All language subtitles for Homeland.S03E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:04,818 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:05,755 --> 00:00:08,780 Homeland - 3x12 "The Star" 3 00:04:48,236 --> 00:04:52,339 Drive. Drive! Go! Drive! Drive! 4 00:05:10,125 --> 00:05:11,425 Saul! 5 00:05:11,426 --> 00:05:12,560 What? 6 00:05:12,594 --> 00:05:13,861 It's Carrie. 7 00:05:13,895 --> 00:05:16,030 Where are you? 8 00:05:16,064 --> 00:05:17,765 Headed to Mellat Park. 9 00:05:17,799 --> 00:05:19,033 Goddamn it, Carrie. 10 00:05:19,067 --> 00:05:21,302 You should be on a plane, on your way to Geneva. 11 00:05:21,336 --> 00:05:23,170 He went through with it, Saul. 12 00:05:23,204 --> 00:05:26,040 He killed Akbari. Brody did. 13 00:05:26,074 --> 00:05:28,208 What are you talking about? 14 00:05:28,243 --> 00:05:30,778 He completed the mission after all. 15 00:05:31,813 --> 00:05:34,248 How do you know this? 16 00:05:34,282 --> 00:05:35,382 Because I just spoke to him. 17 00:05:35,417 --> 00:05:37,217 He called me from Akbari's office. 18 00:05:37,252 --> 00:05:39,954 And you believed him? 19 00:05:39,988 --> 00:05:41,121 What do you mean? 20 00:05:41,156 --> 00:05:43,791 - You heard me. - Yes, I believed him. 21 00:05:43,825 --> 00:05:46,226 'Cause if I were Akbari, and I just learned about a CIA operation 22 00:05:46,261 --> 00:05:49,530 in my backyard, I'd want to drop a net over it immediately. 23 00:05:49,564 --> 00:05:50,864 That's not what's happening here. 24 00:05:50,899 --> 00:05:52,032 You don't know that. 25 00:05:52,067 --> 00:05:53,567 Where's Brody now? 26 00:05:53,602 --> 00:05:54,735 On his way here. 27 00:05:54,769 --> 00:05:56,070 Well, don't dismiss the possibility 28 00:05:56,104 --> 00:05:57,738 that he's leading security forces 29 00:05:57,772 --> 00:05:59,440 to your location right now. 30 00:05:59,474 --> 00:06:02,876 Is there even one person on the planet you trust, Saul? 31 00:06:04,913 --> 00:06:07,247 You are aware what happens if you're caught? 32 00:06:07,282 --> 00:06:09,083 - I'm aware. - We will be forced 33 00:06:09,117 --> 00:06:10,818 to deny all knowledge of you. 34 00:06:10,852 --> 00:06:13,087 There will be no negotiating your release. 35 00:06:13,121 --> 00:06:14,088 So be it. 36 00:06:14,122 --> 00:06:15,456 For Christ's sake, Carrie, 37 00:06:15,490 --> 00:06:17,658 even if you're right about Brody... 38 00:06:17,692 --> 00:06:20,461 he'll never make it out of Tehran. 39 00:06:20,495 --> 00:06:21,695 We might if we go now. 40 00:06:21,730 --> 00:06:23,731 We might if you authorize the extraction plan. 41 00:06:23,765 --> 00:06:26,300 You know I have to get confirmation of Akbari's death first. 42 00:06:26,334 --> 00:06:29,269 Then confirm it already. 43 00:06:30,338 --> 00:06:33,273 Get Javadi on the line. 44 00:07:02,837 --> 00:07:06,140 Get out. Get out. Out. Out. Get out. 45 00:07:06,174 --> 00:07:07,808 Out. Go. Go. 46 00:07:07,842 --> 00:07:09,843 Walk. Walk. 47 00:07:09,878 --> 00:07:12,846 Go. Turn around. 48 00:07:14,816 --> 00:07:16,450 Okay. 49 00:07:24,826 --> 00:07:26,660 Give me your phone. Phone. 50 00:07:26,695 --> 00:07:28,896 Give me your phone. Give me your phone. 51 00:07:30,699 --> 00:07:32,666 Come on. 52 00:08:17,912 --> 00:08:19,880 Come on. 53 00:08:42,904 --> 00:08:44,872 Move over. I'm driving. 54 00:08:44,906 --> 00:08:46,707 Jesus. You scared the shit out of me. 55 00:08:46,741 --> 00:08:48,876 I had to make sure you weren't being followed. 56 00:08:48,910 --> 00:08:49,743 Where we going? 57 00:08:49,778 --> 00:08:50,844 To switch cars. 58 00:08:50,879 --> 00:08:52,579 Mine's on the other side of the park. 59 00:08:52,614 --> 00:08:54,782 Then out of the city, heading east. 60 00:08:54,816 --> 00:08:55,716 East? 61 00:08:55,750 --> 00:08:56,884 To a safe house in Garmsar. 62 00:08:56,918 --> 00:08:58,085 And after that? 63 00:08:58,119 --> 00:08:59,887 Then, after that, it's up to Saul. 64 00:08:59,921 --> 00:09:01,889 Get down. 65 00:09:08,663 --> 00:09:10,364 It's not a trick. 66 00:09:10,398 --> 00:09:11,365 You're 100% sure? 67 00:09:11,399 --> 00:09:13,267 100%. 68 00:09:13,301 --> 00:09:15,135 Akbari's dead. 69 00:09:16,471 --> 00:09:18,405 Well, I'll be damned. 70 00:09:18,439 --> 00:09:19,573 Where is he? 71 00:09:19,607 --> 00:09:20,908 Brody? 72 00:09:20,942 --> 00:09:22,176 I don't know. 73 00:09:22,210 --> 00:09:24,111 Come on, Saul. 74 00:09:24,145 --> 00:09:25,879 You're working on a plan to get him out of the country 75 00:09:25,914 --> 00:09:27,114 as we speak. 76 00:09:27,148 --> 00:09:28,916 That plan was scrapped six days ago. 77 00:09:28,950 --> 00:09:32,452 Good. Because I was just put in charge of the manhunt, 78 00:09:32,487 --> 00:09:34,054 which means I need him arrested 79 00:09:34,088 --> 00:09:36,657 and in front of a magistrate by tomorrow morning. 80 00:09:36,691 --> 00:09:38,592 I told you, I don't know where he is. 81 00:09:38,626 --> 00:09:40,961 I don't think you appreciate the situation here. 82 00:09:40,995 --> 00:09:42,963 The longer he eludes us, 83 00:09:42,997 --> 00:09:44,498 the weaker I look 84 00:09:44,532 --> 00:09:48,068 and the less chance I have of being chosen to replace Akbari. 85 00:09:50,872 --> 00:09:53,574 He's with Carrie, isn't he? 86 00:09:53,608 --> 00:09:56,877 That's why you're acting so damn cagey. 87 00:09:58,980 --> 00:10:00,347 Listen to me. 88 00:10:00,381 --> 00:10:03,684 You and I have to consider the worst case scenario here. 89 00:10:03,718 --> 00:10:04,818 Which is what? 90 00:10:04,853 --> 00:10:07,154 That he and Carrie are captured together. 