Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:02,502
Previously on Homeland...
2
00:00:02,504 --> 00:00:04,670
Sandy had a dark asset
providing targeting information
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,939
- on terrorists in the border region.
- So?
4
00:00:06,941 --> 00:00:09,342
He was out there trading
top secret information
5
00:00:09,344 --> 00:00:11,344
- to God knows who.
- Oh, please.
6
00:00:11,346 --> 00:00:14,380
In exchange for a few
successful drone strikes.
7
00:00:14,382 --> 00:00:16,315
So, what was that
about with Lockhart?
8
00:00:16,317 --> 00:00:18,184
I'm going back to Islamabad.
9
00:00:18,186 --> 00:00:20,286
As Station Chief.
10
00:00:20,288 --> 00:00:21,654
Ah.
11
00:00:21,656 --> 00:00:23,789
- Good morning.
- Ambassador.
12
00:00:23,791 --> 00:00:25,725
Aayan, those were
your relatives that were killed
13
00:00:25,727 --> 00:00:27,226
in the wedding party
the Americans bombed.
14
00:00:27,228 --> 00:00:28,661
The Americans,
they're murderers, okay?
15
00:00:28,663 --> 00:00:30,897
But what we did to that man,
how is that any different?
16
00:00:30,899 --> 00:00:32,965
Kid who shot
the wedding video--
17
00:00:32,967 --> 00:00:35,801
turns out he's a nephewof Haissam Haqqani.
18
00:00:35,803 --> 00:00:37,503
I need a favor. Put this
someplace safe for a while.
19
00:00:37,505 --> 00:00:39,472
- Yeah. What is it?
- Just, um...
20
00:00:39,474 --> 00:00:41,807
personal things
that I don't want taken.
21
00:00:42,457 --> 00:00:43,653
_
22
00:00:45,285 --> 00:00:46,859
_
23
00:00:47,915 --> 00:00:49,181
I'm quitting my job.
24
00:00:49,183 --> 00:00:50,683
Something happen?
25
00:00:50,685 --> 00:00:53,653
A lot of things happened.
26
00:00:53,655 --> 00:00:55,154
Fuck me.
27
00:00:55,156 --> 00:00:57,423
It was premeditated-- the whole
thing from start to finish.
28
00:00:57,425 --> 00:00:59,592
There was a guy in the crowd
with an earpiece
29
00:00:59,594 --> 00:01:01,160
coordinating the whole thing.
30
00:01:01,995 --> 00:01:03,529
Jesus, Quinn.
31
00:01:03,531 --> 00:01:05,331
This changes everything.
32
00:01:05,333 --> 00:01:07,400
It means I really need you now.
33
00:01:08,735 --> 00:01:10,703
You don't know
who you can trust yet,
34
00:01:10,705 --> 00:01:12,939
so you need to set upa second station somewhere,
35
00:01:12,941 --> 00:01:15,608
with your own people,independent of the embassy.
36
00:01:15,610 --> 00:01:17,176
Are we up on the kid yet?
37
00:01:17,178 --> 00:01:18,911
Yeah. He's back
at school.
38
00:01:18,913 --> 00:01:20,780
- You're in trouble, Aayan.
- Who are you?
39
00:01:20,782 --> 00:01:21,948
My name is Carrie MacPherson.
40
00:01:21,950 --> 00:01:23,249
Fara Sassani works for me.
41
00:01:23,251 --> 00:01:25,084
- I'm her London Bureau Chief.
- You don't understand.
42
00:01:25,086 --> 00:01:27,920
- I cannot talk to you.
- What are you scared of?
43
00:01:27,922 --> 00:01:29,789
Who's threatening you?
44
00:01:29,791 --> 00:01:32,625
Because I can
protect you, Aayan.
45
00:01:32,627 --> 00:01:34,427
I can even get you out
of Pakistan
46
00:01:34,429 --> 00:01:35,561
if that's what you want.
47
00:01:35,563 --> 00:01:37,830
How?
48
00:01:45,576 --> 00:01:48,661
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
49
00:01:58,080 --> 00:02:01,215
It's Alicein fucking Wonderland.
50
00:02:09,324 --> 00:02:11,258
Where are you?
51
00:02:11,260 --> 00:02:12,727
I'm at a safe distance.
52
00:02:12,729 --> 00:02:14,361
...clipped an artery.
53
00:02:17,666 --> 00:02:20,034
I know a way.
54
00:02:23,538 --> 00:02:25,005
First, the US found
55
00:02:25,007 --> 00:02:27,374
and killed Osama Bin Ladenoutside Pakistan's...
56
00:02:29,912 --> 00:02:33,114
You will die over there!
57
00:02:34,282 --> 00:02:36,851
You can'tkeep snakes in your backyard
58
00:02:36,853 --> 00:02:38,786
and expect them
only to bite your neighbors.
59
00:02:40,422 --> 00:02:43,691
There are thingsthat the Pakistanis have done,
60
00:02:43,693 --> 00:02:46,927
as complicated as
the relationship has been.
61
00:02:51,942 --> 00:02:53,265
God!
62
00:02:53,268 --> 00:02:55,436
I'm so sorry.
63
00:02:56,938 --> 00:02:59,573
I have to say good-bye now.
64
00:02:59,575 --> 00:03:02,309
Just for a few more seconds.
65
00:03:02,902 --> 00:03:07,027
Homeland - 4x04
"Iron In The Fire"
66
00:03:31,573 --> 00:03:33,274
- Vampire hours.
- Jesus Christ.
67
00:03:33,276 --> 00:03:34,675
You scared me.
68
00:03:34,677 --> 00:03:36,110
You ever sleep?
69
00:03:36,112 --> 00:03:38,512
You ever knock?
70
00:03:38,514 --> 00:03:40,915
What are you looking at?
71
00:03:40,917 --> 00:03:42,950
Just trying to
familiarize myself
72
00:03:42,952 --> 00:03:46,153
- with the local ISI agents.
- Mmm.
73
00:03:48,757 --> 00:03:51,826
Well, you won't find him
in that database.
74
00:03:51,828 --> 00:03:53,627
Who?
75
00:03:53,629 --> 00:03:56,530
Farhad Ghazi.
76
00:03:57,365 --> 00:03:58,833
Why not?
77
00:03:58,835 --> 00:04:00,467
He's not proper
Pakistani intelligence.
78
00:04:00,469 --> 00:04:03,470
He's a local hood
that they outsource
79
00:04:03,472 --> 00:04:06,674
the strong-arm stuff to.
80
00:04:09,010 --> 00:04:10,611
Farhad Ghazi, huh?
81
00:04:10,613 --> 00:04:12,213
I never forget
82
00:04:12,215 --> 00:04:14,515
a pretty face.
83
00:04:17,052 --> 00:04:20,554
Don't say I never did
anything for you.
84
00:04:27,162 --> 00:04:28,662
_
85
00:05:16,711 --> 00:05:18,245
Aayan.
86
00:05:18,247 --> 00:05:20,180
Is your father here?
87
00:05:21,349 --> 00:05:23,751
No, it's okay.
88
00:05:26,888 --> 00:05:30,090
Do you have the bag I gave you?
89
00:05:30,092 --> 00:05:32,293
Kiran?
90
00:05:33,194 --> 00:05:35,663
Kiran, do you have the bag?
91
00:05:36,932 --> 00:05:38,666
Baba found it.
92
00:05:39,534 --> 00:05:40,734
Kiran, can I...?
93
00:05:40,736 --> 00:05:42,736
I need the bag, please.
94
00:05:42,738 --> 00:05:43,904
Where is it?
95
00:05:43,906 --> 00:05:45,372
Kiran, tell me.
96
00:05:45,374 --> 00:05:46,941
He destroyed it.
97
00:05:46,943 --> 00:05:48,909
He smashed everything.
98
00:05:48,911 --> 00:05:50,544
How could you let him do that?
99
00:05:50,546 --> 00:05:52,079
I tried to stop him.
100
00:05:52,081 --> 00:05:54,949
I begged him to stop.
I'm sorry.
101
00:05:56,418 --> 00:05:58,953
Kiran, you have no idea
what you just did.
102
00:05:58,955 --> 00:06:00,587
Who are the medicines for,
Aayan?
