All language subtitles for Homeland.S03E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,557 --> 00:00:05,710 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:05,745 --> 00:00:09,071 Air and naval forces of the United States 3 00:00:09,072 --> 00:00:11,939 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:11,941 --> 00:00:13,941 Pan Am flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:13,943 --> 00:00:15,309 He has sanctioned acts of terror 6 00:00:15,311 --> 00:00:18,079 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:18,081 --> 00:00:20,748 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,383 This relentless pursuit of terror. 9 00:00:22,385 --> 00:00:24,085 We will make no distinction... 10 00:00:24,087 --> 00:00:25,653 The USS Cole was attacked 11 00:00:25,655 --> 00:00:26,821 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:26,823 --> 00:00:28,789 This was an act of terrorism. 13 00:00:28,791 --> 00:00:31,225 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:31,227 --> 00:00:33,661 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:33,663 --> 00:00:34,795 is one of the good old favorites. 16 00:00:34,797 --> 00:00:37,431 ...until something stops him. 17 00:00:37,433 --> 00:00:40,267 It was right in front of my eyes, 18 00:00:40,269 --> 00:00:41,936 and I never saw it coming. 19 00:00:41,938 --> 00:00:44,972 That plane crashed into the World Trade Center. 20 00:00:44,974 --> 00:00:47,475 Thousands of people running. 21 00:00:47,477 --> 00:00:51,445 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 22 00:00:57,319 --> 00:00:59,520 You're the smartest and the dumbest fucking person 23 00:00:59,522 --> 00:01:01,689 I've ever known. 24 00:01:01,691 --> 00:01:03,324 I'm not the one who got it wrong. 25 00:01:03,326 --> 00:01:05,426 I'm the only one who got it right. 26 00:01:09,297 --> 00:01:11,198 Take 'em. 27 00:01:11,200 --> 00:01:12,933 Take 'em all. 28 00:01:19,900 --> 00:01:23,005 Homeland - 3x08 "A Red Wheel Barrow" 29 00:01:24,012 --> 00:01:26,147 Previously on Homeland... 30 00:01:26,149 --> 00:01:28,516 I'm an associate at Bennett, Parr and Hamilton. 31 00:01:28,518 --> 00:01:30,585 One of our partners would like to meet with you. 32 00:01:30,587 --> 00:01:32,820 Miss Mathison, Leland Bennett. 33 00:01:32,822 --> 00:01:34,255 What does your client want? 34 00:01:34,257 --> 00:01:35,990 To pick your brain from time to time. 35 00:01:35,992 --> 00:01:38,226 Put you on retainer as it were. 36 00:01:39,362 --> 00:01:41,229 No sound. 37 00:01:41,231 --> 00:01:43,064 Take it off. 38 00:01:45,267 --> 00:01:47,602 Carrie Mathison. 39 00:01:47,604 --> 00:01:49,904 It's time we talk about Nasser Hejazi. 40 00:01:49,906 --> 00:01:53,708 Whose name you used to embezzle more than $45 million. 41 00:01:53,710 --> 00:01:55,943 You are now an enemy of your own state. 42 00:01:55,945 --> 00:01:57,412 I got plans for you. 43 00:01:57,414 --> 00:01:58,579 What plans? 44 00:01:58,581 --> 00:02:00,381 I'm gonna play you back into Iran. 45 00:02:00,383 --> 00:02:01,849 From now on you work for us. 46 00:02:01,851 --> 00:02:03,050 For me. 47 00:02:03,052 --> 00:02:05,586 I've recruited a high-level Iranian asset. 48 00:02:05,588 --> 00:02:06,888 Majid Javadi. 49 00:02:06,890 --> 00:02:09,724 The man who financed the bombing of the CIA? 50 00:02:09,726 --> 00:02:11,726 We talked about this. 51 00:02:11,728 --> 00:02:14,929 The need to wean you of your cold war bullshit. 52 00:02:14,931 --> 00:02:17,231 This is a once in a lifetime operation 53 00:02:17,233 --> 00:02:19,901 that can transform everything. 54 00:02:19,903 --> 00:02:21,736 The entire Middle East. 55 00:02:21,738 --> 00:02:24,272 You sound like you're fucking high. 56 00:02:24,274 --> 00:02:26,741 I need to know something before you leave. 57 00:02:26,743 --> 00:02:28,876 I need to know... 58 00:02:28,878 --> 00:02:30,912 who's responsible for the bomb? 59 00:02:30,914 --> 00:02:32,313 You know what he asked me? 60 00:02:32,315 --> 00:02:34,248 Who moved the bomb? 61 00:02:34,250 --> 00:02:35,917 If it was Brody. 62 00:02:35,919 --> 00:02:37,585 Now, why would he ask me that? 63 00:02:37,587 --> 00:02:40,221 That implies that there's a difference 64 00:02:40,223 --> 00:02:41,923 of opinion on that subject. 65 00:02:41,925 --> 00:02:43,157 You should know that the man 66 00:02:43,159 --> 00:02:45,326 who built the bomb and moved the SUV, 67 00:02:45,328 --> 00:02:47,762 he didn't die in the explosion like they say. 68 00:02:47,764 --> 00:02:49,630 As far as I know, he's still in this country. 69 00:02:49,632 --> 00:02:50,631 Where? 70 00:02:50,633 --> 00:02:51,632 I don't know. 71 00:02:51,634 --> 00:02:52,500 Who does? 72 00:02:52,502 --> 00:02:54,335 The man that brought us together. 73 00:02:54,337 --> 00:02:56,737 Your lawyer? Bennett? 74 00:03:08,238 --> 00:03:09,718 Fuck! 75 00:03:15,457 --> 00:03:17,425 Ah! 76 00:03:35,277 --> 00:03:38,012 What happened to you? 77 00:03:38,014 --> 00:03:39,613 I started to get worried. 78 00:03:39,615 --> 00:03:41,415 I'm out of practice. 79 00:03:43,018 --> 00:03:45,786 Well... 80 00:03:45,788 --> 00:03:47,655 this looks delicious, Saul. 81 00:03:47,657 --> 00:03:50,090 Thank you. 82 00:03:50,092 --> 00:03:51,826 Can I pour you a cup of tea? 83 00:03:51,828 --> 00:03:53,627 Please. 84 00:03:53,629 --> 00:03:54,695 Where did you get these from? 85 00:03:54,697 --> 00:03:56,096 Aren't these the mugs 86 00:03:56,098 --> 00:03:58,165 we brought back from the Philippines? 87 00:03:58,167 --> 00:03:59,800 The very last pair. 88 00:04:02,805 --> 00:04:04,638 When this is all over, 89 00:04:04,640 --> 00:04:07,508 I'd like to go back to that island on the Sulu Sea. 90 00:04:07,510 --> 00:04:10,811 You know, you don't have to promise anything. 91 00:04:10,813 --> 00:04:13,681 Really. I understand. 92 00:04:13,683 --> 00:04:16,317 No, I don't see why not. 93 00:04:16,319 --> 00:04:17,818 We might actually have fun. 94 00:04:17,820 --> 00:04:20,287 Well, the evidence does seem to indicate 95 00:04:20,289 --> 00:04:21,655 that that is possible 96 00:04:21,657 --> 00:04:24,091 after all. 97 00:04:25,660 --> 00:04:29,163 Is there any chance 98 00:04:29,165 --> 00:04:33,033 that you could stay home today? 