Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,243 --> 00:00:05,018
GALICIEN, SPANIEN
2
00:00:05,163 --> 00:00:08,138
Spanien var neutralt
under andra v�rldskriget.
3
00:00:08,323 --> 00:00:11,297
Det finns ett utrymme bakom muren.
4
00:00:11,482 --> 00:00:13,857
Kan du f� ner kameran?
5
00:00:14,092 --> 00:00:19,667
Jag vill ha en fr�ga besvarad.
Varf�r f�r vi inte veta sanningen?
6
00:00:19,852 --> 00:00:23,266
Jag ser ord. Visst �r det tyska?
7
00:00:23,451 --> 00:00:27,426
Vi s�ker ledtr�dar
efter Hitlers flykt genom Spanien.
8
00:00:27,611 --> 00:00:29,866
�r det ett hakkors?
9
00:00:31,451 --> 00:00:35,186
Och vi har nog hittat dem.
10
00:00:35,371 --> 00:00:42,145
2014 offentliggjordes
�ver 700 sidor FBI-dokument-
11
00:00:42,330 --> 00:00:46,305
-som avsl�jar att USA..s regering
letade efterAdolfHitler-
12
00:00:46,490 --> 00:00:48,785
-flera �r efter hans p�st�dda d�d.
13
00:00:48,970 --> 00:00:51,745
H�r finns tusentals ledtr�dar.
14
00:00:51,930 --> 00:00:56,304
I rapport efter rapport
efter rapport.
15
00:00:56,489 --> 00:01:00,024
Man letade intensivt efter honom.
16
00:01:01,289 --> 00:01:06,264
Bob Baer, CIA-veteran
och hyllad underr�ttelseman-
17
00:01:06,449 --> 00:01:10,183
-har inlett en ny utredning
kring AdolfHitlers d�d.
18
00:01:10,368 --> 00:01:14,143
Alla vittnen �r d�da.
Det saknas fingeravtryck och bevis.
19
00:01:14,328 --> 00:01:16,663
1900-talets st�rsta mysterium.
20
00:01:16,798 --> 00:01:21,413
Med hj�lp av FBI-dokumenten
och toppmodern teknik-
21
00:01:21,598 --> 00:01:24,492
-har Bob samlat ihop
ett expertteam-
22
00:01:24,677 --> 00:01:27,492
-f�r en internationell utredning.
23
00:01:27,677 --> 00:01:30,652
Vi ska inte dra
n�gra f�rhastade slutsatser.
24
00:01:30,837 --> 00:01:36,252
Jag vill l�sa g�tan om Hitlers d�d
en g�ng f�r alla.
25
00:01:53,515 --> 00:01:57,730
Alla ledtr�dar s�ger att han
kan ha tagit sig till flygplatsen.
26
00:01:57,915 --> 00:02:01,450
Bob Baer och John Cencich-
27
00:02:01,635 --> 00:02:05,130
-utreder Hitlers m�jliga flykt
fr�n Berlin.
28
00:02:05,315 --> 00:02:09,729
M�nga officerare flyr
den 21 april i 8-9 flygplan.
29
00:02:09,914 --> 00:02:12,609
Hitler kan ha varit med
p� ett av dem.
30
00:02:12,794 --> 00:02:18,289
Den 20 april 1945, n�r sovjetiska
trupper drar �t snaran kring Berlin-
31
00:02:18,474 --> 00:02:21,729
-gjorde Hitler sitt
sista offentliga framtr�dande.
32
00:02:21,914 --> 00:02:27,728
Bobs team har uppt�ckt att dagen
d�rp� l�mnade flera flygplan-
33
00:02:27,913 --> 00:02:31,208
- Berlins flygplats Tempelhof.
34
00:02:31,393 --> 00:02:38,207
Och ett flygplan inneh�ll
Hitlers personliga tillh�righeter.
35
00:02:38,392 --> 00:02:40,967
En vecka innan fienden
intar Tempelhof.
36
00:02:41,152 --> 00:02:46,167
Tidsm�ssigt var det m�jligt men kan
han ha tagit sig till flygplatsen?
37
00:02:46,352 --> 00:02:52,446
Lenny hittade en m�jlig flyktv�g
fr�n bunkern till flygplatsen.
38
00:02:54,991 --> 00:03:00,286
Berlinteamet fann att Hitler
kunde flygenom tunnelbanan-
39
00:03:00,521 --> 00:03:04,656
-fr�n bunkern
till 300 meter fr�n Tempelhof.
40
00:03:04,841 --> 00:03:08,615
Uppt�ckten av en igenmurad tunnel
under flygplatsen...
41
00:03:08,800 --> 00:03:11,175
Man kan krypa igenom h�r.
42
00:03:11,360 --> 00:03:14,615
...som slutar 50 meter
fr�n tunnelbanan-
43
00:03:14,800 --> 00:03:18,095
-kan vara ettgenombrott
i utredningen.
44
00:03:20,920 --> 00:03:24,814
Det finns dokument som s�ger
att tunneln byggdes-
45
00:03:24,999 --> 00:03:28,094
-f�r att underl�tta Hitlers flykt.
46
00:03:28,279 --> 00:03:34,134
Om vi hittar tunneln �r det m�jligt
att Hitler kan ha lyckats fly.
47
00:03:35,479 --> 00:03:40,613
Vi saknar fortfarande
50 meter tunnel.
48
00:03:40,798 --> 00:03:45,613
Vi kan anv�nda georadar
f�r att se om tunnelbanan-
49
00:03:45,798 --> 00:03:49,653
-var f�rbunden med flygplatstunneln.
50
00:03:49,838 --> 00:03:52,212
Det f�r bli deras n�sta uppgift.
51
00:03:53,517 --> 00:03:57,292
BERLIN, TYSKLAND
52
00:03:59,597 --> 00:04:05,372
M�nniskoj�garen Lenny DePaul
och Berlinexperten Sascha Keil...
53
00:04:05,557 --> 00:04:07,411
Dags f�r lite teknik.
54
00:04:07,596 --> 00:04:14,291
...och radarteknikern Joerg Clasen
ska leta efter tunneln med radar.
55
00:04:14,476 --> 00:04:18,891
- D� ska vi se om vi hittar n�t.
- Dags f�r lite magi.
56
00:04:19,076 --> 00:04:22,850
Georadar �r toppmodern
milit�rteknologi-
57
00:04:23,035 --> 00:04:25,490
-som kan se genom marken.
58
00:04:25,675 --> 00:04:28,970
Den skapar en bild av vad
som finns 10 meter ner.
59
00:04:30,075 --> 00:04:32,650
Ungef�r h�r. D�r har vi flygplatsen.
60
00:04:33,835 --> 00:04:37,609
Var passerar linje 6? H�r?
61
00:04:37,794 --> 00:04:40,689
Vi har hittat en tunnel
som slutar h�r.
62
00:04:40,874 --> 00:04:46,609
Georadar �r det b�sta verktyget
f�r att se vad som finns i marken.
63
00:04:46,794 --> 00:04:50,969
Radarn �r s� exakt
att man n�stan kan se ett h�rstr�.
64
00:04:52,233 --> 00:04:57,248
Hitta en tunnel �t oss, Joerg.
65
00:04:57,373 --> 00:04:59,948
H�r har vi n�t...
66
00:05:00,133 --> 00:05:03,228
- Vad ser du?
- Det ser ganska brett ut.
67
00:05:03,413 --> 00:05:05,628
Jag vill j�mf�ra med n�t annat.
68
00:05:05,813 --> 00:05:09,627
S�tt en flagga h�r.
