All language subtitles for Homeland.S03E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,825 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:05,217 --> 00:00:08,286 Air and naval forces of the United States 3 00:00:08,320 --> 00:00:11,289 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:11,323 --> 00:00:13,291 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:13,325 --> 00:00:14,659 He has sanctioned acts of terror 6 00:00:14,693 --> 00:00:17,328 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:17,362 --> 00:00:20,031 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:20,065 --> 00:00:21,732 This relentless pursuit of terror. 9 00:00:21,767 --> 00:00:23,468 We will make no distinction... 10 00:00:23,502 --> 00:00:24,869 The USS Cole was attacked 11 00:00:24,903 --> 00:00:26,104 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:26,138 --> 00:00:28,072 This was an act of terrorism. 13 00:00:28,107 --> 00:00:30,575 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:30,609 --> 00:00:33,010 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:33,045 --> 00:00:34,178 is one of the good old favorites. 16 00:00:34,213 --> 00:00:36,681 ...until something stops him. 17 00:00:36,715 --> 00:00:39,484 It was right in front of my eyes, 18 00:00:39,518 --> 00:00:41,119 and I never saw it coming. 19 00:00:41,153 --> 00:00:44,188 A plane crashed into the World Trade Center. 20 00:00:44,223 --> 00:00:46,691 Thousands of people running. 21 00:00:46,725 --> 00:00:50,628 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 22 00:00:56,535 --> 00:00:58,669 You're the smartest and the dumbest fucking person 23 00:00:58,704 --> 00:01:00,838 I've ever known. 24 00:01:00,873 --> 00:01:02,540 I'm not the one who got it wrong. 25 00:01:02,574 --> 00:01:04,609 I'm the only one who got it right. 26 00:01:08,514 --> 00:01:10,381 Take 'em. 27 00:01:10,415 --> 00:01:12,083 Take 'em all. 28 00:01:19,158 --> 00:01:22,240 Homeland - 3x11 "Big Man In Tehran" 29 00:01:23,795 --> 00:01:25,263 Previously on Homeland... 30 00:01:25,297 --> 00:01:26,931 Saul, I didn't 31 00:01:26,965 --> 00:01:28,232 expect you back tonight. 32 00:01:28,267 --> 00:01:30,935 This is Alain Bernard. 33 00:01:30,969 --> 00:01:32,603 Alain Bernard admitted to being an asset 34 00:01:32,638 --> 00:01:34,605 of Israeli intelligence. 35 00:01:34,640 --> 00:01:37,208 Put him in a dark fucking hole. 36 00:01:37,242 --> 00:01:39,510 It's time we talk about Nasser Hejazi, 37 00:01:39,545 --> 00:01:43,314 whose named you used to embezzle more than $45 million. 38 00:01:43,348 --> 00:01:45,516 You are now an enemy of your own state. 39 00:01:45,551 --> 00:01:47,018 I got plans for you. 40 00:01:47,052 --> 00:01:48,152 What plans? 41 00:01:48,187 --> 00:01:49,987 I'm gonna play you back into Iran. 42 00:01:50,022 --> 00:01:52,623 From now on, you work for us. 43 00:01:52,658 --> 00:01:54,358 I have a play. 44 00:01:54,393 --> 00:01:55,693 It involves Brody. 45 00:01:55,727 --> 00:01:56,861 What's your big idea? 46 00:01:56,895 --> 00:01:58,396 Danesh Akbari. 47 00:01:58,430 --> 00:02:00,364 Head of Iran's Revolutionary Guard. 48 00:02:00,399 --> 00:02:01,732 Right. 49 00:02:01,767 --> 00:02:03,267 Javadi's boss. 50 00:02:03,302 --> 00:02:04,502 Brody can get to him. 51 00:02:04,536 --> 00:02:05,870 The guys get me to the border 52 00:02:05,904 --> 00:02:07,338 where I surrender myself? 53 00:02:07,372 --> 00:02:08,639 Correct. 54 00:02:11,009 --> 00:02:12,677 What just happen? 55 00:02:12,711 --> 00:02:15,313 We are under heavy fire! 56 00:02:15,347 --> 00:02:17,615 Fall back! Fall back! 57 00:02:17,649 --> 00:02:18,683 I'm not going back. 58 00:02:18,717 --> 00:02:21,052 You can't do this by yourself. 59 00:02:21,086 --> 00:02:24,522 I'm 300 yards from the border, Carrie! I can make it! 60 00:02:24,556 --> 00:02:26,524 You will die over there! 61 00:02:26,558 --> 00:02:28,392 No, you're wrong, Carrie! 62 00:02:28,427 --> 00:02:29,860 'Cause you're gonna get me home! 63 00:02:29,895 --> 00:02:31,062 No, don't say that! 64 00:02:31,096 --> 00:02:33,164 Do not put that on me! It's a fantasy! 65 00:02:33,198 --> 00:02:35,800 You'll find a way. I have faith. 66 00:02:40,672 --> 00:02:42,139 ...Nicholas Brody. 67 00:02:43,989 --> 00:02:47,943 _ 68 00:02:51,750 --> 00:02:53,551 Brody made it across. 69 00:02:53,585 --> 00:02:55,052 And you, Saul, 70 00:02:55,087 --> 00:02:57,188 are still in the game. 71 00:02:57,222 --> 00:02:58,923 I'll be damned. 72 00:02:58,957 --> 00:03:01,092 You have an uncle in Tehran. 73 00:03:01,126 --> 00:03:03,060 Carrie, no. 74 00:03:03,095 --> 00:03:05,529 Fara, we have a brother agent in the field. 75 00:03:05,564 --> 00:03:08,199 Soon to be in mortal danger. 76 00:03:08,233 --> 00:03:11,569 Don't we owe him every chance to get out alive? 77 00:03:18,944 --> 00:03:21,112 Are you ready? 78 00:03:21,146 --> 00:03:23,047 Ready for what? 79 00:03:23,081 --> 00:03:25,549 To go with me to Tehran. 80 00:03:56,381 --> 00:03:58,115 - Give us a few minutes. - Yes, sir. 81 00:04:04,255 --> 00:04:06,557 They let me out one hour a day. 82 00:04:06,591 --> 00:04:08,559 To exercise. 83 00:04:08,593 --> 00:04:12,563 In a room that's... three feet bigger than this. 84 00:04:12,597 --> 00:04:15,432 Well, you spy on us, that's what you get. 85 00:04:15,466 --> 00:04:17,568 I'm not a spy. 86 00:04:17,602 --> 00:04:19,570 Well, we caught you red-handed. 87 00:04:19,604 --> 00:04:21,738 You caught me with your wife. 88 00:04:21,773 --> 00:04:24,341 You don't want to be antagonizing me, 89 00:04:24,375 --> 00:04:26,643 not when I'm here to get you out. 90 00:04:26,678 --> 00:04:28,812 What do you want? 91 00:04:28,847 --> 00:04:31,215 I have an operation in progress. 