91 00:10:07,188 --> 00:10:09,156 Once that happens, I lose the ability 92 00:10:09,190 --> 00:10:11,758 to control events on the ground. 93 00:10:11,793 --> 00:10:14,094 Tell me where he is 94 00:10:14,128 --> 00:10:16,563 and at least I can protect your girl. 95 00:10:18,766 --> 00:10:21,168 I'll get back to you. 96 00:10:24,372 --> 00:10:25,806 Well? 97 00:10:25,840 --> 00:10:28,809 The man's persuasive. 98 00:10:28,843 --> 00:10:30,611 What can I say? 99 00:10:30,645 --> 00:10:32,813 So you'd give them up? 100 00:10:33,848 --> 00:10:35,816 I would. 101 00:10:35,850 --> 00:10:38,452 Even after what Brody managed to do today? 102 00:10:38,486 --> 00:10:41,121 I guess I'd weigh that against the likelihood 103 00:10:41,155 --> 00:10:44,157 of him and Carrie making it to the safe house at all. 104 00:10:46,494 --> 00:10:48,462 Saul... 105 00:10:48,496 --> 00:10:52,466 it's your last full day as director. 106 00:10:52,500 --> 00:10:55,469 You might want to take your foot off the gas. 107 00:10:59,207 --> 00:11:01,675 No. 108 00:11:01,709 --> 00:11:04,177 Initiate the extraction plan. 109 00:11:43,584 --> 00:11:47,220 I was born in the desert. 110 00:11:47,255 --> 00:11:49,890 You were? 111 00:11:49,924 --> 00:11:52,559 In the Mojave. 112 00:11:52,593 --> 00:11:56,396 It's where my old man was stationed. 113 00:11:56,431 --> 00:11:59,933 The Air Ground Combat Center there. 114 00:12:01,869 --> 00:12:04,838 I can't believe I didn't know that. 115 00:12:07,542 --> 00:12:10,510 At least he's not around anymore. 116 00:12:12,947 --> 00:12:15,415 All this would've broke his heart. 117 00:12:28,096 --> 00:12:29,596 Car. 118 00:12:38,139 --> 00:12:39,606 Okay. 119 00:12:44,178 --> 00:12:45,812 How much further? 120 00:12:45,847 --> 00:12:48,849 About 50 miles or so. 121 00:13:44,038 --> 00:13:45,338 I need a bathroom. 122 00:13:45,373 --> 00:13:47,340 Over there. 123 00:14:46,134 --> 00:14:48,001 We have breaking news right now, 124 00:14:48,035 --> 00:14:50,070 out of Iran, where IRIB TV 125 00:14:50,104 --> 00:14:54,574 is reporting the assassination of General Danesh Akbari, 126 00:14:54,609 --> 00:14:57,444 the ranking officer in Iran's Revolutionary Guard 127 00:14:57,478 --> 00:14:59,079 and leader of the Quds Force. 128 00:14:59,113 --> 00:15:00,280 Scott. 129 00:15:00,314 --> 00:15:01,915 Details are still unconfirmed... 130 00:15:01,949 --> 00:15:03,583 What's it gonna be? 131 00:15:03,618 --> 00:15:04,951 Afghanistan or Turkey? 132 00:15:04,986 --> 00:15:06,820 Uh, DEVGRU is pulling together an extraction team 133 00:15:06,854 --> 00:15:09,089 from a squadron based in Herat, Afghanistan. 134 00:15:09,123 --> 00:15:10,590 Show me. 135 00:15:10,625 --> 00:15:11,791 Got 16 men, 136 00:15:11,826 --> 00:15:15,595 four helos, two Black Hawks, two Chinooks. 137 00:15:15,630 --> 00:15:16,763 Uh, Black Hawks 138 00:15:16,797 --> 00:15:18,865 into Iranian airspace here. 139 00:15:18,900 --> 00:15:20,967 An initial flight plan has them diverting north 140 00:15:21,002 --> 00:15:22,202 at Torbat Heydariyeh. 141 00:15:22,236 --> 00:15:23,770 Skirting the grid, it's all desert. 142 00:15:23,804 --> 00:15:25,372 Making their way directly down this ridgeline 143 00:15:25,406 --> 00:15:26,740 to Carrie's coordinates. 144 00:15:26,774 --> 00:15:28,375 Total flying time from the base? 145 00:15:28,409 --> 00:15:30,343 Approximately 210 minutes. 146 00:15:30,378 --> 00:15:32,479 And the Chinooks? 147 00:15:32,513 --> 00:15:34,814 I assume they're staying on the Afghan side 148 00:15:34,849 --> 00:15:36,283 to provide support? 149 00:15:36,317 --> 00:15:37,951 In case the Black Hawks get into trouble, 150 00:15:37,985 --> 00:15:40,620 and/or the SEALS have to fight their way out of Iran. 151 00:15:40,655 --> 00:15:42,055 I don't like the sound of that. 152 00:15:42,089 --> 00:15:43,390 Neither does JSOC. 153 00:15:43,424 --> 00:15:46,893 I mean, the operation-- it's basically unrehearsed. 154 00:15:46,928 --> 00:15:48,862 Iran's border installations likely include 155 00:15:48,896 --> 00:15:51,865 the latest Chinese anti-stealth radar technology. 156 00:15:51,899 --> 00:15:54,100 I'll let the Director know your concerns. 157 00:15:54,135 --> 00:15:56,836 Would that still be Mr. Berenson? 158 00:15:56,871 --> 00:15:58,605 Or is that now Mr. Lockhart? 159 00:15:58,639 --> 00:16:00,340 That would still be Mr. Berenson. 160 00:16:00,374 --> 00:16:01,608 For another... 161 00:16:01,642 --> 00:16:03,977 11 hours and ten minutes. 162 00:16:19,961 --> 00:16:21,027 Thanks. 163 00:16:21,062 --> 00:16:23,363 Got cold fast. 164 00:16:23,397 --> 00:16:25,165 It did. 165 00:16:27,768 --> 00:16:30,270 We could be here a couple days, at least. 166 00:16:30,304 --> 00:16:32,172 There are worse places. 167 00:16:36,978 --> 00:16:39,246 You want to tell me what's going on with you? 168 00:16:43,284 --> 00:16:46,019 I just took a man's life today, Carrie. 169 00:16:49,090 --> 00:16:50,757 He was a bad guy, Brody. 170 00:16:50,791 --> 00:16:52,759 - Yeah, I get that. - Worse than bad. 171 00:16:52,793 --> 00:16:55,695 He sent kids, chained together-- 172 00:16:55,730 --> 00:16:58,732 tens of thousands of them-- into the Iraqi lines, 173 00:16:58,766 --> 00:17:00,967 often to clear minefields. 174 00:17:08,476 --> 00:17:09,643 Hello. 175 00:17:09,677 --> 00:17:11,478 You and Brody at the safe house? 176 00:17:11,512 --> 00:17:13,280 We are. 177 00:17:13,314 --> 00:17:14,581 You were right about him. 178 00:17:14,615 --> 00:17:16,916 He did what he said. 179 00:17:16,951 --> 00:17:18,318 Tell him well done. 180 00:17:18,352 --> 00:17:19,619 I will. 181 00:17:19,654 --> 00:17:23,023 I'm gonna do what I said, get him out safely. 