99 00:04:38,540 --> 00:04:42,243 There's nothing I'd rather do. 100 00:04:42,245 --> 00:04:43,844 But? 101 00:04:43,846 --> 00:04:45,512 I got a meeting with Mike Higgins 102 00:04:45,514 --> 00:04:46,881 this morning at the White House. 103 00:04:46,883 --> 00:04:48,649 - When? - 9:30. 104 00:04:51,186 --> 00:04:54,355 Well, that gives us an hour and a half... 105 00:04:54,357 --> 00:04:56,056 by my count. 106 00:04:56,058 --> 00:04:58,058 Yes, it does. 107 00:05:09,304 --> 00:05:10,671 Okay, here's something. 108 00:05:10,673 --> 00:05:13,474 Dr. Maximillian Aziz, Jordanian, 109 00:05:13,476 --> 00:05:16,377 was actually in the auditorium the time the bomb went off. 110 00:05:16,379 --> 00:05:18,079 Ops or Intelligence? 111 00:05:18,081 --> 00:05:20,548 Intelligence-- Office of Transnational Issues. 112 00:05:20,550 --> 00:05:23,184 And what's his connection to Leland Bennett? 113 00:05:23,186 --> 00:05:25,352 He wrote a lengthy analysis 114 00:05:25,354 --> 00:05:27,054 of the firm's hip-pocket clients. 115 00:05:27,056 --> 00:05:29,190 Iran, Syria, Azerbaijan. 116 00:05:29,192 --> 00:05:31,358 This was two years ago. 117 00:05:31,360 --> 00:05:33,327 It hardly fits the profile. 118 00:05:33,329 --> 00:05:36,363 Any munitions training? Experience with explosives? 119 00:05:36,365 --> 00:05:38,265 Uh... no. 120 00:05:40,870 --> 00:05:41,869 All right, add him to the list anyway. 121 00:05:41,871 --> 00:05:44,538 Yeah, which begs the question-- 122 00:05:44,540 --> 00:05:46,040 are we even sure that the guy who made the bomb 123 00:05:46,042 --> 00:05:48,042 moved Brody's car? 124 00:05:48,044 --> 00:05:49,944 - Depends. - On what? 125 00:05:49,946 --> 00:05:51,679 On whether or not you believe Javadi. 126 00:05:51,681 --> 00:05:53,180 - Which you do. - Which I do. 127 00:05:53,182 --> 00:05:54,882 But it takes more than an opinion 128 00:05:54,884 --> 00:05:56,050 to put it in front of Saul. 129 00:05:56,052 --> 00:05:57,885 Right. 130 00:05:57,887 --> 00:06:01,188 You know, I can't help but feel we're spinning our wheels here. 131 00:06:01,190 --> 00:06:03,124 The FBI have been through these files a hundred times. 132 00:06:03,126 --> 00:06:04,892 Anybody that was at Langley that day 133 00:06:04,894 --> 00:06:06,227 has been turned inside-out and upside-down. 134 00:06:06,229 --> 00:06:08,028 Yeah, well, someone who was at Langley 135 00:06:08,030 --> 00:06:09,130 that day did the bombing. 136 00:06:16,204 --> 00:06:17,705 I still can't believe 137 00:06:17,707 --> 00:06:20,407 all these people are gone. 138 00:06:20,409 --> 00:06:22,376 Yeah. 139 00:06:24,746 --> 00:06:26,046 Where's Fara anyway? 140 00:06:26,048 --> 00:06:28,549 She was supposed to be here over an hour ago. 141 00:07:28,810 --> 00:07:30,010 - Come on in, Saul. - Hey, Mike. 142 00:07:30,012 --> 00:07:31,545 Good to see you. 143 00:07:34,316 --> 00:07:36,283 Senator? 144 00:07:37,652 --> 00:07:39,820 Yeah. 145 00:07:39,822 --> 00:07:43,157 The Senator's made some serious allegations. 146 00:07:43,159 --> 00:07:44,658 Which are? 147 00:07:44,660 --> 00:07:46,861 That you had Majid Javadi in a safe house, 148 00:07:46,863 --> 00:07:48,162 on American soil 149 00:07:48,164 --> 00:07:50,030 and let him go. 150 00:07:50,032 --> 00:07:51,365 Do you contest that? 151 00:07:51,367 --> 00:07:53,000 Yes and no. 152 00:07:53,002 --> 00:07:54,535 What's the yes? 153 00:07:54,537 --> 00:07:56,203 I'm not aware of any standing order 154 00:07:56,205 --> 00:07:58,706 to arrest Colonel Javadi. 155 00:07:58,708 --> 00:08:00,507 - Did you have him in custody or not? - I did. 156 00:08:00,509 --> 00:08:02,676 Aw, Jesus fucking Christ, Saul. 157 00:08:02,678 --> 00:08:04,178 We didn't just "Let him go," Mike. 158 00:08:04,180 --> 00:08:05,412 We debriefed him. 159 00:08:05,414 --> 00:08:07,181 Turned him. 160 00:08:07,183 --> 00:08:09,016 Sent him back to Iran. 161 00:08:09,018 --> 00:08:10,517 You turned him? 162 00:08:10,519 --> 00:08:11,852 He's ours. 163 00:08:11,854 --> 00:08:13,254 With no guarantee 164 00:08:13,256 --> 00:08:14,355 that he'll actually cooperate. 165 00:08:14,357 --> 00:08:15,689 - He will. - How do you know? 166 00:08:15,691 --> 00:08:17,691 Because I know the man. 167 00:08:17,693 --> 00:08:19,193 Because he knows the game. 168 00:08:19,195 --> 00:08:21,095 That is total speculation. 169 00:08:21,097 --> 00:08:22,830 He's right. 170 00:08:22,832 --> 00:08:24,365 We haven't had a whole lot of success 171 00:08:24,367 --> 00:08:26,367 - in that department lately. - Well, we have now. 172 00:08:26,369 --> 00:08:27,768 Javadi's the highest placed CIA asset 173 00:08:27,770 --> 00:08:29,603 in the history of the Agency. 174 00:08:29,605 --> 00:08:32,873 He ordered and financed the attack on Langley. 175 00:08:32,875 --> 00:08:34,041 All the better if he did. 176 00:08:34,043 --> 00:08:35,175 He's above suspicion. 177 00:08:35,177 --> 00:08:36,543 A high-profile arrest would've sent 178 00:08:36,545 --> 00:08:38,212 a clear message to the Mullahs. 179 00:08:38,214 --> 00:08:40,381 Back the fuck down. 180 00:08:40,383 --> 00:08:42,082 Instead we have a live source, keeping us current 181 00:08:42,084 --> 00:08:43,751 on Iran's pursuit of a nuclear weapon, 182 00:08:43,753 --> 00:08:46,053 on Hezbollah operations all over the globe. 183 00:08:46,055 --> 00:08:48,255 How come I never saw a finding on this? 184 00:08:48,257 --> 00:08:49,757 We were responding to events on the ground. 185 00:08:49,759 --> 00:08:51,392 The call had to be made in real time. 186 00:08:51,394 --> 00:08:54,428 That is horseshit, and he knows it. 187 00:08:55,897 --> 00:08:59,233 Mike, I think it's time you excuse the Senator. 188 00:08:59,235 --> 00:09:01,535 What are you talking about? 189 00:09:01,537 --> 00:09:02,803 I called this meeting to brief 190 00:09:02,805 --> 00:09:04,939 the Chief of Staff on the second phase of the mission. 191 00:09:04,941 --> 00:09:05,940 - So, go ahead. - I can't. 192 00:09:05,942 --> 00:09:07,241 - Not with you present. - Why not? 193 00:09:07,243 --> 00:09:08,575 Because your security clearance 194 00:09:08,577 --> 00:09:10,711 is one level below operational. 195 00:09:10,713 --> 00:09:12,112 You see what I'm dealing with? 196 00:09:12,114 --> 00:09:13,747 The man is out of hand 197 00:09:13,749 --> 00:09:15,249 and out of control. 198 00:09:15,251 --> 00:09:16,417 And in this case, he's correct. 