103
00:06:03,719 --> 00:06:05,349
_
104
00:06:05,823 --> 00:06:08,389
_
105
00:06:09,018 --> 00:06:10,471
_
106
00:06:10,472 --> 00:06:12,339
_
107
00:06:12,340 --> 00:06:16,023
_
108
00:06:17,144 --> 00:06:18,748
_
109
00:06:18,749 --> 00:06:20,388
_
110
00:06:20,389 --> 00:06:21,685
_
111
00:06:21,787 --> 00:06:22,876
_ _
112
00:06:22,877 --> 00:06:24,147
_
113
00:06:24,148 --> 00:06:25,555
_
114
00:06:25,556 --> 00:06:26,328
_
115
00:06:26,329 --> 00:06:27,446
_
116
00:06:27,447 --> 00:06:29,039
_
117
00:06:29,040 --> 00:06:29,963
_
118
00:06:31,018 --> 00:06:32,991
_
119
00:07:08,456 --> 00:07:09,990
Saul.
120
00:07:09,992 --> 00:07:11,592
Carrie.
121
00:07:11,594 --> 00:07:13,494
Is there somewhere we can talk?
122
00:07:14,429 --> 00:07:16,396
Put the bags in the car.
123
00:07:16,398 --> 00:07:18,098
I'll be a couple
of minutes. This way.
124
00:07:18,100 --> 00:07:19,233
So?
125
00:07:19,235 --> 00:07:20,400
You still have contacts here
126
00:07:20,402 --> 00:07:21,568
in the intelligence
community, right?
127
00:07:21,570 --> 00:07:22,903
Sure.
128
00:07:22,905 --> 00:07:25,272
Have you been in touch
with any of them on this trip?
129
00:07:25,274 --> 00:07:27,441
No. But I can always
pick up the phone.
130
00:07:27,443 --> 00:07:28,575
It's more than a call.
131
00:07:28,577 --> 00:07:30,177
I need you sitting
across from someone.
132
00:07:30,179 --> 00:07:31,778
Carrie, my plane
leaves in less than...
133
00:07:31,780 --> 00:07:32,846
Saul.
134
00:07:32,848 --> 00:07:35,616
Sandy's death was no act
of mob violence.
135
00:07:35,618 --> 00:07:37,818
It was premeditated.
136
00:07:38,753 --> 00:07:40,287
What?
137
00:07:40,289 --> 00:07:41,622
The ISI killed him.
138
00:07:41,624 --> 00:07:43,323
Straight out.
139
00:07:44,159 --> 00:07:45,626
Look.
140
00:07:45,628 --> 00:07:48,162
This was taken
that day at the scene.
141
00:07:49,931 --> 00:07:51,431
Name's Farhad Ghazi--
he's a real creep
142
00:07:51,433 --> 00:07:55,002
with a long history of wet work
for their counterterrorism unit.
143
00:07:57,038 --> 00:07:58,639
Who else knows about this?
144
00:07:58,641 --> 00:08:00,274
Just you, me and Quinn.
145
00:08:00,276 --> 00:08:02,876
Well, you can't keep this
to yourself.
146
00:08:02,878 --> 00:08:05,445
Langley needs to know.
White House needs to know.
147
00:08:05,447 --> 00:08:08,682
So, what, we lodge
a formal protest?
148
00:08:08,684 --> 00:08:10,951
- Yes.
- So Pakistan issues a formal denial,
149
00:08:10,953 --> 00:08:12,553
we expel a bunch
of their diplomats,
150
00:08:12,555 --> 00:08:14,021
they expel a bunch of ours,
151
00:08:14,023 --> 00:08:15,556
and in the end,
nobody's held accountable.
152
00:08:15,558 --> 00:08:18,358
Accountability isn't in
the job description, Carrie.
153
00:08:18,360 --> 00:08:21,495
Sandy was one of ours,
murdered by one of theirs.
154
00:08:21,497 --> 00:08:23,030
That's a huge fucking deal.
155
00:08:23,032 --> 00:08:24,498
Something's going on.
156
00:08:24,500 --> 00:08:25,732
Something's always going on.
157
00:08:25,734 --> 00:08:28,202
No, not like this.
158
00:08:32,707 --> 00:08:36,376
Quinn called me last week,
concerned.
159
00:08:37,178 --> 00:08:38,812
About what?
160
00:08:38,814 --> 00:08:40,581
You.
161
00:08:40,583 --> 00:08:42,182
Me?
162
00:08:42,184 --> 00:08:44,218
He's the one who wigged out.
163
00:08:44,220 --> 00:08:47,120
Well, maybe that was
the more appropriate response.
164
00:08:48,189 --> 00:08:51,725
Well, maybe he should keep
his opinions to himself.
165
00:08:54,996 --> 00:08:57,331
So, you gonna help me or not?
166
00:09:01,169 --> 00:09:02,436
Hey, Quinn.
167
00:09:02,438 --> 00:09:03,937
Hey, Fara.
168
00:09:03,939 --> 00:09:05,939
You're early.
169
00:09:05,941 --> 00:09:07,741
Tailwinds.
170
00:09:07,743 --> 00:09:09,509
Carrie's not here yet.
171
00:09:09,511 --> 00:09:11,044
Okay.
172
00:09:11,046 --> 00:09:12,412
I just put on some coffee.
173
00:09:12,414 --> 00:09:14,915
- Want some?
- Sure.
174
00:09:19,187 --> 00:09:20,687
This free?
175
00:09:20,689 --> 00:09:22,589
Yeah.
176
00:09:24,559 --> 00:09:25,892
So, catch me up.
177
00:09:25,894 --> 00:09:27,894
Did Carrie identify
the guy with the earpiece?
178
00:09:27,896 --> 00:09:29,062
She did.
179
00:09:29,064 --> 00:09:31,198
She's with Saul now,
laying out the operation.
180
00:09:31,200 --> 00:09:33,300
So Saul rattles a
general's cage or two
181
00:09:33,302 --> 00:09:36,470
and we wait to see who delivers
the message to our foot soldier.
182
00:09:36,472 --> 00:09:39,373
Yeah. His name's Farhad Ghazi.
183
00:09:41,242 --> 00:09:42,809
How is she?
184
00:09:42,811 --> 00:09:45,112
Carrie? Good.
185
00:09:45,114 --> 00:09:46,980
Amazing, actually.
186
00:09:46,982 --> 00:09:49,650
You got this place
up and running in record time.
187
00:09:49,652 --> 00:09:50,984
All her.
188
00:09:50,986 --> 00:09:54,621
Honestly, I don't know when
she finds the time to sleep.
189
00:09:55,890 --> 00:09:57,658
He's here.
190
00:09:57,660 --> 00:09:58,659
Who?
191
00:09:58,661 --> 00:10:00,127
The medical student.
192
00:10:10,171 --> 00:10:12,406
Aayan.
193
00:10:13,841 --> 00:10:15,776
I will only speak
to Carrie MacPherson.
194
00:10:15,778 --> 00:10:17,678
She gave me her card.
195
00:10:17,680 --> 00:10:19,579
Carrie's not here right now.
196
00:10:19,581 --> 00:10:21,615
But she's on her way.
197
00:10:21,617 --> 00:10:23,317
How long?
198
00:10:23,319 --> 00:10:25,585
Ten minutes at the most.
199
00:10:29,757 --> 00:10:31,992
Please, she'll want to see you.
200
00:10:31,994 --> 00:10:34,094
Come on, Aayan. You can
wait in my office.
201
00:10:34,096 --> 00:10:37,230
You don't have to talk to anyone
else, if you don't want to.
202
00:10:39,934 --> 00:10:42,669
- Okay. Okay.
- This way.
203
00:10:45,506 --> 00:10:47,341
Make yourself comfortable.
204
00:10:47,343 --> 00:10:49,710
I'll get you a glass of water.
205
00:10:58,152 --> 00:10:59,553
She left the embassy
immediately
206
00:10:59,555 --> 00:11:02,155
and went straight to the hotel
where Saul Berenson is staying.
207
00:11:02,157 --> 00:11:03,623
She spent 20 minutes there.
208
00:11:03,625 --> 00:11:04,991
Then she had
her security detail
209
00:11:04,993 --> 00:11:07,160
drop her off
at Faisal Avenue in G-8.
210
00:11:07,162 --> 00:11:09,963
I lost her shortly afterwards.
211
00:11:09,965 --> 00:11:11,498
Shortly?
212
00:11:11,500 --> 00:11:12,866
She's good.
213
00:11:12,868 --> 00:11:14,634
Gave no sign she'd even made me.
214
00:11:14,636 --> 00:11:16,036
Hmm.
215
00:11:16,038 --> 00:11:19,072
You think anybody on her detail
will play ball with us?
216
00:11:19,074 --> 00:11:20,674
Well, they just got here.
217
00:11:20,676 --> 00:11:22,008
Find out.
218
00:11:22,010 --> 00:11:24,978
- Yeah.
- And that, uh, photo of Farhad Ghazi--
219
00:11:24,980 --> 00:11:26,747
I'd never seen it before.