92 00:04:31,249 --> 00:04:33,483 In Tehran. 93 00:04:33,518 --> 00:04:37,020 Support team for that operation was forced to pull out. 94 00:04:37,055 --> 00:04:39,623 Mossad has agents on the ground there. 95 00:04:39,657 --> 00:04:41,425 I need two of them. 96 00:04:41,459 --> 00:04:44,294 You can ask Tel Aviv yourself. 97 00:04:44,329 --> 00:04:47,130 Well, they'd ask a lot of questions about the mission, 98 00:04:47,165 --> 00:04:49,433 questions I'm not prepared to answer. 99 00:04:49,467 --> 00:04:52,336 - But it won't be any different if I ask. - It better be. 100 00:04:52,370 --> 00:04:54,605 'Cause it's the only reason I'm standing here talking 101 00:04:54,639 --> 00:04:57,241 to the greaseball who fucked my wife. 102 00:04:57,275 --> 00:05:00,277 No one wants you here. 103 00:05:00,311 --> 00:05:03,447 Not Mossad, not me. 104 00:05:03,481 --> 00:05:05,916 Do everyone a favor. 105 00:05:05,950 --> 00:05:09,620 Make this happen. 106 00:05:09,654 --> 00:05:13,790 Abu Nazir arranged my escape route for me. 107 00:05:13,825 --> 00:05:16,526 I left Halifax in a container on a freighter. 108 00:05:16,561 --> 00:05:18,195 It took me to Colombia. 109 00:05:18,229 --> 00:05:21,064 There I was taken by Jeep to Venezuela. 110 00:05:21,099 --> 00:05:22,799 There was trouble at the border. 111 00:05:22,834 --> 00:05:25,802 - That's when I was shot. - By? 112 00:05:25,837 --> 00:05:28,472 I don't know. Someone trying to collect the reward. 113 00:05:28,506 --> 00:05:29,806 And then? 114 00:05:29,841 --> 00:05:32,142 I told you. 115 00:05:32,176 --> 00:05:33,944 They... 116 00:05:33,978 --> 00:05:35,946 they took me to Caracas. 117 00:05:35,980 --> 00:05:38,015 To this... slum. 118 00:05:38,049 --> 00:05:39,283 Where you became an addict. 119 00:05:39,317 --> 00:05:41,652 What? Wait. No. No. 120 00:05:41,686 --> 00:05:43,020 I was shot. 121 00:05:43,054 --> 00:05:44,554 Here and here. 122 00:05:44,589 --> 00:05:48,358 They used heroin on me for the pain. 123 00:05:48,393 --> 00:05:51,194 It wasn't easy to stop, but I did. 124 00:05:53,798 --> 00:05:56,266 - How long did that take? - A while. 125 00:05:56,301 --> 00:05:58,402 - Do you have AIDS? - No. 126 00:05:58,436 --> 00:05:59,403 Have you been tested? 127 00:05:59,437 --> 00:06:01,204 Why are we even talking about this? 128 00:06:01,239 --> 00:06:03,040 I don't have AIDS. 129 00:06:03,074 --> 00:06:07,377 I left Caracas because I was gonna die there. 130 00:06:07,412 --> 00:06:09,980 An Imam helped me get out, 131 00:06:10,014 --> 00:06:13,050 get here to Iran, and I just want asylum. 132 00:06:13,084 --> 00:06:16,219 I don't understand why you're giving me such a hard time. 133 00:06:16,254 --> 00:06:18,922 Is that what you think we're doing? 134 00:06:18,957 --> 00:06:21,491 Giving you a hard time? 135 00:06:24,195 --> 00:06:26,096 I've... 136 00:06:26,130 --> 00:06:29,032 I've traveled so far, 137 00:06:29,067 --> 00:06:32,536 and I almost didn't make it, and I just thought... 138 00:06:34,572 --> 00:06:38,208 I just thought I'd be safe here. I just... 139 00:06:38,242 --> 00:06:40,811 I just thought I'd be welcome. 140 00:06:40,845 --> 00:06:42,946 Why? 141 00:06:42,981 --> 00:06:44,781 Because of what I did. 142 00:06:44,816 --> 00:06:47,384 Bombed Langley. 143 00:06:47,418 --> 00:06:49,519 Their heart. 144 00:06:49,554 --> 00:06:51,188 You think what? 145 00:06:51,222 --> 00:06:53,423 We like traitors here? 146 00:06:54,792 --> 00:06:56,760 No. 147 00:06:56,794 --> 00:06:59,763 - Who sent you? - No one. I told you. 148 00:06:59,797 --> 00:07:02,099 I just want asylum. 149 00:07:02,133 --> 00:07:05,168 I just w... want rest. 150 00:07:07,438 --> 00:07:09,406 Should we take a break? 151 00:07:09,440 --> 00:07:11,708 Yes. Please. Please. 152 00:07:11,743 --> 00:07:14,578 No. 153 00:07:14,612 --> 00:07:16,747 Go over it again. 154 00:07:26,230 --> 00:07:27,715 _ 155 00:07:36,801 --> 00:07:38,802 Merci. 156 00:07:51,516 --> 00:07:54,484 - Bonjour. - Bonjour. 157 00:08:19,644 --> 00:08:21,678 Madame? 158 00:08:27,819 --> 00:08:30,220 VoilĂ . 159 00:08:50,241 --> 00:08:53,710 Oh. 160 00:08:53,744 --> 00:08:55,045 Merci. 161 00:08:55,079 --> 00:08:57,047 Merci pour vous, madame. 162 00:09:44,535 --> 00:09:46,214 _ 163 00:09:46,215 --> 00:09:50,190 _ 164 00:09:50,191 --> 00:09:52,729 _ 165 00:10:42,353 --> 00:10:43,987 Masud Sherazi? 166 00:10:44,021 --> 00:10:45,455 Yes? 167 00:10:45,489 --> 00:10:47,891 I'm a friend of your niece. 168 00:11:15,219 --> 00:11:17,887 You have something for me. 169 00:11:26,697 --> 00:11:29,132 Where is it? 170 00:11:29,166 --> 00:11:32,335 First you tell me what's going on. 171 00:11:32,370 --> 00:11:34,671 What did Fara say to you? 172 00:11:34,705 --> 00:11:36,172 That she needed a favor. 173 00:11:36,207 --> 00:11:39,209 For your own protection, that's all you want to know. 174 00:11:39,243 --> 00:11:41,478 And was this for my protection? 175 00:11:41,512 --> 00:11:44,314 Sending contraband through customs, here to my house? 176 00:11:44,348 --> 00:11:46,650 - It never went through customs. - It says! 177 00:11:46,684 --> 00:11:48,785 No, those are our labels. 178 00:11:48,819 --> 00:11:51,288 It came by diplomatic pouch from Geneva. 179 00:11:52,356 --> 00:11:54,824 You're CIA, aren't you? 180 00:11:56,861 --> 00:11:59,329 I'm a friend of your niece's. 181 00:11:59,363 --> 00:12:01,331 So she's CIA, too. 182 00:12:01,365 --> 00:12:03,133 Working against her own country. 183 00:12:03,167 --> 00:12:05,302 Working for her country. 184 00:12:05,336 --> 00:12:07,904 She trusted you to understand that. 185 00:12:11,208 --> 00:12:13,777 She asked me to give you this. 186 00:12:20,651 --> 00:12:23,653 She wears the hijab there in America? 