69
00:05:09,812 --> 00:05:13,147
Om vi antar att tunneln
g�r �t det h�r h�llet...
70
00:05:13,332 --> 00:05:16,987
Radarn har hittat ett tomrum
tre meter under marken.
71
00:05:17,172 --> 00:05:20,987
Joerg g�r mot tunnelbana
f�r att se om utslagen forts�tter.
72
00:05:24,131 --> 00:05:29,306
- F�r du fler utslag?
- Ja.
73
00:05:29,491 --> 00:05:31,866
- Han fortsatte leta...
- Fler utslag.
74
00:05:32,051 --> 00:05:35,346
- Samma m�nster.
-...och fick samma utslag.
75
00:05:35,531 --> 00:05:40,585
- Samma utslag igen.
- Utslagen bara fortsatte.
76
00:05:40,770 --> 00:05:43,185
Rakt mot tunnelbanestationen.
77
00:05:45,450 --> 00:05:47,625
S� ska det se ut!
78
00:05:48,770 --> 00:05:51,864
Enligt radarn kan det vara en tunnel.
79
00:05:52,049 --> 00:05:58,024
Den finns tre meter ner
och den �r en meter bred.
80
00:05:58,209 --> 00:06:03,504
Det st�mmer �verens med en tunnel.
Det �r sv�rt att f� b�ttre bevis.
81
00:06:06,888 --> 00:06:12,943
D�r har vi tunnelbanestationen.
Tunnelbanan g�r v�l s� h�r?
82
00:06:13,128 --> 00:06:16,743
D� borde tunneln
anknyta till stationen.
83
00:06:16,928 --> 00:06:19,903
Man kan ha gjort
en �ppning i v�ggen.
84
00:06:20,088 --> 00:06:25,982
Tunnelbanan passerar
15 meter l�ngre bort.
85
00:06:26,167 --> 00:06:28,782
Jag vill f�rs�ka knyta ihop
tunnlarna.
86
00:06:30,047 --> 00:06:32,702
Med lite tur hittar vi
ett h�l i v�ggen.
87
00:06:32,887 --> 00:06:36,381
Om tunneln ansluter
till tunnelbanan-
88
00:06:36,566 --> 00:06:41,141
-bevisar det att en underjordisk
flykt hade varit m�jlig.
89
00:06:42,446 --> 00:06:48,941
Ungef�r h�r, Joerg.
N�nstans l�ngs den h�r v�ggen.
90
00:06:49,126 --> 00:06:55,340
Joerg anv�nder en enhet som kan
se f�rem�l lika sm� som fiberkablar-
91
00:06:55,525 --> 00:06:58,220
-genom betongv�ggar.
92
00:06:58,405 --> 00:07:01,700
- Hur djupt kan vi se?
- Cirka 1 ,5 meter.
93
00:07:01,885 --> 00:07:05,060
1 ,5 meter in i v�ggen.
94
00:07:07,124 --> 00:07:10,019
Nej, jag f�r inga utslag.
95
00:07:15,884 --> 00:07:17,899
Stanna. Vad �r det d�r?
96
00:07:19,284 --> 00:07:21,258
Det �r definitivt ett utslag.
97
00:07:22,603 --> 00:07:24,698
Inte samma som omgivningen.
98
00:07:24,883 --> 00:07:27,258
Vi f�r se om vi f�r fler utslag.
99
00:07:27,443 --> 00:07:30,058
H�r du ljudet?
100
00:07:35,722 --> 00:07:38,857
Vi har nog hittat n�t.
101
00:07:40,162 --> 00:07:45,617
En avvikelse fr�n resten av
m�tningarna. Det finns n�t d�r.
102
00:07:45,802 --> 00:07:49,457
- Jag �r hundra procent s�ker.
- Precis vad jag vill h�ra.
103
00:07:49,642 --> 00:07:51,696
Precis vad jag vill h�ra.
104
00:07:51,881 --> 00:07:56,896
Att hitta en direktanslutning
mellan bunkern och flygplatsen-
105
00:07:57,081 --> 00:08:01,976
-�r j�ttestort.
Jag kan knappt tro att det �r sant.
106
00:08:02,161 --> 00:08:06,695
D�r har vi den, Sascha. Det kan vara
�ppningen till tunneln.
107
00:08:06,880 --> 00:08:09,135
Vi har lagt den sista pusselbiten.
108
00:08:09,320 --> 00:08:12,735
En tunnel hela v�gen
mellan Tempelhof och bunkern.
109
00:08:12,920 --> 00:08:17,895
Om han ville fly fanns m�jligheten.
110
00:08:19,920 --> 00:08:23,934
Vi har hittat tunneln
till flygplatsen.
111
00:08:24,119 --> 00:08:26,854
Hitler flydde kanske f�r 70 �r sen-
112
00:08:27,039 --> 00:08:30,334
-men det k�nns som om jag
�r alldeles bakom honom.
113
00:08:32,599 --> 00:08:34,893
Jag �lskar det!
114
00:08:38,948 --> 00:08:43,083
Han kan ha tagit sig
�nda till Tempelhof under marken.
115
00:08:43,268 --> 00:08:48,163
Nu n�r man har visat
att en flykt fr�n Berlin var m�jlig-
116
00:08:48,348 --> 00:08:52,802
-fokuserar Bob Baer och
krigsbrottsutredaren John Cencich-
117
00:08:53,047 --> 00:08:58,862
-p� platsen d�r Hitler kan ha klivit
iland iArgentina fr�n en ub�t.
118
00:08:59,047 --> 00:09:01,622
Enligt ledtr�darna
anl�nde ub�ten h�r.
119
00:09:01,807 --> 00:09:06,861
Alla ledtr�darpekar mot viken
Caleta de los Loros.
120
00:09:07,046 --> 00:09:12,421
Den h�r platsen �r perfekt om man
vill lands�tta ett h�gprofilm�l.
121
00:09:12,606 --> 00:09:15,461
De flesta tyska ub�tarna
gav upp direkt-
122
00:09:15,646 --> 00:09:19,541
-men 46 ub�tar f�rsvann
och h�ll sig undan.
123
00:09:19,725 --> 00:09:25,820
Vi har �gonvittnesrapporter om ub�tar
efter andra v�rldskrigets slut.
124
00:09:26,005 --> 00:09:31,020
Man har hittat en argentinsk rapport
om en ok�nd tysk ub�t-
125
00:09:31,205 --> 00:09:34,659
-n�ra Caleta de los Loros
flera m�nader efter kriget.
126
00:09:34,844 --> 00:09:40,579
Vi har �ven hittat en s�tvattenbrunn.
127
00:09:40,764 --> 00:09:43,739
Vad g�r den h�r? Helt otroligt!
128
00:09:43,924 --> 00:09:47,139
- J�sses!
- Ett fantastiskt fynd.
129
00:09:47,324 --> 00:09:51,098
Nazister som landsteg i Argentina
fr�n ub�tar-
130
00:09:51,283 --> 00:09:54,818
-beh�vde f�rn�denheter och vatten.
131
00:09:54,933 --> 00:10:00,188
En kvinna s�g en ub�t
utanf�r kusten 1945.
132
00:10:01,213 --> 00:10:06,707
- Kvinnan hette Paesani.
- Hon s�g en ub�t.
133
00:10:06,892 --> 00:10:10,747
N�r alla hade landstigit
fanns inget att �terv�nda till.
134
00:10:10,932 --> 00:10:13,627
- Kriget var �ver.
- S� man s�nkte ub�ten.