182 00:17:23,057 --> 00:17:24,991 I'm scrambling a recovery team now. 183 00:17:25,026 --> 00:17:26,760 Thank you, Saul. 184 00:17:26,794 --> 00:17:30,563 All goes well, they should be at your location before sunrise. 185 00:17:30,598 --> 00:17:32,666 We'll be waiting. 186 00:17:32,700 --> 00:17:34,200 I myself am leaving for Germany 187 00:17:34,235 --> 00:17:35,602 in the morning. 188 00:17:35,636 --> 00:17:36,870 See you at Ramstein. 189 00:17:36,904 --> 00:17:39,076 See you there. 190 00:17:55,122 --> 00:17:56,289 You asleep? 191 00:17:56,324 --> 00:17:59,125 No. 192 00:17:59,160 --> 00:18:00,894 That was Saul. 193 00:18:00,928 --> 00:18:02,862 They're getting us out, tonight. 194 00:18:02,897 --> 00:18:04,731 That was fast. 195 00:18:07,735 --> 00:18:09,736 He wanted me to tell you well done. 196 00:18:09,770 --> 00:18:11,905 Whatever that means. 197 00:18:14,075 --> 00:18:16,443 It means a lot, coming from him. 198 00:18:21,482 --> 00:18:23,083 So what happens next? 199 00:18:23,117 --> 00:18:25,085 What do you mean? 200 00:18:25,119 --> 00:18:27,821 When we get home. 201 00:18:27,855 --> 00:18:29,622 What happens next? 202 00:18:32,860 --> 00:18:34,794 I don't know. 203 00:18:37,832 --> 00:18:39,766 What do you want to happen? 204 00:18:39,800 --> 00:18:42,102 Honestly? 205 00:18:42,136 --> 00:18:44,537 I never expected to get this far. 206 00:18:46,006 --> 00:18:47,907 So I try not to think about it. 207 00:18:50,711 --> 00:18:52,912 I've thought about it. 208 00:18:58,686 --> 00:19:01,421 There was this man in Caracas. 209 00:19:01,455 --> 00:19:04,157 He was a doctor. 210 00:19:04,191 --> 00:19:06,393 He called me a cockroach. 211 00:19:06,427 --> 00:19:09,562 Unkillable, bringing misery wherever I go. 212 00:19:09,597 --> 00:19:10,764 That's harsh. 213 00:19:10,798 --> 00:19:13,299 But accurate. 214 00:19:13,334 --> 00:19:14,968 This was about redemption. 215 00:19:15,002 --> 00:19:16,302 Mine. 216 00:19:16,337 --> 00:19:17,504 You said so, yourself. 217 00:19:17,538 --> 00:19:18,838 What a fucking joke. 218 00:19:18,873 --> 00:19:20,306 It was about redemption. 219 00:19:20,341 --> 00:19:21,608 In what universe 220 00:19:21,642 --> 00:19:24,644 can you redeem one murder by committing another? 221 00:19:24,678 --> 00:19:26,379 You're a Marine, Brody. 222 00:19:26,414 --> 00:19:27,947 The rules are different. 223 00:19:27,982 --> 00:19:30,049 I'm a lot of things. 224 00:19:30,084 --> 00:19:32,886 But I'm not a Marine anymore. 225 00:19:32,920 --> 00:19:36,623 I haven't been for some time. 226 00:19:36,657 --> 00:19:38,291 You were asked to do a mission 227 00:19:38,325 --> 00:19:40,126 on behalf of your country, 228 00:19:40,161 --> 00:19:41,327 and you did it. 229 00:19:41,362 --> 00:19:42,495 Is that what you tell yourself? 230 00:19:42,530 --> 00:19:43,630 That's what I believe. 231 00:19:43,664 --> 00:19:45,465 Wind us up and point us in a direction? 232 00:19:45,499 --> 00:19:46,933 If that's what you think, 233 00:19:46,967 --> 00:19:49,602 - why'd you agree to do it in the first place? - That is becoming 234 00:19:49,637 --> 00:19:52,172 less and less fucking clear. 235 00:20:12,493 --> 00:20:14,527 I'm pregnant. 236 00:20:14,562 --> 00:20:15,728 What? 237 00:20:18,332 --> 00:20:20,333 I'm four months pregnant. 238 00:20:20,367 --> 00:20:22,302 From our time at the lake. 239 00:20:22,336 --> 00:20:24,704 Carrie, Jesus. 240 00:20:24,738 --> 00:20:26,539 As if things couldn't get more complicated, right? 241 00:20:26,574 --> 00:20:29,309 - You should've said something... - Well, I'm saying it now. 242 00:20:29,343 --> 00:20:30,310 - Hey. - Don't. 243 00:20:30,344 --> 00:20:31,478 Hey, hey. 244 00:20:31,512 --> 00:20:33,213 Look, I don't know what happens back home either, 245 00:20:33,247 --> 00:20:35,615 what kind of a life we have or we don't have, 246 00:20:35,649 --> 00:20:37,450 whether it's together or apart, 247 00:20:37,485 --> 00:20:39,552 but there will be a life. 248 00:20:39,587 --> 00:20:41,120 And I'm not sorry about that. 249 00:20:41,155 --> 00:20:43,723 Not for one single second. Because I happen to believe 250 00:20:43,757 --> 00:20:45,992 one of the reasons I was put on this earth 251 00:20:46,026 --> 00:20:47,760 was for our paths to cross. 252 00:20:47,795 --> 00:20:51,331 And, yeah, I know how crazy that sounds. 253 00:20:51,365 --> 00:20:52,232 Are you through yet? 254 00:20:52,266 --> 00:20:53,366 No. 255 00:20:58,739 --> 00:20:59,839 Yes. 256 00:21:07,448 --> 00:21:10,383 'Cause I don't think that sounds crazy at all. 257 00:21:15,956 --> 00:21:18,258 I think it sounds like the only sane fucking thing 258 00:21:18,292 --> 00:21:19,759 left to hold onto. 259 00:21:27,434 --> 00:21:29,669 Well, okay then. 260 00:22:00,901 --> 00:22:02,735 Hey. 261 00:22:02,770 --> 00:22:03,937 Wake up. 262 00:22:03,971 --> 00:22:05,104 They're here. 263 00:22:05,139 --> 00:22:06,639 Come on, hurry. 264 00:22:21,622 --> 00:22:23,022 Hello? 265 00:22:25,793 --> 00:22:26,759 Brody, run. 266 00:22:26,794 --> 00:22:28,127 Down, now! 267 00:22:30,531 --> 00:22:33,132 Lie flat. Hands behind your head. 268 00:22:41,942 --> 00:22:43,276 Brody? 269 00:22:43,310 --> 00:22:44,243 Brody! 270 00:22:44,278 --> 00:22:46,512 Be quiet. 271 00:22:47,681 --> 00:22:48,848 Listen to me. 272 00:22:48,882 --> 00:22:50,483 I know Colonel Javadi, 273 00:22:50,517 --> 00:22:53,086 - Majid Javadi. - I said be quiet. 