187 00:12:24,655 --> 00:12:27,290 I think her heart is here still, 188 00:12:27,325 --> 00:12:28,625 in Tehran. 189 00:12:28,659 --> 00:12:30,760 And my brother, 190 00:12:30,795 --> 00:12:33,029 does he approve what she's doing? 191 00:12:33,064 --> 00:12:36,599 My understanding is he's grown to accept it. 192 00:12:48,312 --> 00:12:50,313 Thank you. 193 00:12:53,417 --> 00:12:55,585 Tell me, is there anything else you need? 194 00:13:19,643 --> 00:13:21,711 MAN (over computer You just said where? 195 00:13:21,746 --> 00:13:23,046 I've traveled so far... 196 00:13:24,348 --> 00:13:26,516 And I almost didn't make it, 197 00:13:26,550 --> 00:13:28,718 and I just thought I'd... 198 00:13:28,753 --> 00:13:30,887 I thought I'd be safe here. 199 00:13:30,921 --> 00:13:33,289 I just thought I'd be welcome. 200 00:13:33,324 --> 00:13:35,492 Why? 201 00:13:35,526 --> 00:13:38,628 Because of what I did. 202 00:13:38,662 --> 00:13:40,830 Bombed Langley. 203 00:13:40,831 --> 00:13:46,236 _ 204 00:13:46,237 --> 00:13:50,961 _ 205 00:13:50,962 --> 00:13:53,759 _ 206 00:13:54,029 --> 00:13:56,154 _ 207 00:13:56,155 --> 00:14:00,518 _ 208 00:14:00,918 --> 00:14:03,052 Should we take a break? 209 00:14:03,087 --> 00:14:05,088 Yes. Please. Please. 210 00:14:07,691 --> 00:14:10,827 No. Go over it again. 211 00:14:11,968 --> 00:14:14,144 _ 212 00:14:14,230 --> 00:14:15,651 _ 213 00:14:15,652 --> 00:14:18,547 _ 214 00:14:18,548 --> 00:14:27,437 _ 215 00:14:27,438 --> 00:14:33,092 _ 216 00:14:33,093 --> 00:14:38,265 _ 217 00:14:38,266 --> 00:14:42,778 _ 218 00:14:42,779 --> 00:14:45,439 _ 219 00:14:45,440 --> 00:14:51,567 _ 220 00:14:51,967 --> 00:14:55,470 _ 221 00:14:55,471 --> 00:14:58,160 _ 222 00:14:58,161 --> 00:14:59,608 _ 223 00:15:02,769 --> 00:15:04,705 _ 224 00:15:08,431 --> 00:15:14,089 _ 225 00:15:16,183 --> 00:15:22,777 _ 226 00:15:52,830 --> 00:15:54,030 You got the phone? 227 00:15:54,064 --> 00:15:55,231 Yeah. 228 00:15:55,266 --> 00:15:56,533 How was the uncle? 229 00:15:56,567 --> 00:15:58,701 He was dodgy at first, then okay. 230 00:15:58,736 --> 00:16:00,036 How did you make out? 231 00:16:00,070 --> 00:16:01,704 Alain got Mossad to say yes. 232 00:16:01,739 --> 00:16:03,072 Good. 233 00:16:03,107 --> 00:16:05,942 I have two agents on the ground there ready to meet you. 234 00:16:05,976 --> 00:16:07,243 Both Iranian nationals. 235 00:16:07,278 --> 00:16:08,678 What do they know? 236 00:16:08,712 --> 00:16:10,446 I told everyone as little as possible. 237 00:16:10,481 --> 00:16:12,615 You need to decide how much to let them in. 238 00:16:12,650 --> 00:16:13,983 I did tell them 239 00:16:14,018 --> 00:16:16,419 they'll be supporting a close-quarters assassination, 240 00:16:16,453 --> 00:16:18,321 and that you'll be needing a weapon. 241 00:16:18,355 --> 00:16:21,291 Expect them to bring some options to the first meeting. 242 00:16:21,325 --> 00:16:23,259 I'd like to make it at the uncle's house. 243 00:16:23,294 --> 00:16:24,594 You sure? 244 00:16:24,628 --> 00:16:25,995 Yeah. 245 00:16:26,030 --> 00:16:27,530 It's safe there. I trust him. 246 00:16:27,565 --> 00:16:31,000 I got a satellite over your hotel right now. 247 00:16:31,035 --> 00:16:34,003 I'm on the balcony-- seventh floor. 248 00:16:34,038 --> 00:16:35,772 Is that a head scarf you're wearing? 249 00:16:37,174 --> 00:16:38,675 You're kidding, right? 250 00:16:38,709 --> 00:16:40,109 I can't see crap. 251 00:16:40,144 --> 00:16:41,711 It's too dark. 252 00:16:41,745 --> 00:16:43,513 We haven't heard much from Javadi, 253 00:16:43,547 --> 00:16:45,548 but we're taking that as a good thing. 254 00:16:45,583 --> 00:16:48,818 They got Brody stashed at a compound near Azadi Tower. 255 00:16:48,852 --> 00:16:51,087 Apparently, he's holding together. 256 00:16:51,121 --> 00:16:52,455 Well enough anyway. 257 00:16:52,489 --> 00:16:55,191 He survived three solid days of interrogations. 258 00:16:59,496 --> 00:17:00,897 Carrie? 259 00:17:00,931 --> 00:17:02,332 What? 260 00:17:02,366 --> 00:17:03,866 You good? 261 00:17:05,069 --> 00:17:06,736 Uh, I should probably go. 262 00:17:06,770 --> 00:17:09,305 It's a... it's a big day tomorrow. 263 00:17:10,474 --> 00:17:12,408 Okay. 264 00:17:12,443 --> 00:17:14,310 Good night. 265 00:17:30,227 --> 00:17:32,195 We didn't agree to this. 266 00:17:32,229 --> 00:17:34,664 Yeah, well, I was told we had two assets ready to go. 267 00:17:34,698 --> 00:17:35,865 No names, no places. 268 00:17:35,899 --> 00:17:37,934 You will learn when you need to. 269 00:17:37,968 --> 00:17:39,302 I need to know now. 270 00:17:39,336 --> 00:17:41,571 No, I need to know now that I can trust you. 271 00:17:41,605 --> 00:17:43,172 And so far, nothing you've said 272 00:17:43,207 --> 00:17:45,675 is making me think that. 273 00:17:47,411 --> 00:17:50,680 We asked Mossad for the two best men in Iran. 274 00:17:50,714 --> 00:17:53,316 They sent you and you. 275 00:17:53,350 --> 00:17:55,385 Were they wrong? 276 00:17:58,122 --> 00:18:00,590 This assassination you need help-- where? 277 00:18:01,992 --> 00:18:03,192 I don't know yet. 278 00:18:03,227 --> 00:18:04,494 When? 279 00:18:04,528 --> 00:18:06,496 I'm not sure, but soon. 280 00:18:06,530 --> 00:18:09,499 This is not how we work-- everything wait and see. 281 00:18:09,533 --> 00:18:10,867 I will tell you this. 282 00:18:13,070 --> 00:18:16,005 The target is the head of the IRGC. 283 00:18:18,776 --> 00:18:20,677 Danesh Akbari? 284 00:18:21,945 --> 00:18:23,546 No one can get close to him. 285 00:18:23,580 --> 00:18:24,947 We can. 286 00:18:24,982 --> 00:18:27,617 He'll be taken down by an American already in place. 