135
00:10:13,812 --> 00:10:18,347
Under andra v�rldskriget var det
vanligt att man s�nkte sina ub�tar-
136
00:10:18,532 --> 00:10:22,226
-s� att de allierade inte skulle
komma �ver hemligheter.
137
00:10:22,411 --> 00:10:27,586
Tyskarna s�nkte �ver200
av sina ub�tar under kriget.
138
00:10:27,771 --> 00:10:34,425
Om kvinnans utsaga �r sann och
om ub�ten varp� hemligt uppdrag-
139
00:10:34,610 --> 00:10:38,065
-s� ligger den ub�ten idag
p� havets botten.
140
00:10:38,250 --> 00:10:41,665
Vi har massor med ledtr�der
i omr�det.
141
00:10:41,850 --> 00:10:46,865
I ett 70 �r gammalt fall finns
inga vittnen kvar i livet.
142
00:10:47,050 --> 00:10:53,224
F�r att rapporten ska vara trov�rdig
m�ste vi avg�ra om kvinnan-
143
00:10:53,409 --> 00:10:56,384
-hade fri sikt mot havet och ub�ten.
144
00:10:56,569 --> 00:11:00,104
Vi m�ste ta oss f�rbi alla rykten.
145
00:11:00,289 --> 00:11:02,824
D� k�r vi.
146
00:11:09,168 --> 00:11:14,143
Nazistj�garen Steven Rambam
och milit�ren Tim Kennedy-
147
00:11:14,328 --> 00:11:19,382
-beger sig tillplatsen d�r ub�ten
s�gs f�r att bekr�fta vittnesm�let.
148
00:11:19,567 --> 00:11:22,662
Jag ska ut p� havet d�r ub�ten s�gs.
149
00:11:22,847 --> 00:11:26,822
F�r att unders�ka om det var m�jligt
att se ub�ten fr�n land.
150
00:11:30,687 --> 00:11:34,381
- God morgon.
- Trevligt att tr�ffas.
151
00:11:34,616 --> 00:11:40,471
Man tr�ffar Tony Bruschetta
som 1997 deltog i en dykexpedition-
152
00:11:40,656 --> 00:11:44,151
-f�r att hitta
den misst�nkta ub�ten.
153
00:11:44,336 --> 00:11:47,831
Fr�n vilket avst�nd
s�g kvinnan ub�ten?
154
00:11:48,016 --> 00:11:52,070
Fr�n vilket avst�nd
s�g kvinnan ub�ten?
155
00:11:52,255 --> 00:11:57,790
Ett stort avst�nd. Hon s�g n�t
fr�n k�ket och gick ut.
156
00:11:57,975 --> 00:12:00,950
V�l ute
s�g hon ub�ten p� stort avst�nd.
157
00:12:01,135 --> 00:12:05,269
�gonvittnesrapporter
st�mmer inte alltid.
158
00:12:05,454 --> 00:12:09,549
Vi vill se med egna �gon.
Vi vill bes�ka platsen d�r hon bodde.
159
00:12:09,734 --> 00:12:12,989
Om platsen �r trov�rdig-
160
00:12:13,174 --> 00:12:16,349
-�r det en indikation p�
att en ub�t d�k upp h�r.
161
00:12:16,534 --> 00:12:19,748
D� �r det dags att b�rja leta efter
en s�nkt ub�t.
162
00:12:20,853 --> 00:12:25,708
�ven om �gonvittnet inte lever ska
man f�rs�ka bekr�fta henne utsaga.
163
00:12:25,893 --> 00:12:29,708
Steven beger sig ut p� havet
d�r ub�ten s�gs.
164
00:12:33,013 --> 00:12:36,587
Och jag beger mig till platsen
d�r hon s�g ub�ten.
165
00:12:38,892 --> 00:12:41,587
Hej!
166
00:12:41,772 --> 00:12:45,307
H�r blir bra.
167
00:12:46,892 --> 00:12:50,346
- S�g din mor en ub�t?
- Ja.
168
00:12:51,891 --> 00:12:55,586
B�ten vi sitter i �r sju meter l�ng.
169
00:12:55,771 --> 00:13:00,506
N�stan exakt en tiondel s� stor-
170
00:13:00,691 --> 00:13:05,105
-som de ub�tar som vi vet
begav sig hit.
171
00:13:05,290 --> 00:13:09,705
Om Tim kan se oss bekr�ftar det
att hon kan ha sett n�t.
172
00:13:09,890 --> 00:13:13,425
Efter att f� tillst�nd
beger sig Tim tillplatsen-
173
00:13:13,610 --> 00:13:16,385
-d�r �gonvittnet s�ger sig
ha sett en ub�t.
174
00:13:16,570 --> 00:13:18,904
Tim h�r. H�r du mig?
175
00:13:19,089 --> 00:13:22,864
- Ja. �r du redo?
- Ja.
176
00:13:26,089 --> 00:13:29,744
Eftersom Stevens b�t �r tio g�nger
mindre �n en ub�t-
177
00:13:29,869 --> 00:13:32,764
-anv�nder Tim en kameralins
f�r attzooma in.
178
00:13:32,948 --> 00:13:36,643
Hon hade perfekt utsikt
�ver hela bukten.
179
00:13:43,868 --> 00:13:46,043
Bra utsikt, men jag ser inget.
180
00:13:46,228 --> 00:13:49,402
Ser du n�t, Tim?
181
00:13:51,827 --> 00:13:53,802
Ja, d�r.
182
00:13:53,987 --> 00:13:56,362
Jag ser er definitivt.
183
00:13:56,547 --> 00:13:59,762
- Kan du se oss?
-lnga problem.
184
00:13:59,947 --> 00:14:02,721
Okej. D� var det bevisat.
185
00:14:02,906 --> 00:14:08,481
Ni �r bara sju meter l�nga.
Ub�ten var 70 meter l�ng.
186
00:14:08,666 --> 00:14:11,161
Helt otroligt att jag ser dem.
187
00:14:15,346 --> 00:14:20,760
Det �r full m�jligt
att en ub�t d�k upp h�r.
188
00:14:20,945 --> 00:14:25,560
Nu ska vi bara hitta bevisen.
F�r det beh�ver vi modern teknik.
189
00:14:25,745 --> 00:14:30,760
Vi beh�ver experter.
Finns det n�t h�r hittar vi det.
190
00:14:41,184 --> 00:14:45,439
Om argentinarna s�nkte ub�ten
eller om de sj�lva drog ur pluggen-
191
00:14:45,624 --> 00:14:49,878
-s� borde den finnas kvar
p� havsbottnen.
192
00:14:50,063 --> 00:14:55,438
Med en bekr�ftad vittnesrapport
�r det dags att leta efter ub�ten.
193
00:14:55,623 --> 00:14:58,718
- Vi beh�ver hitta bevis.
- Vi beh�ver Joe Hoyt.
194
00:14:58,903 --> 00:15:04,317
Han �r k�nd f�r att ha hittat ub�tar.
195
00:15:04,502 --> 00:15:06,957
Han har den r�tta utrustningen.
196
00:15:07,142 --> 00:15:09,557
Joe Hoyt �r den b�ste i hela v�rlden.
197
00:15:09,742 --> 00:15:15,397
Han hittade en ub�t utanf�r North
Carolinas kust som ingen k�nde till.
198
00:15:15,582 --> 00:15:19,796
Alla blev �verraskade n�r han
hittade en nazistub�t s� n�ra USA.
199
00:15:19,981 --> 00:15:22,756
Om ub�ten finns hittar han den.
200
00:15:22,941 --> 00:15:25,116
Hej, Joe.