274 00:22:53,120 --> 00:22:54,921 Would you just call him before you do anything else? 275 00:22:54,955 --> 00:22:56,155 There is no need to call anybody. 276 00:22:56,190 --> 00:22:58,958 - But there is, please... - The Colonel is aware. 277 00:22:58,993 --> 00:23:00,159 What? 278 00:23:23,884 --> 00:23:25,652 Hello. 279 00:23:25,686 --> 00:23:28,187 Tell me what just happened was part of the fucking plan. 280 00:23:28,222 --> 00:23:29,355 Hold on a minute. 281 00:23:29,390 --> 00:23:31,391 Can I have the room for a second? 282 00:23:34,128 --> 00:23:35,795 What's the matter, Carrie? What's going on? 283 00:23:35,829 --> 00:23:37,530 They just came and took Brody away. 284 00:23:37,564 --> 00:23:39,032 Who did? 285 00:23:39,066 --> 00:23:41,401 Quds Force operatives-- Javadi's men. 286 00:23:47,775 --> 00:23:50,209 Well? 287 00:23:50,244 --> 00:23:53,813 Would somebody please tell me what the fuck is happening here? 288 00:23:53,847 --> 00:23:55,815 Fucking pussies, all of you. 289 00:23:55,849 --> 00:23:58,184 Who called Javadi? 290 00:23:58,218 --> 00:24:00,386 Who ordered the helos back to Herat? 291 00:24:00,421 --> 00:24:01,521 I did. 292 00:24:01,555 --> 00:24:03,656 On whose authority? 293 00:24:03,691 --> 00:24:05,458 The President's. 294 00:24:05,492 --> 00:24:07,093 You're out, Saul. 295 00:24:07,127 --> 00:24:08,695 I'm the director now. 296 00:24:10,397 --> 00:24:11,998 I didn't have a choice. 297 00:24:12,032 --> 00:24:14,333 Bullshit. 298 00:24:14,368 --> 00:24:16,035 The choice was to stonewall 299 00:24:16,070 --> 00:24:18,171 until Brody got out of Iran. 300 00:24:18,205 --> 00:24:19,739 Even if I thought that was a mistake? 301 00:24:19,773 --> 00:24:20,940 He's an asset. 302 00:24:20,974 --> 00:24:22,775 We promised him safe passage. 303 00:24:22,810 --> 00:24:25,578 It's a sentimental idea, Saul. Always has been. 304 00:24:25,612 --> 00:24:27,046 That we're loyal to our people? 305 00:24:27,081 --> 00:24:29,382 That our people come before the mission. 306 00:24:29,416 --> 00:24:31,250 Brody arrested is better for us 307 00:24:31,285 --> 00:24:33,720 than Brody back in America. 308 00:24:33,754 --> 00:24:37,423 And better for Javadi's chances to head the IRGC. 309 00:24:37,458 --> 00:24:41,227 Actually, it's your legacy we're trying to protect, Saul. 310 00:24:41,261 --> 00:24:43,096 My legacy? Is that right? 311 00:24:45,332 --> 00:24:47,800 Honestly, I don't know what the fuck we're doing here anymore. 312 00:25:57,070 --> 00:25:58,538 Where were you going? 313 00:26:00,374 --> 00:26:02,074 Not to the airport, I'm guessing. 314 00:26:02,109 --> 00:26:04,544 No, to the Uncle's house? 315 00:26:04,578 --> 00:26:06,145 Masud Sherazi? 316 00:26:06,180 --> 00:26:07,613 To hide out? 317 00:26:07,648 --> 00:26:09,315 You've found a sympathetic ear there? 318 00:26:09,349 --> 00:26:11,184 Don't you dare do anything to harm him. 319 00:26:11,218 --> 00:26:13,920 No, you misunderstand me. 320 00:26:13,954 --> 00:26:15,021 Do I? 321 00:26:15,055 --> 00:26:16,088 You have, 322 00:26:16,123 --> 00:26:17,657 from the very beginning. 323 00:26:17,691 --> 00:26:19,292 I think you, of all people, 324 00:26:19,326 --> 00:26:22,461 would understand that no one's just one thing. 325 00:26:23,797 --> 00:26:26,299 Where's Brody? 326 00:26:26,333 --> 00:26:27,867 In Evin prison. 327 00:26:30,270 --> 00:26:31,437 I need to see him. 328 00:26:31,471 --> 00:26:32,471 You can't. 329 00:26:32,506 --> 00:26:34,707 No one can. 330 00:26:35,976 --> 00:26:38,511 He appeared this morning before a military tribunal 331 00:26:38,545 --> 00:26:41,714 where he was sentenced to death by hanging. 332 00:26:43,183 --> 00:26:44,150 What? 333 00:26:44,184 --> 00:26:45,484 I'm afraid so. 334 00:26:45,519 --> 00:26:49,488 Declared an enemy of the state. 335 00:26:49,523 --> 00:26:51,357 Well you're insane if you think that's gonna happen. 336 00:26:51,391 --> 00:26:52,458 You have to stop it. 337 00:26:52,492 --> 00:26:54,293 It's out of my hands, Carrie. 338 00:26:54,328 --> 00:26:56,963 A public execution is scheduled for tonight. 339 00:26:58,198 --> 00:26:59,198 Tonight? 340 00:26:59,233 --> 00:27:00,800 Tomorrow, to be precise. 341 00:27:00,834 --> 00:27:02,301 At 4:00 AM. 342 00:27:02,336 --> 00:27:03,803 Just before the call to morning prayer. 343 00:27:03,837 --> 00:27:06,606 Well, you find a fucking way. 344 00:27:06,640 --> 00:27:07,974 Or what? 345 00:27:08,008 --> 00:27:09,809 What will you do, Carrie? 346 00:27:09,843 --> 00:27:11,344 Burn it all down? 347 00:27:11,378 --> 00:27:13,679 Everything you worked for? 348 00:27:13,714 --> 00:27:15,848 And I don't mean what the CIA has worked for, 349 00:27:15,883 --> 00:27:18,684 I mean you. 350 00:27:20,954 --> 00:27:22,889 The plan is a success. 351 00:27:22,923 --> 00:27:25,858 You and Brody pulled it off. 352 00:27:28,562 --> 00:27:30,897 Not if he dies. 353 00:27:30,931 --> 00:27:34,700 More so, if he dies. 354 00:27:41,008 --> 00:27:43,342 I asked myself over and over, 355 00:27:43,377 --> 00:27:45,344 from the moment I knew what you've gone through, 356 00:27:45,379 --> 00:27:47,613 the hardship, the self-abnegation, 357 00:27:47,648 --> 00:27:49,916 to lure me in. 358 00:27:49,950 --> 00:27:51,350 Why? 359 00:27:51,385 --> 00:27:55,087 Why would anyone do that to themselves? 360 00:27:55,122 --> 00:27:57,223 Why would you? 361 00:27:58,325 --> 00:28:01,027 And I think I know now. 362 00:28:01,061 --> 00:28:02,895 It was always about him. 363 00:28:05,132 --> 00:28:07,266 That's what you care about. 364 00:28:07,301 --> 00:28:10,503 Maybe the only thing. 