220
00:11:26,749 --> 00:11:29,082
Looked like a frame grab
of some kind-- see if you
221
00:11:29,084 --> 00:11:30,984
can track down
where she got it from.
222
00:11:30,986 --> 00:11:33,220
Yeah.
223
00:11:38,226 --> 00:11:41,094
- Where is he?
- In my office.
224
00:11:47,935 --> 00:11:49,936
Did you really mean it
when you said
225
00:11:49,938 --> 00:11:51,838
you could get me out
of Pakistan?
226
00:11:51,840 --> 00:11:55,041
You let me tell your story,
I'll get you to London.
227
00:11:55,043 --> 00:11:57,010
You can do that, though?
228
00:11:57,012 --> 00:11:59,346
- You can?
- My paper can.
229
00:11:59,348 --> 00:12:01,381
We get sources out of
tricky situations all the time.
230
00:12:01,383 --> 00:12:03,016
- Okay.
- Good.
231
00:12:03,018 --> 00:12:07,320
But, um, I need
80,000 rupees first.
232
00:12:08,756 --> 00:12:10,424
That's nearly 500 pounds.
233
00:12:10,426 --> 00:12:12,359
- What for?
- Can't tell you.
234
00:12:12,361 --> 00:12:14,194
Then I can't give it to you.
235
00:12:17,265 --> 00:12:19,232
I knew this wasn't for real.
236
00:12:19,234 --> 00:12:21,334
Aayan?
237
00:12:27,408 --> 00:12:30,110
Is this the man
that threatened you?
238
00:12:32,580 --> 00:12:34,448
Because if it is,
239
00:12:34,450 --> 00:12:36,983
you're in a lot more trouble
than I thought.
240
00:12:38,319 --> 00:12:39,719
He works for State Security.
241
00:12:39,721 --> 00:12:41,221
He's nobody you want
in your life
242
00:12:41,223 --> 00:12:43,623
under any circumstances.
243
00:12:48,563 --> 00:12:50,797
Hey.
244
00:12:51,732 --> 00:12:54,367
Hey.
245
00:13:08,917 --> 00:13:11,218
What is going on, Aayan?
246
00:13:14,655 --> 00:13:16,156
You need to tell me.
247
00:13:16,158 --> 00:13:17,524
Is he blackmailing you?
248
00:13:17,526 --> 00:13:18,792
No, it's not like that.
249
00:13:18,794 --> 00:13:20,460
He's got nothing to do with
why I need the money.
250
00:13:20,462 --> 00:13:22,796
You have to tell me
why you need it, then.
251
00:13:22,798 --> 00:13:23,797
I can't.
252
00:13:23,799 --> 00:13:25,799
I can't.
253
00:13:25,801 --> 00:13:28,802
But 80,000 rupees will fix it,
254
00:13:28,804 --> 00:13:32,072
- whatever it is?
- It might.
255
00:13:35,443 --> 00:13:37,410
Okay.
256
00:13:38,713 --> 00:13:41,114
Come with me.
257
00:13:42,884 --> 00:13:45,185
Fara, I need 80,000 rupees
from petty cash.
258
00:13:50,892 --> 00:13:52,559
At least let me send
somebody with you,
259
00:13:52,561 --> 00:13:54,528
- in case there's a problem.
- I have to do this alone.
260
00:14:05,373 --> 00:14:07,974
Thank you.
261
00:14:07,976 --> 00:14:09,209
Be safe.
262
00:14:09,211 --> 00:14:10,977
And if you really
want out of Pakistan,
263
00:14:10,979 --> 00:14:13,647
you have to be back here
as soon as possible.
264
00:14:13,649 --> 00:14:14,881
Okay.
265
00:14:15,883 --> 00:14:17,117
Thank you.
266
00:14:21,656 --> 00:14:24,057
- Go.
- Max is already in the van.
267
00:14:30,932 --> 00:14:33,266
Why are you looking
at me like that?
268
00:14:33,268 --> 00:14:35,502
Fara filled me in on the kid.
269
00:14:35,504 --> 00:14:36,736
And...?
270
00:14:36,738 --> 00:14:39,406
Getting anybody asylum
these days is no easy matter,
271
00:14:39,408 --> 00:14:42,208
much less a place at
medical college in London.
272
00:14:42,210 --> 00:14:44,377
Yeah, I'm aware of that, Quinn.
273
00:14:44,379 --> 00:14:46,513
So you have another play?
274
00:14:46,515 --> 00:14:48,248
He's an iron in the fire.
275
00:14:48,250 --> 00:14:49,749
He knows something
he's not saying.
276
00:14:49,751 --> 00:14:52,719
Our man with the earpiece
paid him a visit last week.
277
00:14:52,721 --> 00:14:54,220
He did?
278
00:14:54,222 --> 00:14:55,855
Anything else you want to know?
279
00:14:55,857 --> 00:14:57,624
I'll get my things.
280
00:14:57,626 --> 00:14:59,893
Strategically,
United States concerns
281
00:14:59,895 --> 00:15:01,595
about the endgame
in Afghanistan,
282
00:15:01,597 --> 00:15:03,964
Islamabad's persistent
attachment
283
00:15:03,966 --> 00:15:05,432
to violent extremist groups
284
00:15:05,434 --> 00:15:07,233
and the fact that
Pakistan may lurch
285
00:15:07,235 --> 00:15:09,302
into greater internal
instability--
286
00:15:09,304 --> 00:15:11,538
thus threatening the security
of its nuclear arsenal--
287
00:15:11,540 --> 00:15:14,441
all means that an easy alliance
between our two countries
288
00:15:14,443 --> 00:15:17,544
is not in the cards
anytime soon.
289
00:15:17,546 --> 00:15:18,712
So why bother?
290
00:15:18,714 --> 00:15:21,114
Why don't the US
and Pakistan stop
291
00:15:21,116 --> 00:15:23,383
driving each other mad
and break ties altogether?
292
00:15:23,385 --> 00:15:25,418
That's your topic.
293
00:15:25,420 --> 00:15:26,886
No more than five pages.
294
00:15:26,888 --> 00:15:28,855
Thank you.
295
00:15:35,896 --> 00:15:36,796
Professor Boyd.
296
00:15:36,798 --> 00:15:38,632
I enjoyed your lecture.
297
00:15:38,634 --> 00:15:39,733
Thank you.
298
00:15:39,735 --> 00:15:40,967
I'm sorry, do I know you?
299
00:15:40,969 --> 00:15:43,303
No, but I knew your friend.
300
00:15:43,305 --> 00:15:44,170
Who's that?
301
00:15:44,172 --> 00:15:45,939
Sandy Bachman.
302
00:15:45,941 --> 00:15:48,675
He was hardly a friend.
303
00:15:48,677 --> 00:15:50,076
Oh.
304
00:15:50,078 --> 00:15:51,811
That's not what he told me.
305
00:15:53,914 --> 00:15:55,215
Who are you?
306
00:15:55,983 --> 00:15:57,751
I'm someone who
benefited greatly
307
00:15:57,753 --> 00:15:58,985
from your friendship.
308
00:15:58,987 --> 00:16:01,287
And I am here to tell you
309
00:16:01,289 --> 00:16:04,457
that's not about to end
now that he's dead.
310
00:16:04,459 --> 00:16:06,593
I have no idea
what you're talking about.
311
00:16:06,595 --> 00:16:08,128
Oh, I think you do.
312
00:16:08,130 --> 00:16:09,963
I'm sorry, you must have me
confused with somebody else.
313
00:16:09,965 --> 00:16:11,264
- Do I?
- Mm-hmm.
314
00:16:11,266 --> 00:16:13,199
Who else would be
providing Sandy
315
00:16:13,201 --> 00:16:14,801
with classified documents
316
00:16:14,803 --> 00:16:17,103
straight from the
Ambassador's desk?
317
00:16:23,444 --> 00:16:25,078
I really have to go.
318
00:16:43,664 --> 00:16:45,398
Saul Berenson.
319
00:16:45,400 --> 00:16:47,000
- General.
- Oh, no, no.
320
00:16:47,002 --> 00:16:48,968
I'm retired.
Please, call me Bunny.
321
00:16:48,970 --> 00:16:49,903
Bunny.
322
00:16:49,905 --> 00:16:51,671
It's good to see you again.
323
00:16:51,673 --> 00:16:53,306
Yes, it is.
324
00:16:54,476 --> 00:16:55,709
Tongues are wagging
all over the club.
325
00:16:55,711 --> 00:16:58,978
Fraternizing with the enemy.
326
00:16:58,980 --> 00:17:00,914
You hate us so much?