201
00:15:25,301 --> 00:15:32,275
Vi letar efter en tysk ub�t
utanf�r Caleta de los Loros.
202
00:15:32,460 --> 00:15:38,035
1997 genomf�rde den argentinska
flottan en expedition-
203
00:15:38,220 --> 00:15:40,595
-men de hittade inget.
204
00:15:40,780 --> 00:15:46,954
Tekniken �r densamma idag
men det �r databearbetningen-
205
00:15:47,139 --> 00:15:51,354
-som har blivit mycket b�ttre.
206
00:15:51,539 --> 00:15:56,394
Om det finns en ub�t d�r
kommer vi att hitta den.
207
00:15:56,579 --> 00:16:00,954
Men vi har br�ttom.
�rstiden kan leda till d�ligt v�der.
208
00:16:01,139 --> 00:16:07,033
- Det �r v�l snart vinter d�r?
- Vi kan inte leta mitt i en storm.
209
00:16:07,218 --> 00:16:11,593
- Ju fortare desto b�ttre.
- L�ter bra. Jag h�r av mig.
210
00:16:11,778 --> 00:16:14,073
Bra, d� s�ger vi det.
211
00:16:14,258 --> 00:16:19,352
Om vi hittar en ub�t
blir den en guldgruva med bevis.
212
00:16:19,537 --> 00:16:25,232
Vi kan vara Hitlers flyktfarkost
p� sp�ren.
213
00:16:25,417 --> 00:16:28,432
Dags att hitta en ub�t.
214
00:16:29,537 --> 00:16:31,751
BERLIN, TYSKLAND
215
00:16:33,336 --> 00:16:37,951
Lenny DePaul och Sascha Keil
har hittat en hemlig tunnel-
216
00:16:38,136 --> 00:16:44,111
-som gjorde det m�jligt f�r Hitler
att n� Tempelhofunderjord.
217
00:16:46,216 --> 00:16:49,430
H�r har vi nog en tunnel
till flygplatsen.
218
00:16:49,615 --> 00:16:53,470
Med en m�jlig flyktv�g
till Tempelhof-
219
00:16:53,655 --> 00:16:57,150
-fokuserar man utredningen
p� sj�lva flygplatsen.
220
00:16:57,335 --> 00:17:03,389
Det �r fullt m�jligt att Hitler
anv�nde flygplatsen f�r att fly.
221
00:17:03,574 --> 00:17:06,309
Hur s�g hans planer ut
v�l p� Tempelhof?
222
00:17:06,494 --> 00:17:09,469
H�r har vi j�rnv�gssp�ren.
223
00:17:09,654 --> 00:17:14,669
T�gen anl�nde med flygplansdelar,
och i andra �nden-
224
00:17:14,854 --> 00:17:17,908
-rullade de f�rdiga flygplanen ut.
225
00:17:18,093 --> 00:17:21,628
S� man tillverkade flygplan h�r.
226
00:17:21,813 --> 00:17:24,668
Hitler hade m�nga flygplan
att v�lja mellan.
227
00:17:24,853 --> 00:17:29,468
Och i hangaren hade Hitler
och hans ministrar tillg�ng till-
228
00:17:29,653 --> 00:17:35,907
-den st�rre flygplansmodellen Condor
med en stor br�nsletank.
229
00:17:36,092 --> 00:17:39,067
R�ckvidden var �ver 3200 km.
230
00:17:39,252 --> 00:17:42,387
Under kriget
anv�nde tyskarna Condor200-
231
00:17:42,572 --> 00:17:47,026
-som l�ngdistansspaningsbombare.
232
00:17:47,211 --> 00:17:51,466
Hitlers specialbyggda Condor
hade extra stora br�nsletankar-
233
00:17:51,651 --> 00:17:54,426
-pansarskydd
och automatiska fallsk�rmar.
234
00:17:54,611 --> 00:17:57,146
- Fanns det planet h�r?
- Ja.
235
00:17:57,331 --> 00:18:00,866
Det fanns 20 Condorplan h�r.
236
00:18:01,050 --> 00:18:04,745
Om ett fulltankat flygplan
st�r och v�ntar-
237
00:18:04,930 --> 00:18:06,985
-kan han fly med kort varsel.
238
00:18:12,770 --> 00:18:14,905
CENTRALA LOS ANGELES
239
00:18:15,090 --> 00:18:19,264
Men han skulle inte n� Argentina
med en Condor.
240
00:18:19,449 --> 00:18:23,104
Avst�ndet �r f�r stort.
Och ingenstans att mellanlanda.
241
00:18:23,289 --> 00:18:28,144
Och han fl�g inte �sterut
till Sovjetunionen.
242
00:18:28,329 --> 00:18:31,023
R�da arm�n var redan inne i Berlin.
243
00:18:31,208 --> 00:18:34,463
Han valde inte Skandinavien
eller Storbritannien.
244
00:18:34,648 --> 00:18:37,463
Den amerikanska arm�n
fanns i Afrika.
245
00:18:37,648 --> 00:18:44,623
P� den politiska kartan
�r Spanien enda alternativet.
246
00:18:44,808 --> 00:18:49,702
I ett FBl-dokument st�r det:
"USA:s arm�"-
247
00:18:49,887 --> 00:18:54,342
-"fokuserar jakten p� Hitler
till Spanien."
248
00:18:54,527 --> 00:18:59,142
H�r i USA trodde vi
att Hitler hade flytt till Spanien.
249
00:18:59,327 --> 00:19:04,741
Det var inte bara rykten.
Vi letade faktiskt efter honom.
250
00:19:04,926 --> 00:19:07,981
Ett annat dokument fr�n OSS s�ger:
251
00:19:08,166 --> 00:19:13,821
"Hitler h�ll Spanien utanf�r kriget
f�r han var lovad en fristad d�r"...
252
00:19:14,006 --> 00:19:16,260
..."n�r Tyskland var besegrat."
253
00:19:16,505 --> 00:19:21,920
Hitler kunde bara v�nda sig till
en man - Franco.
254
00:19:22,105 --> 00:19:26,760
Generalissimo Francisco Franco
var en fascistisk diktator-
255
00:19:26,945 --> 00:19:31,599
-som styrde �ver Spanien
fr�n 1939 fram till hans d�d 1975.
256
00:19:31,784 --> 00:19:35,719
Franco tog makten i en kupp
som ledde till ett inb�rdeskrig.
257
00:19:35,904 --> 00:19:38,919
Han krossade oppositionen
med hj�lp av-
258
00:19:39,104 --> 00:19:43,319
-tyska bombplan och tyska trupper.
259
00:19:43,504 --> 00:19:46,998
Franco hade f�rlorat
om han inte hade f�tt tysk hj�lp.
260
00:19:47,183 --> 00:19:51,038
Hitler skapade
p� s�tt och vis Franco.
261
00:19:51,223 --> 00:19:55,998
I alla utredningar
�r kontakterna viktiga.
262
00:19:56,183 --> 00:20:00,837
H�r har vi en diktator med pengar
och makt att hj�lpa n�n-
263
00:20:01,022 --> 00:20:05,117
-som Hitler och han stod �ven
i tacksamhetsskuld till Hitler.
264
00:20:07,022 --> 00:20:09,597
Spanien �r stort. Vart �ker han?
265
00:20:09,782 --> 00:20:14,157
Franco hade
ett sommarresidens i Galicien.
266
00:20:14,342 --> 00:20:17,036
Hans residens �r
en av de b�sta chanserna.
267
00:20:17,221 --> 00:20:24,076
Om Franco skyddade Hitler
ville han kunna lita p� vakterna.