365 00:28:13,307 --> 00:28:15,241 Who Brody is, 366 00:28:15,275 --> 00:28:18,244 that's for Allah to know. 367 00:28:18,278 --> 00:28:19,879 But what he did, 368 00:28:19,913 --> 00:28:22,348 there can be no debate. 369 00:28:22,382 --> 00:28:25,584 It was astonishing and undeniable. 370 00:28:25,619 --> 00:28:27,653 And what you wanted, 371 00:28:27,688 --> 00:28:30,089 which was for everyone to see in him 372 00:28:30,123 --> 00:28:31,991 what you see. 373 00:28:32,025 --> 00:28:34,093 That has happened. 374 00:28:34,127 --> 00:28:38,297 Everyone sees him through your eyes now-- 375 00:28:38,332 --> 00:28:40,366 Saul, Lockhart... 376 00:28:40,400 --> 00:28:42,868 the President of the United States. 377 00:28:42,903 --> 00:28:45,104 Even me. 378 00:28:52,679 --> 00:28:54,647 Take me to him. 379 00:28:54,681 --> 00:28:56,916 - I can't. - Please. 380 00:28:58,685 --> 00:29:01,887 He's at peace in his cell. 381 00:29:01,922 --> 00:29:04,256 A kind of peace. 382 00:29:04,291 --> 00:29:06,292 Let that be. 383 00:29:08,328 --> 00:29:10,596 At least let me talk to him. 384 00:29:10,630 --> 00:29:12,832 A phone call, two minutes. 385 00:29:12,866 --> 00:29:16,702 All I'm asking for... is two minutes. 386 00:30:00,080 --> 00:30:02,048 Hello? 387 00:30:02,082 --> 00:30:02,982 I want you to know I'm calling Saul 388 00:30:03,016 --> 00:30:04,350 as soon as I hang up with you. 389 00:30:04,384 --> 00:30:06,052 He's gonna fix this clusterfuck, he's gonna 390 00:30:06,086 --> 00:30:07,253 bring in every fuck... 391 00:30:07,287 --> 00:30:09,488 Carrie? Carrie... it's over. 392 00:30:09,523 --> 00:30:10,823 No. 393 00:30:10,857 --> 00:30:12,792 Yeah. 394 00:30:12,826 --> 00:30:14,860 Not even the almighty Saul can stop it now. 395 00:30:14,895 --> 00:30:17,063 No, you don't know that. 396 00:30:17,097 --> 00:30:19,098 You're wasting your time. 397 00:30:21,268 --> 00:30:23,569 Holding out false hope isn't helping anyone. 398 00:30:26,039 --> 00:30:28,407 I want it to be over. 399 00:30:29,443 --> 00:30:31,744 Don't say that. 400 00:30:31,778 --> 00:30:34,680 I'm okay. 401 00:30:34,714 --> 00:30:36,849 I really am. 402 00:30:44,491 --> 00:30:46,926 And I want you to do something for me. 403 00:30:49,963 --> 00:30:52,031 Anything. 404 00:30:53,967 --> 00:30:57,002 Tonight, whatever happens, 405 00:30:57,037 --> 00:30:59,839 I don't want you to be there. 406 00:30:59,873 --> 00:31:02,108 Brody... 407 00:31:02,142 --> 00:31:04,143 I mean it. 408 00:31:05,145 --> 00:31:08,347 Don't put yourself through that. 409 00:31:08,381 --> 00:31:10,349 I have to be there. 410 00:31:10,383 --> 00:31:13,686 I will be there. 411 00:31:15,555 --> 00:31:18,390 I have to say good-bye now. 412 00:31:18,425 --> 00:31:20,426 Brody? Brody? 413 00:31:22,762 --> 00:31:24,730 Can-can you ju... 414 00:31:24,764 --> 00:31:26,866 Can you just stay here? 415 00:31:26,900 --> 00:31:30,169 Just... for... 416 00:31:30,203 --> 00:31:32,571 Just for a few more seconds. 417 00:32:20,287 --> 00:32:22,254 Hello? 418 00:32:22,289 --> 00:32:24,723 Saul. 419 00:32:24,758 --> 00:32:26,959 I know. 420 00:32:26,993 --> 00:32:29,195 I just heard. 421 00:32:29,229 --> 00:32:30,863 Is there anything you can do? 422 00:32:30,897 --> 00:32:33,265 Believe me, I wish there was. 423 00:32:33,300 --> 00:32:34,466 There must be something. 424 00:32:34,501 --> 00:32:36,635 I don't even work here anymore. 425 00:32:36,670 --> 00:32:38,804 Plus, the President's weighed in. 426 00:32:41,775 --> 00:32:44,977 What about... Amnesty International, 427 00:32:45,011 --> 00:32:46,879 or-or-or Human Rights Watch? 428 00:32:46,913 --> 00:32:50,182 You know it's way too late for any of that. 429 00:32:54,521 --> 00:32:56,622 Oh, God. 430 00:32:56,656 --> 00:32:58,624 I'm so sorry. 431 00:33:02,429 --> 00:33:05,097 I'm so sorry. 432 00:33:10,337 --> 00:33:12,638 Oh, my God. 433 00:33:44,537 --> 00:33:46,505 Let's go back. 434 00:33:46,539 --> 00:33:48,741 No. 435 00:38:12,872 --> 00:38:15,641 Brody! Brody! 436 00:38:17,510 --> 00:38:18,510 Brody! 437 00:38:19,546 --> 00:38:22,180 Brody! 438 00:39:35,748 --> 00:39:39,800 _ 439 00:40:15,428 --> 00:40:17,395 What did you bring me? 440 00:40:17,430 --> 00:40:21,233 They were out of baguettes, so I got croissants instead. 441 00:40:21,267 --> 00:40:23,168 Oh. 442 00:40:31,544 --> 00:40:33,545 Did you see this? 443 00:40:33,579 --> 00:40:35,847 I did. 444 00:40:35,882 --> 00:40:37,849 What do you think? 445 00:40:37,884 --> 00:40:40,886 I think we should buy this place and never leave. 446 00:40:43,189 --> 00:40:46,024 "In a stunning development at the Geneva summit, 447 00:40:46,058 --> 00:40:49,127 Iranian diplomats have offered IAEA inspectors 448 00:40:49,161 --> 00:40:52,030 full and unfettered access to the regime's nuclear sites 449 00:40:52,064 --> 00:40:55,000 in exchange for the lifting of economic sanctions." 450 00:40:55,034 --> 00:40:57,235 Saul... 451 00:40:57,270 --> 00:40:59,938 this is you. 452 00:40:59,972 --> 00:41:02,107 You did this. 453 00:41:02,141 --> 00:41:04,276 Not just me. 454 00:41:04,310 --> 00:41:06,311 It's unbelievable. 455 00:41:06,345 --> 00:41:08,413 It's your whole life. 456 00:41:08,447 --> 00:41:10,415 It's your crowning achievement. 457 00:41:12,818 --> 00:41:15,086 Only cost me my career. 458 00:41:15,121 --> 00:41:18,890 Well... yeah, but it's a hell of a way to go out. 459 00:41:20,826 --> 00:41:22,460 Come with me to Washington. 460 00:41:22,495 --> 00:41:24,763 I told you, I'm going to go to New York. 461 00:41:24,797 --> 00:41:26,131 I'm gonna set up the apartment. 