All language subtitles for Highlander The Raven - 1x06 - Birthright

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,627 --> 00:01:04,129 Warning! Warning! 2 00:01:04,129 --> 00:01:06,131 Current activity is a breach of security system integrity. 3 00:01:06,131 --> 00:01:09,135 Automatic containment procedures are in immediate effect. 4 00:01:09,135 --> 00:01:12,137 - Damn! - What the hell's goin' on? 5 00:01:18,144 --> 00:01:21,146 Move! Move it! 6 00:02:56,242 --> 00:02:58,744 She is immortal. 7 00:03:02,247 --> 00:03:06,252 A thousand years old and she cannot die. 8 00:03:06,252 --> 00:03:09,255 A creature of legend... 9 00:03:09,255 --> 00:03:11,757 like the raven, 10 00:03:11,757 --> 00:03:14,760 a thief who stole the sun and the moon. 11 00:03:16,762 --> 00:03:18,764 They sent a warrior to bring her back. 12 00:03:20,266 --> 00:03:22,268 He found her. 13 00:03:22,268 --> 00:03:24,771 Together, they brought back light to the world. 14 00:03:25,772 --> 00:03:27,773 I was a cop. 15 00:03:27,773 --> 00:03:29,775 To me she was just a thief, 16 00:03:29,775 --> 00:03:31,777 another day on the job. 17 00:03:33,779 --> 00:03:39,285 But she wasn't-- She changed my life, changed everything. 18 00:03:39,285 --> 00:03:42,789 And both of us knew from that moment on, 19 00:03:42,789 --> 00:03:44,790 nothing would ever be the same. 20 00:04:18,324 --> 00:04:20,827 Wait a minute, darling. It gets better. 21 00:04:20,827 --> 00:04:22,828 I had to toss most of my gear-- 22 00:04:23,328 --> 00:04:25,330 the grapple hooks, the new winch I bought-- it's all history. 23 00:04:25,831 --> 00:04:28,333 All because of a couple of amateurs. 24 00:04:28,333 --> 00:04:31,336 He didn't even know he was stepping onto a weight-sensitive floor. 25 00:04:31,336 --> 00:04:34,840 Uno momento. 26 00:04:34,840 --> 00:04:36,842 I'm not getting sentimental, Lucy. 27 00:04:36,842 --> 00:04:39,846 You know me. I just want what I want when I want it. 28 00:04:39,846 --> 00:04:42,348 I am so tired of hearing what the old Amanda would've done. 29 00:04:42,348 --> 00:04:44,350 I'm the old Amanda. 30 00:04:44,851 --> 00:04:48,855 Coming! Lucy, please, quit worrying. 31 00:04:49,355 --> 00:04:51,858 I love you too. Please tell your sister I hope she gets better soon. 32 00:04:51,858 --> 00:04:53,859 All right? I'll call you later. Bye-bye. 33 00:04:57,362 --> 00:05:00,365 Hi. Isn't it, like, 6:30 in the morning or something? 34 00:05:00,866 --> 00:05:02,868 It's kind of early. I was in the neighborhood. Coffee? 35 00:05:03,368 --> 00:05:05,871 Not unless it's ice. The heat wave's killing me. Is it bothering you? 36 00:05:05,871 --> 00:05:08,373 Don't change the subject. Ah, was there a subject to change? 37 00:05:08,875 --> 00:05:11,878 Look, I'd love to sit and have breakfast with you, but I'm tired. 38 00:05:11,878 --> 00:05:13,880 Must've been a late night. Evidently. 39 00:05:13,880 --> 00:05:16,883 Where'd you go? I don't think that's any of your business. 40 00:05:16,883 --> 00:05:18,885 Oh, it's a cheese Danish, my favorite! 41 00:05:18,885 --> 00:05:21,888 Amanda. What? Are you writing a story or something? 42 00:05:21,888 --> 00:05:23,890 About the Waterview Auction House. You know the one. 43 00:05:24,390 --> 00:05:27,392 Waterview Auction House. That would be the auction house with a view of the water. 44 00:05:27,392 --> 00:05:29,895 Yeah, I've been by there a couple of times. 45 00:05:29,895 --> 00:05:33,899 On one of those drive-bys, you didn't happen to smash open a few glass cases, did you? 46 00:05:33,899 --> 00:05:37,402 You have a magnificent imagination. I do love a good piece of fiction. 47 00:05:37,402 --> 00:05:39,905 Actually, it's a true crime. It just happened. 48 00:05:39,905 --> 00:05:42,909 Oh, really? There was a heist there last night. 49 00:05:43,409 --> 00:05:44,911 Fits your M. O. A little sloppy though. 50 00:05:45,411 --> 00:05:47,914 Figure maybe you were in a real hurry. 51 00:05:50,917 --> 00:05:53,920 Good-bye, Nick. Tell me you had nothing to do with it. 52 00:05:53,920 --> 00:05:56,421 Would you please quit doing this. Do what? 53 00:05:56,421 --> 00:05:58,924 Interrogate me. 54 00:05:58,924 --> 00:06:00,926 Then tell me you had nothing to do with it. 55 00:06:00,926 --> 00:06:02,928 I had nothing to do with it. 56 00:06:02,928 --> 00:06:05,931 Tell me again. Look, I'm going to bed because I'm very sleepy. 57 00:06:06,431 --> 00:06:08,433 I think you know the way out. 58 00:06:10,936 --> 00:06:13,940 Where were you last night? I had a date. 59 00:06:13,940 --> 00:06:17,443 Didn't happen to be with the guy they fished out of the lake this morning? 60 00:06:17,944 --> 00:06:19,946 Are you still here? Who was he? 61 00:06:19,946 --> 00:06:22,448 How the hell would I know? 62 00:06:22,448 --> 00:06:25,952 If someone was fished out of the lake, it has nothing to do with me. 63 00:06:25,952 --> 00:06:28,453 Well, when you're a cop, little details tend to bother you. 64 00:06:28,954 --> 00:06:30,956 You're not a cop. 65 00:06:33,458 --> 00:06:35,460 Like finding small pieces of glass in somebody's hair. 66 00:06:35,460 --> 00:06:37,462 Makes you wonder how it got there. 67 00:06:37,462 --> 00:06:39,965 Maybe they cut open a skylight. 