327
00:17:00,916 --> 00:17:02,749
No American has
set foot in here
328
00:17:02,751 --> 00:17:04,417
since your raid on Abbottabad.
329
00:17:04,419 --> 00:17:06,920
We could go someplace else.
330
00:17:06,922 --> 00:17:07,921
Nah.
331
00:17:07,923 --> 00:17:10,156
Fuck 'em all.
332
00:17:11,992 --> 00:17:13,159
So where are we?
333
00:17:13,161 --> 00:17:15,195
We bugged his
landline, his computer.
334
00:17:15,197 --> 00:17:16,396
Hidden cameras...
335
00:17:16,398 --> 00:17:17,664
He's on his cell phone.
336
00:17:17,666 --> 00:17:19,766
Why are we not hearing the
other side of the conversation?
337
00:17:19,768 --> 00:17:20,934
We couldn't get close enough.
338
00:17:20,936 --> 00:17:22,268
He was on the move all morning.
339
00:17:22,270 --> 00:17:23,336
We need his cell phone.
340
00:17:23,338 --> 00:17:24,571
That's where the call
will come in.
341
00:17:24,573 --> 00:17:26,473
And we have to be able
to trace the caller.
342
00:17:30,010 --> 00:17:31,377
Come on, guys.
343
00:17:31,379 --> 00:17:33,446
This is the asshole who killed
Sandy, for Christ's sake.
344
00:17:33,448 --> 00:17:36,282
We're gonna have to get
within five feet of his phone
345
00:17:36,284 --> 00:17:37,751
in order to clone it.
346
00:17:37,753 --> 00:17:39,619
Gotta do it while
he's asleep, then.
347
00:17:39,621 --> 00:17:42,355
There must be another way.
348
00:17:42,357 --> 00:17:45,358
Not if he stays in that
apartment, there isn't.
349
00:17:47,728 --> 00:17:49,963
It's not like when we were
fighting the Cold War.
350
00:17:49,965 --> 00:17:51,965
No, the Russians
were tough, but...
351
00:17:51,967 --> 00:17:54,134
They didn't saw our heads
off on the internet.
352
00:17:54,136 --> 00:17:56,136
Blow up innocent people.
353
00:17:56,138 --> 00:17:58,037
Fly airplanes into
the Twin Towers.
354
00:17:58,039 --> 00:18:00,240
Come on, Saul.
355
00:18:00,242 --> 00:18:01,641
What?
356
00:18:01,643 --> 00:18:03,810
We both know 9/11 was a hoax.
357
00:18:03,812 --> 00:18:06,379
An Israeli-American
excuse
358
00:18:06,381 --> 00:18:08,948
to launch a crusade
against the Muslim world.
359
00:18:08,950 --> 00:18:10,416
Honestly,
360
00:18:10,418 --> 00:18:11,918
I don't know what
to say when I hear
361
00:18:11,920 --> 00:18:13,286
men of your deep
knowledge and experience
362
00:18:13,288 --> 00:18:14,654
talk like that.
363
00:18:14,656 --> 00:18:16,990
President Bush lied about Iraq.
364
00:18:16,992 --> 00:18:18,825
- Why not 9/11?
- Because it's nonsense.
365
00:18:18,827 --> 00:18:20,093
- Oh...
- Like saying
366
00:18:20,095 --> 00:18:21,661
Bin Laden's not dead.
367
00:18:21,663 --> 00:18:25,031
Abbottabad was a CIA plot
meant to embarrass Pakistan.
368
00:18:30,437 --> 00:18:32,472
So... tell me, Saul.
369
00:18:32,474 --> 00:18:33,940
What do you want from me?
370
00:18:33,942 --> 00:18:34,908
I want a favor.
371
00:18:34,910 --> 00:18:37,110
Somebody to talk to at the ISI,
372
00:18:37,112 --> 00:18:40,079
somebody high up you trust.
373
00:18:40,081 --> 00:18:41,247
What's this about?
374
00:18:41,249 --> 00:18:42,348
Can't say.
375
00:18:42,350 --> 00:18:44,951
My advice, then, is to drop it.
376
00:18:44,953 --> 00:18:47,320
Now is not a time
to be trusting anyone
377
00:18:47,322 --> 00:18:49,422
inside the intelligence
directorate.
378
00:18:49,424 --> 00:18:50,523
Well, surely there
must be somebody
379
00:18:50,525 --> 00:18:52,058
I can reach out to there.
380
00:18:54,495 --> 00:18:55,829
Don't do it, Saul.
381
00:18:55,831 --> 00:18:58,665
It's not even your
business anymore.
382
00:18:58,667 --> 00:19:00,366
Go home.
383
00:19:00,368 --> 00:19:02,468
Spend time with your wife.
384
00:19:02,470 --> 00:19:03,636
Garden.
385
00:19:03,638 --> 00:19:04,771
I don't have a garden.
386
00:19:04,773 --> 00:19:07,207
But I seem to remember
387
00:19:07,209 --> 00:19:09,242
I do have an outstanding
credit with you.
388
00:19:12,179 --> 00:19:14,981
It's a little late in the game
to be calling in a chit.
389
00:19:14,983 --> 00:19:15,849
What do you mean?
390
00:19:15,851 --> 00:19:17,350
It's over, Saul.
391
00:19:17,352 --> 00:19:18,885
You have lost.
392
00:19:18,887 --> 00:19:21,454
The Americans are being
driven out of Afghanistan
393
00:19:21,456 --> 00:19:24,224
just like the Russians were.
394
00:19:24,226 --> 00:19:27,293
The Taliban has won
and they know it.
395
00:19:27,295 --> 00:19:29,829
And they will dictate the
terms of the settlement.
396
00:19:29,831 --> 00:19:32,465
Well, then...
397
00:19:32,467 --> 00:19:34,701
you can afford to be
a little gracious, can't you?
398
00:19:46,013 --> 00:19:48,514
Max, the taxi's stopping.
399
00:19:48,516 --> 00:19:49,716
Pull over.
400
00:19:59,727 --> 00:20:02,262
This is Ommaya.
The teaching hospital.
401
00:20:02,264 --> 00:20:03,496
Yeah.
402
00:20:04,698 --> 00:20:07,667
What's he doing here?
403
00:20:17,345 --> 00:20:19,178
We gotta be hearing this.
404
00:20:19,180 --> 00:20:20,580
Fara, he knows you.
405
00:20:20,582 --> 00:20:22,415
I'll keep out of sight.
406
00:20:41,435 --> 00:20:43,202
You there?
407
00:20:43,204 --> 00:20:44,370
I'm here, yeah.
408
00:20:44,372 --> 00:20:46,606
I can't get any closer.
409
00:20:51,445 --> 00:20:54,213
He's giving her the money
he got from Carrie.
410
00:20:54,215 --> 00:20:55,448
What'd he tell her to do?
411
00:20:55,450 --> 00:20:56,783
Don't know, I can't hear.
412
00:20:59,420 --> 00:21:01,721
Looks like she
told him to wait.
413
00:21:04,591 --> 00:21:07,060
Then we wait, too.
414
00:22:07,788 --> 00:22:11,028
_
415
00:22:14,222 --> 00:22:16,520
_
416
00:22:22,490 --> 00:22:24,551
_
417
00:22:24,720 --> 00:22:27,077
_
418
00:22:28,008 --> 00:22:30,643
Clone's accepted.
419
00:22:32,514 --> 00:22:33,479
Jesus.
420
00:22:35,250 --> 00:22:36,783
Get the fuck
out of there, Quinn.
421
00:23:17,291 --> 00:23:19,592
Go, Quinn.
422
00:23:22,029 --> 00:23:24,464
Call was local.
423
00:23:24,466 --> 00:23:26,799
Friend asking if Ghazi
wanted to go clubbing.
424
00:23:28,702 --> 00:23:31,904
At least we know it works.
425
00:23:31,906 --> 00:23:34,207
Come on, Bill,
there's got to be something.
426
00:23:35,576 --> 00:23:37,076
I'll do freshman composition,
427
00:23:37,078 --> 00:23:39,579
adult night classes, anything.
428
00:23:40,715 --> 00:23:42,115
No, no, I understand.
429
00:23:42,117 --> 00:23:44,450
I thought that
might be the case.
430
00:23:45,553 --> 00:23:47,887
Look, can we compromise
with just an office?
431
00:23:47,889 --> 00:23:50,256
It doesn't even need
to be on campus...
432
00:23:50,258 --> 00:23:52,058
Just so I could
sell it to Martha.
433
00:23:53,227 --> 00:23:54,727
Come on, Bill, please.