287 00:18:27,651 --> 00:18:30,920 Our job is to get that man to safety afterwards. 288 00:18:30,954 --> 00:18:33,389 Can you do that? 289 00:18:41,231 --> 00:18:42,899 They say no gun. 290 00:18:42,933 --> 00:18:44,233 Is cyanide. 291 00:18:46,136 --> 00:18:49,305 This, uh, American-- 292 00:18:49,339 --> 00:18:52,041 he will need to be right next to Akbari. 293 00:18:52,076 --> 00:18:54,811 I understand that. 294 00:18:54,845 --> 00:18:57,447 And Akbari will be guarded. 295 00:18:57,481 --> 00:18:59,949 Yes. He travels with a full security detail. 296 00:19:05,155 --> 00:19:07,123 We have C-4. 297 00:19:07,157 --> 00:19:09,258 We can create a diversion. 298 00:19:09,293 --> 00:19:11,761 But what about this? 299 00:19:11,795 --> 00:19:13,930 Who will get this to the American? 300 00:19:13,964 --> 00:19:15,965 I'll take care of it. 301 00:19:28,011 --> 00:19:29,612 Madame Bezieux? 302 00:19:29,613 --> 00:19:31,637 _ 303 00:19:32,440 --> 00:19:34,302 _ 304 00:19:36,778 --> 00:19:38,735 _ 305 00:19:42,495 --> 00:19:43,705 _ 306 00:19:44,161 --> 00:19:45,795 This way, please. 307 00:19:56,368 --> 00:19:57,503 _ 308 00:19:57,504 --> 00:19:58,995 _ 309 00:19:58,996 --> 00:20:00,773 _ 310 00:20:00,774 --> 00:20:04,274 _ 311 00:20:04,314 --> 00:20:06,149 Quiet! Quiet! 312 00:20:22,966 --> 00:20:24,934 I liked you better as a blonde. 313 00:20:24,968 --> 00:20:26,302 Was this really necessary? 314 00:20:26,336 --> 00:20:28,037 What do you want, drinks in the lobby? 315 00:20:28,071 --> 00:20:30,439 You've got the desk clerk wondering about me now. 316 00:20:30,474 --> 00:20:33,342 Remember, I didn't want you here at all. 317 00:20:33,377 --> 00:20:35,211 The mission is Akbari. 318 00:20:35,245 --> 00:20:36,813 That's the mission. 319 00:20:36,847 --> 00:20:40,016 What you're here for, getting Brody out-- strictly optional. 320 00:20:40,050 --> 00:20:42,084 Are we agreed? 321 00:20:42,119 --> 00:20:44,020 The mission is Akbari, yes. 322 00:20:44,054 --> 00:20:45,721 Good. 323 00:20:47,090 --> 00:20:48,891 Good. 324 00:20:50,961 --> 00:20:52,929 Something happened. 325 00:20:52,963 --> 00:20:55,431 What? 326 00:20:55,465 --> 00:20:57,867 Akbari never leaves his office during the day. 327 00:20:57,901 --> 00:20:59,735 Too risky, he says. 328 00:20:59,770 --> 00:21:02,605 But he's requested a secure convoy for tomorrow. 329 00:21:02,639 --> 00:21:04,340 - He's heading out. - Where? 330 00:21:04,374 --> 00:21:06,342 No one's saying. 331 00:21:06,376 --> 00:21:07,977 But I told him yesterday 332 00:21:08,011 --> 00:21:10,613 that he should really talk to Brody in person. 333 00:21:11,648 --> 00:21:13,382 So, it's on? 334 00:21:19,456 --> 00:21:21,791 Is that it? The device? 335 00:21:21,825 --> 00:21:23,826 Yeah. 336 00:21:27,331 --> 00:21:28,631 Israeli. 337 00:21:30,000 --> 00:21:32,001 Can you get it to Brody? 338 00:21:34,972 --> 00:21:36,939 I'll find a way. 339 00:21:39,109 --> 00:21:41,077 Okay, listen up. 340 00:21:41,111 --> 00:21:43,114 We have movement in Tehran. 341 00:21:45,082 --> 00:21:47,049 We now expect closure on our operation, 342 00:21:47,084 --> 00:21:49,652 one way or another at approximately 9:00 AM 343 00:21:49,686 --> 00:21:51,487 tomorrow local time. 344 00:21:51,521 --> 00:21:53,789 Intelligence suggests this will take place 345 00:21:53,824 --> 00:21:57,493 at a compound near Azadi Tower where Brody is currently held. 346 00:21:57,527 --> 00:22:01,764 The weapon, a cyanide needle, 347 00:22:01,798 --> 00:22:03,399 is being delivered to him, 348 00:22:03,433 --> 00:22:05,835 along with the plan for his extraction. 349 00:22:05,869 --> 00:22:08,838 Brody's job is to position himself 350 00:22:08,872 --> 00:22:12,475 in direct contact with the target, Danesh Akbari. 351 00:22:12,509 --> 00:22:14,944 - How does he get past the guards? - He doesn't. 352 00:22:14,978 --> 00:22:16,479 Target comes to him. 353 00:22:16,513 --> 00:22:18,981 We're expecting a personal encounter, 354 00:22:19,016 --> 00:22:20,449 initiated by Akbari. 355 00:22:20,484 --> 00:22:23,352 We have two Mossad agents in place, 356 00:22:23,387 --> 00:22:24,720 one with a direct sightline 357 00:22:24,755 --> 00:22:26,355 into the compound from this building here. 358 00:22:26,390 --> 00:22:28,658 That agent will remotely detonate a motorcycle bomb 359 00:22:28,692 --> 00:22:30,660 in this alley at a moment 360 00:22:30,694 --> 00:22:32,495 when Brody is proximal to Akbari, 361 00:22:32,529 --> 00:22:34,263 at the very least in the same room. 362 00:22:34,298 --> 00:22:38,501 The explosion should generate sufficient confusion 363 00:22:38,535 --> 00:22:42,271 to allow Brody to take out the target and escape 364 00:22:42,306 --> 00:22:45,374 through this doorway at the rear of the compound. 365 00:22:45,409 --> 00:22:47,476 It provides a clear exit to the street 366 00:22:47,511 --> 00:22:50,179 where our two agents will be waiting in a vehicle. 367 00:22:50,213 --> 00:22:52,548 If the rest follows plan, Brody will be delivered 368 00:22:52,582 --> 00:22:56,218 to a safe house outside Tehran a few hours later. 369 00:23:00,190 --> 00:23:02,558 Comments? 370 00:23:04,995 --> 00:23:07,563 I'm aware-- it's a lot of moving parts. 371 00:23:07,597 --> 00:23:09,632 Where's Carrie in all this? 372 00:23:09,666 --> 00:23:11,400 She's done her job 373 00:23:11,435 --> 00:23:13,069 putting together an extraction plan. 374 00:23:13,103 --> 00:23:15,137 Shouldn't she be pulled out before the event? 375 00:23:15,172 --> 00:23:17,974 She doesn't see it that way. 376 00:23:19,009 --> 00:23:20,710 Okay. 377 00:23:20,744 --> 00:23:22,878 Let's get ready. 378 00:23:22,913 --> 00:23:24,880 We have less than 12 hours. 