68 00:06:39,965 --> 00:06:42,969 Didn't I ask you to leave? Fine. 69 00:06:42,969 --> 00:06:44,971 You dig yourself out of this one. 70 00:06:49,976 --> 00:06:52,478 I'm done! 71 00:07:04,990 --> 00:07:09,195 No thanks. I find it unnatural... 72 00:07:09,195 --> 00:07:13,199 to chew something I have no intention of swallowing. 73 00:07:13,199 --> 00:07:16,702 Been reading your file. And your lips didn't get too tired? 74 00:07:16,702 --> 00:07:19,704 Smart mouth. It was you who stole the Marshall Collection. 75 00:07:20,205 --> 00:07:22,707 Really? And before that you hit the Federal Savings. 76 00:07:22,707 --> 00:07:25,710 And before that I stole the Star of India from the Duke of Wellington. 77 00:07:25,710 --> 00:07:27,712 Is this a confession? Yes. 78 00:07:27,712 --> 00:07:30,715 It was 1819-- Maybe it was 1820. 79 00:07:30,715 --> 00:07:32,717 Hm. Smart lady. 80 00:07:34,720 --> 00:07:36,722 We know you slipped through a few nets in the past. 81 00:07:37,223 --> 00:07:39,725 Dumb cops. Got lucky. 82 00:07:39,725 --> 00:07:42,228 You won't again. I wouldn't be too sure. 83 00:07:42,228 --> 00:07:45,231 We got your gear. Oh, yeah? Did you get some prints? 84 00:07:45,231 --> 00:07:48,734 I guess not. Oh, my God, am I using that monogram stuff again? 85 00:07:48,734 --> 00:07:50,735 Nick I. D. 'd it for us. Nick who? 86 00:07:51,236 --> 00:07:54,239 You think he'll stick by you? 87 00:07:54,239 --> 00:07:57,742 Not a chance. Lookin' out for number one, that's our Nicky. 88 00:07:57,742 --> 00:08:00,245 That's what he does. Oh, my God. I am so confused. 89 00:08:00,245 --> 00:08:02,747 I'm just not sure who to trust. 90 00:08:02,747 --> 00:08:05,251 You know, it's a shame. A pretty woman like you, 91 00:08:05,251 --> 00:08:07,253 10, 20 years in the can, 92 00:08:07,253 --> 00:08:09,755 you'll hardly recognize yourself. 93 00:08:09,755 --> 00:08:12,258 You'd be surprised. 94 00:08:12,258 --> 00:08:14,760 Have it your way. 95 00:08:15,761 --> 00:08:17,763 But you're takin' the fall for this one. 96 00:08:17,763 --> 00:08:22,767 Only question is: Do you wanna take it alone? 97 00:08:25,770 --> 00:08:28,273 Where'd you get this tie? 98 00:08:28,273 --> 00:08:32,278 What happened to you, Wolfe? You're one of us, for God's sake. 99 00:08:32,278 --> 00:08:35,281 Not anymore. 100 00:08:35,281 --> 00:08:37,782 Your call, not mine. You know, Frost and some of the others... 101 00:08:37,782 --> 00:08:39,784 think you're in it with her. 102 00:08:39,784 --> 00:08:41,786 Really? What do you think? 103 00:08:41,786 --> 00:08:44,789 I don't know. Beats the hell out of workin' for a livin'. 104 00:08:47,292 --> 00:08:50,295 - Who's the guy who died? - You're wasting your time-- 105 00:08:50,795 --> 00:08:53,298 And, more importantly, you're wasting mine. 106 00:08:55,800 --> 00:08:58,803 Hey, Wolfe, your girlfriend just rolled. 107 00:09:00,305 --> 00:09:02,807 Remember how I taught you not to blink when you lie? 108 00:09:02,807 --> 00:09:05,310 - You blinked. - Screw you. 109 00:09:05,310 --> 00:09:08,814 I laid it out for her, and she signed on the dotted line. 110 00:09:09,315 --> 00:09:12,818 - She signed? She still got all her teeth? - Son of a bi-- 111 00:09:12,818 --> 00:09:15,321 All right. Get out. 112 00:09:15,321 --> 00:09:17,823 Later. Now! 113 00:09:21,827 --> 00:09:23,829 What? 114 00:09:25,331 --> 00:09:26,832 He's a good cop. He does his job. 115 00:09:27,333 --> 00:09:29,335 He remembers only what you tell him. 116 00:09:29,835 --> 00:09:31,837 You were a good cop too. 117 00:09:34,840 --> 00:09:36,842 I'm tryin' to help you here, Nick. 118 00:09:36,842 --> 00:09:39,344 How deep are you in this? 119 00:09:40,345 --> 00:09:42,347 We done here? 120 00:09:45,850 --> 00:09:48,353 Is she really worth pissing it all away for? 121 00:09:53,858 --> 00:09:57,362 Weatherman's predicting another scorcher. Keep those A. C. 's cranked up. 122 00:10:04,869 --> 00:10:07,872 Well, that's a good way to get yourself dead. 123 00:10:07,872 --> 00:10:10,376 - You're supposed to be dead. - Where is it? 124 00:10:10,876 --> 00:10:13,879 Hey, they said you drowned. Yeah? Well, they were wrong. 125 00:10:14,380 --> 00:10:16,882 How did you do it? It doesn't matter. Give me what I paid for. 126 00:10:17,383 --> 00:10:21,387 I didn't get it. Sorry. You lose. 127 00:10:23,889 --> 00:10:26,892 What the hell are you doin', man? Now, 128 00:10:26,892 --> 00:10:28,894 I'm gonna begin calmly. 129 00:10:28,894 --> 00:10:31,397 I only care about one thing and you knew that. 130 00:10:31,397 --> 00:10:34,900 Now, I want you to explain, in terms I can understand, 131 00:10:34,900 --> 00:10:36,902 why you leave it behind. 132 00:10:36,902 --> 00:10:39,405 Put the blade down, Simon. I'm gonna make you-- We are gonna... 133 00:10:39,905 --> 00:10:41,906 go back for it. Not if you kill me. 134 00:10:41,906 --> 00:10:44,409 Well, if that auction house sold it or that woman got it, 135 00:10:44,409 --> 00:10:46,411 yes, I will. 136 00:10:46,411 --> 00:10:48,913 Okay, just relax. If she has it, we'll find her, okay? 137 00:10:48,913 --> 00:10:51,416 You know where she is? There's only a c-couple of people... 