199 00:09:16,419 --> 00:09:17,584 I'm sorry, Senator. 200 00:09:17,586 --> 00:09:20,421 Mike, in nine days, 201 00:09:20,423 --> 00:09:21,822 I'm the next DCI. 202 00:09:21,824 --> 00:09:23,757 And in nine days, Saul will brief you 203 00:09:23,759 --> 00:09:25,259 on whatever you need to know. 204 00:09:25,261 --> 00:09:26,593 - But not until then. - Mike... 205 00:09:26,595 --> 00:09:27,861 Senator. 206 00:09:29,764 --> 00:09:31,565 - Mike? - Senator, please. 207 00:09:41,477 --> 00:09:43,110 Goddamn it, Saul. 208 00:09:43,112 --> 00:09:44,778 I spent the last month and a half 209 00:09:44,780 --> 00:09:46,613 arranging a marriage between you two. 210 00:09:46,615 --> 00:09:48,148 I'm out, I know that. 211 00:09:48,150 --> 00:09:49,950 You are now. 212 00:09:49,952 --> 00:09:51,518 You didn't need to be. 213 00:09:53,621 --> 00:09:55,723 Javadi was worth it. 214 00:09:57,625 --> 00:10:01,028 All right, tell me about this phase two. 215 00:10:15,777 --> 00:10:17,878 Regime change? 216 00:10:17,880 --> 00:10:19,013 Eventually. 217 00:10:19,015 --> 00:10:20,681 We're setting the stage. 218 00:10:20,683 --> 00:10:22,483 How? 219 00:10:22,485 --> 00:10:25,452 First we move Javadi up the chain of command 220 00:10:25,454 --> 00:10:27,821 into a senior military position. 221 00:10:27,823 --> 00:10:28,822 How?! 222 00:10:28,824 --> 00:10:30,424 Keep reading. 223 00:10:47,842 --> 00:10:49,910 Sorry I'm late. 224 00:10:49,912 --> 00:10:51,912 Traffic. 225 00:10:53,681 --> 00:10:55,516 I ordered you a macchiato, 226 00:10:55,518 --> 00:10:57,151 but it's probably cold by now. 227 00:10:59,320 --> 00:11:01,288 Thank you. 228 00:11:03,858 --> 00:11:05,325 It's fine. 229 00:11:05,327 --> 00:11:07,261 So I got your text. 230 00:11:07,263 --> 00:11:08,662 Everything okay? 231 00:11:08,664 --> 00:11:10,998 Yes. 232 00:11:11,000 --> 00:11:11,999 No. 233 00:11:14,035 --> 00:11:16,036 It's... Saul. 234 00:11:16,038 --> 00:11:19,373 What about him? 235 00:11:19,375 --> 00:11:21,275 We've made a decision. 236 00:11:21,277 --> 00:11:23,410 Well, I-I've made a decision. 237 00:11:23,412 --> 00:11:26,080 To give the marriage another chance. 238 00:11:26,082 --> 00:11:29,016 I... 239 00:11:29,018 --> 00:11:31,618 You have to know, it's not easy for me. 240 00:11:33,721 --> 00:11:37,691 And when, uh, did you decide all this? 241 00:11:37,693 --> 00:11:39,893 Last night. 242 00:11:39,895 --> 00:11:43,230 Forgive me, but didn't we just spend yesterday in a suite 243 00:11:43,232 --> 00:11:45,199 at the Ritz Carlton? 244 00:11:48,570 --> 00:11:50,304 What's changed? 245 00:11:51,306 --> 00:11:53,574 I-I just told you. 246 00:11:53,576 --> 00:11:55,409 What, suddenly Saul and you 247 00:11:55,411 --> 00:11:56,610 have decided to reconcile? 248 00:11:56,612 --> 00:11:57,911 It's not suddenly. 249 00:11:57,913 --> 00:12:00,714 We've been talking about it for the last two months. 250 00:12:00,716 --> 00:12:01,949 You know that. 251 00:12:01,951 --> 00:12:03,450 Well, I was under the impression 252 00:12:03,452 --> 00:12:04,985 that you had given up on that. 253 00:12:04,987 --> 00:12:06,453 That you both had. 254 00:12:06,455 --> 00:12:08,589 Well, I don't know, maybe we had. 255 00:12:08,591 --> 00:12:10,557 Then there's something you're not telling me. 256 00:12:12,994 --> 00:12:16,897 - We've been married 35 years. - I love you. 257 00:12:21,136 --> 00:12:22,269 Don't say that. 258 00:12:22,271 --> 00:12:23,937 I love making love to you. 259 00:12:23,939 --> 00:12:26,940 - I have to go. - Mira... 260 00:12:26,942 --> 00:12:28,909 Good-bye. 261 00:12:36,284 --> 00:12:37,951 He signed off? 262 00:12:37,953 --> 00:12:39,620 Well, let's put it this way-- 263 00:12:39,622 --> 00:12:41,922 he sees the merits of the operation. 264 00:12:41,924 --> 00:12:43,524 So he's taking it to the President? 265 00:12:43,526 --> 00:12:44,625 - Yes. - Merits? 266 00:12:44,627 --> 00:12:46,994 Saul, it's fucking genius. 267 00:12:46,996 --> 00:12:49,163 If we can pull it off. 268 00:12:49,165 --> 00:12:51,165 - When are you leaving? - Tomorrow morning. 269 00:12:51,167 --> 00:12:53,033 Does Carrie know you're going? 270 00:12:53,035 --> 00:12:54,801 She can't even suspect it. 271 00:12:58,173 --> 00:12:59,840 Heard you were looking for me. 272 00:12:59,842 --> 00:13:01,675 Yeah, we were just going over the transcript 273 00:13:01,677 --> 00:13:03,110 of your debrief with Javadi 274 00:13:03,112 --> 00:13:05,145 to see if it supported what he told Carrie 275 00:13:05,147 --> 00:13:06,647 - on the tarmac yesterday. - Which was? 276 00:13:06,649 --> 00:13:08,115 That the man who moved the SUV 277 00:13:08,117 --> 00:13:09,650 is still in the United States, 278 00:13:09,652 --> 00:13:11,218 and he's somehow connected to Leland Bennett's law firm. 279 00:13:11,220 --> 00:13:13,153 - Connected how? - It's unclear. 280 00:13:13,155 --> 00:13:14,888 We were hoping you could shed some light. 281 00:13:14,890 --> 00:13:17,324 Javadi didn't mention the Bennett connection. 282 00:13:18,360 --> 00:13:20,060 Well, what about Brody? 283 00:13:20,062 --> 00:13:21,728 Did he mention Brody? 284 00:13:21,730 --> 00:13:22,829 In what context? 285 00:13:22,831 --> 00:13:26,333 In the context of being the bomber. 286 00:13:26,335 --> 00:13:28,302 Not in so many words, he didn't. 287 00:13:28,304 --> 00:13:29,736 Well, what did he say? 288 00:13:29,738 --> 00:13:31,838 He said as far as he knows, Brody didn't move the car. 289 00:13:31,840 --> 00:13:35,042 As far as he knows? 290 00:13:35,044 --> 00:13:36,410 That's not what he told me. 291 00:13:36,412 --> 00:13:39,346 - Okay. - He told me definitively it wasn't Brody. 292 00:13:39,348 --> 00:13:40,814 What's your point? 293 00:13:40,816 --> 00:13:43,016 Why would he tell us two different stories? 294 00:13:43,018 --> 00:13:45,352 Is that a question or an accusation? 295 00:13:45,354 --> 00:13:48,355 Well, I guess I'd like a straight answer. 296 00:13:48,357 --> 00:13:50,357 And if Javadi even intimated 297 00:13:50,359 --> 00:13:52,859 that Brody didn't move the car, why not press him on who did? 298 00:13:52,861 --> 00:13:54,528 Well, you're angry because I didn't share 299 00:13:54,530 --> 00:13:55,696 a conversation with you about Brody. 