434
00:23:54,729 --> 00:23:56,963
I'm going out of my mind here.
435
00:23:57,731 --> 00:23:59,398
Sure.
436
00:23:59,400 --> 00:24:01,934
Sure, think about it.
437
00:24:01,936 --> 00:24:04,437
You don't need
to decide right now.
438
00:24:04,439 --> 00:24:07,406
I'll-I'll wait for your call.
439
00:24:07,408 --> 00:24:09,075
And thanks again, Bill.
440
00:24:09,077 --> 00:24:10,309
Yeah.
441
00:24:11,111 --> 00:24:12,345
Fuck!
442
00:24:19,186 --> 00:24:20,953
I thought you'd gone to bed.
443
00:24:20,955 --> 00:24:22,822
I have to talk to you.
444
00:24:22,824 --> 00:24:24,023
I'm almost finished.
445
00:24:25,926 --> 00:24:28,261
SecDef is being
a total pain in the ass.
446
00:24:28,263 --> 00:24:30,796
Martha, I need to
talk to you now.
447
00:24:30,798 --> 00:24:31,831
Something wrong?
448
00:24:31,833 --> 00:24:33,266
No. No, the opposite.
449
00:24:33,268 --> 00:24:35,101
I-I finally got
some good news.
450
00:24:35,103 --> 00:24:37,036
What?
451
00:24:37,038 --> 00:24:40,173
GW has offered me
my old job back.
452
00:24:41,275 --> 00:24:42,308
They have?
453
00:24:42,310 --> 00:24:43,776
Mm-hmm.
454
00:24:43,778 --> 00:24:45,111
My period of exile is over.
455
00:24:45,113 --> 00:24:47,280
Bill Nicholas himself called.
456
00:24:47,282 --> 00:24:48,781
When was this?
457
00:24:48,783 --> 00:24:49,982
This afternoon.
458
00:24:49,984 --> 00:24:52,485
He was up early.
459
00:24:52,487 --> 00:24:54,153
Martha, I'm not lying to you.
460
00:24:54,155 --> 00:24:55,955
Talk to him yourself
if you don't believe me.
461
00:24:55,957 --> 00:24:59,292
He wants me back
as soon as possible.
462
00:25:01,195 --> 00:25:04,463
So what does "as soon
as possible" mean?
463
00:25:04,465 --> 00:25:06,732
Early next week.
464
00:25:06,734 --> 00:25:08,568
Faculty meetings
have already started.
465
00:25:08,570 --> 00:25:10,036
So you're just gonna leave?
466
00:25:10,038 --> 00:25:11,704
You're going to abandon all
your teaching commitments
467
00:25:11,706 --> 00:25:12,672
and everything else?
468
00:25:12,674 --> 00:25:14,507
Come on. I can't
say no to this.
469
00:25:14,509 --> 00:25:17,009
Yeah, but do you think
our marriage can survive
470
00:25:17,011 --> 00:25:18,010
another separation?
471
00:25:18,012 --> 00:25:19,645
I think that our marriage
472
00:25:19,647 --> 00:25:21,180
could put my career
first for once.
473
00:25:21,182 --> 00:25:22,148
We tried that.
474
00:25:22,150 --> 00:25:23,516
You ended up plagiarizing
475
00:25:23,518 --> 00:25:24,984
an entire chapter of your book.
476
00:25:24,986 --> 00:25:27,553
That will not happen again.
477
00:25:30,857 --> 00:25:32,825
Plus, there's Toby to consider.
478
00:25:32,827 --> 00:25:35,528
Don't bring him into this.
479
00:25:35,530 --> 00:25:37,096
He's away from home
for the first time.
480
00:25:37,098 --> 00:25:39,365
One of us should be there for him,
don't you think?
481
00:25:39,367 --> 00:25:41,033
Or both of us?
482
00:25:41,035 --> 00:25:42,335
You know damn well I can't leave
483
00:25:42,337 --> 00:25:43,903
in the middle of my tour.
484
00:25:45,839 --> 00:25:47,506
I have spent my whole life
485
00:25:47,508 --> 00:25:48,574
following you around.
486
00:25:48,576 --> 00:25:50,209
This is a ridiculous
conversation.
487
00:25:50,211 --> 00:25:51,577
Is it?
488
00:25:51,579 --> 00:25:54,880
Well... I've already said yes.
489
00:25:54,882 --> 00:25:57,183
Figured as much.
490
00:25:57,185 --> 00:25:58,618
I'm leaving next week.
491
00:25:58,620 --> 00:26:00,620
Fine.
492
00:26:00,622 --> 00:26:02,855
Fine.
493
00:26:09,062 --> 00:26:11,530
I thought you should know.
494
00:26:11,532 --> 00:26:13,866
Now I know.
495
00:26:36,490 --> 00:26:38,391
You did the psych eval, too?
496
00:26:38,393 --> 00:26:42,662
I just have my very last
polygraph, then I'm out.
497
00:26:42,664 --> 00:26:46,332
Jesus, Quinn.
498
00:26:48,468 --> 00:26:51,470
I guess I'm even more grateful
that you're here now.
499
00:26:51,472 --> 00:26:53,306
Anything for you, Carrie.
500
00:26:53,308 --> 00:26:57,009
Is that the real reason you
didn't come with me to Kabul,
501
00:26:57,011 --> 00:26:59,111
you already had one foot
out the door?
502
00:26:59,113 --> 00:27:02,848
Mostly I just didn't want
to live in a bunker
503
00:27:02,850 --> 00:27:06,185
and kill people
by remote control.
504
00:27:08,989 --> 00:27:11,524
That's harsh.
505
00:27:11,526 --> 00:27:13,926
Ever since that kid in Caracas,
506
00:27:13,928 --> 00:27:16,595
covert operations
have been over for me.
507
00:27:16,597 --> 00:27:19,665
I thought they were, anyway.
508
00:27:19,667 --> 00:27:22,968
You have to let yourself off
the hook for that one, Quinn.
509
00:27:22,970 --> 00:27:26,105
At least I know his name.
510
00:27:26,107 --> 00:27:28,674
Carlos CedeƱo.
511
00:27:28,676 --> 00:27:32,111
I don't even remember
half the others.
512
00:27:32,113 --> 00:27:34,113
You took the fight
to the enemy,
513
00:27:34,115 --> 00:27:36,515
and saved lives in the process.
514
00:27:36,517 --> 00:27:38,517
Or just made more enemies.
515
00:27:38,519 --> 00:27:41,153
Either way, I was pretty far
down the fucking rabbit hole.
516
00:27:41,155 --> 00:27:42,221
Come on, Quinn.
517
00:27:42,223 --> 00:27:43,389
I'm serious.
518
00:27:43,391 --> 00:27:46,692
It was like a drug.
519
00:27:46,694 --> 00:27:49,895
You know, going from one
mission to the next like that.
520
00:27:49,897 --> 00:27:52,031
You want to believe
you were such a bad guy?
521
00:27:52,033 --> 00:27:53,132
Go ahead.
522
00:27:53,134 --> 00:27:55,234
I was a bad guy.
523
00:27:55,236 --> 00:27:57,269
Stop it.
524
00:27:59,573 --> 00:28:02,208
Why are you doing this?
525
00:28:02,210 --> 00:28:04,810
Maybe because
you need to hear it.
526
00:28:04,812 --> 00:28:07,546
What I need, Quinn,
is your help.
527
00:28:07,548 --> 00:28:10,316
Not your goddamn foot
on the brake.
528
00:28:10,318 --> 00:28:11,517
So, who's on doom watch,
529
00:28:11,519 --> 00:28:13,219
and who's going back
to the embassy?
530
00:28:21,428 --> 00:28:22,995
Quinn?
531
00:28:22,997 --> 00:28:25,264
Uh, you go, I'll stay.
532
00:28:25,266 --> 00:28:27,967
You sure?
533
00:28:31,505 --> 00:28:33,406
All right.
534
00:28:33,408 --> 00:28:34,407
Good night, then.
535
00:28:34,409 --> 00:28:36,108
Good night.
536
00:29:05,572 --> 00:29:08,107
Fara...
537
00:29:10,076 --> 00:29:11,544
Fara.
538
00:29:13,548 --> 00:29:15,815
Night shift's coming out.
539
00:29:15,817 --> 00:29:17,616
I need a bathroom.
540
00:29:17,618 --> 00:29:19,885
Not yet, you don't.
541
00:29:19,887 --> 00:29:22,288
There's that nurse.
542
00:29:32,265 --> 00:29:34,567
Where's Aayan?
543
00:29:43,143 --> 00:29:44,844
Hand-off complete.
544
00:29:44,846 --> 00:29:46,111
Hand-off of what?