379 00:23:54,644 --> 00:23:56,946 Get up. Now! 380 00:23:56,980 --> 00:23:58,414 What's going on? 381 00:23:58,448 --> 00:24:00,082 Get up and get dressed... quickly! 382 00:24:00,117 --> 00:24:01,617 Why? What's happening? 383 00:24:01,651 --> 00:24:03,619 In these. Hurry. 384 00:24:19,669 --> 00:24:21,637 Where are my shoes? 385 00:24:21,671 --> 00:24:23,806 Shoes. 386 00:24:30,047 --> 00:24:32,014 Shoes. Hurry. 387 00:25:00,377 --> 00:25:02,311 I think they're moving. 388 00:25:03,380 --> 00:25:04,613 What do you mean? 389 00:25:04,648 --> 00:25:06,582 They are taking him somewhere. 390 00:25:14,724 --> 00:25:17,293 Shit. Get back here. 391 00:25:21,498 --> 00:25:23,666 Saul, are you seeing this? 392 00:25:23,700 --> 00:25:25,101 Brody's being moved. 393 00:25:25,135 --> 00:25:26,469 We see it. 394 00:25:26,503 --> 00:25:29,138 Are they taking him to Akbari? 395 00:25:29,172 --> 00:25:33,409 No. Akbari's convoy left the IRGC six minutes ago. 396 00:25:33,443 --> 00:25:35,144 We thought he was coming to you. 397 00:25:35,178 --> 00:25:37,313 So where the fuck is Brody going? 398 00:25:39,316 --> 00:25:41,283 Hey, we need to follow them. 399 00:25:41,318 --> 00:25:43,085 Your assassin is Nicholas Brody? 400 00:25:43,120 --> 00:25:44,253 Yes. Can we get moving? 401 00:25:44,287 --> 00:25:45,921 The most wanted man in the world. 402 00:25:45,956 --> 00:25:47,923 This was not important for us to know? 403 00:25:47,958 --> 00:25:49,959 Well, now you know. 404 00:25:49,993 --> 00:25:52,027 Let's go. 405 00:25:53,363 --> 00:25:55,431 Let's go. 406 00:26:04,808 --> 00:26:06,375 Look at this. 407 00:26:06,409 --> 00:26:07,943 Akbari. Brody. The convoys are converging. 408 00:26:07,978 --> 00:26:09,645 Converging where? 409 00:26:09,679 --> 00:26:11,614 An area called Darvazy Gar. 410 00:26:28,732 --> 00:26:30,432 Akbari's stopping. 411 00:26:30,467 --> 00:26:32,268 His men are locking down the area. 412 00:26:32,302 --> 00:26:35,171 They're on Rostami Street. 413 00:26:35,205 --> 00:26:36,305 Where's Carrie? 414 00:26:36,339 --> 00:26:37,473 Two blocks behind Brody. 415 00:26:42,445 --> 00:26:44,413 What is this place? 416 00:26:44,447 --> 00:26:46,448 Almost there. 417 00:26:57,127 --> 00:26:59,595 Akbari's gone inside that house. 418 00:26:59,629 --> 00:27:00,829 Find out who lives there. 419 00:27:00,864 --> 00:27:02,064 Yeah. We're looking. 420 00:27:02,098 --> 00:27:04,833 Don't just look. Ask Javadi. 421 00:27:04,868 --> 00:27:08,837 The address is 421 Rostami Street. 422 00:27:11,708 --> 00:27:13,008 Carrie, 423 00:27:13,043 --> 00:27:15,945 Akbari and Brody are 100 yards ahead of you. 424 00:27:15,979 --> 00:27:18,280 Meeting is on. 425 00:27:35,498 --> 00:27:37,733 Stop here. 426 00:27:37,767 --> 00:27:38,867 Stop! Stop. 427 00:27:51,448 --> 00:27:53,882 This is not a good idea. We are not set up. 428 00:27:53,917 --> 00:27:55,217 We are. Brody's meeting Akbari. 429 00:27:55,252 --> 00:27:57,086 The only thing that's changed is the location. 430 00:27:57,120 --> 00:27:58,721 Does Brody even know we are here? 431 00:27:58,755 --> 00:28:01,223 As soon as he hears the explosion, he'll know. 432 00:28:01,258 --> 00:28:03,225 Yousef needs to find a place now. 433 00:28:04,794 --> 00:28:06,629 The best thing is for us to back away, 434 00:28:06,663 --> 00:28:07,863 wait for a better chance. 435 00:28:07,897 --> 00:28:10,065 There won't be a better chance, do you understand? 436 00:28:10,100 --> 00:28:11,734 Just do it. 437 00:28:11,768 --> 00:28:13,535 Yousef... 438 00:28:26,549 --> 00:28:29,051 Diversion is set. 439 00:28:29,085 --> 00:28:31,120 Your call, Carrie. 440 00:28:31,154 --> 00:28:33,255 You're the eyes on the ground. 441 00:29:20,970 --> 00:29:23,605 Yousef... 442 00:30:01,111 --> 00:30:02,478 The fuck is happening? 443 00:30:02,512 --> 00:30:04,113 Akbari's leaving. 444 00:30:04,147 --> 00:30:06,148 They never met. Akbari's gone. 445 00:30:22,799 --> 00:30:25,334 I think he's going inside the house. 446 00:30:30,173 --> 00:30:31,673 For the last fucking time, 447 00:30:31,708 --> 00:30:33,809 can we find out who lives there? 448 00:31:04,507 --> 00:31:06,508 Nicholas. 449 00:31:10,747 --> 00:31:12,614 Saul, a message from Javadi. 450 00:31:12,649 --> 00:31:15,884 421 Rostami is owned by the IRGC. 451 00:31:15,919 --> 00:31:18,687 Current resident... Nassrin Mughrabi. 452 00:31:18,721 --> 00:31:21,223 Carrie, Brody is meeting with Nassrin Mughrabi. 453 00:31:21,257 --> 00:31:23,225 Nassrin? Who is that? 454 00:31:25,228 --> 00:31:27,896 Abu Nazir's widow. 455 00:31:30,166 --> 00:31:32,000 Why did Akbari do this? 456 00:31:32,035 --> 00:31:35,170 Brody lived in Nassrin's house for two years. 457 00:31:35,205 --> 00:31:38,740 Akbari's using her to vet Brody. 458 00:31:38,775 --> 00:31:40,742 When Akbari told me you were here, 459 00:31:40,777 --> 00:31:42,411 I couldn't believe it. 460 00:31:42,445 --> 00:31:44,046 But here you are. 461 00:31:44,080 --> 00:31:45,380 My Nicholas. 462 00:31:45,415 --> 00:31:48,717 I had no idea you were living in Tehran. 463 00:31:48,751 --> 00:31:52,754 It's been my home since Nazir died. 464 00:31:52,789 --> 00:31:55,257 I'm sorry, Nassrin. 465 00:31:55,291 --> 00:31:56,992 There was no one like him. 466 00:31:57,026 --> 00:31:58,994 No one. 467 00:32:00,296 --> 00:32:02,865 But I can see you have been through a lot. 468 00:32:02,899 --> 00:32:04,533 When I last saw you, 469 00:32:04,567 --> 00:32:07,603 you were like a soldier going to war. 470 00:32:07,637 --> 00:32:10,405 Now I'm a soldier back from war. 471 00:32:10,440 --> 00:32:12,441 With a victory. 472 00:32:14,010 --> 00:32:16,445 It's hard to see it like that. 473 00:32:16,479 --> 00:32:18,480 I lost so much. 474 00:32:19,482 --> 00:32:21,183 Your family. 