ 1041 01:50:40,297 --> 01:50:42,492 ♪ All right, baby ♪ 1042 01:50:44,334 --> 01:50:46,325 ♪ All right, now ♪ 1043 01:50:49,539 --> 01:50:53,771 ♪ I'm gonna wait till the midnight hour ♪ 1044 01:50:53,877 --> 01:50:58,610 ♪ That's when my love comes tumblin' down ♪ 1045 01:50:58,715 --> 01:51:02,947 ♪ Gonna wait till the midnight hour ♪ 1046 01:51:03,053 --> 01:51:07,456 ♪ Till there is no one else around ♪ 1047 01:51:07,557 --> 01:51:12,119 ♪ I'm gonna take you down and hold you ♪ 1048 01:51:12,229 --> 01:51:15,630 ♪ Do all the things I told you ♪ 1049 01:51:15,732 --> 01:51:17,791 ♪ In the midnight hour ♪ 1050 01:51:20,070 --> 01:51:23,471 ♪ Oh, yes, I am ♪ 1051 01:51:23,573 --> 01:51:25,803 ♪ All right, baby ♪ 1052 01:51:27,911 --> 01:51:32,473 ♪ Gonna wait till the stars come out ♪ 1053 01:51:32,582 --> 01:51:36,985 ♪ See the twinkle in your eye ♪ 1054 01:51:37,087 --> 01:51:40,682 ♪ Gonna wait till the midnight hour ♪ 1055 01:51:40,790 --> 01:51:45,989 ♪ Till there is no one but you and I ♪ 1056 01:51:46,096 --> 01:51:51,090 ♪ You're the only girl I know ♪ 1057 01:51:51,201 --> 01:51:56,764 ♪ who really loves me so in the midnight hour ♪ 1058 01:51:58,541 --> 01:52:03,103 ♪ In the midnight hour baby ♪ 1059 01:52:03,213 --> 01:52:05,113 ♪ Just one more thing ♪ 1060 01:53:02,872 --> 01:53:07,275 ♪ Gonna wait till the stars come out ♪ 1061 01:53:07,377 --> 01:53:11,780 ♪ See the twinkle in your eye ♪ 1062 01:53:11,881 --> 01:53:16,113 ♪ Gonna wait till the midnight hour ♪ 1063 01:53:16,219 --> 01:53:20,622 ♪ Till there is no one but you and I ♪ 1064 01:53:20,724 --> 01:53:24,285 ♪ You're the only girl I know ♪ 1065 01:53:25,895 --> 01:53:31,458 ♪ who really loves me so in the midnight hour ♪ 1066 01:53:33,570 --> 01:53:37,802 ♪ In the midnight hour baby ♪ 1067 01:53:37,907 --> 01:53:39,807 ♪ Just one more thing ♪ 1068 01:53:59,195 --> 01:54:03,427 ♪ I'm gonna wait till the midnight hour ♪ 1069 01:54:03,533 --> 01:54:08,095 ♪ That's when my love comes tumblin' down ♪ 1070 01:54:08,204 --> 01:54:12,436 ♪ I'm gonna wait till the midnight hour ♪ 1071 01:54:12,542 --> 01:54:16,103 ♪ Till there is no one else around ♪ 1072 01:54:16,212 --> 01:54:18,112 ♪ Just you and I ♪ 1073 01:54:19,382 --> 01:54:23,785 ♪ Oh, baby in the midnight hour ♪ 1074 01:54:23,887 --> 01:54:25,787 ♪ Just you and I ♪ 1075 01:54:27,390 --> 01:54:29,950 ♪ You know what Gonna hold you ♪ 1076 01:54:30,060 --> 01:54:34,121 ♪ Squeeze you, please you and love you, baby ♪ 1076 01:54:35,305 --> 01:54:41,822 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 82787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.