138 00:10:51,916 --> 00:10:53,918 in town who could've pulled that off. Uh-huh. 139 00:10:53,918 --> 00:10:56,421 Yeah. Huh? 140 00:11:00,925 --> 00:11:04,429 Cut the crap. What the hell were you doin'? Leave me alone. 141 00:11:04,429 --> 00:11:06,931 I took a walk down to evidence. I saw the winch. 142 00:11:06,931 --> 00:11:09,934 I saw the cutters. I recognize that stuff. It's yours. 143 00:11:09,934 --> 00:11:11,936 This has nothing to do with you, okay? 144 00:11:11,936 --> 00:11:15,441 No, not okay. I told them I'd never seen it before. 145 00:11:15,441 --> 00:11:17,943 What is it, you're broke? You need the money? No. Look, I'm sorry... 146 00:11:17,943 --> 00:11:21,947 - you're in the middle of this. - What the hell is so important anyway? 147 00:11:36,262 --> 00:11:40,266 Move along, now. Bales are almost loaded. Hurry up. 148 00:11:42,268 --> 00:11:44,270 Stay in line. 149 00:11:44,270 --> 00:11:48,774 Eyes forward. Look sharp there. 150 00:11:48,774 --> 00:11:51,277 Maintain an orderly queue. 151 00:11:51,277 --> 00:11:53,779 Excuse me, sir. Has theMaria Rose set sail? 152 00:11:54,280 --> 00:11:58,283 She departs with the evening tide-- but not for your kind. 153 00:11:58,283 --> 00:12:01,786 Not as passengers-- cargo, perhaps. 154 00:12:02,287 --> 00:12:04,789 Not as passengers. 155 00:12:05,790 --> 00:12:10,795 Here, a deed and papers of manumission. 156 00:12:11,296 --> 00:12:13,298 Our former masters passed away. 157 00:12:13,298 --> 00:12:16,801 They bestowed us with 50 acres of land-- 158 00:12:16,801 --> 00:12:19,804 our very own-- free and clear. 159 00:12:19,804 --> 00:12:23,308 A few pieces of paper-- worthless. 160 00:12:23,808 --> 00:12:28,814 But arrangements have been made on our behalf for one-way passages. 161 00:12:28,814 --> 00:12:30,816 If you would just check the ship's manifest. 162 00:12:31,317 --> 00:12:35,821 If you want the land that badly, then swim for it. 163 00:12:35,821 --> 00:12:39,325 - Marcel. - What's this? A challenge? 164 00:12:39,325 --> 00:12:41,827 On your knees. 165 00:12:42,328 --> 00:12:44,330 Never again, sir. 166 00:12:44,330 --> 00:12:48,334 Marcel, think of the children, hmm? 167 00:12:50,836 --> 00:12:53,839 No! On your knees, slave! 168 00:12:53,839 --> 00:12:57,843 - No, please! - Move away, Louise. 169 00:12:57,843 --> 00:13:01,346 - Do as he says, woman. - We are very sorry, sir. 170 00:13:01,346 --> 00:13:04,849 We did not mean any disrespect. Please. 171 00:13:04,849 --> 00:13:07,352 Please, spare my husband's life. 172 00:13:19,864 --> 00:13:21,866 They're unarmed. I'm not. 173 00:13:22,367 --> 00:13:25,370 A gentleman does not duel with a lady. 174 00:13:25,370 --> 00:13:28,873 Well, then, you should have no problem. 175 00:14:21,426 --> 00:14:25,930 They'll be joining me on theMaria Rose as my guests. 176 00:14:25,930 --> 00:14:27,932 I'm sure you'll make the necessary arrangements. 177 00:14:29,934 --> 00:14:31,936 Try moving your lips. 178 00:14:33,439 --> 00:14:35,441 Yes, I shall see to it. 179 00:14:35,441 --> 00:14:40,446 Excellent. I'd force you to apologize, but you're not worthy of their forgiveness. 180 00:14:47,453 --> 00:14:52,458 Please accept our deepest gratitude. You're quite welcome. 181 00:14:52,458 --> 00:14:54,960 Louise. This is my husband, Marcel. 182 00:14:55,461 --> 00:14:57,463 We are deeply in your debt, miss. 183 00:14:57,963 --> 00:15:00,966 - Amanda. - How can we repay you, Miss Amanda? 184 00:15:01,467 --> 00:15:04,469 - It's not necessary. - Please, Miss Amanda, you must tell us how. 185 00:15:04,969 --> 00:15:06,971 All right. If you insist. 186 00:15:06,971 --> 00:15:10,475 From now on, call me "Amanda"-- just that, Amanda. 187 00:15:10,475 --> 00:15:12,477 Come on. 188 00:15:21,486 --> 00:15:23,988 If he gives you any trouble at all, promise you'll come to me. 189 00:15:23,988 --> 00:15:26,491 Thank you for your kindness. 190 00:15:30,495 --> 00:15:32,497 Are you gonna talk to me about this? 191 00:15:32,497 --> 00:15:36,001 Would you just let it go? That's code for "Immortal. " 192 00:15:36,001 --> 00:15:39,505 He's not an Immortal. I swear-- I'm telling you the truth. 193 00:15:39,505 --> 00:15:42,007 The corpse just gets up and walks away. 194 00:15:42,007 --> 00:15:44,510 If that's not an Immortal, I don't know what is. 195 00:15:51,016 --> 00:15:53,519 Right. 196 00:15:54,019 --> 00:15:56,021 He's the lead story in every newspaper. 197 00:15:56,021 --> 00:15:58,524 Who is he? I told you; I don't know. 198 00:15:58,524 --> 00:16:01,527 I thought you said he wasn't immortal. He isn't. 199 00:16:01,527 --> 00:16:04,029 Right. They found a cure for drowning. 200 00:16:04,530 --> 00:16:07,031 He's not an Immortal. I would've sensed him. I didn't sense him. 201 00:16:07,031 --> 00:16:10,034 So what were you two after? Or were you just out working on spec? 202 00:16:10,034 --> 00:16:12,036 Nick, I told you I didn't see him before last night. 203 00:16:12,036 --> 00:16:14,038 Okay, we've established that. You've never seen him before. 204 00:16:14,038 --> 00:16:16,541 You work alone. He broke in separately. 205 00:16:16,541 --> 00:16:18,543 Who got there first? I did. 206 00:16:18,543 --> 00:16:21,045 You did. Okay. He surprised you. That's why you hit and ran. 207 00:16:21,045 --> 00:16:25,049 No, that was his partner. Partner? You guys holding a convention? 