Only God knows.
545
00:29:46,113 --> 00:29:47,480
That's a hospital, Max.
546
00:29:47,482 --> 00:29:48,681
Probably drugs or some kind.
547
00:29:48,683 --> 00:29:50,182
Medicine.
548
00:29:50,184 --> 00:29:52,418
He's running.
549
00:29:52,420 --> 00:29:55,921
Hurry. Hurry, hurry, hurry.
550
00:30:08,969 --> 00:30:10,870
Can we call off
the dogs, please?
551
00:30:10,872 --> 00:30:12,338
Good morning to you, too.
552
00:30:12,340 --> 00:30:14,006
I have enough trouble
shaking ISI tails
553
00:30:14,008 --> 00:30:16,775
without having to worry about
losing my own people as well.
554
00:30:16,777 --> 00:30:18,644
The idea was
to watch your back,
555
00:30:18,646 --> 00:30:20,145
so you didn't
wind up like Sandy.
556
00:30:20,147 --> 00:30:22,281
Then why not come right out
and tell me about it?
557
00:30:22,283 --> 00:30:23,449
We knew you'd say no.
558
00:30:23,451 --> 00:30:25,184
Well, now I am saying no.
559
00:30:25,186 --> 00:30:26,886
Okay.
560
00:30:26,888 --> 00:30:28,354
I don't see you
having much trouble
561
00:30:28,356 --> 00:30:30,523
getting in and out
of the embassy.
562
00:30:37,297 --> 00:30:39,665
There's a tunnel.
563
00:30:39,667 --> 00:30:41,700
A tunnel?
564
00:30:41,702 --> 00:30:42,868
It starts under
the Economics section.
565
00:30:42,870 --> 00:30:44,970
Dumps you out
into the Itwar bazaar.
566
00:30:44,972 --> 00:30:47,172
Why didn't you say something?
567
00:30:47,174 --> 00:30:49,475
You never asked.
568
00:31:39,926 --> 00:31:42,695
Hey.
569
00:31:45,298 --> 00:31:47,499
What the fuck is this?
570
00:32:08,555 --> 00:32:10,656
Bunny sent you.
571
00:32:10,658 --> 00:32:14,627
General Latif asked me
to spare you some time.
572
00:32:14,629 --> 00:32:15,928
What do you want?
573
00:32:15,930 --> 00:32:18,063
Talk to you
about Sandy Bachman.
574
00:32:18,065 --> 00:32:19,632
What about him?
575
00:32:19,634 --> 00:32:21,233
His death.
576
00:32:21,235 --> 00:32:23,302
Actually, his murder.
577
00:32:24,971 --> 00:32:26,939
Answer me something,
if you would.
578
00:32:26,941 --> 00:32:28,841
Of course.
579
00:32:28,843 --> 00:32:31,477
Who's speaking here?
580
00:32:31,479 --> 00:32:33,612
Is this Saul Berenson,
the private citizen?
581
00:32:33,614 --> 00:32:37,349
Is it Saul Berenson,
ex-director of the CIA?
582
00:32:37,351 --> 00:32:39,351
Is it Carrie Mathison?
583
00:32:39,353 --> 00:32:42,254
Who is speaking, please?
584
00:32:42,256 --> 00:32:44,356
Why was Sandy Bachman murdered?
585
00:32:45,825 --> 00:32:48,594
You tell me that, and I'll
tell you who's speaking here.
586
00:32:48,596 --> 00:32:50,262
Hmm.
587
00:32:50,264 --> 00:32:53,265
Usually the simplest explanation
is the correct one.
588
00:32:53,267 --> 00:32:54,667
Which is?
589
00:32:54,669 --> 00:32:56,535
He was recognized on the street
590
00:32:56,537 --> 00:32:58,537
and killed in anger
over a drone strike.
591
00:32:58,539 --> 00:32:59,838
Official story.
592
00:32:59,840 --> 00:33:00,706
The truth.
593
00:33:00,708 --> 00:33:02,041
With one important omission.
594
00:33:02,043 --> 00:33:03,809
What?
595
00:33:03,811 --> 00:33:06,712
There was an ISI operative
on the ground that day.
596
00:33:06,714 --> 00:33:07,713
In the crowd.
597
00:33:07,715 --> 00:33:09,014
Not just by chance.
598
00:33:09,016 --> 00:33:12,284
He was conducting
the whole bloody orchestra.
599
00:33:14,354 --> 00:33:15,788
You know this how?
600
00:33:15,790 --> 00:33:17,289
I've seen the evidence.
601
00:33:17,291 --> 00:33:18,524
It's compelling.
602
00:33:18,526 --> 00:33:20,793
What evidence?
603
00:33:20,795 --> 00:33:23,128
An eyewitness, a photograph?
Show me.
604
00:33:23,130 --> 00:33:25,297
Photographs can be forged,
eyewitnesses paid for.
605
00:33:25,299 --> 00:33:29,068
You're a bright young man.
606
00:33:29,070 --> 00:33:31,570
This would explain a lot.
607
00:33:31,572 --> 00:33:33,038
About what?
608
00:33:33,040 --> 00:33:36,041
The timing of the leak of Sandy
Bachman's picture to the press,
609
00:33:36,043 --> 00:33:38,143
the fact that the other
two intelligence officers
610
00:33:38,145 --> 00:33:40,345
in the car weren't also killed.
611
00:33:40,347 --> 00:33:42,748
As a former official
of the United States,
612
00:33:42,750 --> 00:33:45,150
you're drawing some pretty damn
unofficial conclusions.
613
00:33:45,152 --> 00:33:47,252
Wouldn't be the first time
614
00:33:47,254 --> 00:33:49,154
your service has targeted
one of our people.
615
00:33:49,156 --> 00:33:50,889
Or vice versa.
616
00:33:50,891 --> 00:33:53,092
Was it you?
617
00:33:53,094 --> 00:33:55,060
You give the order?
618
00:33:55,062 --> 00:33:56,662
As a favor to the General,
619
00:33:56,664 --> 00:33:58,397
I agreed to a chat,
Mr. Berenson,
620
00:33:58,399 --> 00:34:00,866
not an interrogation.
621
00:34:00,868 --> 00:34:02,768
Good day.
622
00:34:20,720 --> 00:34:22,921
Where's our guy?
623
00:34:22,923 --> 00:34:24,189
Went out for breakfast.
624
00:34:24,191 --> 00:34:25,390
He's back now.
625
00:34:25,392 --> 00:34:26,425
He's on the internet.
626
00:34:26,427 --> 00:34:28,393
Well, I just got off
the phone with Saul.
627
00:34:28,395 --> 00:34:29,962
Consider the pot stirred.
628
00:34:29,964 --> 00:34:34,199
If anything's gonna happen, it's
gonna happen today-- and soon.
629
00:34:34,201 --> 00:34:37,336
Hey, Quinn-- can I talk
to you for a second?
630
00:34:47,413 --> 00:34:48,580
About last night...
631
00:34:48,582 --> 00:34:50,082
Forget it.
632
00:34:50,084 --> 00:34:51,250
No...
633
00:34:51,252 --> 00:34:52,751
You didn't want
to come back here.
634
00:34:52,753 --> 00:34:54,386
I get that now.
635
00:34:54,388 --> 00:34:58,757
So, thanks for coming in spite
of that-- it means a lot.
636
00:34:58,759 --> 00:35:02,728
Not to mention we'd be nowhere
on this if it wasn't for you.
637
00:35:02,730 --> 00:35:04,329
We may still be nowhere.
638
00:35:04,331 --> 00:35:07,966
You know what I mean.
639
00:35:11,171 --> 00:35:13,405
So, we good?
640
00:35:15,742 --> 00:35:18,977
Yeah, we're good.
641
00:35:45,004 --> 00:35:47,105
You see him?
642
00:35:47,107 --> 00:35:50,409
Yeah, he's just
as stuck as we are.
643
00:35:53,847 --> 00:35:55,881
He's getting out of the car.
644
00:35:58,384 --> 00:36:00,085
We're gonna lose him.
645
00:36:04,290 --> 00:36:06,291
Don't do anything stupid.
646
00:36:06,293 --> 00:36:07,726
It's not worth it.
647
00:37:50,731 --> 00:37:51,797
Quinn!
648
00:37:51,799 --> 00:37:54,399
Target's getting a call.
649
00:37:54,401 --> 00:37:56,001
Qadir.
650
00:37:57,971 --> 00:37:59,771
Salaam alaikum.
651
00:37:59,773 --> 00:38:00,772
Hello?
652
00:38:09,182 --> 00:38:10,315
Quinn, what did she say?