462 00:41:26,165 --> 00:41:28,033 It's only gonna be for a couple days. 463 00:41:28,067 --> 00:41:29,901 I am not setting foot in that building, 464 00:41:29,936 --> 00:41:32,237 and neither should you after the way they treated you. 465 00:41:32,271 --> 00:41:34,439 It's the annual commemorative ceremony. 466 00:41:34,473 --> 00:41:37,075 We've got 132 new stars 467 00:41:37,109 --> 00:41:39,377 to put up on that wall. 468 00:41:41,414 --> 00:41:43,815 Did you make a plan to see Carrie? 469 00:41:43,849 --> 00:41:46,384 I called a couple times. 470 00:41:46,419 --> 00:41:48,620 I left messages. 471 00:41:48,654 --> 00:41:50,622 I never heard back. 472 00:41:50,656 --> 00:41:52,424 Hmm. Strange. 473 00:41:52,458 --> 00:41:54,359 She's probably just busy. 474 00:41:54,393 --> 00:41:56,328 You know how it is. 475 00:42:11,644 --> 00:42:13,878 You can go right in. He's waiting for you. 476 00:42:13,913 --> 00:42:15,880 Thank you. 477 00:42:17,616 --> 00:42:19,250 Carrie. 478 00:42:19,285 --> 00:42:20,852 Mr. Director. 479 00:42:20,886 --> 00:42:22,587 Please, have a seat. 480 00:42:24,957 --> 00:42:26,791 You look well. 481 00:42:26,826 --> 00:42:28,493 If large. 482 00:42:28,527 --> 00:42:30,829 I assume we lose you to maternity leave soon? 483 00:42:30,863 --> 00:42:32,831 I'll probably need a few hours off. 484 00:42:34,867 --> 00:42:37,135 That is some news coming out of Geneva. 485 00:42:37,169 --> 00:42:38,636 It's amazing. 486 00:42:38,671 --> 00:42:40,205 Saul was right. 487 00:42:40,239 --> 00:42:42,340 Javadi's proven immensely successful 488 00:42:42,375 --> 00:42:44,976 at influencing Iranian policy at the highest levels. 489 00:42:45,011 --> 00:42:48,646 Well, one thing about Saul-- he's usually right. 490 00:42:48,681 --> 00:42:50,715 I couldn't keep him on, Carrie. 491 00:42:50,750 --> 00:42:52,484 I hope you understand why. 492 00:42:52,518 --> 00:42:54,719 Maybe we can agree to disagree on that. 493 00:42:54,754 --> 00:42:56,621 - That's funny. - What? 494 00:42:56,655 --> 00:42:58,623 "Agree to disagree." 495 00:42:58,657 --> 00:43:00,658 That's exactly how he would have put it. 496 00:43:00,693 --> 00:43:03,161 Back to Javadi, though. 497 00:43:03,195 --> 00:43:04,596 Have you done any thinking 498 00:43:04,630 --> 00:43:06,064 about what we discussed last week? 499 00:43:06,098 --> 00:43:08,700 I have... and you're right. 500 00:43:08,734 --> 00:43:11,669 My being in Istanbul would make running Javadi easier. 501 00:43:11,704 --> 00:43:14,005 It's arguably the premier posting in the region. 502 00:43:14,040 --> 00:43:16,341 And you'd be Station Chief. 503 00:43:16,375 --> 00:43:18,376 The youngest in the history of the Agency. 504 00:43:18,411 --> 00:43:20,478 Can I handpick my people? 505 00:43:20,513 --> 00:43:21,813 Up to a point. 506 00:43:21,847 --> 00:43:24,482 I'd like you to keep Tony Shadid on as deputy, 507 00:43:24,517 --> 00:43:26,184 in order to smooth the transition. 508 00:43:26,218 --> 00:43:28,753 I can live with that. 509 00:43:28,788 --> 00:43:30,655 Then you're in. 510 00:43:30,689 --> 00:43:33,158 I'm in. 511 00:43:33,192 --> 00:43:35,260 Excellent. 512 00:43:36,062 --> 00:43:37,162 Excellent. 513 00:43:37,196 --> 00:43:39,064 Uh, well, we'll discuss a timeline 514 00:43:39,098 --> 00:43:41,032 - over the next few weeks. - Great. 515 00:43:41,067 --> 00:43:42,500 Congratulations. 516 00:43:42,535 --> 00:43:43,868 Thank you. 517 00:43:46,572 --> 00:43:48,339 - Um, sir? - Yes? 518 00:43:49,909 --> 00:43:52,744 About the commemorative ceremony on Friday... 519 00:43:52,778 --> 00:43:54,012 What about it? 520 00:43:55,214 --> 00:43:58,716 I think Nicholas Brody deserves a star. 521 00:44:00,319 --> 00:44:02,320 He fulfills the criteria, sir. 522 00:44:02,354 --> 00:44:05,190 - Putting aside your personal connection to him. - He was an Agency asset 523 00:44:05,224 --> 00:44:08,059 who died while serving his country. 524 00:44:08,094 --> 00:44:10,061 - I'll stop you there. - Heroically, in my opinion. 525 00:44:10,096 --> 00:44:11,830 First of all, he wasn't technically 526 00:44:11,864 --> 00:44:13,364 an employee of the CIA. 527 00:44:13,399 --> 00:44:16,067 Well... technically? Come on. 528 00:44:16,102 --> 00:44:19,537 Second of all, his actions previous to the Tehran mission 529 00:44:19,572 --> 00:44:21,539 cast a long shadow. 530 00:44:21,574 --> 00:44:25,310 Sir, he was a US Marine who was captured and tortured 531 00:44:25,344 --> 00:44:27,445 for eight years. 532 00:44:27,480 --> 00:44:29,981 Who are we to stand in judgment? 533 00:44:30,015 --> 00:44:32,750 No one's judging him. 534 00:44:32,785 --> 00:44:37,322 I'm just not memorializing him on the walls of this building. 535 00:44:37,356 --> 00:44:40,024 That's where I draw the line. 536 00:44:42,695 --> 00:44:45,730 Is this gonna be an ongoing problem between us? 537 00:44:48,434 --> 00:44:50,068 No, sir. 538 00:45:07,820 --> 00:45:10,688 We'll have to see. I don't know. 539 00:45:10,723 --> 00:45:12,924 I got to go. 540 00:45:15,961 --> 00:45:17,929 Can I have one of those? 541 00:45:17,963 --> 00:45:19,597 - No. - Oh, just give me one. 542 00:45:19,632 --> 00:45:21,032 I won't light it. 543 00:45:30,709 --> 00:45:33,378 Something ailing you? 544 00:45:33,412 --> 00:45:35,813 Lockhart. 545 00:45:35,848 --> 00:45:38,516 What did he do? Besides fuck over Saul. 546 00:45:38,551 --> 00:45:41,452 He just gave me Istanbul. Station Chief. 