268
00:20:24,261 --> 00:20:29,316
Och att man h�ll tyst.
En plats som l�g avskilt.
269
00:20:29,501 --> 00:20:33,275
- Den mest sannolika platsen.
- Vi f�r se vad vi hittar.
270
00:20:34,700 --> 00:20:38,835
GALICIEN, SPANIEN
271
00:20:41,540 --> 00:20:44,355
- L�ngs den h�r v�gen?
- Ja.
272
00:20:44,540 --> 00:20:49,874
DePaul och Williams �rp� v�g
till Francos sommarresidens.
273
00:20:50,059 --> 00:20:52,514
En av diktatorns
s�kra anl�ggningar.
274
00:20:52,699 --> 00:20:56,554
Snart ser vi Francos palats.
275
00:20:56,739 --> 00:21:01,273
De har f�tt s�llskap av tolken
och lokalbon Pablo Cassassola.
276
00:21:01,458 --> 00:21:05,033
D�r uppe till h�ger.
277
00:21:05,218 --> 00:21:10,153
Alla kontakter �r viktiga
f�r att hitta personen p� flykt.
278
00:21:10,338 --> 00:21:15,792
Hitler litade p� vissa personer.
279
00:21:15,977 --> 00:21:18,752
H�r i Spanien var general Franco
en av dem.
280
00:21:20,817 --> 00:21:23,032
Ett vackert hus.
281
00:21:24,697 --> 00:21:28,112
- Tror du att vi kommer in?
- Jag vet inte.
282
00:21:28,297 --> 00:21:31,351
Vi parkerar. Han f�r fr�ga n�n.
283
00:21:31,536 --> 00:21:36,351
V�r tolk Pablo �r till stor hj�lp.
284
00:21:36,536 --> 00:21:41,471
Han talar spr�ket och kan kulturen.
Han �r till stor hj�lp.
285
00:21:41,656 --> 00:21:43,831
Med lite tur kan han f� oss in.
286
00:21:46,375 --> 00:21:51,790
Goddag, jag och n�gra v�nner vill
g�rna bes�ka palatset. �r det okej?
287
00:21:53,135 --> 00:21:58,430
- Vad �r syftet med bes�ket?
- Vi vill veta mer om husets historia.
288
00:21:58,615 --> 00:22:03,549
Vi vill veta mer om huset
som vi har h�rt s� mycket om.
289
00:22:10,054 --> 00:22:13,029
- Jag �ppnar porten.
- Tack.
290
00:22:13,214 --> 00:22:17,908
Pablo s�ger att de �r turister
f�r att f� komma in.
291
00:22:19,373 --> 00:22:22,588
- Tydligen var det okej.
- Jag �r chockad.
292
00:22:31,052 --> 00:22:34,267
- Ett fantastiskt hus.
- Rena fortet.
293
00:22:37,172 --> 00:22:39,947
Titta d�r till h�ger, Lenny.
294
00:22:40,132 --> 00:22:43,427
Fantastiskt! Rena f�stningen.
295
00:22:43,612 --> 00:22:50,066
Tjocka stenmurar runt hela tomten.
Man hade s�kert bev�pnade vakter.
296
00:22:50,251 --> 00:22:52,786
Man kan landa h�r.
297
00:22:54,371 --> 00:22:58,706
Helt �ppet.
Perfekt f�r att landa ett flygplan.
298
00:22:58,891 --> 00:23:03,065
S�kert ett v�lbevakat hus
n�r Franco var h�r.
299
00:23:03,250 --> 00:23:08,945
Ett plan kunde landa i n�rheten men
jag vill bevisa att Hitler var h�r-
300
00:23:09,130 --> 00:23:13,185
-s� jag ville bes�ka egendomen
och hitta bevisen.
301
00:23:14,409 --> 00:23:19,384
- Vad finns bakom murarna?
- M�nga hemligheter.
302
00:23:19,569 --> 00:23:23,264
Till exempel fr�n maj 1945.
Enligt Francos chauff�r-
303
00:23:23,449 --> 00:23:27,184
-d�k det upp en tr�dg�rdsm�stare
som hette Adi Lupus.
304
00:23:27,369 --> 00:23:30,063
"Adi" var Eva Brauns
smeknamn f�r Adolf-
305
00:23:30,248 --> 00:23:34,023
-och Hitler gillade
att bli kallad "herr Varg".
306
00:23:34,208 --> 00:23:37,023
Och Lupus �r latin f�r varg,
s� Adi Lupus.
307
00:23:38,128 --> 00:23:43,383
Men jag har inte hittat n�gra bevis
som s�ger att historien �r sann.
308
00:23:43,568 --> 00:23:46,702
De finns kanske bakom murarna.
309
00:23:46,887 --> 00:23:53,342
Genom min karri�r har jag
jagat m�nga baserat p� rykten.
310
00:23:53,527 --> 00:23:58,701
�ven om ryktet inte �r sant
kan �nd� vissa delar av ryktet-
311
00:23:58,886 --> 00:24:02,341
-leda fram till rymlingen.
312
00:24:02,526 --> 00:24:07,421
- En annan ing�ng mot s�der.
- Fanns s�kert h�r redan p� 40-talet.
313
00:24:08,846 --> 00:24:12,741
- Vad g�r ni? Ni f�r inte spela in.
- En kamera, och en till.
314
00:24:12,926 --> 00:24:17,900
- De s�ger att vi inte f�r filma h�r.
- S�g �t dem att st�nga av dem.
315
00:24:18,085 --> 00:24:22,580
- Stick h�rifr�n.
- Vi m�ste g�.
316
00:24:22,765 --> 00:24:26,980
- Jag vill inte hamna i trubbel.
- Kom, vi drar.
317
00:24:31,324 --> 00:24:33,459
Dags att hitta en ub�t.
318
00:24:35,124 --> 00:24:39,219
Tim Kennedy och
ett team marinarkeologer-
319
00:24:39,454 --> 00:24:43,708
-inlederjakten p� en ub�t som
kan ha transporteratAdolfHitler-
320
00:24:43,893 --> 00:24:48,068
-till s�dra Argentina.
Allt enligt ett FBI-dokument.
321
00:24:48,253 --> 00:24:54,828
Landsatte en ub�t v�rldens
mest ondskefulle man h�r?
322
00:24:55,013 --> 00:24:59,147
Det �r d�rf�r vi �r h�r.
Vi vill finna sanningen.
323
00:24:59,332 --> 00:25:01,827
D� var vi framme.
324
00:25:06,572 --> 00:25:11,947
Expeditionsledare �r Joe Hoyt,
v�rldens skickligaste ub�tsj�gare.
325
00:25:12,132 --> 00:25:16,346
Joe �r chefsarkeolog
f�r en statlig myndighet.
326
00:25:16,531 --> 00:25:20,026
Han leder expeditioner
l�nge hela �stkusten.
327
00:25:20,211 --> 00:25:25,066
Han �r utan tvekan
den b�sta marinarkeologen.
328
00:25:25,251 --> 00:25:29,905
Magnetometern h�r och sidosonaren
h�r och s� jag i mitten.
329
00:25:30,090 --> 00:25:32,145
S�g s� h�r:
330
00:25:32,330 --> 00:25:37,705
Om n�n har tappat en h�ftapparat
i havet s� hittar vi den.
331
00:25:37,890 --> 00:25:40,905
Joe har det senaste
i undervattensteknik.
332
00:25:41,040 --> 00:25:43,054
H�r har vi systemets hj�rna.
333
00:25:43,239 --> 00:25:45,854
En superavancerad sidosonar.