300 00:13:55,698 --> 00:13:57,097 An inconclusive one. 301 00:13:57,099 --> 00:13:59,066 No, I'm angry because you seem entirely indifferent 302 00:13:59,068 --> 00:14:00,701 to catching the actual bomber. 303 00:14:00,703 --> 00:14:02,169 Speak for yourself. I'm all for it. 304 00:14:02,171 --> 00:14:03,737 Well, I'm glad to hear it. 305 00:14:06,874 --> 00:14:08,609 So... you two... 306 00:14:08,611 --> 00:14:10,877 actually have a plan? 307 00:14:10,879 --> 00:14:14,047 Yeah. Yeah, we want to flush this guy out into the open. 308 00:14:14,049 --> 00:14:16,550 Mm-hmm. How? 309 00:14:16,552 --> 00:14:19,453 You know Leland Bennett personally, right? 310 00:14:19,455 --> 00:14:21,922 We've golfed Congressional a few times together. 311 00:14:21,924 --> 00:14:25,058 And we serve on the board of the Northam Foundation. 312 00:14:25,060 --> 00:14:28,962 How comfortable would you be making an approach? 313 00:14:30,765 --> 00:14:32,432 Comfortable enough. 314 00:15:05,099 --> 00:15:06,566 Oh, back already? 315 00:15:06,568 --> 00:15:08,234 Yeah, I'm not feeling well. 316 00:15:08,236 --> 00:15:09,903 You can go. 317 00:15:09,905 --> 00:15:11,304 I'll look after him today. 318 00:15:11,306 --> 00:15:12,405 You sure? 319 00:15:12,407 --> 00:15:14,374 Yeah. How is he? 320 00:15:14,376 --> 00:15:16,076 Oh, sitting up. 321 00:15:16,078 --> 00:15:17,711 Progress. 322 00:15:17,713 --> 00:15:19,946 Yeah, slowly but surely. 323 00:15:19,948 --> 00:15:21,915 I'll see you tomorrow. 324 00:15:21,917 --> 00:15:22,916 Feel better. 325 00:15:22,918 --> 00:15:24,751 Thanks. 326 00:15:24,753 --> 00:15:28,088 Baba Joon. 327 00:15:28,090 --> 00:15:30,290 I'm staying home today. 328 00:15:32,761 --> 00:15:34,961 Do I need a reason? 329 00:15:37,966 --> 00:15:41,101 I'm not going to lose my job. 330 00:15:44,940 --> 00:15:46,840 Because I'm sure. 331 00:15:46,842 --> 00:15:49,109 Speak English. 332 00:15:56,084 --> 00:15:57,984 English. 333 00:15:57,986 --> 00:16:00,286 I did not come to America 334 00:16:00,288 --> 00:16:03,089 to live in the street like a dirty Arab. 335 00:16:03,091 --> 00:16:04,424 Baba... 336 00:16:04,426 --> 00:16:05,859 listen to me. 337 00:16:05,861 --> 00:16:07,327 Nothing like that is going to happen. 338 00:16:07,329 --> 00:16:09,129 No one's going to throw us out of our home. 339 00:16:09,131 --> 00:16:11,364 Don't worry. 340 00:16:11,366 --> 00:16:13,800 My job's safe. 341 00:16:13,802 --> 00:16:15,669 At the bank? 342 00:16:15,671 --> 00:16:18,304 Yes. 343 00:16:18,306 --> 00:16:21,207 At the investment bank. 344 00:16:21,209 --> 00:16:24,477 If you work at the bank, 345 00:16:24,479 --> 00:16:27,313 why are we not rich? 346 00:16:34,055 --> 00:16:36,523 Richter. That's a German surname. 347 00:16:36,525 --> 00:16:38,491 My parents were born in Hamburg. 348 00:16:38,493 --> 00:16:39,959 Do you speak it? 349 00:16:39,961 --> 00:16:41,294 Ja natürlich. 350 00:16:41,296 --> 00:16:43,229 That's useful. 351 00:16:43,231 --> 00:16:47,167 We represent three private banking houses in Berlin. 352 00:16:47,169 --> 00:16:50,370 Would you, uh, excuse me for just a moment? 353 00:16:50,372 --> 00:16:51,938 Of course. 354 00:16:58,245 --> 00:17:00,180 You're early. 355 00:17:00,182 --> 00:17:02,515 I'm in the middle of interviewing a new associate. 356 00:17:02,517 --> 00:17:04,651 It won't take long. 357 00:17:04,653 --> 00:17:06,219 We missed you 358 00:17:06,221 --> 00:17:08,021 at the foundation meeting last week. 359 00:17:08,023 --> 00:17:09,823 Couldn't get there. Work. 360 00:17:09,825 --> 00:17:10,990 Ah... 361 00:17:10,992 --> 00:17:12,926 You gotta make time for us. 362 00:17:12,928 --> 00:17:14,594 It's not enough that I've raised 363 00:17:14,596 --> 00:17:16,596 over a million dollars this quarter? 364 00:17:16,598 --> 00:17:18,398 You know me. 365 00:17:18,400 --> 00:17:20,033 Never satisfied. 366 00:17:20,035 --> 00:17:23,703 But... that's not what this is about. 367 00:17:23,705 --> 00:17:25,872 - No? - No. 368 00:17:25,874 --> 00:17:27,674 Sounds ominous. 369 00:17:27,676 --> 00:17:30,176 I do terror now, by the way. 370 00:17:30,178 --> 00:17:32,378 I'm not sure you knew that. 371 00:17:32,380 --> 00:17:34,114 I don't think I did. 372 00:17:34,116 --> 00:17:37,584 Your firm's name has come up lately. 373 00:17:37,586 --> 00:17:38,885 More than once. 374 00:17:38,887 --> 00:17:41,387 - In what light? - That I can't tell you. 375 00:17:41,389 --> 00:17:43,356 Then why tell me at all? 376 00:17:43,358 --> 00:17:46,392 Because tomorrow morning at exactly 10:00, 377 00:17:46,394 --> 00:17:48,428 I walk into a high level, top secret meeting 378 00:17:48,430 --> 00:17:51,564 at which you are the agenda. 379 00:17:51,566 --> 00:17:54,701 What do you want? 380 00:17:54,703 --> 00:17:57,570 Cooperate with us. Come clean. 381 00:17:57,572 --> 00:17:59,272 Get out in front of what's sure 382 00:17:59,274 --> 00:18:01,241 to turn into a... 383 00:18:01,243 --> 00:18:04,711 a bruising investigation. 384 00:18:06,081 --> 00:18:08,414 You know what? 385 00:18:08,416 --> 00:18:12,619 20 years ago, I might've fallen for that weak shit. 386 00:18:12,621 --> 00:18:14,187 But today... 387 00:18:16,724 --> 00:18:18,424 come after me if you want. 388 00:18:18,426 --> 00:18:20,460 I've got nothing to hide. 389 00:18:53,612 --> 00:18:56,567 _ 390 00:19:52,186 --> 00:19:54,320 Who's the candle for? 391 00:19:56,223 --> 00:19:59,559 All the departed. 392 00:20:01,729 --> 00:20:02,829 You Orthodox? 393 00:20:09,371 --> 00:20:13,006 Old boyfriend. 394 00:20:13,008 --> 00:20:15,375 I hear the weddings go on forever. 395 00:20:15,377 --> 00:20:19,212 Longer than the marriages, so goes the joke. 396 00:20:19,214 --> 00:20:23,116 Mr. Bennett needs you to look into something for him. 397 00:20:23,118 --> 00:20:26,119 My arrangement's with Majid Javadi, 398 00:20:26,121 --> 00:20:27,453 not Leland Bennett. 399 00:20:27,455 --> 00:20:28,454 Correct. 400 00:20:28,456 --> 00:20:30,123 But what Mr. Bennett heard today 401 00:20:30,125 --> 00:20:32,225 might reverberate onto you. 402 00:20:32,227 --> 00:20:33,426 Onto me? 403 00:20:33,428 --> 00:20:35,361 Do I need to remind you-- 404 00:20:35,363 --> 00:20:37,096 you're a recruited agent of a foreign government? 405 00:20:37,098 --> 00:20:39,232 Whoa, whoa, whoa. 406 00:20:39,234 --> 00:20:41,734 I met with Javadi. Once. 407 00:20:41,736 --> 00:20:44,570 I agreed to consult with him. I'm nobody's agent. 