208 00:16:26,050 --> 00:16:28,052 I told you. 209 00:16:28,052 --> 00:16:31,055 Where you going? Away from you! 210 00:16:33,558 --> 00:16:36,060 Wait a minute. What? 211 00:16:36,561 --> 00:16:38,063 You're not getting off so easy. 212 00:16:38,564 --> 00:16:41,567 What are you gonna do, arrest me? I don't have to answer to you or anyone. 213 00:16:41,567 --> 00:16:43,569 Why do you do it? Why do I do what? 214 00:16:43,569 --> 00:16:45,571 After all this time, why are you still just a thief? 215 00:16:45,571 --> 00:16:47,573 Why are you still a cop? I'm not. 216 00:16:48,073 --> 00:16:50,075 You could be anything you wanted, something better. 217 00:16:50,075 --> 00:16:52,077 In 1,200 years, you could've been anything you wanted. 218 00:17:09,093 --> 00:17:11,095 Hey, you! Come on! After her! 219 00:17:11,095 --> 00:17:13,598 It's her! 220 00:18:12,658 --> 00:18:15,160 That's your perspective on history? 221 00:18:15,160 --> 00:18:18,163 - That's the truth. - The truth. 222 00:18:18,163 --> 00:18:21,667 Let me tell you something about the truth. It's an overvalued commodity. 223 00:18:21,667 --> 00:18:24,169 It changes with your perspective, and it mutates with time. 224 00:18:26,171 --> 00:18:29,174 What are you laughing at? You bob and weave more than Ali in his prime. 225 00:18:29,174 --> 00:18:31,677 Why don't you just answer the question. Why do you do it? 226 00:18:32,177 --> 00:18:34,179 You wouldn't understand. Try me. 227 00:18:35,681 --> 00:18:38,183 Do you know what they called women in the Middle Ages... 228 00:18:38,183 --> 00:18:42,187 who tried to better their lives, who demanded respect? 229 00:18:42,187 --> 00:18:44,689 They called them "witches," and they burned them at the stake. 230 00:18:44,689 --> 00:18:47,692 Now, the men who traveled from town to town and sold their services... 231 00:18:47,692 --> 00:18:50,695 they called "Knight Errants" or "Ronins" or "Mercenaries. " 232 00:18:51,195 --> 00:18:53,197 The women-- they called "whores. " 233 00:18:53,197 --> 00:18:55,700 Spoken like a true con. 234 00:18:55,700 --> 00:18:58,202 "It wasn't my fault. " "My mother didn't like me. " "I had a bad childhood. " 235 00:18:58,703 --> 00:19:02,206 "My father drank. That's why I killed the people while robbing the gas station. " 236 00:19:03,708 --> 00:19:08,212 You're right. You win. I steal because I like it. See you around. 237 00:19:11,716 --> 00:19:14,218 The city continues to broil... 238 00:19:14,218 --> 00:19:17,221 under the record-breaking heat wave on this, the hottest day ever in July. 239 00:19:17,221 --> 00:19:21,225 Three deaths have already been attributed to the relentless temperatures. 240 00:19:22,226 --> 00:19:24,228 I'm eating. 241 00:19:26,731 --> 00:19:29,734 Look, unless you're here to confess, find yourself a table. 242 00:19:29,734 --> 00:19:32,737 You read the papers? 243 00:19:32,737 --> 00:19:34,739 I got budget cuts comin' out my ass. 244 00:19:34,739 --> 00:19:37,241 The coroner's pulling double shifts-- 245 00:19:37,241 --> 00:19:41,245 Dead suspects he can't even hang onto. Do I need to read the papers? 246 00:19:41,245 --> 00:19:44,750 Who is he? You tell me. Pass the mustard. 247 00:19:46,251 --> 00:19:48,754 Who's in town? Who could pull off something like that? 248 00:19:48,754 --> 00:19:50,756 You mean besides your girlfriend? 249 00:19:50,756 --> 00:19:54,259 All right. I'll just throw out some names. You chew and nod. 250 00:19:55,260 --> 00:19:57,262 This is a cop bar, Wolfe. 251 00:19:57,262 --> 00:19:59,765 Don't worry. You eat fast enough, nobody'll notice. 252 00:20:02,768 --> 00:20:05,270 - Thanks for the tip, Carl. - You gave him our lead? 253 00:20:05,270 --> 00:20:07,272 You gave him Del Deegan? Mm! 254 00:20:07,272 --> 00:20:10,776 Del Deegan? Riley Del Deegan? He's out? 255 00:20:10,776 --> 00:20:14,780 Thanks for the tip, Frost. 256 00:20:14,780 --> 00:20:17,783 Stay clean, Nick. 257 00:20:17,783 --> 00:20:20,285 I'm not a cop now, Wolfe. 258 00:20:20,285 --> 00:20:23,288 You wanna dance? 259 00:20:23,789 --> 00:20:26,291 No. 260 00:20:32,297 --> 00:20:35,300 Lunch is on me. 261 00:20:35,801 --> 00:20:37,803 Be smart. Let it ride. 262 00:20:39,805 --> 00:20:42,307 Say, you gonna eat that? 263 00:20:42,307 --> 00:20:45,811 Just askin'. 264 00:20:53,484 --> 00:20:56,988 Lovely. You brought them. Got your message, ducks. 265 00:20:56,988 --> 00:21:00,491 I just got in three little items I thought you'd be interested in. 266 00:21:00,491 --> 00:21:03,494 Came by them fair and square. Of course you did. 267 00:21:03,494 --> 00:21:07,498 We have here a lovely crystal vase. 268 00:21:07,498 --> 00:21:10,502 I thought it'd look smashing on your sideboard there. 269 00:21:10,502 --> 00:21:13,505 A lamp for the library. 270 00:21:14,006 --> 00:21:18,010 And a delightful little oil by Mary Cassatt, circa 1900. 271 00:21:18,010 --> 00:21:20,512 I think you're familiar with it. 272 00:21:20,512 --> 00:21:22,514 Yes, I can't believe that old thing is still making the rounds. 