334
00:25:46,039 --> 00:25:52,854
Regan Lipinski sk�ter sidosonaren
som ritar upp en bild av bottnen.
335
00:25:53,039 --> 00:25:55,614
Markera 15 meter.
336
00:25:55,799 --> 00:25:59,933
Michael Creever
sk�ter magnetometern-
337
00:26:00,118 --> 00:26:03,173
-som kan identifiera metaller
p� havsbottnen.
338
00:26:03,358 --> 00:26:07,207
Den h�r tekniken hj�lpte
marinarkeologen Robert Ballard-
339
00:26:07,392 --> 00:26:11,887
-att hitta Titanic p� 3600 meters
djup i norra Atlanten.
340
00:26:12,072 --> 00:26:15,606
En ub�t har
en stor magnetisk signatur.
341
00:26:15,791 --> 00:26:19,126
�ven om ub�ten �r begravd
hittar magnetometern den.
342
00:26:19,311 --> 00:26:22,166
Om n�n ska hitta en ub�t h�r
s� �r det vi.
343
00:26:23,791 --> 00:26:27,406
Vattnet �r kallt, vintern �r p� v�g.
Vi har ont om tid.
344
00:26:27,590 --> 00:26:30,125
Ni �r s�ker redo. Vad s�ger du, Joe?
345
00:26:30,310 --> 00:26:33,365
- Vi �r redo.
- Och bes�ttningen? Bra, d� k�r vi.
346
00:26:40,990 --> 00:26:44,564
Man inleder s�kningarna
3 km fr�n stranden.
347
00:26:46,509 --> 00:26:49,764
- �r vi d�r vi ska vara?
-l b�rjan av s�komr�det.
348
00:26:49,949 --> 00:26:55,164
Vi l�gger oss en bit utanf�r s� att
sensorerna hamnar i r�tt l�ge.
349
00:26:55,349 --> 00:27:00,523
Vi kollar s� de funkar.
Sen s�tter vi ig�ng.
350
00:27:00,708 --> 00:27:05,843
Baseratp� milit�ra uppgifter,
�gonvittnen och flottans expedition-
351
00:27:06,028 --> 00:27:11,443
-har teamet begr�nsat s�komr�det
till tre kilometer.
352
00:27:11,628 --> 00:27:17,122
Beroende p� v�der och str�mmar
borde de bli klara p� tio dagar.
353
00:27:17,307 --> 00:27:20,682
Jag �r lite nerv�s.
Jag vill verkligen hitta den.
354
00:27:23,667 --> 00:27:25,962
- Sidosonaren f�rst?
- Ja, vi �r redo.
355
00:27:26,197 --> 00:27:28,571
I med den.
356
00:27:30,436 --> 00:27:32,531
- Redo med magnetometern?
- Ja.
357
00:27:34,436 --> 00:27:38,371
Vi l�gger dem 15 meter bakom b�ten.
358
00:27:38,556 --> 00:27:41,171
De ser ut att funka.
359
00:27:42,875 --> 00:27:46,730
Jag hade valt den h�r platsen.
Bevisen kan finnas h�r.
360
00:27:46,915 --> 00:27:51,290
Vi har utrustningen och experterna.
Nu ska de bara g�ra sitt jobb.
361
00:27:51,475 --> 00:27:53,650
Jakten har b�rjat.
362
00:28:02,074 --> 00:28:04,449
GALICIEN, SPANIEN
363
00:28:04,634 --> 00:28:11,609
FBIplacerade Hitler i Spanien,
men efter att ha blivit utk�rda-
364
00:28:11,793 --> 00:28:14,568
-v�ljer Lenny och Gerrard
en ny approach-
365
00:28:14,753 --> 00:28:18,288
-ijakten p� nazistsympatis�rer
i omr�det.
366
00:28:18,473 --> 00:28:21,488
Det h�r var f�r 70 �r sen
s� alla �r d�da idag.
367
00:28:21,673 --> 00:28:24,608
Var bor de d�da? P� kyrkog�rden.
368
00:28:28,952 --> 00:28:33,607
Kanske fanns det en tyskkoloni h�r
och en tysk sektion p� kyrkog�rden.
369
00:28:35,032 --> 00:28:38,527
En gammal kyrkog�rd.
370
00:28:38,712 --> 00:28:42,486
Vi f�r f�lja i deras fotsp�r.
371
00:28:42,671 --> 00:28:44,886
Kanske hittar vi inget.
372
00:28:45,071 --> 00:28:49,926
Men ibland hittar man n�t
som �ndrar hela bilden.
373
00:28:50,111 --> 00:28:54,766
Tv� tyska familjegravar
fr�n inb�rdeskriget.
374
00:28:54,951 --> 00:28:58,045
Inget som s�ger att det fanns
en tyskkoloni h�r.
375
00:28:58,230 --> 00:29:02,405
De tyska gravarna �r kanske inte
s� omtyckta h�r idag.
376
00:29:02,590 --> 00:29:06,445
Man har kanske tagit bort
deras gravar.
377
00:29:08,310 --> 00:29:11,364
- H�r har vi en annan avdelning.
- Modernare.
378
00:29:11,549 --> 00:29:15,524
Pablo? �r de h�r murarna nya?
379
00:29:15,709 --> 00:29:18,804
Ja, de renoverades f�r 30 �r sen.
380
00:29:18,939 --> 00:29:23,154
Jag s�g en mur som bara var
20 - 30 �r gammal.
381
00:29:23,339 --> 00:29:26,793
Och bakom den fanns
en mycket �ldre mur.
382
00:29:26,978 --> 00:29:30,793
Tror du jag kan ta en stege
och se vad som finns bakom?
383
00:29:30,978 --> 00:29:36,203
Efter 70 �r �r bevisen f�-
384
00:29:36,378 --> 00:29:40,513
-s� det g�ller
att v�nda p� alla stenar.
385
00:29:40,698 --> 00:29:43,592
Det finns en gammal mur bakom.
386
00:29:43,777 --> 00:29:46,512
- Finns det ett utrymme bakom?
- Ja.
387
00:29:46,697 --> 00:29:51,112
Kom upp och ta en titt, Pablo.
388
00:29:51,297 --> 00:29:56,111
Titta p� baksidan h�r.
Kan du ta dig ner dit?
389
00:29:57,976 --> 00:30:01,111
F�rs�k att f� ner kameran.
390
00:30:01,296 --> 00:30:05,191
Stoppa ner den.
Kanske kan jag se n�t.
391
00:30:05,376 --> 00:30:07,351
V�nta lite.
392
00:30:09,656 --> 00:30:13,590
Jag ser ord.
Men jag kan inte l�sa dem.
393
00:30:13,775 --> 00:30:16,470
- Jag tror det �r tyska.
- Gerrard?
394
00:30:16,655 --> 00:30:19,870
Har du papper och penna?
395
00:30:20,055 --> 00:30:22,950
S�nk kameran lite till.
396
00:30:23,135 --> 00:30:29,189
H...l...R...U...H...E
397
00:30:29,374 --> 00:30:35,069
- DEUTSCH...
-"H�r vilar tyska soldater."
398
00:30:37,214 --> 00:30:39,229
Det k�nns lite m�rkligt.
399
00:30:39,414 --> 00:30:42,628
H�r bakom en mur p� en kyrkog�rd
i en spansk stad-
400
00:30:42,813 --> 00:30:47,068
-finns kvarlevor av tyska soldater.
401
00:30:47,253 --> 00:30:49,228
Intressant.
402
00:30:49,413 --> 00:30:52,188
- Det st�r mer.
- Kanske ett datum.
403
00:30:54,093 --> 00:30:56,507
�r det sant?