653
00:38:10,317 --> 00:38:12,684
His laundry's ready
for pick-up.
654
00:38:18,058 --> 00:38:19,424
He's killing his comms.
655
00:38:19,426 --> 00:38:20,492
That was an exit code.
656
00:38:20,494 --> 00:38:21,727
Who was the caller?
657
00:38:23,096 --> 00:38:24,129
We're not getting it.
658
00:38:24,131 --> 00:38:25,097
Quinn!
659
00:38:25,099 --> 00:38:26,098
Nothing, no trace.
660
00:38:26,100 --> 00:38:27,532
Well, how is that
even possible?
661
00:38:27,534 --> 00:38:28,700
He's running.
662
00:38:28,702 --> 00:38:30,669
Fuck!
663
00:38:30,671 --> 00:38:33,071
Fuck!
664
00:38:36,776 --> 00:38:38,210
We have to take him.
665
00:38:38,212 --> 00:38:40,145
- What?
- We take him now.
666
00:38:40,147 --> 00:38:41,046
You fucking kidding me?
667
00:38:41,048 --> 00:38:42,447
We don't have a choice.
668
00:38:42,449 --> 00:38:44,016
He walks out that door,
669
00:38:44,018 --> 00:38:45,017
out walks our only chance
670
00:38:45,019 --> 00:38:46,385
to connect the ISI
to Sandy's murder.
671
00:38:46,387 --> 00:38:47,686
It's way too dangerous.
672
00:38:47,688 --> 00:38:49,287
What? He's one guy,
there's four of us.
673
00:38:49,289 --> 00:38:50,822
He's a trained hood
who knows he just got made.
674
00:38:50,824 --> 00:38:53,825
- We can do it.
- Not without somebody getting hurt.
675
00:38:53,827 --> 00:38:55,394
All right, fine.
676
00:38:55,396 --> 00:38:56,528
We'll do it without you.
677
00:38:56,530 --> 00:38:58,030
- Parvez, Qadir, come on.
- No!
678
00:38:58,032 --> 00:38:59,297
Get your hands off me!
679
00:38:59,299 --> 00:39:00,799
For all you know,
he's got backup on the way!
680
00:39:00,801 --> 00:39:02,300
Backup? Did you hear one word
681
00:39:02,302 --> 00:39:04,002
about backup on that call?
682
00:39:04,004 --> 00:39:05,370
Fara's on the line.
683
00:39:05,372 --> 00:39:06,638
Not now.
684
00:39:06,640 --> 00:39:08,040
She says it's urgent.
685
00:39:14,213 --> 00:39:15,680
I can't talk to you.
686
00:39:15,682 --> 00:39:17,482
Haissam Haqqani's alive.
687
00:39:17,484 --> 00:39:18,350
What?
688
00:39:18,352 --> 00:39:20,318
Haqqani is alive.
689
00:39:20,320 --> 00:39:22,421
What, it...
That's impossible.
690
00:39:22,423 --> 00:39:23,722
He was killed in the air strike.
691
00:39:23,724 --> 00:39:25,490
Well, I just saw him walk
out of a madrassa
692
00:39:25,492 --> 00:39:26,825
with Aayan Ibrahim.
693
00:39:26,827 --> 00:39:28,326
He was with Aayan?
694
00:39:28,328 --> 00:39:29,694
Yes, they embraced,
695
00:39:29,696 --> 00:39:33,298
and then Haqqani drove off
in an SUV.
696
00:39:34,934 --> 00:39:36,668
Are you 100% sure?
697
00:39:36,670 --> 00:39:38,904
Check your e-mail.
I just sent you a video.
698
00:39:41,074 --> 00:39:42,207
Guys,
he's leaving the apartment.
699
00:39:42,209 --> 00:39:43,341
You want us to go after him?
700
00:39:43,343 --> 00:39:45,510
- Just wait.
- We're gonna lose him.
701
00:39:45,512 --> 00:39:47,913
Then we lose him.
We may have a game-changer here.
702
00:40:00,359 --> 00:40:03,095
Is that Haqqani?
703
00:40:03,863 --> 00:40:05,697
Yeah.
704
00:40:06,766 --> 00:40:09,233
But we killed him.
705
00:40:09,302 --> 00:40:11,870
The Taliban said we killed him.
706
00:40:15,575 --> 00:40:17,876
Fara, are you still there?
707
00:40:17,878 --> 00:40:19,111
I'm here.
708
00:40:19,113 --> 00:40:21,213
I'm assuming you couldn't
follow him.
709
00:40:21,215 --> 00:40:23,281
No, I'm on foot.
710
00:40:23,283 --> 00:40:24,549
What about Aayan?
711
00:40:24,551 --> 00:40:25,550
Heading back the way he came.
712
00:40:25,552 --> 00:40:26,618
Okay, get back to the office
713
00:40:26,620 --> 00:40:29,254
as soon as you can
in case he shows up there.
714
00:40:29,256 --> 00:40:31,490
And, Fara, good work.
715
00:40:35,661 --> 00:40:37,129
What the fuck, Carrie?
716
00:40:37,131 --> 00:40:38,997
Tell me what you're thinking
right now.
717
00:40:38,999 --> 00:40:42,467
That Sandy's death actually
makes sense for the first time.
718
00:40:42,469 --> 00:40:44,836
He was killed in order
to protect Haqqani,
719
00:40:44,838 --> 00:40:46,271
who either survived
the air strike
720
00:40:46,273 --> 00:40:48,406
or wasn't there
in the first place.
721
00:40:48,408 --> 00:40:50,509
He wasn't there.
722
00:40:50,511 --> 00:40:51,743
They played us
from the very beginning.
723
00:40:51,745 --> 00:40:53,645
But why do any of it?
724
00:40:53,647 --> 00:40:55,347
Because that's when we stop
tracking terrorists,
725
00:40:55,349 --> 00:40:56,748
when we think they're dead.
726
00:40:57,683 --> 00:40:59,651
I get why the Taliban wants us
to think that,
727
00:40:59,653 --> 00:41:01,119
but why the ISI?
728
00:41:01,121 --> 00:41:04,589
That's a great fucking question.
729
00:41:17,637 --> 00:41:19,337
Hello, Professor.
730
00:41:19,339 --> 00:41:20,906
Please come in.
731
00:41:23,643 --> 00:41:25,544
Hey!
732
00:41:26,947 --> 00:41:29,214
I don't like asking twice.
733
00:41:29,216 --> 00:41:31,716
I am the husband
of the American Ambassador,
734
00:41:31,718 --> 00:41:35,520
and you-you are risking
a serious diplomatic incident.
735
00:41:38,291 --> 00:41:39,958
What do you want?
736
00:41:39,960 --> 00:41:41,893
I've told you already.
737
00:41:41,895 --> 00:41:43,662
And I've told you
I'm not the guy.
738
00:41:43,664 --> 00:41:46,231
Plus, I'm leaving,
as you can see.
739
00:41:46,233 --> 00:41:47,465
Actually, you're not.
740
00:41:47,467 --> 00:41:49,167
You've had a change of heart.
741
00:42:04,417 --> 00:42:06,651
I demand to make a phone call.
742
00:42:06,653 --> 00:42:08,887
Of course.
743
00:42:11,991 --> 00:42:13,992
Go ahead.
744
00:42:15,061 --> 00:42:18,163
But here's what happens
if you do.
745
00:42:18,165 --> 00:42:20,832
A packet arrives
at the FBI headquarters
746
00:42:20,834 --> 00:42:22,601
in Washington, DC.
747
00:42:22,603 --> 00:42:26,071
Inside are the documents you
stole from your wife's computer
748
00:42:26,073 --> 00:42:30,909
and a timeline implicating you
in their theft.
749
00:42:30,911 --> 00:42:33,211
You're arrested for treason
and your wife's career
750
00:42:33,213 --> 00:42:36,181
is destroyed by association.
751
00:42:40,853 --> 00:42:42,687
Who are you?
752
00:42:42,689 --> 00:42:44,956
Call me Tasneem.
753
00:42:44,958 --> 00:42:48,193
Beyond that,
it's better you don't know.
754
00:42:56,569 --> 00:42:58,770
Dennis?
755
00:43:00,706 --> 00:43:02,707
Here's my promise to you.
756
00:43:02,709 --> 00:43:05,477
Once you've done all I've asked,
757
00:43:05,479 --> 00:43:08,313
you can leave Islamabad
758
00:43:08,315 --> 00:43:11,650
without any further obligations.
759
00:43:11,652 --> 00:43:14,052
A free man.