273 00:21:22,514 --> 00:21:24,516 Put that back. You're not interested then? 274 00:21:25,017 --> 00:21:28,020 - Nothing from theMaria Rose? - I wouldn't go near it. 275 00:21:28,020 --> 00:21:30,522 Too hot. Too hot? 276 00:21:30,522 --> 00:21:33,025 You burn down your own business to get the insurance money, 277 00:21:33,025 --> 00:21:35,527 and you're bitching about too hot? Tragic accident. 278 00:21:36,028 --> 00:21:38,030 That the police are still investigating. 279 00:21:38,030 --> 00:21:42,034 Now who's handling theMaria Rose,Basil? Don't know, dearie. 280 00:21:42,534 --> 00:21:44,536 You are such a terrible liar. 281 00:21:44,536 --> 00:21:48,540 You brought me here under false pretenses, you did. 282 00:21:48,540 --> 00:21:51,543 You don't want to buy at all. So sue me. 283 00:21:54,546 --> 00:21:56,548 It's the Immortal you're interested in. 284 00:21:56,548 --> 00:21:59,551 I want you to sit down and tell me all about it. 285 00:22:04,556 --> 00:22:07,559 Only what I read in the papers, duckie. 286 00:22:07,559 --> 00:22:10,062 I don't interfere in Immortal business, if I can help it. 287 00:22:10,062 --> 00:22:12,063 I'm rather fond of my head where it is. 288 00:22:12,063 --> 00:22:15,066 He's not immortal, Basil. I was there. I saw him. I didn't sense him. 289 00:22:15,066 --> 00:22:17,068 Really? Mm. 290 00:22:17,068 --> 00:22:19,570 How did he rise from the dead? I don't know. 291 00:22:19,570 --> 00:22:22,573 Maybe he wasn't dead. Or maybe you need to give your head a shake. 292 00:22:22,573 --> 00:22:24,575 Your radar's wonky. 293 00:22:24,575 --> 00:22:27,078 Basil, there's an item on theMaria Rose-- 294 00:22:27,578 --> 00:22:29,580 it's very important to me, very personal. 295 00:22:30,081 --> 00:22:35,086 - Sentimental? You? - I want you to find the item and to arrange a meeting. 296 00:22:35,086 --> 00:22:37,588 Maybe some other time. 297 00:22:46,097 --> 00:22:49,100 Oh! Bloody hell! That's Tiffany. 298 00:22:49,100 --> 00:22:52,603 And what is this smashing little item? Waterford. Hand it here, duckie. 299 00:22:52,603 --> 00:22:56,107 After you make the phone call,duckie. Ooh, this is quite heavy. 300 00:22:56,107 --> 00:22:58,109 All right. You win. Hand it over. 301 00:22:58,109 --> 00:23:01,612 Get on the phone, Basil. My motor control is iffy when I'm irritated. 302 00:23:06,117 --> 00:23:08,619 Make the call. Make the call. 303 00:23:09,120 --> 00:23:13,125 Get your ass out on the streets, you lazy broads. 304 00:23:13,625 --> 00:23:15,627 Back off, Jake. I'm working. 305 00:23:18,130 --> 00:23:20,132 Hey, here comes one now. 306 00:23:20,132 --> 00:23:23,635 Well, look who it is. It's Detective, uh-- Oops! I'm sorry. 307 00:23:24,136 --> 00:23:26,638 It's nobody. Take a walk. 308 00:23:26,638 --> 00:23:29,141 You'd better listen to him, girls. Women have a way of dying around him-- 309 00:23:29,141 --> 00:23:31,143 like his partner. 310 00:23:31,643 --> 00:23:34,646 See ya, good-lookin'. - Who's it killed that bitch? 311 00:23:34,646 --> 00:23:37,649 Rumor on the street had it was a cop. 312 00:23:38,150 --> 00:23:40,652 Can't imagine cops killing cops. 313 00:23:41,153 --> 00:23:43,155 You know, like, why can't we all just get along? 314 00:23:46,158 --> 00:23:50,662 You can't do that, cop! This is my street, my rules! 315 00:23:51,163 --> 00:23:53,165 You're not a cop! 316 00:23:56,168 --> 00:23:58,170 That's right, Jake. I'm not a cop. 317 00:23:58,170 --> 00:24:00,172 Where's Ronnie Del Deegan? 318 00:24:02,674 --> 00:24:05,177 Time to die, Wolfe. 319 00:24:10,182 --> 00:24:12,684 Where's Ronnie Del Deegan? Screw you! 320 00:24:13,185 --> 00:24:15,687 You must be light on brains, Jake. 321 00:24:24,695 --> 00:24:27,698 Back off! For the last time, where's Riley Del Deegan? 322 00:24:28,199 --> 00:24:32,203 Screw you! 323 00:24:32,703 --> 00:24:35,206 Hey, come on. Give him up, Jake. 324 00:24:35,206 --> 00:24:37,208 Where's Riley Del Deegan? 325 00:24:40,211 --> 00:24:44,715 What are you doing? 326 00:24:44,715 --> 00:24:47,718 Why aren't you ready? 'Cause I'm not goin' back in. 327 00:24:47,718 --> 00:24:53,224 - Get dressed. - No. Maybe you didn't hear me. 328 00:24:57,228 --> 00:25:01,232 She's lookin' for me. Yeah, right. Like she knows you're alive. 329 00:25:01,232 --> 00:25:05,736 Hey, shut up! I'm gonna get me a car like that. 330 00:25:17,248 --> 00:25:19,751 Tell me again how you don't know this guy. 331 00:25:19,751 --> 00:25:22,754 I didn't. I don't. Look, just go away. 332 00:25:22,754 --> 00:25:24,756 Riley Del Deegan. 333 00:25:30,762 --> 00:25:32,764 Who cares? I doesn't matter. 334 00:25:32,764 --> 00:25:36,268 - As soon as you walk in there, you become an accessory. - I already am. 335 00:26:28,319 --> 00:26:30,321 Dead? 336 00:26:38,829 --> 00:26:42,833 That's right, 1410 Longleaf, Room 12-B. 337 00:26:42,833 --> 00:26:44,835 Call the coroner. 338 00:26:44,835 --> 00:26:48,839 If you'd have been straight with me from the start, he still might be alive. 339 00:26:48,839 --> 00:26:50,841 - Okay, I apologize. - That's it? 340 00:26:50,841 --> 00:26:53,844 Look, he was a punk. He was a petty thief. 341 00:26:53,844 --> 00:26:56,347 - And you? - Never petty, darling. 342 00:26:56,347 --> 00:26:58,849 - Never dead. - Mm-hmm. 343 00:26:59,350 --> 00:27:01,852 What the hell are you doing? What does it look like I'm doing? 