404
00:30:56,692 --> 00:30:59,667
�r det ett hakkors?
405
00:31:00,972 --> 00:31:02,987
Skojar du?
406
00:31:03,662 --> 00:31:05,897
CENTRALA LOS ANGELES
407
00:31:06,082 --> 00:31:10,497
Ett hakkors,
och: "H�r vilar tyska soldater."
408
00:31:10,681 --> 00:31:14,416
Kyrkog�rden s�ger en hel del.
409
00:31:14,651 --> 00:31:19,346
Bob och John har hittat ett foto som
ger st�d �t fynden p� kyrkog�rden.
410
00:31:19,531 --> 00:31:23,346
Nazistkopplingar i Spanien,
som var neutralt under kriget.
411
00:31:23,531 --> 00:31:26,305
Skulle det h�r vara m�jligt
n�n annanstans?
412
00:31:26,490 --> 00:31:31,705
En nation som l�ter fiendesoldater
bli begravda i deras jord?
413
00:31:31,890 --> 00:31:36,425
Det faktum att nazistsoldater-
414
00:31:36,610 --> 00:31:40,944
-blev begravda i Galicien
visar att Spanien var nazistv�nligt.
415
00:31:41,129 --> 00:31:47,624
Trots nazistn�rvaron har man inga
bevis f�r att Hitler var i Spanien.
416
00:31:47,809 --> 00:31:50,424
Man f�ljer ett nytt sp�r
i utredningen.
417
00:31:50,609 --> 00:31:56,103
Om Hitler flydde m�ste vi begr�nsa
antalet m�jliga flyktv�gar.
418
00:31:56,288 --> 00:32:00,383
Det finns ett uttrycks som s�ger
att pengarna inte ljuger.
419
00:32:00,568 --> 00:32:03,383
Pengarna talar alltid sanning.
420
00:32:03,568 --> 00:32:07,983
Hitler hade en enorm f�rm�genhet.
421
00:32:08,168 --> 00:32:12,342
Han m�ste ha skickat pengarna
n�nstans.
422
00:32:12,527 --> 00:32:18,782
OSS sp�rade tyska pengar
till olika delar av v�rlden.
423
00:32:19,887 --> 00:32:24,862
1944 inledde OSS, som senare
blev CIA, det hemliga projektet-
424
00:32:24,997 --> 00:32:30,011
-"Safe Haven" f�r att sp�ra
nazisternas guld och tillg�ngar.
425
00:32:30,196 --> 00:32:33,131
2009 offentliggjordes dokumenten.
426
00:32:36,316 --> 00:32:39,091
Vi f�r se vart pengarna tar oss.
427
00:32:39,276 --> 00:32:44,930
Med toppmodern mjukvara
analyserar man Project Safe Haven-
428
00:32:45,115 --> 00:32:48,170
-f�r att hitta m�nster
i transaktionerna.
429
00:32:48,355 --> 00:32:53,530
Spanien lyser upp,
och titta p� Galicien.
430
00:32:53,715 --> 00:32:56,609
Gl�dhett. Vad �r det?
431
00:32:56,794 --> 00:32:59,409
Vi f�r ta en n�rmare titt.
432
00:33:02,274 --> 00:33:08,089
Vigo, Spanien. Befolkning: 294000.
433
00:33:08,274 --> 00:33:10,608
St�rsta exportvara: Volfram.
434
00:33:10,793 --> 00:33:17,248
- Vad anv�nder man volfram till?
-l metallegeringar f�r vapen.
435
00:33:17,433 --> 00:33:20,568
S� volfram var helt n�dv�ndigt
f�r tyskarna?
436
00:33:20,753 --> 00:33:26,007
Kan vi se hur mycket pengar som �r
f�rknippat med volfram i Spanien?
437
00:33:27,952 --> 00:33:34,927
1945 var det 22,7 miljoner dollar,
idag motsvarande 299 miljoner dollar.
438
00:33:35,952 --> 00:33:39,167
En tredjedels miljarder dollar.
Mycket pengar.
439
00:33:39,352 --> 00:33:43,286
Nazisterna spenderade mycket
under de h�r �ren.
440
00:33:43,471 --> 00:33:47,926
De hade folk p� plats f�r
att underl�tta handeln.
441
00:33:48,111 --> 00:33:51,366
S� man hade en infrastruktur
f�r nazisterna.
442
00:33:51,551 --> 00:33:55,405
En infrastruktur som inte p�verkades
av Tysklands nederlag.
443
00:33:55,590 --> 00:34:00,805
Det h�r blir ett viktigt omr�de
f�r att flytta pengar-
444
00:34:01,040 --> 00:34:06,295
-m�nniskor, material och allt annat.
F�r att hj�lpa en rymling att fly-
445
00:34:06,480 --> 00:34:09,175
-kan man bara anv�nda
p�litliga n�tverk.
446
00:34:09,359 --> 00:34:13,734
F�r Hitler var Vigo
ett intressant alternativ.
447
00:34:16,679 --> 00:34:23,294
Vi kan s�ga att Spanien var
en sannolik flyktv�g f�r Hitler.
448
00:34:23,479 --> 00:34:26,693
Vi skickar dit Lenny
s� f�r vi se vad han hittar.
449
00:34:32,638 --> 00:34:36,133
VIGOS HAMN, SPANIEN
450
00:34:36,318 --> 00:34:39,972
Lenny och Gerrard
anl�nder till staden Vigo-
451
00:34:40,157 --> 00:34:43,332
-som ligger i en vik
innanf�rAtlanten.
452
00:34:46,557 --> 00:34:52,692
F�r m�nga spanjorer var Tysklands
nederlag en stor �verraskning.
453
00:34:54,476 --> 00:35:00,851
Eduardo Roland, expertp� tysk
n�rvaro i Spanien, g�r den s�llskap.
454
00:35:01,876 --> 00:35:04,931
Vigo var viktigt under
andra v�rldskriget.
455
00:35:05,116 --> 00:35:09,690
F�rst och fr�mst p� grund av
den h�r kajen.
456
00:35:11,235 --> 00:35:15,810
H�r lastade tyska fartyg volfram.
457
00:35:15,995 --> 00:35:20,730
Man anv�nde volfram
f�r att tillverka stridsvagnar.
458
00:35:20,915 --> 00:35:24,089
- F�r att tillverka h�rdat st�l?
- Ja.
459
00:35:24,274 --> 00:35:29,889
Och ub�tsaktiviteten h�r i Vigo
var enorm.
460
00:35:32,154 --> 00:35:38,329
Enorm? Var det tidigt i kriget?
1939-1942?
461
00:35:38,514 --> 00:35:42,888
Nej, i slutet
och efter det andra v�rldskriget.
462
00:35:45,393 --> 00:35:48,608
S� det fanns tyska ub�tar h�r 1945?
463
00:35:48,793 --> 00:35:51,448
Absolut.
464
00:35:51,633 --> 00:35:54,367
Det �r verkligen
chockerande nyheter.
465
00:35:54,492 --> 00:36:00,907
H�pnadsv�ckande att det fanns
tyska ub�tar h�r efter kriget.
466
00:36:01,092 --> 00:36:06,707
Jag �r chockad. Ub�tar som fyllde p�
br�nsle och f�rr�d efter kriget.
467
00:36:06,892 --> 00:36:11,266
Intressant, f�r Tyskland hade lidit
ett milit�rt nederlag.
468
00:36:11,451 --> 00:36:15,906
Det finns ingen logisk f�rklaring
till varf�r ub�tarna kom hit.