760
00:43:14,920 --> 00:43:17,255
Neither the FBI nor your wife
761
00:43:17,257 --> 00:43:19,457
will ever know.
762
00:43:25,831 --> 00:43:27,098
What's this?
763
00:43:27,100 --> 00:43:29,334
This is how we begin.
764
00:43:31,570 --> 00:43:32,904
Don't worry.
765
00:43:32,906 --> 00:43:34,306
Aayan will be back.
766
00:43:34,308 --> 00:43:35,473
How can you be sure?
767
00:43:35,475 --> 00:43:36,808
Because he's desperate.
768
00:43:36,810 --> 00:43:38,176
And because he would've gone
with Haqqani
769
00:43:38,178 --> 00:43:39,444
if that was an option.
770
00:43:39,446 --> 00:43:40,679
Are you coming, Max?
771
00:43:40,681 --> 00:43:41,846
Coming.
772
00:43:41,848 --> 00:43:43,648
So, Max is gonna take me
to the safe house.
773
00:43:43,650 --> 00:43:45,583
You wait here
in case Aayan shows up.
774
00:43:45,585 --> 00:43:46,918
Okay.
775
00:43:46,920 --> 00:43:48,420
And if he does show,
776
00:43:48,422 --> 00:43:50,288
bring him, by; I don't care
how late it is.
777
00:43:50,290 --> 00:43:51,756
And in the meantime,
should I get started
778
00:43:51,758 --> 00:43:53,191
on a passport and visa for him?
779
00:43:53,193 --> 00:43:54,826
- No.
- Why not?
780
00:43:54,828 --> 00:43:57,262
He's not going anywhere, Fara.
781
00:43:57,264 --> 00:43:59,497
But we promised him
safe passage to England.
782
00:43:59,499 --> 00:44:01,299
That's before we caught him
aiding and abetting
783
00:44:01,301 --> 00:44:02,434
a known Jihadi.
784
00:44:02,436 --> 00:44:03,635
Haqqani's his uncle, Carrie.
785
00:44:03,637 --> 00:44:05,103
For all we know, that medicine
786
00:44:05,105 --> 00:44:06,538
is for one of his cousins.
787
00:44:06,540 --> 00:44:09,274
Do you know what
a stalking horse is?
788
00:44:10,509 --> 00:44:12,143
It's a decoy used to hide behind
789
00:44:12,145 --> 00:44:13,912
while hunting your quarry.
790
00:44:14,680 --> 00:44:16,348
I don't understand.
791
00:44:16,350 --> 00:44:18,516
We're gonna hide
right behind Aayan
792
00:44:18,518 --> 00:44:20,518
all the way back to his uncle.
793
00:44:20,520 --> 00:44:22,987
But he'll never agree.
794
00:44:22,989 --> 00:44:25,724
Let me worry about that.
795
00:44:25,726 --> 00:44:28,026
You just get him
to the safe house.
796
00:45:16,542 --> 00:45:18,209
Aayan,
797
00:45:18,211 --> 00:45:19,644
come in.
798
00:45:23,215 --> 00:45:25,150
See you tomorrow.
799
00:45:32,525 --> 00:45:33,758
Everything okay?
800
00:45:33,760 --> 00:45:34,893
Yeah.
801
00:45:34,895 --> 00:45:36,961
I guess, yeah.
802
00:45:36,963 --> 00:45:38,396
You did what
803
00:45:38,398 --> 00:45:40,632
you needed to?
804
00:45:44,738 --> 00:45:46,905
Anything else I can do to help?
805
00:45:46,907 --> 00:45:49,140
No, I don't think so.
806
00:45:49,142 --> 00:45:50,875
Thanks-thanks
for the money, though.
807
00:45:50,877 --> 00:45:53,144
I'll pay you back.
808
00:45:53,946 --> 00:45:55,647
Here, let me take that.
809
00:45:55,649 --> 00:45:59,150
No, it's... it's okay.
810
00:45:59,152 --> 00:46:01,786
So this is where you'll stay.
811
00:46:02,755 --> 00:46:05,924
I-I thought we were going
to London?
812
00:46:05,926 --> 00:46:08,760
We are, once I get you
a passport and a visa.
813
00:46:08,762 --> 00:46:11,095
But you-you said right away.
814
00:46:11,097 --> 00:46:12,263
Well, this is right away.
815
00:46:12,265 --> 00:46:13,398
We're talking about two days,
816
00:46:13,400 --> 00:46:14,899
three at the max,
then we're gone.
817
00:46:14,901 --> 00:46:16,401
- Three days...
- Aayan,
818
00:46:16,403 --> 00:46:18,703
you're safe here.
819
00:46:27,681 --> 00:46:29,781
I'm-I'm gonna move
into a hotel tomorrow.
820
00:46:29,783 --> 00:46:31,249
I'll give you some privacy,
821
00:46:31,251 --> 00:46:34,152
but for now, let's...
822
00:46:34,154 --> 00:46:36,020
Let's make up the couch.
823
00:46:36,022 --> 00:46:37,322
What do you say?
824
00:46:39,859 --> 00:46:41,793
Okay.
825
00:46:41,795 --> 00:46:43,628
I'll be right back
with some sheets
826
00:46:43,630 --> 00:46:46,297
and a pillow.
827
00:47:09,822 --> 00:47:11,856
All right.
828
00:47:11,858 --> 00:47:14,859
Come on, give me a hand.
829
00:47:34,480 --> 00:47:36,714
Here.
830
00:47:36,716 --> 00:47:38,917
You take that end.
831
00:47:46,560 --> 00:47:48,760
Sorry.
832
00:48:00,839 --> 00:48:02,407
Yeah.
833
00:48:07,212 --> 00:48:08,746
There.
834
00:48:08,748 --> 00:48:11,849
You must be exhausted.
835
00:48:11,851 --> 00:48:13,318
You should get some rest.
836
00:48:18,057 --> 00:48:20,858
Look, I know it doesn't feel
like that right now,
837
00:48:20,860 --> 00:48:23,027
but it's all gonna work out.
838
00:48:23,796 --> 00:48:26,030
The worst is over.
839
00:48:27,766 --> 00:48:30,101
You deserve a little...
840
00:48:32,071 --> 00:48:35,039
...grace.
841
00:48:41,313 --> 00:48:42,413
Hey,
842
00:48:42,415 --> 00:48:44,382
what is it, Aayan?
843
00:48:47,586 --> 00:48:50,388
Something I didn't tell you.
844
00:48:50,390 --> 00:48:52,557
I should've told you.
845
00:48:56,462 --> 00:48:58,796
What?
846
00:48:58,798 --> 00:49:01,633
I got kicked out of my, uh,
847
00:49:01,635 --> 00:49:04,102
my medical school.
848
00:49:04,104 --> 00:49:05,970
When did that happen?
849
00:49:05,972 --> 00:49:07,605
Yesterday.
850
00:49:07,607 --> 00:49:09,007
For what reason?
851
00:49:09,009 --> 00:49:10,942
They're claiming
I stole medicines
852
00:49:10,944 --> 00:49:12,176
from the hospital pharmacy.
853
00:49:12,178 --> 00:49:14,078
I didn't do that.
854
00:49:14,080 --> 00:49:15,780
- That's a lie.
- Hey.
855
00:49:15,782 --> 00:49:17,649
It's okay.
856
00:49:17,651 --> 00:49:19,183
No, I-I didn't do it.
857
00:49:19,185 --> 00:49:20,752
I believe you.
858
00:49:23,155 --> 00:49:24,922
What about King's College?
859
00:49:24,924 --> 00:49:27,091
Won't this affect my chances
of getting in?
860
00:49:28,927 --> 00:49:30,928
No.
861
00:49:30,930 --> 00:49:32,830
Really?
862
00:49:32,832 --> 00:49:35,099
Really.
863
00:49:35,868 --> 00:49:36,934
How...
864
00:49:36,936 --> 00:49:39,103
How's that possible?
865
00:49:42,374 --> 00:49:43,975
Trust me.
866
00:49:43,977 --> 00:49:46,210
I'll make them understand.
867
00:49:50,883 --> 00:49:54,252
Hey, try not to worry so much.
868
00:50:05,364 --> 00:50:07,932
What-what are you doing?
869
00:50:12,371 --> 00:50:14,639
Nothing.
870
00:50:36,862 --> 00:50:39,831
Is that okay?
871
00:50:40,866 --> 00:50:43,267
I don't know.
872
00:50:45,671 --> 00:50:48,673
You've never done this before.
873
00:50:50,008 --> 00:50:52,243
No.
874
00:51:01,353 --> 00:51:03,588
Hey.
875
00:51:44,121 --> 00:51:45,500
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
57809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.