344 00:27:01,852 --> 00:27:06,857 This is a crime scene. You took the badge off a month ago. 345 00:27:06,857 --> 00:27:08,859 What? 346 00:27:09,360 --> 00:27:11,862 It must've been difficult having your ex-captain grill you like that. 347 00:27:11,862 --> 00:27:15,366 Let it go. That's evidence. 348 00:27:15,366 --> 00:27:17,868 It's not evidence. 349 00:27:19,870 --> 00:27:22,873 It's mine. 350 00:27:30,382 --> 00:27:32,884 Here. It's for you. 351 00:27:32,884 --> 00:27:35,887 Amanda. It's a present. 352 00:27:35,887 --> 00:27:37,889 No, it's not necessary, Louise. 353 00:27:38,390 --> 00:27:40,892 If it hadn't been for you, my Marcel would be dead. 354 00:27:41,393 --> 00:27:43,895 It was a gift from my missus. 355 00:27:43,895 --> 00:27:47,399 For 30 years, she treated us kindly. 356 00:27:47,399 --> 00:27:49,901 Decent. 357 00:27:49,901 --> 00:27:52,904 My babies were as dear to her as her own. 358 00:27:52,904 --> 00:27:58,410 It's-It's lovely, but, um, 359 00:27:58,410 --> 00:28:00,412 it was a gift to you. 360 00:28:00,912 --> 00:28:04,916 It was given to me as a slave... 361 00:28:05,417 --> 00:28:07,419 and now I give it as a free woman. 362 00:28:08,920 --> 00:28:12,924 Please. Do me the honor-- 363 00:28:14,426 --> 00:28:16,428 To remember me by. 364 00:28:19,931 --> 00:28:22,934 To remember me by. 365 00:28:25,937 --> 00:28:27,938 Put it back, Amanda. 366 00:28:27,938 --> 00:28:30,941 - Are you coming or not? - Not. 367 00:28:31,442 --> 00:28:33,944 What's to stay for? He's obviously not talking. 368 00:28:33,944 --> 00:28:36,947 - The police are on their way. - Even more reason for you to leave. 369 00:28:36,947 --> 00:28:39,950 There's the door. Fine. 370 00:28:39,950 --> 00:28:42,453 Well, what are you gonna say? 371 00:28:42,453 --> 00:28:45,956 The truth. Don't worry. I'll leave you out of it. 372 00:28:45,956 --> 00:28:49,960 - Why? - What do you mean why? 373 00:28:49,960 --> 00:28:51,962 Why would you do that? 374 00:28:57,968 --> 00:29:00,971 You better get outta here. 375 00:29:30,001 --> 00:29:32,504 Don't be frightened. 376 00:29:34,005 --> 00:29:37,008 I'm not. 377 00:29:37,509 --> 00:29:39,511 You're injured. 378 00:29:39,511 --> 00:29:42,514 It's nothin'. 379 00:29:42,514 --> 00:29:45,517 I, um, just missed you at the motel. 380 00:29:45,517 --> 00:29:47,519 You left quite a mess for the maid. 381 00:29:47,519 --> 00:29:52,524 Everything's all gone to hell. No one was supposed to get hurt. 382 00:29:52,524 --> 00:29:55,026 They never are. 383 00:29:55,026 --> 00:29:57,529 Why don't you just put the gun down and we can-- 384 00:29:57,529 --> 00:30:01,032 I will. I will, but-but there's somethin' first, huh? 385 00:30:01,032 --> 00:30:05,036 - What is it? - The auction house. 386 00:30:05,036 --> 00:30:08,039 I want you to break in tonight. 387 00:30:08,039 --> 00:30:13,044 Interesting. All right, my turn. 388 00:30:13,044 --> 00:30:16,047 You were dead; now you're alive. How did that happen? 389 00:30:16,548 --> 00:30:19,551 I wasn't dead. I was-- 390 00:30:21,553 --> 00:30:26,558 suspended between life and death. 391 00:30:26,558 --> 00:30:31,062 How? The drugs. Drugs. 392 00:30:33,063 --> 00:30:38,569 In the Caribbean, there's certain herbs-- you chew the leaves, 393 00:30:38,569 --> 00:30:42,072 and they slow down your heartbeat... 394 00:30:42,072 --> 00:30:45,075 and your breathing, so it's barely detectable. 395 00:30:45,576 --> 00:30:48,579 Really? 396 00:30:49,079 --> 00:30:52,082 My family were once slaves. 397 00:30:52,082 --> 00:30:55,586 They learned how to fake their own deaths that way. 398 00:30:55,586 --> 00:30:58,088 It stopped them from being beaten. 399 00:30:58,589 --> 00:31:01,091 Those were terrible times. 400 00:31:01,091 --> 00:31:05,095 I don't want your sympathy. 401 00:31:05,596 --> 00:31:08,599 I want your help. 402 00:31:10,601 --> 00:31:15,105 Okay, but let's, uh, put the gun down, okay? 403 00:31:22,112 --> 00:31:26,617 Nice. Another dead body and you're still walkin' around. 404 00:31:26,617 --> 00:31:30,120 Leave, Harmon. 405 00:31:30,120 --> 00:31:33,123 You killed Del Deegan-- or you had him killed. 406 00:31:33,123 --> 00:31:36,127 Brilliant. Then I called the cops. 407 00:31:36,628 --> 00:31:40,131 That's because we gave him up to you. It's the only way you could cover your ass. 408 00:31:40,131 --> 00:31:43,635 You may have fooled the captain, but I know who you are. 409 00:31:44,135 --> 00:31:48,640 It's never been about this case. This is about Ryan Blake. 410 00:31:48,640 --> 00:31:51,142 This has nothin' to do with that maggot. 411 00:31:51,142 --> 00:31:53,144 Well, the charges never would've been dropped... 412 00:31:53,144 --> 00:31:55,146 if you hadn't beat the crap out of him. 413 00:31:55,146 --> 00:31:59,651 He stabbed my partner. So, you broke his jaw and four of his ribs. 414 00:31:59,651 --> 00:32:04,656 Instead of going to jail, he does a short stint in a county hospital and walks. 415 00:32:05,156 --> 00:32:08,660 Two weeks later, he's out, holds up a Dairy Queen, kills the owner and his wife. 416 00:32:08,660 --> 00:32:10,662 Maybe if you'd backed me up. 417 00:32:10,662 --> 00:32:14,666 No, you mean lie for you to the grand jury. Instead you said nothing. 