547 00:45:41,487 --> 00:45:43,054 - Holy crap. - I know. 548 00:45:43,088 --> 00:45:45,356 That's bad? 549 00:45:45,391 --> 00:45:47,492 No. 550 00:45:47,526 --> 00:45:49,060 This is bad. 551 00:45:49,094 --> 00:45:50,895 Well, it's a little late for second thoughts. 552 00:45:50,930 --> 00:45:53,932 - Yeah, no shit. - So, what's bad about it? 553 00:45:55,935 --> 00:45:58,937 I just didn't think it through. 554 00:46:02,641 --> 00:46:06,344 I wanted it because of Brody, to have a part of him. 555 00:46:06,378 --> 00:46:09,180 I think they call that love. 556 00:46:10,583 --> 00:46:13,851 It took getting this far, to the fucking endgame, 557 00:46:13,886 --> 00:46:15,954 to realize it's... 558 00:46:16,989 --> 00:46:18,990 it's impossible. 559 00:46:19,024 --> 00:46:20,058 Why? 560 00:46:20,092 --> 00:46:22,193 - Quinn, I can't be a mother. - Because? 561 00:46:22,228 --> 00:46:24,996 Because of me. Because of... my job. 562 00:46:25,030 --> 00:46:27,532 Because of... 563 00:46:27,566 --> 00:46:29,234 my problems. 564 00:46:29,268 --> 00:46:31,402 Everyone has problems. 565 00:46:34,607 --> 00:46:36,574 I'll be a great station chief. 566 00:46:36,642 --> 00:46:39,444 I'll be fearless, obsessed, ruthless if I have to be-- 567 00:46:39,478 --> 00:46:41,446 all the same reasons... 568 00:46:41,480 --> 00:46:42,847 I can't... 569 00:46:47,253 --> 00:46:49,220 That kid is a gift. 570 00:46:51,290 --> 00:46:53,591 You have one, right? 571 00:46:53,626 --> 00:46:56,127 I fucked it up. 572 00:46:58,964 --> 00:47:03,434 And it would be really sad to see you do the same thing. 573 00:47:18,817 --> 00:47:21,886 Why even bother? You order the same thing 574 00:47:21,920 --> 00:47:23,921 - every time. - I know I do, 575 00:47:23,956 --> 00:47:27,659 but in my heart I want to spread my wings and soar. 576 00:47:27,693 --> 00:47:29,794 Get a grip. 577 00:47:29,828 --> 00:47:33,164 - All hail. - Please. 578 00:47:33,198 --> 00:47:35,199 It's all anybody in the building's talking about, 579 00:47:35,234 --> 00:47:36,901 Iran opening its fist. 580 00:47:36,935 --> 00:47:38,603 You know what they're calling you? 581 00:47:39,838 --> 00:47:41,773 The Maestro. 582 00:47:41,807 --> 00:47:44,342 We got lucky. Very lucky. 583 00:47:44,376 --> 00:47:46,911 Yeah. Meanwhile, Senator Lockhart will be dining out 584 00:47:46,945 --> 00:47:50,081 on our luck for the rest of his natural-born life. 585 00:47:50,115 --> 00:47:52,283 I'm only surprised they didn't shit-can you, too. 586 00:47:52,318 --> 00:47:54,252 - Ah. - You have all the qualifications... 587 00:47:54,286 --> 00:47:57,689 experience, loyalty, discretion. 588 00:47:57,723 --> 00:47:59,924 Well, you're better off in the private sector, no doubt about it. 589 00:47:59,958 --> 00:48:01,025 Come join me. 590 00:48:01,060 --> 00:48:03,294 - I don't think so. - Sure? 591 00:48:03,329 --> 00:48:05,263 One phone call, triple your salary. 592 00:48:05,297 --> 00:48:07,432 Nah. I'm a lifer. 593 00:48:07,466 --> 00:48:10,435 Door's always open, if you change your mind. 594 00:48:14,840 --> 00:48:18,443 I didn't know any better, I'd say you were missing us already. 595 00:48:20,379 --> 00:48:23,481 Yeah, you are, and you'd come back, wouldn't you, 596 00:48:23,515 --> 00:48:25,316 if Lockhart came begging? 597 00:48:26,352 --> 00:48:27,852 Never. 598 00:48:27,886 --> 00:48:30,455 In a heartbeat. 599 00:48:30,489 --> 00:48:33,391 So, what can I get you? 600 00:48:33,425 --> 00:48:35,493 He'll have a plain waffle, hold the whipped butter. 601 00:48:35,527 --> 00:48:36,828 He'll have the same. 602 00:48:36,862 --> 00:48:39,530 Two Old Schools, comin' up. 603 00:48:55,214 --> 00:48:57,915 Hey. 604 00:48:57,950 --> 00:48:59,350 - Hey. - Hello there. 605 00:48:59,385 --> 00:49:01,386 - Carrie? - Hi. I forgot 606 00:49:01,420 --> 00:49:04,455 - you were coming. - Oh. Yeah, we got all of Maggie's old stuff, 607 00:49:04,490 --> 00:49:06,624 including the world's heaviest crib. 608 00:49:08,627 --> 00:49:10,228 Gosh, 609 00:49:10,262 --> 00:49:11,863 that's a lot of... things. 610 00:49:11,897 --> 00:49:14,999 Yeah, it seems like it, but you end up needing all of it, so... 611 00:49:16,335 --> 00:49:18,436 What's this? 612 00:49:18,470 --> 00:49:20,838 It's a Bjorn. It's easy. 613 00:49:20,873 --> 00:49:21,739 It is? 614 00:49:21,774 --> 00:49:23,307 Yeah, she sleeps right here, 615 00:49:23,342 --> 00:49:24,575 against your chest. 616 00:49:24,610 --> 00:49:26,177 It's like a reverse backpack. 617 00:49:27,246 --> 00:49:28,212 Oh. 618 00:49:28,247 --> 00:49:29,914 You'll get the hang of it. 619 00:49:29,948 --> 00:49:31,449 Do you have a rocking chair? 620 00:49:31,483 --> 00:49:33,751 I was thinking I would make a rocking chair. 621 00:49:33,786 --> 00:49:36,120 Make it? 622 00:49:36,155 --> 00:49:39,023 Well, I need a project. I'm antsy, you know, waiting for this girl. 623 00:49:40,592 --> 00:49:42,827 So, how was the ultrasound? 624 00:49:43,829 --> 00:49:45,463 Uh, it was good. 625 00:49:45,497 --> 00:49:47,465 - Yeah. - Mm. 626 00:49:47,499 --> 00:49:49,500 They said... 627 00:49:49,535 --> 00:49:51,969 the baby's perfect. 628 00:49:52,004 --> 00:49:53,337 Hey. 629 00:49:53,372 --> 00:49:55,940 That should be a good thing, right? 630 00:50:02,448 --> 00:50:04,115 Um... 631 00:50:07,152 --> 00:50:09,720 Maggie, I'm not gonna need your stuff. 632 00:50:11,690 --> 00:50:13,224 Why? 633 00:50:13,258 --> 00:50:14,826 I'm moving... 634 00:50:14,893 --> 00:50:16,461 to Istanbul. 635 00:50:16,495 --> 00:50:19,497 You're moving to Istanbul? When? 636 00:50:19,531 --> 00:50:21,466 Soon. Right after she's born. 637 00:50:21,500 --> 00:50:24,202 Will she come with you in the Bjorn? 