408 00:20:44,572 --> 00:20:46,906 I doubt the CIA would appreciate the distinction. 409 00:20:46,908 --> 00:20:48,074 What the hell do you know about it? 410 00:20:48,076 --> 00:20:50,076 I know the law firm appears to be 411 00:20:50,078 --> 00:20:52,412 the target of an inquiry of some kind. 412 00:20:52,414 --> 00:20:55,748 Well, not one that I'm aware of. 413 00:20:55,750 --> 00:20:58,584 The warning was delivered personally, 414 00:20:58,586 --> 00:21:01,254 outside of official channels. 415 00:21:01,256 --> 00:21:03,423 By somebody who works at the Agency? 416 00:21:03,425 --> 00:21:06,793 A longtime acquaintance of Mr. Bennett, yes. 417 00:21:06,795 --> 00:21:10,263 So what do you want from me? 418 00:21:10,265 --> 00:21:12,332 Confirm the report. 419 00:21:12,334 --> 00:21:14,133 Mr. Bennett needs to know 420 00:21:14,135 --> 00:21:16,002 what part of the business is under investigation 421 00:21:16,004 --> 00:21:18,938 and what he can do to protect himself. 422 00:21:20,475 --> 00:21:22,008 That's not going to be easy. 423 00:21:22,010 --> 00:21:24,310 Not without setting off alarm bells. 424 00:21:24,312 --> 00:21:26,012 You'll figure something out. 425 00:21:26,014 --> 00:21:27,447 I'll figure something out? 426 00:21:27,449 --> 00:21:29,515 And obviously there's a clock on this. 427 00:21:29,517 --> 00:21:30,583 Obviously. 428 00:21:51,105 --> 00:21:52,138 Mmm... 429 00:22:00,147 --> 00:22:01,314 Hello? 430 00:22:01,316 --> 00:22:02,648 It's on. 431 00:22:02,650 --> 00:22:04,217 Tell me. 432 00:22:04,219 --> 00:22:05,284 I just met with Franklin. 433 00:22:05,286 --> 00:22:06,486 They're panicking over there. 434 00:22:06,488 --> 00:22:07,687 Well, let them. 435 00:22:07,689 --> 00:22:10,056 Wait 24 hours... 436 00:22:10,058 --> 00:22:13,326 then hit them with the news we know who the bomber is. 437 00:22:13,328 --> 00:22:15,294 Will do. 438 00:22:15,296 --> 00:22:16,963 Uh, Saul? 439 00:22:16,965 --> 00:22:18,531 Yeah? 440 00:22:18,533 --> 00:22:22,001 I need some personal time between then and now. 441 00:22:22,003 --> 00:22:23,202 You got it. 442 00:22:23,204 --> 00:22:25,338 - Thanks. - You all right? 443 00:22:25,340 --> 00:22:27,507 Yeah. 444 00:22:27,509 --> 00:22:30,243 I should've shared that intel about Brody with you sooner. 445 00:22:30,245 --> 00:22:32,211 I'm sorry, I wasn't thinking. 446 00:22:32,213 --> 00:22:33,746 You've been to hell and back. 447 00:22:33,748 --> 00:22:35,848 I know how important this is to you. 448 00:22:35,850 --> 00:22:39,085 I owe you. We all do. 449 00:22:39,087 --> 00:22:41,821 Yeah, well, as long as we get the real bomber... 450 00:22:41,823 --> 00:22:44,057 We will. 451 00:22:56,870 --> 00:22:57,937 Carrie? 452 00:22:57,939 --> 00:22:59,705 Yeah. How'd you know? 453 00:22:59,707 --> 00:23:00,873 Tone of your voice. 454 00:23:00,875 --> 00:23:02,708 You don't talk to anyone else like that. 455 00:23:02,710 --> 00:23:05,278 Huh, I wasn't aware. 456 00:23:05,280 --> 00:23:06,746 You ready to eat? 457 00:23:08,749 --> 00:23:10,550 Should I open a bottle of wine? 458 00:23:10,552 --> 00:23:12,251 That's a great idea. 459 00:23:14,621 --> 00:23:16,222 Listen... 460 00:23:16,224 --> 00:23:17,890 I got to go away for a few days. 461 00:23:17,892 --> 00:23:19,358 You do? 462 00:23:19,360 --> 00:23:21,461 - Yeah. - When? 463 00:23:21,463 --> 00:23:23,629 Tomorrow. 464 00:23:23,631 --> 00:23:25,064 Saul... 465 00:23:25,066 --> 00:23:26,699 I know. 466 00:23:26,701 --> 00:23:29,402 The timing's not great. 467 00:23:29,404 --> 00:23:32,138 But you said only a couple of days? 468 00:23:32,140 --> 00:23:34,574 Yeah. A week, at the most. 469 00:23:34,576 --> 00:23:38,177 A week? 470 00:23:41,415 --> 00:23:43,483 I wouldn't be going... 471 00:23:43,485 --> 00:23:46,385 if I didn't absolutely have to. 472 00:23:46,387 --> 00:23:47,987 You know what, I could go with you. 473 00:23:47,989 --> 00:23:49,922 - Wouldn't that be great? - Why not? 474 00:23:49,924 --> 00:23:51,757 It's not that kind of trip. 475 00:23:51,759 --> 00:23:54,127 I wish it were. 476 00:24:00,434 --> 00:24:01,968 - Cheers. - Cheers. 477 00:24:02,971 --> 00:24:04,403 To us. 478 00:24:10,878 --> 00:24:12,612 You've been nauseous? 479 00:24:12,614 --> 00:24:13,613 Yeah. 480 00:24:13,615 --> 00:24:15,815 Usually that goes away by now. 481 00:24:15,817 --> 00:24:18,518 So I've heard. 482 00:24:18,520 --> 00:24:21,454 I'm getting a real clear image here. 483 00:24:21,456 --> 00:24:24,424 You want to know if it's a boy or a girl? 484 00:24:27,194 --> 00:24:29,195 No. 485 00:24:38,305 --> 00:24:39,706 Sorry this is so last-minute. 486 00:24:39,708 --> 00:24:42,075 No, no, it's great to see you. 487 00:24:42,077 --> 00:24:43,743 This is quite a surprise. 488 00:24:43,745 --> 00:24:45,178 I saw Maggie at the hospital last week, 489 00:24:45,180 --> 00:24:46,179 she didn't say a thing. 490 00:24:46,181 --> 00:24:48,548 She doesn't know. 491 00:24:48,550 --> 00:24:50,049 Does that have anything to do with 492 00:24:50,051 --> 00:24:52,051 why you're coming in for your first prenatal exam 493 00:24:52,053 --> 00:24:54,888 13 weeks in? 494 00:24:54,890 --> 00:24:57,257 I didn't exactly plan this. 495 00:24:57,259 --> 00:24:59,259 But you've known for some time. 496 00:25:02,529 --> 00:25:04,497 What about medications? 497 00:25:04,499 --> 00:25:06,199 What are you currently taking? 498 00:25:06,201 --> 00:25:08,101 Uh, at the moment, nothing. 499 00:25:08,103 --> 00:25:09,202 I see. 500 00:25:09,204 --> 00:25:10,370 Uh... 501 00:25:10,372 --> 00:25:12,605 I was on 1,800 milligrams of lithium 502 00:25:12,607 --> 00:25:14,407 for about a month there. 503 00:25:14,409 --> 00:25:16,542 Things were a little out of control. 504 00:25:16,544 --> 00:25:18,544 And, uh, before that, 505 00:25:18,546 --> 00:25:21,047 there was a lot of drinking. 506 00:25:21,049 --> 00:25:24,550 A... lot. 507 00:25:24,552 --> 00:25:26,519 After you knew? 508 00:25:28,555 --> 00:25:31,224 I haven't been painting a nursery, 509 00:25:31,226 --> 00:25:32,425 just put it that way. 510 00:25:32,427 --> 00:25:35,662 Are you telling me you wish to terminate? 511 00:25:37,131 --> 00:25:39,132 I just want to know what the tests say. 512 00:25:39,134 --> 00:25:40,800 If things are okay. 513 00:25:40,802 --> 00:25:42,735 Well... 514 00:25:42,737 --> 00:25:44,904 you're iron deficient. 