418 00:32:14,666 --> 00:32:17,168 That made me look worse. 419 00:32:17,168 --> 00:32:19,170 He was scum. Who cared how his ribs got broken? 420 00:32:22,674 --> 00:32:26,177 Ask the families of the two who died. See if they care. 421 00:32:26,177 --> 00:32:29,681 Wherever you go, whatever you do, 422 00:32:29,681 --> 00:32:31,683 I'm gonna be all over your ass. 423 00:32:33,184 --> 00:32:36,687 Why, Frosty, are you comin' onto me? 424 00:32:46,196 --> 00:32:49,700 278 years. 425 00:32:51,201 --> 00:32:54,204 My family's waited long enough. 426 00:32:54,204 --> 00:32:58,208 So, I'm asking you again. Will you do this? 427 00:32:58,208 --> 00:33:00,711 It can't be done. 428 00:33:00,711 --> 00:33:03,213 There's got to be a way. 429 00:33:03,714 --> 00:33:06,717 Look, half my gear is gone, 430 00:33:06,717 --> 00:33:09,219 and, by now, they've doubled the security on that building. 431 00:33:09,219 --> 00:33:13,223 There's no one else. It's a two-man job. 432 00:33:13,223 --> 00:33:15,726 Fine. I'll help. 433 00:33:15,726 --> 00:33:18,228 Look at you. You can barely stand up. 434 00:33:18,228 --> 00:33:21,732 I'll do it if I have to. Please. 435 00:33:21,732 --> 00:33:24,234 Please. 436 00:33:24,234 --> 00:33:26,737 If not for me, huh, 437 00:33:26,737 --> 00:33:32,242 then for my-my son and my daughter. 438 00:33:34,745 --> 00:33:37,748 I can't tell them I've failed. 439 00:33:39,250 --> 00:33:42,253 Can I trust you? 440 00:33:42,253 --> 00:33:44,756 You're here, aren't you? 441 00:33:54,265 --> 00:33:56,768 How you doin'? You okay there? So far, so good. 442 00:33:56,768 --> 00:33:58,770 One way or another, we'll take care of this. 443 00:33:59,270 --> 00:34:02,774 I know. Sorry to have to lean on you like this. 444 00:34:02,774 --> 00:34:04,776 Don't worry. It's fine. 445 00:34:04,776 --> 00:34:07,278 Let's just get you in the car. You'll feel better when you're sitting. 446 00:34:07,779 --> 00:34:10,280 The sand is so, so white. 447 00:34:10,280 --> 00:34:14,786 By morning, it will be yours, and we'll both be drinking champagne, darling. 448 00:35:02,266 --> 00:35:06,270 You gonna be okay? Yeah. Fine. 449 00:35:06,270 --> 00:35:08,772 I'm fine! All right. All right. 450 00:35:08,772 --> 00:35:11,274 Look, this is what we're gonna communicate with. All right. 451 00:35:11,274 --> 00:35:13,276 When I say, "stop" that means stop lowering me. 452 00:35:13,276 --> 00:35:15,278 That means right away. Okay. Yeah. 453 00:35:15,278 --> 00:35:18,282 Okay. We're gonna use this for leverage. 454 00:35:21,786 --> 00:35:26,290 Clove hitch? I prefer using a bowline. 455 00:35:26,290 --> 00:35:29,292 -It's not what you think. - Oh, no. You're not here to break in-- 456 00:35:29,292 --> 00:35:31,796 you were just up for a bungee jump. 457 00:35:31,796 --> 00:35:33,798 Hold it. 458 00:35:33,798 --> 00:35:37,300 Look, I know this might not kill you, but from what I understand, it sure stings. 459 00:35:37,802 --> 00:35:41,304 - You are so wrong, Nick. - Let's go. Party's over. 460 00:35:41,806 --> 00:35:45,308 I have to get the deed before it's gone in the morning. 461 00:35:46,810 --> 00:35:52,816 Hold it! It's gonna be sold tomorrow morning! 462 00:35:52,816 --> 00:35:57,822 Look, just let him-- Just let him talk. Let him-- 463 00:35:58,322 --> 00:36:03,828 50 acres. Freedom. 464 00:36:05,328 --> 00:36:09,332 All... gone. 465 00:36:11,334 --> 00:36:14,338 His ancestors went down with theMaria Rose. 466 00:36:14,338 --> 00:36:16,840 There were documents that gave them their freedom and some land... 467 00:36:16,840 --> 00:36:18,842 that went down with them. 468 00:36:18,842 --> 00:36:20,844 Their orphaned children were sold into slavery. 469 00:36:21,344 --> 00:36:24,348 He's just here claiming what's rightfully his. I'm gonna help him. 470 00:36:24,348 --> 00:36:26,850 Well, tomorrow he can pick up a paddle and make a bid. 471 00:36:26,850 --> 00:36:30,354 Are you kidding? Those papers were signed by George I. 472 00:36:30,854 --> 00:36:32,856 It's gonna go for at least a quarter of a million dollars. 473 00:36:40,864 --> 00:36:45,368 Please, send it to my family. 474 00:36:45,368 --> 00:36:50,374 Send it to my children. 475 00:36:50,374 --> 00:36:52,877 Yes. 476 00:37:00,383 --> 00:37:04,387 How much longer before he comes back to life? 477 00:37:04,387 --> 00:37:06,389 He's not coming back. 478 00:37:08,391 --> 00:37:11,395 Will you help me? 479 00:37:12,395 --> 00:37:14,899 You really buy this guy's story? 480 00:37:16,399 --> 00:37:19,403 It's not a story. 481 00:37:19,403 --> 00:37:21,405 I was there. 482 00:37:26,409 --> 00:37:29,413 Marcel! Marcel! 483 00:37:29,413 --> 00:37:32,415 It's okay, Louise. I'm here. I'm here. 484 00:37:32,415 --> 00:37:34,417 Tell me again about your children, 485 00:37:34,417 --> 00:37:36,921 about Ren? , 486 00:37:36,921 --> 00:37:39,423 the one who made your bonnet. 487 00:37:39,423 --> 00:37:44,427 That's Eloise. Ren? is the singer. 488 00:37:44,929 --> 00:37:46,931 And she has a pretty voice. 489 00:37:46,931 --> 00:37:49,433 Yes. Yes. 490 00:37:49,433 --> 00:37:51,935 Like an angel. 491 00:37:53,437 --> 00:37:56,439 She's only 10. 492 00:37:56,439 --> 00:37:59,443 She cried when we left. 493 00:38:01,445 --> 00:38:03,447 Nearly broke my heart. 