475 00:32:21,217 --> 00:32:23,585 My daughter, especially. 476 00:32:23,620 --> 00:32:25,521 When I, um... 477 00:32:25,555 --> 00:32:28,323 when I completed the... the plan that, um, 478 00:32:28,358 --> 00:32:33,395 Allah had set out for me... 479 00:32:33,429 --> 00:32:35,731 it destroyed her. 480 00:32:38,501 --> 00:32:40,302 She tried to kill herself. 481 00:32:40,336 --> 00:32:42,070 I'm sorry. 482 00:32:42,105 --> 00:32:44,973 It is hard when you don't have faith. 483 00:32:45,008 --> 00:32:47,809 She had faith. 484 00:32:47,844 --> 00:32:50,412 She had faith that her own father wouldn't betray her 485 00:32:50,446 --> 00:32:52,514 and make her life unlivable. 486 00:32:52,549 --> 00:32:54,583 Nazir prepared you for this. 487 00:32:54,617 --> 00:32:56,885 He said that if you were true to Allah, 488 00:32:56,920 --> 00:32:58,387 you would find peace. 489 00:32:58,421 --> 00:32:59,855 And you were true. 490 00:33:00,890 --> 00:33:03,392 And so were you. 491 00:33:04,460 --> 00:33:06,395 Have you found peace? 492 00:33:07,897 --> 00:33:10,933 Sometimes... yes. 493 00:33:11,968 --> 00:33:13,702 But sometimes I ask 494 00:33:13,736 --> 00:33:16,004 why God had to take my son 495 00:33:16,039 --> 00:33:18,140 and my husband instead of me, 496 00:33:18,174 --> 00:33:21,143 and then I feel like your daughter did... 497 00:33:21,177 --> 00:33:24,379 life is unlivable. 498 00:33:24,414 --> 00:33:26,415 But I survive. 499 00:33:27,817 --> 00:33:29,251 It's what we do. 500 00:33:29,285 --> 00:33:31,219 Yes. 501 00:33:31,254 --> 00:33:32,988 We crawl out of the rubble 502 00:33:33,022 --> 00:33:34,590 and we gather up the bodies. 503 00:33:41,965 --> 00:33:44,232 Why did you come to Tehran, Nicholas? 504 00:33:44,267 --> 00:33:46,234 I had nowhere else. 505 00:33:51,240 --> 00:33:52,941 What do you want here? 506 00:33:55,511 --> 00:33:57,679 I want to stop running. 507 00:34:27,744 --> 00:34:28,944 What are you doing here? 508 00:34:31,247 --> 00:34:33,515 Tell us what you are doing here. 509 00:34:33,549 --> 00:34:35,150 What... what are you doing here? 510 00:34:48,064 --> 00:34:50,065 By the grace of God... 511 00:34:52,669 --> 00:34:54,870 I am here to seek asylum. 512 00:34:54,904 --> 00:34:58,240 This is the only place in the world that I can find peace. 513 00:35:21,898 --> 00:35:24,199 You're a big man in Tehran, Brody. 514 00:35:24,233 --> 00:35:25,767 A really big man now. 515 00:36:18,748 --> 00:36:21,688 _ 516 00:36:21,691 --> 00:36:23,458 In your famous videotape, you said, 517 00:36:23,493 --> 00:36:24,826 "I love my country." 518 00:36:24,861 --> 00:36:26,828 Which I meant. 519 00:36:26,863 --> 00:36:29,898 And yet America declares you an enemy of the state. 520 00:36:29,932 --> 00:36:31,399 There's a wide gulf 521 00:36:31,434 --> 00:36:33,335 between what America says it is 522 00:36:33,369 --> 00:36:34,870 and what it actually is. 523 00:36:34,904 --> 00:36:36,004 What are you looking at? 524 00:36:36,038 --> 00:36:38,573 The most recent insult. 525 00:36:38,608 --> 00:36:41,409 Does this explain your actions on December 12? 526 00:36:41,444 --> 00:36:42,611 It does. 527 00:36:42,645 --> 00:36:43,979 Yes. 528 00:36:47,316 --> 00:36:49,217 Brody learned enough Farsi in one week 529 00:36:49,252 --> 00:36:50,952 to denounce us on state television. 530 00:36:50,987 --> 00:36:53,255 Standard "Death to America" fare. 531 00:36:56,058 --> 00:36:59,761 But I'm told his delivery is pitch-perfect. 532 00:36:59,796 --> 00:37:02,264 The President is furious. 533 00:37:02,298 --> 00:37:04,466 Just got off the phone with him. 534 00:37:04,500 --> 00:37:06,001 He demanded "action." 535 00:37:06,035 --> 00:37:07,002 Yeah. 536 00:37:07,036 --> 00:37:09,037 I got the same call. 537 00:37:11,674 --> 00:37:13,108 The Brody part of the operation 538 00:37:13,142 --> 00:37:15,177 was always a long shot, Saul. 539 00:37:15,211 --> 00:37:17,445 It was all a long shot. 540 00:37:17,480 --> 00:37:19,047 And it worked, 541 00:37:19,081 --> 00:37:20,415 until now. 542 00:37:21,784 --> 00:37:24,619 Brody's never going to get anywhere near Akbari. 543 00:37:24,654 --> 00:37:26,855 I know. 544 00:37:26,889 --> 00:37:28,456 That's straight from Javadi. 545 00:37:28,491 --> 00:37:31,326 Brody's been handed off to their PR department. 546 00:37:31,360 --> 00:37:32,662 Our window is closed. 547 00:37:32,695 --> 00:37:34,496 So we just discard him? 548 00:37:34,530 --> 00:37:35,831 We tried to extract him. 549 00:37:35,865 --> 00:37:37,465 Brody didn't even show up for the rendezvous. 550 00:37:37,500 --> 00:37:39,601 Now he's spouting off all over Tehran. 551 00:37:39,635 --> 00:37:41,603 Bottom line, 552 00:37:41,637 --> 00:37:44,306 Brody's gone from asset to serious liability. 553 00:37:44,340 --> 00:37:46,575 I need to know what he's thinking. 554 00:37:46,609 --> 00:37:49,744 It's obvious what he's thinking... 555 00:37:49,779 --> 00:37:52,814 what he's saying on all those YouTube videos. 556 00:37:52,849 --> 00:37:54,616 Iran saved his life, 557 00:37:54,650 --> 00:37:56,484 he loves them, hates us. 558 00:37:56,519 --> 00:37:57,819 And you know what else? 559 00:37:57,854 --> 00:37:59,254 Whatever he's thinking today, 560 00:37:59,288 --> 00:38:01,289 who's to say what it will be tomorrow? 561 00:38:01,324 --> 00:38:03,992 He's spending his days with the same people 562 00:38:04,026 --> 00:38:05,627 who brainwashed him in the first place, 563 00:38:05,661 --> 00:38:07,395 and one thing we know about Brody is 564 00:38:07,430 --> 00:38:10,498 this is a guy who changes his mind. 565 00:38:10,533 --> 00:38:12,934 You placed a major asset 566 00:38:12,969 --> 00:38:14,569 inside the IRGC. 567 00:38:14,604 --> 00:38:15,904 Majid Javadi. 