469
00:36:16,091 --> 00:36:18,346
De m�ste ha f�tt ett uppdrag.
470
00:36:18,531 --> 00:36:21,866
Det handlade nog om
ett hemligt uppdrag.
471
00:36:23,690 --> 00:36:28,585
Anv�nde nazisterna Vigos hamn
f�r att l�mna Europa?
472
00:36:28,770 --> 00:36:31,505
Utan tvekan.
473
00:36:34,930 --> 00:36:38,984
Pengarna ledde oss till Vigo
och h�r har vi hittat-
474
00:36:39,169 --> 00:36:41,504
-en m�jlig flyktv�g f�r Hitler.
475
00:36:41,689 --> 00:36:47,344
M�nga ub�tar angjorde hamnen
och om Hitler gick ombord h�r i Vigo-
476
00:36:47,529 --> 00:36:50,264
-och tog sig ut p� Atlanten
var han s�ker.
477
00:36:50,449 --> 00:36:52,944
Det h�r var den perfekta flyktv�gen.
478
00:36:56,488 --> 00:37:00,023
I havet utanf�r s�dra Argentina...
479
00:37:00,208 --> 00:37:02,343
- N�gra utslag, Mike?
- Nej.
480
00:37:02,528 --> 00:37:04,703
Jag har inga utslag.
481
00:37:04,888 --> 00:37:09,982
...letar Tim Kennedys team
efter en tysk ub�t-
482
00:37:10,167 --> 00:37:15,342
-som kan ha transporterat Hitler
till Sydamerika.
483
00:37:15,527 --> 00:37:18,502
- Kanten av s�komr�det?
- Tio sekunder kvar.
484
00:37:18,687 --> 00:37:22,662
Men efter tre dagars letande
har man �nnu inte hittat n�t.
485
00:37:22,847 --> 00:37:25,061
- Utanf�r omr�det.
- �r vi utanf�r?
486
00:37:25,246 --> 00:37:27,581
Ja, vi kan st�nga ner.
487
00:37:29,966 --> 00:37:32,821
Att hitta en ub�t i havet
�r inte l�tt.
488
00:37:33,056 --> 00:37:37,031
Det tar tid.
Man �ker fram och tillbaka.
489
00:37:37,216 --> 00:37:39,190
Man m�ste ha t�lamod.
490
00:37:39,375 --> 00:37:42,630
Vi v�ntar t�lmodigt.
Ungef�r som en krypskytt.
491
00:37:42,815 --> 00:37:46,665
Man m�ste hela tiden vara redo
f�r att n�t kan dyka upp.
492
00:37:47,970 --> 00:37:51,985
Det b�rjar bli sent s� det �r
lika bra att sluta f�r idag.
493
00:37:52,170 --> 00:37:54,624
Bara v�dret h�ller sig till i morgon.
494
00:37:54,809 --> 00:37:59,231
Med starka havsstr�mmar
och sjunkande temperaturer-
495
00:37:59,416 --> 00:38:02,431
-tvingas man sluta f�r dagen.
496
00:38:02,616 --> 00:38:05,431
Den kallaste dagen hittills.
497
00:38:05,616 --> 00:38:08,870
Enligt prognosen
ska det bl�sa mer i morgon.
498
00:38:09,005 --> 00:38:15,620
Vi har ont om tid.
F�rh�llandena bli bara s�mre.
499
00:38:15,805 --> 00:38:19,300
Vi har unders�kt en stor del
av omr�det utan resultat.
500
00:38:19,485 --> 00:38:23,299
Jag vill hitta ub�ten.
Ledtr�darna antyder att den finns.
501
00:38:23,484 --> 00:38:27,059
Det �r alltid trist
n�r man inte hittar n�t.
502
00:38:38,123 --> 00:38:40,418
- H�r!
- Ska vi stanna h�r?
503
00:38:43,403 --> 00:38:45,578
Vi har n�t p� sonaren.
504
00:38:45,763 --> 00:38:49,214
B�tens fisksonar f�ngar upp
en onormal signal.
505
00:38:49,399 --> 00:38:55,573
En kompakt signal.
Kan vara ett t�tt fiskstim.
506
00:39:02,998 --> 00:39:06,453
Kan du v�nda och k�ra tillbaka igen,
Sebastian?
507
00:39:08,557 --> 00:39:12,732
Teamet �terv�nder tillplatsen d�r
sonaren uppf�ngade en signal-
508
00:39:12,917 --> 00:39:17,772
-f�r att studera omr�det
med mer avancerade utrustning.
509
00:39:17,957 --> 00:39:20,372
Vi f�r se vad vi hittar.
510
00:39:22,476 --> 00:39:25,251
Vi ska skanna omr�det med
en sidosonar.
511
00:39:25,436 --> 00:39:27,571
Hur l�ngt till m�let?
512
00:39:27,756 --> 00:39:30,651
En minut. 109 meter.
513
00:39:32,036 --> 00:39:34,251
Dags att vi hittar n�t.
514
00:39:38,995 --> 00:39:41,490
- Hur l�ngt kvar?
-16 meter.
515
00:39:41,675 --> 00:39:43,770
- Sex, fem...
- Oj! Ett utslag.
516
00:39:43,955 --> 00:39:48,010
-...fyra, tre, tv�...
- Utslaget v�xer.
517
00:39:49,275 --> 00:39:52,049
- Vi har hittat n�t.
- Vad visar sk�rmen?
518
00:39:52,234 --> 00:39:54,489
Ingen bild �n s� l�nge.
519
00:39:54,674 --> 00:39:56,769
D�r! Vi har ett f�rem�l.
520
00:39:56,954 --> 00:40:03,489
En rak linje.
521
00:40:04,514 --> 00:40:06,569
Det kan vara en ub�t.
522
00:40:06,754 --> 00:40:11,088
Att kanske hitta en ub�t i havet
utanf�r Argentina-
523
00:40:11,273 --> 00:40:13,568
-och vara de f�rsta som ser den...
524
00:40:13,753 --> 00:40:16,808
-...k�nns helt overkligt.
- Ett stort f�rem�l.
525
00:40:16,993 --> 00:40:19,928
Vi har nog n�t att dyka p�.
526
00:40:20,113 --> 00:40:23,127
Vi m�ste dyka ner
och se vad det �r.
527
00:40:23,312 --> 00:40:28,167
- Nu �r det er tur.
- Helt otroligt.
528
00:40:28,352 --> 00:40:30,527
I n�sta avsnitt...
529
00:40:30,712 --> 00:40:32,687
En perfekt flykttunnel.
530
00:40:32,872 --> 00:40:35,687
En man som jobbade h�r sa-
531
00:40:35,872 --> 00:40:39,046
-att han hade sett Hitler h�r
med sina egna �gon.
532
00:40:39,231 --> 00:40:41,286
- Var Hitler h�r?
- S� sa han.
533
00:40:42,631 --> 00:40:46,926
Det vi har hittat i Spanien...
En Enigmamaskin hos hans farfar?
534
00:40:47,111 --> 00:40:51,166
- Ja.
-...har skakat om mig.
535
00:40:51,351 --> 00:40:54,245
Nazisterna byggde
stora komplex under jord.
536
00:40:54,430 --> 00:40:59,765
- De planerade n�t stort.
- Det kan ligga en ub�t p� bottnen.
537
00:40:59,990 --> 00:41:03,045
Den kan f�r�ndra historien.
538
00:41:03,230 --> 00:41:09,044
Jag tror jag ser n�t.
Det verkar vara tillverkat av st�l.
539
00:41:09,229 --> 00:41:11,884
Text: Bo Hjalmarsson
46590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.