638 00:50:28,874 --> 00:50:30,675 I can't keep her. 639 00:50:32,377 --> 00:50:34,245 That's what I'm saying. 640 00:50:34,279 --> 00:50:35,646 Don't... now don't you say that. 641 00:50:35,681 --> 00:50:38,483 It's sick, I know, but... 642 00:50:38,517 --> 00:50:40,318 I can't. 643 00:50:40,352 --> 00:50:42,119 Yes, you can. 644 00:50:42,154 --> 00:50:44,822 Come on, you guys know better than anyone 645 00:50:44,857 --> 00:50:46,824 how bad it gets with me. 646 00:50:46,859 --> 00:50:48,993 Carrie, I've been thinking about this. 647 00:50:49,027 --> 00:50:51,028 A lot. 648 00:50:51,063 --> 00:50:53,030 I think... 649 00:50:53,065 --> 00:50:55,099 she's going to ground you. 650 00:50:55,133 --> 00:50:57,401 Make you focus. Be healthy. 651 00:50:57,436 --> 00:50:59,804 And I think you will be astonished 652 00:50:59,838 --> 00:51:01,939 by the love you have for her. 653 00:51:02,975 --> 00:51:05,476 Well, there's no sign of that. 654 00:51:05,511 --> 00:51:06,611 There will be. 655 00:51:06,645 --> 00:51:07,879 No, really. 656 00:51:07,913 --> 00:51:10,848 I... I don't feel love. 657 00:51:10,883 --> 00:51:13,918 All I feel... 658 00:51:13,952 --> 00:51:15,653 is scared. 659 00:51:15,687 --> 00:51:17,121 Two tours in Baghdad, 660 00:51:17,155 --> 00:51:19,690 now a baby is bringing you to your knees? 661 00:51:19,725 --> 00:51:21,092 Yeah. Yeah. 662 00:51:21,126 --> 00:51:22,994 Look, can we just take this day by day? 663 00:51:23,028 --> 00:51:24,462 You are not leaving this kid, 664 00:51:24,496 --> 00:51:26,664 - not like your mother did to you. - Dad! 665 00:51:26,698 --> 00:51:29,667 You don't want her... 666 00:51:29,701 --> 00:51:31,469 I'll take her. 667 00:51:33,305 --> 00:51:35,439 What... 668 00:51:35,474 --> 00:51:37,375 You would do that? 669 00:51:37,409 --> 00:51:39,477 Bet your life. 670 00:51:39,511 --> 00:51:42,246 Okay, everybody slow down. 671 00:51:42,281 --> 00:51:44,615 Can we please just see how you feel 672 00:51:44,650 --> 00:51:46,684 - after the baby's born? - Scared... 673 00:51:46,718 --> 00:51:49,687 - is how I feel. - I know. 674 00:51:50,722 --> 00:51:52,590 And... 675 00:51:55,694 --> 00:51:58,129 and sad. 676 00:52:06,138 --> 00:52:08,573 I'm so fucking scared. 677 00:52:17,983 --> 00:52:21,485 ...Matthew Rogers... 678 00:52:21,520 --> 00:52:24,855 Amanda Salazar... 679 00:52:24,890 --> 00:52:27,425 Anne Schofield... 680 00:52:27,459 --> 00:52:29,794 Henry Stinson... 681 00:52:29,828 --> 00:52:32,530 Katherine Sullivan... 682 00:52:32,564 --> 00:52:35,232 Kenneth Unger... 683 00:52:35,267 --> 00:52:38,002 Cynthia Volk... 684 00:52:38,036 --> 00:52:40,771 and Vanessa Wendenberg. 685 00:52:40,806 --> 00:52:43,741 No matter when or where they served... 686 00:52:43,775 --> 00:52:47,144 no matter if their names are known to the world 687 00:52:47,179 --> 00:52:48,879 or only to us... 688 00:52:48,914 --> 00:52:52,984 each cherished colleague remains a constant source 689 00:52:53,018 --> 00:52:56,454 of inspiration and courage. 690 00:52:56,488 --> 00:52:59,657 They all heard the same call to duty, 691 00:52:59,725 --> 00:53:02,093 and they all answered it 692 00:53:02,127 --> 00:53:04,795 without hesitation. 693 00:53:04,830 --> 00:53:06,297 They are... 694 00:53:06,331 --> 00:53:08,432 our heroes. 695 00:53:09,501 --> 00:53:11,702 They are... 696 00:53:11,737 --> 00:53:15,339 America's heroes. 697 00:53:15,374 --> 00:53:18,275 And that's how we'll remember them. 698 00:53:20,946 --> 00:53:23,447 I ask for a moment of silence. 699 00:53:55,547 --> 00:53:58,149 Thank you. That concludes the ceremony. 700 00:53:58,183 --> 00:54:01,285 The reception will be held in the upstairs lobby. 701 00:54:08,093 --> 00:54:10,194 I'm gonna sit here a while. 702 00:54:11,830 --> 00:54:14,532 I'm so sorry for your loss. 703 00:54:21,306 --> 00:54:23,741 Good to see you, Saul. 704 00:54:23,775 --> 00:54:25,009 Hey. 705 00:54:25,043 --> 00:54:26,811 Hey. 706 00:54:26,845 --> 00:54:29,013 He gives a nice speech. 707 00:54:29,047 --> 00:54:32,083 He's a politician. 708 00:54:32,117 --> 00:54:34,085 How are you? 709 00:54:34,119 --> 00:54:35,519 Okay. 710 00:54:35,554 --> 00:54:37,388 I heard about Istanbul. 711 00:54:37,422 --> 00:54:38,989 Oh. 712 00:54:39,024 --> 00:54:41,058 Word gets around. 713 00:54:41,093 --> 00:54:42,393 That's wonderful. 714 00:54:43,428 --> 00:54:45,896 It's what you always wanted. 715 00:54:45,931 --> 00:54:48,032 You deserve it. 716 00:54:51,369 --> 00:54:52,369 This is wrong. 717 00:54:52,404 --> 00:54:53,637 That's plain wrong. 718 00:54:53,672 --> 00:54:55,740 How many times have you heard me say it? 719 00:54:55,774 --> 00:54:56,941 When it's over, it's over. 720 00:54:56,975 --> 00:54:58,509 Pull down the shades and go home. 721 00:54:58,543 --> 00:55:01,245 But you won, Saul. 722 00:55:01,279 --> 00:55:03,080 You won. 723 00:55:03,115 --> 00:55:05,116 Did I? 724 00:55:06,485 --> 00:55:08,853 I guess I did. 725 00:55:09,921 --> 00:55:11,355 Carrie? 726 00:55:11,389 --> 00:55:13,023 There's a situation. 727 00:55:13,058 --> 00:55:14,525 The Director's asking for you 728 00:55:14,559 --> 00:55:15,993 in Ops 4. 729 00:55:16,027 --> 00:55:17,194 Saul. 730 00:55:19,464 --> 00:55:21,465 Well, you're needed. 731 00:55:23,068 --> 00:55:26,303 Good luck in New York. 732 00:55:26,338 --> 00:55:28,405 Take care. 733 00:55:36,281 --> 00:55:37,548 Bye. 734 00:55:37,582 --> 00:55:39,049 Good-bye. 735 00:57:57,562 --> 00:58:00,487 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 48397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.