568 00:38:15,938 --> 00:38:19,074 That's a huge victory worth preserving. 569 00:38:19,108 --> 00:38:21,476 Brody could expose him at any moment, 570 00:38:21,510 --> 00:38:23,011 and the simple fact is 571 00:38:23,045 --> 00:38:25,013 we can't trust Brody. 572 00:38:25,047 --> 00:38:26,948 We never could. 573 00:38:26,983 --> 00:38:29,784 We need to end it. 574 00:38:29,819 --> 00:38:32,354 You mean end Brody? 575 00:38:36,058 --> 00:38:38,660 The President wants this resolved. 576 00:38:42,231 --> 00:38:44,699 We know where Brody prays every day. 577 00:38:44,734 --> 00:38:47,068 Mossad has some men on the ground there. 578 00:38:47,103 --> 00:38:49,804 It's time. 579 00:38:53,542 --> 00:38:55,076 Of course he's bad-mouthing us. 580 00:38:55,111 --> 00:38:56,578 What do you expect? 581 00:38:56,612 --> 00:38:58,813 He's doing what he needs to, to preserve his cover, Saul. 582 00:38:58,848 --> 00:38:59,814 That's all. 583 00:38:59,849 --> 00:39:01,516 Well, calm down. I'm just asking. 584 00:39:01,550 --> 00:39:02,984 The plan changed, 585 00:39:03,019 --> 00:39:05,654 so we do what we always do, what he's doing-- we adjust. 586 00:39:05,688 --> 00:39:06,888 We did adjust. 587 00:39:06,923 --> 00:39:08,590 We tried lifting him out of there. 588 00:39:08,624 --> 00:39:09,758 He blew us off. 589 00:39:09,792 --> 00:39:11,226 Because he still thinks the plan can work. 590 00:39:11,260 --> 00:39:12,427 Is that what he's saying? 591 00:39:12,461 --> 00:39:13,995 That's what I'm saying. 592 00:39:14,030 --> 00:39:15,597 So he hasn't reached out to you? 593 00:39:15,631 --> 00:39:18,033 No. We said all along any contact with me 594 00:39:18,067 --> 00:39:20,068 was too risky, right? 595 00:39:21,070 --> 00:39:22,737 What's going on? 596 00:39:28,010 --> 00:39:30,178 It's time you got on a plane and came back. 597 00:39:31,247 --> 00:39:34,883 We can't just abandon him here. 598 00:39:36,686 --> 00:39:39,254 Saul, I have been right about him this whole time. 599 00:39:40,790 --> 00:39:42,157 I know. 600 00:39:42,191 --> 00:39:44,426 And we'll talk it through when you're back. 601 00:39:47,263 --> 00:39:49,197 Carrie? 602 00:39:49,231 --> 00:39:50,498 Carrie, you hear me? 603 00:39:52,268 --> 00:39:53,368 Yeah, sure. 604 00:39:53,402 --> 00:39:54,970 Bye. 605 00:39:55,037 --> 00:39:56,271 Bye. 606 00:40:04,714 --> 00:40:06,648 She's not getting on any plane. 607 00:40:06,682 --> 00:40:08,283 I know. 608 00:40:08,317 --> 00:40:10,051 Let's get it done. 609 00:40:10,086 --> 00:40:12,153 Do it now. 610 00:40:36,545 --> 00:40:38,946 Masud. It's Carrie. 611 00:40:40,416 --> 00:40:43,017 I need one more favor. 612 00:40:58,233 --> 00:40:59,367 Salaam. 613 00:41:05,374 --> 00:41:08,209 A friend will call you now. 614 00:41:14,183 --> 00:41:16,150 Will you wait inside for me 615 00:41:16,185 --> 00:41:18,186 a moment, please? Thank you. 616 00:41:39,475 --> 00:41:41,442 Yes? 617 00:41:41,477 --> 00:41:44,145 It's me. I'm across the courtyard. 618 00:41:59,395 --> 00:42:01,362 Brody, I have a car. 619 00:42:01,397 --> 00:42:03,364 I need to get you out of Tehran. 620 00:42:03,399 --> 00:42:05,333 I told them already, I don't want to leave. 621 00:42:05,367 --> 00:42:07,435 I know, and it made them nervous. 622 00:42:08,470 --> 00:42:10,171 Nervous? What's that mean? 623 00:42:10,205 --> 00:42:12,073 I'm not sure. 624 00:42:13,776 --> 00:42:16,677 No one would tell me, but I think they're... 625 00:42:16,712 --> 00:42:19,447 they're cutting their losses to protect Javadi. 626 00:42:19,481 --> 00:42:20,948 Cutting their losses? 627 00:42:20,983 --> 00:42:22,850 I said I'm not sure. 628 00:42:22,885 --> 00:42:24,552 Meaning me? 629 00:42:24,586 --> 00:42:25,953 That's him. 630 00:42:25,988 --> 00:42:29,724 Looks like he's on the phone. 631 00:42:29,758 --> 00:42:32,226 Where's Mossad? 632 00:42:32,261 --> 00:42:35,029 Please, just come with me, just get in the car. 633 00:42:35,063 --> 00:42:36,731 And go where? 634 00:42:36,765 --> 00:42:38,733 Anywhere. Please. 635 00:42:38,767 --> 00:42:40,067 Please, just come with me now. 636 00:42:40,102 --> 00:42:42,203 As soon as we're clear of Tehran, we can regroup. 637 00:42:42,237 --> 00:42:44,238 Regroup for what? 638 00:42:44,273 --> 00:42:47,008 What? To make another fucked-up plan? 639 00:42:47,042 --> 00:42:49,577 No, we just need to leave. 640 00:42:49,611 --> 00:42:51,112 Will you stop saying that? 641 00:42:51,146 --> 00:42:53,981 Leave, leave. Leave where? 642 00:42:54,016 --> 00:42:55,850 I have nowhere to go, Carrie! 643 00:42:55,884 --> 00:42:58,386 I can't go back to the States. 644 00:42:58,420 --> 00:42:59,921 We'll go somewhere else. 645 00:42:59,955 --> 00:43:01,222 And do what? 646 00:43:01,256 --> 00:43:02,623 Hide out? 647 00:43:02,658 --> 00:43:04,492 So they're hunting us both? 648 00:43:05,561 --> 00:43:07,161 I have contacts. 649 00:43:09,031 --> 00:43:11,599 I've been through that already, Carrie. 650 00:43:12,634 --> 00:43:15,703 I won't do it again. 651 00:43:15,737 --> 00:43:17,905 And I won't do it to you. 652 00:43:21,176 --> 00:43:24,111 And there's the tag team. 653 00:43:24,146 --> 00:43:26,447 Brody, please. 654 00:43:33,622 --> 00:43:34,589 Shit. 655 00:43:34,623 --> 00:43:35,923 It's happening. 656 00:43:35,958 --> 00:43:37,158 What? 657 00:43:37,192 --> 00:43:39,160 Behind you, from the mosque, there's two men, 658 00:43:39,194 --> 00:43:40,795 one in a dark shirt and khaki pants, 659 00:43:40,829 --> 00:43:42,497 the other in leather jacket. 660 00:43:42,531 --> 00:43:45,833 Just stay on the phone and I will talk you through. 