515 00:25:44,906 --> 00:25:46,072 We can fix that. 516 00:25:46,074 --> 00:25:47,640 But your blood pressure's very high. 517 00:25:49,576 --> 00:25:51,945 I've been... really stressed at work. 518 00:25:51,947 --> 00:25:55,248 Well, you really should be taking it easy. 519 00:25:55,250 --> 00:25:58,084 Yeah, I'll try. 520 00:25:58,086 --> 00:25:59,752 Carrie, we can manage this. 521 00:25:59,754 --> 00:26:01,788 Keep you and the baby healthy. 522 00:26:01,790 --> 00:26:04,223 It's not magic, it's a process. 523 00:26:04,225 --> 00:26:06,459 You want to leave it to chance, that's up to you. 524 00:26:06,461 --> 00:26:08,261 Otherwise you need to modify your behavior. 525 00:26:08,263 --> 00:26:11,097 Not in a week or two, or when it's convenient. 526 00:26:11,099 --> 00:26:13,066 Now. 527 00:26:16,603 --> 00:26:19,272 What I'm doing, it has to do with the father. 528 00:26:19,274 --> 00:26:21,240 I need to make some things right. 529 00:26:21,242 --> 00:26:23,977 It matters to a lot of people. 530 00:26:23,979 --> 00:26:26,446 But this is different, Carrie. 531 00:26:26,448 --> 00:26:28,081 You're not on your own anymore. 532 00:26:48,202 --> 00:26:49,702 Fara? 533 00:26:49,704 --> 00:26:50,870 Sherazi? 534 00:26:50,872 --> 00:26:52,839 And you are? 535 00:26:52,841 --> 00:26:53,840 Mitchell Clausen. 536 00:26:53,842 --> 00:26:54,974 From the IG's Office. 537 00:26:54,976 --> 00:26:56,209 IG? 538 00:26:56,211 --> 00:26:57,677 Inspector General. 539 00:26:57,679 --> 00:26:59,479 May I come in? 540 00:27:03,818 --> 00:27:05,785 This way. 541 00:27:11,291 --> 00:27:12,392 May I offer you something? 542 00:27:12,394 --> 00:27:13,659 I'm good. Um... 543 00:27:13,661 --> 00:27:15,561 you called in sick two days in a row. 544 00:27:15,563 --> 00:27:17,397 Is something the matter? 545 00:27:17,399 --> 00:27:18,731 Migraines. 546 00:27:18,733 --> 00:27:20,833 Yet you drove into work yesterday. 547 00:27:20,835 --> 00:27:22,668 Yes. 548 00:27:22,670 --> 00:27:25,004 Where you sat in the parking lot for over half an hour 549 00:27:25,006 --> 00:27:27,707 before deciding to leave again. 550 00:27:27,709 --> 00:27:30,676 I was hoping the headache would go away. 551 00:27:30,678 --> 00:27:32,712 Is that why you then paid a visit 552 00:27:32,714 --> 00:27:35,148 to 1426 Longhill Road, 553 00:27:35,150 --> 00:27:38,851 where the recent double murder happened? 554 00:27:38,853 --> 00:27:42,755 The Bethesda PD took down your license number. 555 00:27:42,757 --> 00:27:45,525 Oh. 556 00:27:45,527 --> 00:27:47,860 The Agency had to call in a lot of favors 557 00:27:47,862 --> 00:27:50,363 to close that investigation. 558 00:27:50,365 --> 00:27:54,367 Your going over there jeopardized all that. 559 00:27:54,369 --> 00:27:57,870 I wanted to see where it happened. 560 00:27:57,872 --> 00:28:01,374 Why? 561 00:28:01,376 --> 00:28:03,876 It upset me. I... 562 00:28:03,878 --> 00:28:05,178 I was upset by it. 563 00:28:07,848 --> 00:28:10,183 Director Berenson has shown an unusual degree 564 00:28:10,185 --> 00:28:12,685 of confidence in you, Ms. Sherazi... 565 00:28:12,687 --> 00:28:15,388 Entrusted you with matters of national importance. 566 00:28:15,390 --> 00:28:17,190 I'm aware of that. 567 00:28:17,192 --> 00:28:19,592 But your current state of mind 568 00:28:19,594 --> 00:28:20,726 makes your loyalty to him 569 00:28:20,728 --> 00:28:23,229 and to the Agency a very live issue. 570 00:28:23,231 --> 00:28:26,933 Tell the Director not to worry. 571 00:28:26,935 --> 00:28:28,267 I'm fine. 572 00:28:28,269 --> 00:28:30,736 You can tell him yourself. 573 00:28:30,738 --> 00:28:32,705 When you come into work tomorrow. 574 00:28:32,707 --> 00:28:34,974 Yes. 575 00:28:47,087 --> 00:28:49,055 Director Berenson? 576 00:28:53,161 --> 00:28:55,094 Who is this Director Berenson? 577 00:28:55,096 --> 00:28:58,331 My boss. 578 00:28:58,333 --> 00:28:59,832 But he's no banker, is he? 579 00:29:01,668 --> 00:29:03,569 No. 580 00:29:03,571 --> 00:29:05,438 You went ahead, didn't you? 581 00:29:05,440 --> 00:29:08,441 In spite of everything I said? 582 00:29:08,443 --> 00:29:10,409 Baba, an attack happened. 583 00:29:10,411 --> 00:29:11,410 So what? 584 00:29:11,412 --> 00:29:12,778 It's none of your business. 585 00:29:12,780 --> 00:29:14,347 They needed Farsi speakers 586 00:29:14,349 --> 00:29:16,682 with experience in international finance. 587 00:29:16,684 --> 00:29:18,151 I had to help. 588 00:29:18,153 --> 00:29:20,186 And when the secret police find out 589 00:29:20,188 --> 00:29:22,121 who you work for, what then? 590 00:29:22,123 --> 00:29:25,258 We have family still in Tehran! 591 00:29:25,260 --> 00:29:27,827 Your uncle, his wife and children. 592 00:29:27,829 --> 00:29:31,097 They will be added to the list of those to be hanged, 593 00:29:31,099 --> 00:29:34,467 or shot! 594 00:29:42,309 --> 00:29:43,943 I'm an American. 595 00:29:49,016 --> 00:29:51,784 Target is still unknown, but presumed to be the man 596 00:29:51,786 --> 00:29:54,954 who put the bomb in position in front of the HQ auditorium. 597 00:29:54,956 --> 00:29:56,522 This is Paul Franklin, 598 00:29:56,524 --> 00:29:58,824 our stalking horse. Carrie? 599 00:29:58,826 --> 00:30:01,160 Later this afternoon, I'll promote misinformation 600 00:30:01,162 --> 00:30:02,328 to Mr. Franklin in the hopes that 601 00:30:02,330 --> 00:30:03,496 he'll lead us to the bomber. 602 00:30:03,498 --> 00:30:06,165 Our assumption is that after the meeting, 603 00:30:06,167 --> 00:30:07,967 he'll reach out for instructions. 604 00:30:07,969 --> 00:30:09,869 To this man. 605 00:30:09,871 --> 00:30:12,805 Leland Bennett, one of the senior partners at the firm. 606 00:30:12,807 --> 00:30:15,708 Which is why operation, from this moment forward, 607 00:30:15,710 --> 00:30:18,211 requires a full complement of audio and visual surveillance 608 00:30:18,213 --> 00:30:20,012 on both subjects. 609 00:30:20,014 --> 00:30:21,647 I don't have to tell you 610 00:30:21,649 --> 00:30:23,516 what catching this guy would mean. 611 00:30:23,518 --> 00:30:25,017 In other words, stay small, 612 00:30:25,019 --> 00:30:26,986 stay cool, stay out of sight. 613 00:30:26,988 --> 00:30:28,087 Okay, everybody. 