494 00:38:05,449 --> 00:38:08,451 Oh, I promised her... 495 00:38:08,451 --> 00:38:10,955 that she'd be fine. 496 00:38:13,457 --> 00:38:15,959 We'd all be fine. 497 00:38:17,961 --> 00:38:20,463 The next time we saw each other... 498 00:38:20,463 --> 00:38:23,467 would be on our very own land. 499 00:38:23,967 --> 00:38:27,471 Yes, your land. Tell me about the land. 500 00:38:27,471 --> 00:38:29,473 The 50 acres of paradise. 501 00:38:30,975 --> 00:38:34,477 I'll never see it. 502 00:38:35,479 --> 00:38:38,983 Louise, open your eyes. You can see it. 503 00:38:38,983 --> 00:38:42,987 Think a-- Think about the sky, Louise. 504 00:38:44,487 --> 00:38:46,991 How it's the most wonderful place in the world. 505 00:38:47,491 --> 00:38:50,493 How the water sparkles like sapphires, 506 00:38:50,493 --> 00:38:53,497 and the sand is so white... 507 00:38:53,497 --> 00:38:56,000 it hurts your eyes. 508 00:38:56,000 --> 00:38:59,002 Open your eyes, Louise, and listen to me. 509 00:38:59,502 --> 00:39:01,504 Listen to me. 510 00:39:01,504 --> 00:39:04,508 Louise. 511 00:39:04,508 --> 00:39:08,512 You knew them? I watched them die. 512 00:39:10,514 --> 00:39:13,516 Look, Nick, I know you're not a thief. This pushes all your buttons. 513 00:39:13,516 --> 00:39:17,020 Amanda! I don't want to hear about how this is illegal. 514 00:39:17,020 --> 00:39:19,522 You know, slavery was legal. I should know. I was there. 515 00:39:19,522 --> 00:39:22,026 It was legal and it was wrong. Will you shut up for a minute? 516 00:39:22,526 --> 00:39:26,530 No, sometimes breaking the law is the right thing. I know. 517 00:39:26,530 --> 00:39:29,032 You know? Let's do it. 518 00:39:29,532 --> 00:39:32,536 - Really? - Really. 519 00:39:32,536 --> 00:39:34,538 Are you sure about this? 520 00:39:34,538 --> 00:39:38,042 When are you gonna learn to take "Yes" for an answer? 521 00:39:49,552 --> 00:39:51,554 For luck. 522 00:39:51,554 --> 00:39:54,058 Hmm? 523 00:39:59,562 --> 00:40:02,066 All right. 524 00:40:02,066 --> 00:40:04,568 Okay. So we can communicate. 525 00:40:26,590 --> 00:40:30,094 - Are you all right? - Fine. A little lower. 526 00:40:32,096 --> 00:40:34,598 Stop. Fine. Stop here. 527 00:40:55,618 --> 00:40:58,622 Warning! Warning! 528 00:40:58,622 --> 00:41:01,625 Current activity is a breach of security system integrity. 529 00:41:01,625 --> 00:41:05,129 Automatic containment procedures are in immediate effect. 530 00:41:05,129 --> 00:41:08,631 - How much longer? - Keep still. You're moving me around. 531 00:41:10,633 --> 00:41:13,637 - Hurry up. - Almost there. 532 00:41:25,149 --> 00:41:27,151 Almost there. 533 00:41:29,653 --> 00:41:31,655 Okay, let's go. Let's go. 534 00:42:17,701 --> 00:42:19,703 Amanda, we gotta go. 535 00:42:45,229 --> 00:42:47,731 They're over there! Where? 536 00:43:00,443 --> 00:43:03,447 Thanks. Now, they're in the elevator. 537 00:43:03,447 --> 00:43:05,449 Remind me to put your doorman on my Christmas list. 538 00:43:05,449 --> 00:43:07,951 Hurry. 539 00:43:07,951 --> 00:43:11,455 Police! Open up! 540 00:43:11,455 --> 00:43:14,959 Wolfe, we know you're in there. 541 00:43:27,471 --> 00:43:30,473 - Whoops! Careful. -They're in there. You go. 542 00:43:33,977 --> 00:43:35,979 You'd better hope you're right. 543 00:43:38,481 --> 00:43:41,985 # That was just an old tune 544 00:43:41,985 --> 00:43:43,987 # That I always croon - Hello, boys. 545 00:43:44,487 --> 00:43:48,993 You know, two's company, but four can get you busted. 546 00:43:48,993 --> 00:43:52,495 The auction house was hit 15 minutes ago. Where were you? 547 00:43:54,497 --> 00:43:58,502 - You've gotta be kidding me. - 20 bucks says he's completely dressed under there. 548 00:43:58,502 --> 00:44:01,004 # Whispering your name - Get up. 549 00:44:02,506 --> 00:44:06,010 - Carl? - Do it. 550 00:44:09,012 --> 00:44:11,514 Hmm-mmm. 551 00:44:13,016 --> 00:44:18,522 # If I can stumble that far and pretend 552 00:44:18,522 --> 00:44:21,024 You can pay me outside. 553 00:44:24,528 --> 00:44:27,030 # You're a chump 554 00:44:27,030 --> 00:44:29,032 # Not a champ 555 00:44:29,032 --> 00:44:34,038 # You're an old burned-out lamp 556 00:44:36,040 --> 00:44:40,044 Just made it! 557 00:44:40,044 --> 00:44:45,048 # Got an eye on you 558 00:44:49,552 --> 00:44:52,556 Well, that is one way to cool off. 559 00:44:52,556 --> 00:44:54,558 Your clothes will be dry any minute. 560 00:44:54,558 --> 00:44:58,562 Would you help me put this on? Mm. 561 00:44:58,562 --> 00:45:02,566 So, I want you to tell me how the heist made you feel. 562 00:45:02,566 --> 00:45:04,568 Did it make you feel really alive and exhilarated? 563 00:45:04,568 --> 00:45:06,570 It wasn't terrible. 564 00:45:06,570 --> 00:45:09,072 Well, then smile because we did a good thing. 565 00:45:11,574 --> 00:45:13,576 This goes to his children. 566 00:45:15,578 --> 00:45:17,580 I only have one question. 567 00:45:17,580 --> 00:45:20,584 What is the story behind the tattoo on your butt? 568 00:46:04,393 --> 00:46:07,958 Closed-Captioned By Captions, Inc. , Los Angeles 569 00:46:07,959 --> 00:46:11,381 Subtitles ripped by Ziina 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.