661 00:43:45,868 --> 00:43:47,435 He's moving. 662 00:43:51,306 --> 00:43:52,907 - Brody? - Just get out of here. 663 00:44:21,503 --> 00:44:22,870 Someone warned him. 664 00:44:22,905 --> 00:44:24,805 Who? 665 00:44:26,275 --> 00:44:28,976 She wouldn't fucking dare. 666 00:44:48,030 --> 00:44:49,330 What? 667 00:44:49,364 --> 00:44:51,699 You really fucked up this time. 668 00:44:51,733 --> 00:44:52,967 He's working for us. 669 00:44:53,001 --> 00:44:54,001 The plan failed. 670 00:44:54,036 --> 00:44:55,469 So you send a hit squad? 671 00:44:55,504 --> 00:44:57,605 We tried to recall him. He said no. 672 00:44:57,639 --> 00:44:58,873 Now thanks to you, he's loose 673 00:44:58,907 --> 00:45:00,808 on the streets of Tehran doing God knows what. 674 00:45:00,842 --> 00:45:02,710 We got a major asset on the line here. 675 00:45:04,813 --> 00:45:06,914 You get yourself on the next plane out of there. 676 00:45:06,982 --> 00:45:08,549 Tell me you understand. 677 00:45:31,807 --> 00:45:32,773 Salaam. 678 00:45:32,808 --> 00:45:33,808 Salaam, salaam. 679 00:45:36,712 --> 00:45:37,778 Please, tell her. 680 00:45:37,813 --> 00:45:39,547 Tell her right now. It's very important. 681 00:45:39,581 --> 00:45:40,548 Nicholas? 682 00:45:40,582 --> 00:45:42,850 I wasn't expecting you. 683 00:45:42,884 --> 00:45:44,185 I'm sorry. 684 00:45:44,219 --> 00:45:45,653 Nassrin, I need your help. 685 00:45:45,687 --> 00:45:46,687 What happened? 686 00:45:46,722 --> 00:45:47,688 Are you all right? 687 00:45:47,723 --> 00:45:49,023 Somebody just tried to kill me. 688 00:45:49,057 --> 00:45:50,091 My God. 689 00:45:50,125 --> 00:45:52,293 I need to talk to Danesh Akbari. 690 00:45:52,327 --> 00:45:53,327 Danesh... 691 00:45:53,362 --> 00:45:54,929 he is a very private man. 692 00:45:54,963 --> 00:45:56,764 I have... 693 00:45:56,798 --> 00:46:00,334 I have information about Majid Javadi 694 00:46:00,369 --> 00:46:03,371 that he absolutely needs to know, okay? 695 00:46:03,405 --> 00:46:04,538 It's very important. 696 00:46:04,573 --> 00:46:07,274 Please, Nassrin, please, okay? 697 00:46:07,309 --> 00:46:11,112 All right, all right, I'll tell him. 698 00:47:18,480 --> 00:47:20,081 We got a message from Javadi. 699 00:47:20,115 --> 00:47:21,716 Brody just showed up 700 00:47:21,750 --> 00:47:23,517 at the Revolutionary Guard headquarters. 701 00:47:23,552 --> 00:47:25,052 What's he doing? 702 00:47:25,087 --> 00:47:29,423 Javadi said he was escorted by Akbari's men. 703 00:47:29,458 --> 00:47:32,026 He's going to Akbari. 704 00:47:32,060 --> 00:47:34,361 Brody knows we just tried to kill him. 705 00:47:34,396 --> 00:47:36,764 He's gonna burn the whole fucking thing down. 706 00:47:57,252 --> 00:47:59,553 Nassrin told me you were upset. 707 00:47:59,588 --> 00:48:02,022 That you wanted to talk to me. 708 00:48:02,057 --> 00:48:03,124 Yes, sir. 709 00:48:20,575 --> 00:48:23,544 You know, it was here in this office 710 00:48:23,578 --> 00:48:25,780 that I first heard your name. 711 00:48:32,854 --> 00:48:34,789 Abu Nazir told me about you... 712 00:48:34,823 --> 00:48:38,159 what a jewel he had found... 713 00:48:38,193 --> 00:48:40,261 what a sword for Allah. 714 00:48:46,768 --> 00:48:49,403 Why would anyone... 715 00:48:49,437 --> 00:48:52,006 want to kill such a treasure? 716 00:48:52,040 --> 00:48:54,542 To stop me telling you about Javadi. 717 00:48:56,411 --> 00:48:58,612 What about Javadi? 718 00:48:58,647 --> 00:49:00,414 He wants your job. 719 00:49:00,448 --> 00:49:01,949 You think I don't know that? 720 00:49:03,151 --> 00:49:05,653 The CIA has planned it for him. 721 00:49:05,687 --> 00:49:09,323 The CIA? 722 00:49:09,357 --> 00:49:11,358 Even Javadi wouldn't work with the CIA. 723 00:49:11,393 --> 00:49:13,794 Well, he is. 724 00:49:13,829 --> 00:49:17,164 They found out he embezzled millions from the IRGC. 725 00:49:17,199 --> 00:49:18,966 They own him. 726 00:49:21,002 --> 00:49:23,070 You were on the run. 727 00:49:23,104 --> 00:49:26,073 How could you know what the Americans are doing? 728 00:49:26,107 --> 00:49:28,709 Because I was part of it. 729 00:49:30,245 --> 00:49:34,849 I was to come here to Tehran to get close to you. 730 00:49:34,883 --> 00:49:37,685 And when you got close? 731 00:49:37,719 --> 00:49:39,820 They wanted me to take you out... 732 00:49:42,224 --> 00:49:44,658 so they could replace you with Javadi. 733 00:49:44,693 --> 00:49:47,328 Those were my orders. 734 00:49:47,362 --> 00:49:50,164 But you don't want to obey those orders. 735 00:49:50,198 --> 00:49:52,366 That's why you came to me. 736 00:49:52,400 --> 00:49:55,870 I came here to redeem myself. 737 00:49:55,904 --> 00:49:57,571 And you have. 738 00:49:57,606 --> 00:50:00,407 You have. 739 00:50:00,442 --> 00:50:02,443 Thank you, Nicholas. 740 00:50:06,047 --> 00:50:08,549 I will deal with Javadi. 741 00:50:14,022 --> 00:50:16,824 You spoke with Abu Nazir about me? 742 00:50:18,526 --> 00:50:20,427 In this room? 743 00:50:20,462 --> 00:50:23,063 Yes. 744 00:50:23,098 --> 00:50:26,000 How he would send you against America. 745 00:50:26,034 --> 00:50:30,004 A sword to strike the heart of our enemy. 746 00:50:33,308 --> 00:50:34,475 Good. 747 00:50:36,344 --> 00:50:38,746 It all started here. 748 00:52:47,675 --> 00:52:49,109 Yes? 749 00:52:49,144 --> 00:52:50,878 It's me. 750 00:52:50,912 --> 00:52:53,247 I'm in Akbari's office. 751 00:52:55,050 --> 00:52:56,717 Brody, what have you done? 752 00:52:57,752 --> 00:52:59,319 I killed him. 753 00:52:59,354 --> 00:53:02,122 Get me out of here. 754 00:53:08,584 --> 00:53:13,863 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 50024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.