614 00:30:28,089 --> 00:30:29,155 Game time. 615 00:31:06,526 --> 00:31:08,127 You were right. 616 00:31:08,129 --> 00:31:09,762 Tell me. 617 00:31:09,764 --> 00:31:11,097 They've connected your firm to the guy 618 00:31:11,099 --> 00:31:12,565 who detonated the bomb at Langley. 619 00:31:12,567 --> 00:31:13,699 That's not possible. 620 00:31:13,701 --> 00:31:14,934 I'm telling you what I found out. 621 00:31:14,936 --> 00:31:16,235 All right. Okay. 622 00:31:19,940 --> 00:31:21,407 They're also under the impression 623 00:31:21,409 --> 00:31:23,743 that he's still here in the United States. 624 00:31:23,745 --> 00:31:25,711 Is that true? 625 00:31:27,414 --> 00:31:29,081 Answer the question, or so help me, 626 00:31:29,083 --> 00:31:31,083 I'll get up and you'll never see me again. 627 00:31:31,085 --> 00:31:32,451 Take it easy, Carrie. Take a breath. 628 00:31:32,453 --> 00:31:34,553 No, don't patronize me. 629 00:31:36,156 --> 00:31:37,590 Okay. 630 00:31:37,592 --> 00:31:39,425 It's true, he's here. 631 00:31:39,427 --> 00:31:41,394 He's here where? 632 00:31:43,597 --> 00:31:47,300 I'm assuming that means they haven't located him yet. 633 00:31:47,302 --> 00:31:48,301 No, they haven't. 634 00:31:48,303 --> 00:31:49,902 Then exactly what do they have? 635 00:31:49,904 --> 00:31:52,605 A warrant pending before a FISA judge, 636 00:31:52,607 --> 00:31:54,774 naming Leland Bennett a co-conspirator. 637 00:31:54,776 --> 00:31:56,142 Mm-hmm. 638 00:31:56,144 --> 00:31:57,777 How soon before the warrant's active? 639 00:31:57,779 --> 00:32:00,012 A few days, at least. 640 00:32:00,014 --> 00:32:01,280 They won't find anything. Bennett's clean. 641 00:32:01,282 --> 00:32:02,448 He works through a cutout. 642 00:32:02,450 --> 00:32:03,916 You. 643 00:32:03,918 --> 00:32:06,952 Just lay low and let me handle this. 644 00:32:06,954 --> 00:32:08,654 You're the one who's been handling this, 645 00:32:08,656 --> 00:32:10,756 so excuse me if your assurance isn't very assuring. 646 00:32:37,517 --> 00:32:39,518 They have a line on our friend. 647 00:32:39,520 --> 00:32:41,020 How'd they get onto him? 648 00:32:41,022 --> 00:32:42,788 - No idea. - Well, find out. 649 00:32:42,790 --> 00:32:44,123 It's a little late for that, don't you think? 650 00:32:44,125 --> 00:32:46,192 You sure it wasn't your mistake? 651 00:32:46,194 --> 00:32:48,160 You sure it wasn't yours? 652 00:32:48,162 --> 00:32:50,830 We were asked to provide material support 653 00:32:50,832 --> 00:32:53,499 to an American citizen with ties to the Regime. 654 00:32:53,501 --> 00:32:57,002 There was no mention of his involvement in the bombing. 655 00:32:57,004 --> 00:32:58,504 There was later. 656 00:32:58,506 --> 00:33:00,506 Yes, there was. 657 00:33:00,508 --> 00:33:03,843 Well, we should've dealt with it then. 658 00:33:03,845 --> 00:33:04,810 Maybe. 659 00:33:06,847 --> 00:33:08,481 Do they know his name? 660 00:33:08,483 --> 00:33:10,049 No. 661 00:33:10,051 --> 00:33:11,717 Then we're still okay. 662 00:33:11,719 --> 00:33:14,520 Do you want him out of the country? 663 00:33:14,522 --> 00:33:15,521 Yes. 664 00:33:15,523 --> 00:33:17,690 Preferably with a new identity. 665 00:33:17,692 --> 00:33:19,558 How much do I tell him? 666 00:33:19,560 --> 00:33:20,860 I don't care. 667 00:33:20,862 --> 00:33:22,094 Just get him out. 668 00:33:46,453 --> 00:33:47,920 Franklin's sending a text. 669 00:33:47,922 --> 00:33:49,755 Talk to me. 670 00:33:49,757 --> 00:33:51,724 It's an address and time. 671 00:33:51,726 --> 00:33:53,058 Fairview Motel in Lynchburg, 672 00:33:53,060 --> 00:33:54,693 0130. 673 00:33:54,695 --> 00:33:56,228 Can we trace who he's sending it to? 674 00:33:56,230 --> 00:33:58,564 No, there must be an anonymizer on the device. 675 00:33:58,566 --> 00:33:59,565 Don't worry, Carrie. 676 00:33:59,567 --> 00:34:01,367 As long as we stick on Franklin, 677 00:34:01,369 --> 00:34:02,535 you'll get your bomber. 678 00:34:02,537 --> 00:34:04,570 He's right. 679 00:34:04,572 --> 00:34:06,238 We'll send a tactical team to the motel. 680 00:34:06,240 --> 00:34:07,306 They'll arrest the target 681 00:34:07,308 --> 00:34:08,808 as soon as Franklin clears scene. 682 00:35:34,995 --> 00:35:36,862 DC Department of Transportation 683 00:35:36,864 --> 00:35:38,898 is warning drivers to prepare for delays 684 00:35:38,900 --> 00:35:42,001 due to street closures downtown Thursday through Saturday. 685 00:35:42,003 --> 00:35:44,169 Officials say southbound 686 00:35:44,171 --> 00:35:45,905 14th Street Northwest 687 00:35:45,907 --> 00:35:49,408 will be closed between G Street and Pennsylvania. 688 00:36:13,033 --> 00:36:14,967 Here's something. 689 00:36:16,770 --> 00:36:19,038 It could be him. 690 00:36:19,040 --> 00:36:21,273 Yeah, it is him. I've got a visual. 691 00:36:23,743 --> 00:36:25,177 Copy that. 692 00:36:36,690 --> 00:36:37,890 What's he doing? 693 00:36:37,892 --> 00:36:39,391 Just sitting there at the moment. 694 00:36:39,393 --> 00:36:42,061 Bravo, do you have eyes on? 695 00:36:42,063 --> 00:36:45,731 I'm looking down on the roof of his car. 696 00:36:45,733 --> 00:36:46,732 No one moves 697 00:36:46,734 --> 00:36:48,701 until Franklin leaves site. 698 00:36:48,703 --> 00:36:51,003 Copy that. 699 00:36:58,612 --> 00:37:00,212 He's calling someone. 700 00:37:00,214 --> 00:37:02,548 We got it. 701 00:37:08,555 --> 00:37:09,955 Are you here? 702 00:37:09,957 --> 00:37:11,023 Outside. 703 00:37:16,429 --> 00:37:18,564 Flash your lights. 704 00:37:23,803 --> 00:37:25,604 What room are you in? 705 00:37:25,606 --> 00:37:27,439 First tell me what's happening. 706 00:37:27,441 --> 00:37:30,309 You may have been compromised. 707 00:37:30,311 --> 00:37:32,444 How the hell did that happen? 708 00:37:32,446 --> 00:37:33,612 It happened. 709 00:37:33,614 --> 00:37:35,581 What difference does it make how? 710 00:37:35,583 --> 00:37:37,249 Because I'm the one whose life is fucked. 711 00:37:37,251 --> 00:37:39,118 If I hadn't gotten to you first, you'd spend 712 00:37:39,120 --> 00:37:41,320 the rest of your life living in a cage. 713 00:37:41,322 --> 00:37:43,756 Try on some gratitude. 714 00:37:43,758 --> 00:37:45,591 You want your exfil package or not? 715 00:37:47,827 --> 00:37:49,128 2-2-0. 716 00:37:49,130 --> 00:37:50,562 Be right up. 717 00:38:10,617 --> 00:38:12,484 Shit. He's got a weapon. 718 00:38:12,486 --> 00:38:14,620 What? 719 00:38:14,622 --> 00:38:17,489 Now he's silencing it. Jesus, you seeing this? 720 00:38:17,491 --> 00:38:18,824 He's got a gun! 721 00:38:18,826 --> 00:38:20,492 Bravo, can you confirm? 722 00:38:20,494 --> 00:38:22,961 Negative. My view is obscured. 723 00:38:22,963 --> 00:38:24,329 He's not exfiltrating the bomber, 724 00:38:24,331 --> 00:38:25,531 he's taking him out. 725 00:38:25,533 --> 00:38:26,565 You don't know that, Carrie. 726 00:38:26,567 --> 00:38:30,002 Why else would he have a silencer? 727 00:38:30,004 --> 00:38:31,503 She's right, Scott. 728 00:38:31,505 --> 00:38:33,672 I make the weapon. 729 00:38:33,674 --> 00:38:36,341 I'm telling you Franklin's gonna kill that guy. 730 00:38:36,343 --> 00:38:40,345 Listen to me. We just heard Bennett telling Franklin 731 00:38:40,347 --> 00:38:42,181 to get the guy out of the country. 732 00:38:42,183 --> 00:38:43,982 Maybe Bennett changed his mind. 733 00:38:43,984 --> 00:38:47,519 Either way, our priority is to keep Franklin in play. 734 00:38:47,521 --> 00:38:49,855 So we just let him kill the bomber? 735 00:38:49,857 --> 00:38:51,557 If necessary, yes. 736 00:38:51,559 --> 00:38:53,992 That wasn't the deal. 737 00:38:53,994 --> 00:38:56,395 The bomber's the only way to prove that Brody's innocent. 738 00:38:56,397 --> 00:38:59,198 And stopping Franklin now would blow your cover 739 00:38:59,200 --> 00:39:02,067 and Javadi's back in Tehran. 740 00:39:02,069 --> 00:39:04,536 You get that, right? 741 00:39:04,538 --> 00:39:07,172 Until Franklin is clear, I want all teams 742 00:39:07,174 --> 00:39:08,440 to stand down. 743 00:39:08,442 --> 00:39:09,508 All teams, acknowledge 744 00:39:09,510 --> 00:39:10,743 standing down. 745 00:39:10,745 --> 00:39:12,244 Bravo here, standing down. 746 00:39:12,246 --> 00:39:14,046 Alpha Team standing down. 747 00:39:14,048 --> 00:39:16,181 Carrie, acknowledge. 748 00:39:23,556 --> 00:39:25,124 Carrie? 749 00:39:26,226 --> 00:39:27,426 Carrie, what the fuck 750 00:39:27,428 --> 00:39:29,728 are you doing? 751 00:39:29,730 --> 00:39:31,096 Carrie, go back to the van! 752 00:39:31,098 --> 00:39:33,065 Saul promised me this guy alive. 753 00:39:33,067 --> 00:39:34,900 Saul's not calling the shots here. 754 00:39:34,902 --> 00:39:37,536 He promised me, goddamn it. Get him on the phone! 755 00:39:37,538 --> 00:39:39,404 There's no time. Turn around! 756 00:39:39,406 --> 00:39:41,273 Carrie, turn around now, 757 00:39:41,275 --> 00:39:42,875 or we will stop you. 758 00:39:42,877 --> 00:39:46,411 This is your last warning. 759 00:39:46,413 --> 00:39:48,147 Listen to the man, Carrie. 760 00:39:51,384 --> 00:39:53,585 Bravo, I am authorizing force. 761 00:39:53,587 --> 00:39:54,820 Take the shot. I repeat. 762 00:39:54,822 --> 00:39:55,988 - Take the shot. - Let me. 763 00:40:01,594 --> 00:40:03,095 Carrie, this is Quinn. 764 00:40:03,097 --> 00:40:04,096 Break away. 765 00:40:04,098 --> 00:40:05,264 I'm sorry. I can't. 766 00:40:05,266 --> 00:40:06,565 You're fucking us, Carrie. 767 00:40:06,567 --> 00:40:08,901 Months of work. Your work. 768 00:40:08,903 --> 00:40:10,969 I don't care. 769 00:40:10,971 --> 00:40:13,238 Carrie, I will take the shot. 770 00:40:14,808 --> 00:40:16,975 Window's closing, for Christ's sake! 771 00:40:42,101 --> 00:40:44,136 He's in. Franklin is inside. 772 00:40:44,138 --> 00:40:45,804 Pick her up, for God's sake! 773 00:40:45,806 --> 00:40:46,438 Go! Go! 774 00:41:14,367 --> 00:41:17,035 Move it! 775 00:41:17,037 --> 00:41:19,037 Jesus Christ. 776 00:41:22,475 --> 00:41:23,675 What was the delay? 777 00:41:23,677 --> 00:41:25,177 I stopped her, didn't I? 778 00:41:25,179 --> 00:41:27,145 Go with her. I'm watching Franklin. 779 00:41:38,658 --> 00:41:40,692 Hospital's on the line. Tell 'em we got 780 00:41:40,694 --> 00:41:43,328 a gunshot wound to the upper left bicep, 781 00:41:43,330 --> 00:41:44,730 significant bleeding, might have clipped an artery. 782 00:41:44,732 --> 00:41:47,032 Hold on. You're gonna be all right. 783 00:41:48,035 --> 00:41:50,836 Goddamn it! 784 00:41:50,838 --> 00:41:54,072 Fuck! Fuck! 785 00:41:58,177 --> 00:41:59,211 - Quinn... - Yeah? 786 00:41:59,213 --> 00:42:00,545 Is the bomber dead? 787 00:42:00,547 --> 00:42:02,381 - Yeah. - Fuck! 788 00:42:02,383 --> 00:42:04,316 Fuck! 789 00:42:06,286 --> 00:42:07,586 Something's going on. 790 00:42:07,588 --> 00:42:09,554 - Yeah, you got shot. - Yeah, no shit! 791 00:42:09,556 --> 00:42:10,856 You shot me! 792 00:42:12,959 --> 00:42:14,559 No, I mean, something's going on. 793 00:42:14,561 --> 00:42:16,595 None of this... None of this makes sense. 794 00:42:16,597 --> 00:42:18,964 Just breathe, okay? Deep breaths. Come on. 795 00:42:23,569 --> 00:42:25,537 Come here. 796 00:42:25,539 --> 00:42:28,206 Come closer. 797 00:42:28,208 --> 00:42:30,108 Where the fuck is Saul? 798 00:43:40,313 --> 00:43:42,547 You have a good flight? 799 00:43:42,549 --> 00:43:44,282 Yeah, fine. 800 00:43:46,285 --> 00:43:47,919 Got me here. 801 00:43:53,860 --> 00:43:56,962 All the money is there. 802 00:43:56,964 --> 00:43:59,197 Hey. This way. 803 00:43:59,199 --> 00:44:01,099 Wait here. 804 00:44:24,857 --> 00:44:27,692 In another month, it's even hotter. 805 00:44:27,694 --> 00:44:29,661 You won't believe. 806 00:44:29,663 --> 00:44:31,196 Maybe I use the $10 million 807 00:44:31,198 --> 00:44:32,931 to put in an air conditioner. 808 00:45:03,196 --> 00:45:04,529 There. 809 00:45:54,513 --> 00:46:00,155 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 810 00:46:02,585 --> 00:46:03,863 You're alive. 811 00:46:04,243 --> 00:46:05,365 What now? 812 00:46:05,460 --> 00:46:06,879 ON THE NEXT HOMELAND 813 00:46:07,010 --> 00:46:08,541 We both know what you've done. 814 00:46:09,769 --> 00:46:11,230 We both know what you are. 815 00:46:12,374 --> 00:46:13,630 I'm offering you a chance... 816 00:46:14,538 --> 00:46:16,005 to be the man you were... 817 00:46:17,307 --> 00:46:18,947 before they broke him. 818 00:46:20,272 --> 00:46:22,719 You will do this one last thing. 819 00:46:23,161 --> 00:46:24,287 Doubt that. 820 00:46:24,818 --> 00:46:26,079 We'll see about that. 55088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.