All language subtitles for Hellboy.2019.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTG_zwe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,500 --> 00:00:36,500 �ret �r 517 e.Kr., under det som kallades den m�rka tids�ldern 2 00:00:36,500 --> 00:00:39,400 av en j�vligt bra anledning. 3 00:00:39,500 --> 00:00:44,700 Britannien �r sargat av ett krig utan slut mellan m�nniskor och m�rkrets v�sen. 4 00:00:44,800 --> 00:00:48,000 Som h�mnd f�r m�nniskornas or�ttvisa behandling av djur 5 00:00:48,100 --> 00:00:52,800 hade den od�dliga h�xan Viviane Nimue spridit en d�dlig smitta 6 00:00:52,900 --> 00:00:56,600 som hotade att utpl�na hela m�nskligheten. 7 00:00:56,700 --> 00:01:00,400 Vid Pendle Hill, under en gammal ek... 8 00:01:02,300 --> 00:01:06,400 ...tvingades kung Artur... Ja, den kung Artur... 9 00:01:06,500 --> 00:01:13,400 ...och hans trollkarl Merlin erk�nna sig besegrade av Nimue, blodsdrottningen. 10 00:01:14,800 --> 00:01:20,700 Ser man p�... Den store kung Artur kommer till Pendle Hill. 11 00:01:20,800 --> 00:01:25,600 Men Artur ans�g inte att m�nniskor och monster kunde leva i harmoni 12 00:01:25,700 --> 00:01:28,000 och attackerade Nimue. 13 00:01:38,700 --> 00:01:43,700 Hon f�rr�ddes av sin allra mest betrodda h�xa Ganeida. 14 00:01:43,800 --> 00:01:47,100 D�dligas vapen kan inte skada mig. 15 00:01:50,400 --> 00:01:53,600 - Excalibur! - Det h�r �r inte de d�dligas vapen. 16 00:01:55,200 --> 00:01:59,400 Nimue blev fly f�rbannad och sl�ppte sin d�dliga smitta fri. 17 00:02:00,700 --> 00:02:02,900 Med ett enda hugg... 18 00:02:04,000 --> 00:02:09,100 ...halsh�gg Artur blodsdrottningen med sitt legendariska sv�rd. 19 00:02:11,800 --> 00:02:16,500 Men inte ens det r�ckte, s� han l�t stycka henne 20 00:02:16,500 --> 00:02:19,500 och l�ste in delarna i skrin. 21 00:02:19,600 --> 00:02:23,000 �n �r det inte �ver. Min h�mnd �r evig! 22 00:02:23,100 --> 00:02:24,800 Nej! 23 00:02:27,700 --> 00:02:32,500 F�rseglade med en b�n. Endast en gudsmans ord kan bryta sigillet. 24 00:02:32,600 --> 00:02:37,900 Artur beordrade sina modigaste riddare att rida och begrava hennes kvarlevor 25 00:02:38,000 --> 00:02:42,200 p� s� avl�gsna platser att ingen skulle hitta henne. 26 00:02:42,300 --> 00:02:45,700 Inte ens dj�vulen sj�lv. 27 00:02:55,300 --> 00:03:00,000 Jag menar allvar. Inget drickande och inget br�k. 28 00:03:00,100 --> 00:03:03,200 Lugn, farsan. Jag har varit i Tijuana f�rut. 29 00:03:03,300 --> 00:03:08,400 - Det �r det som oroar mig. - Ruiz �r min v�n. Jag vill ha hem honom. 30 00:03:08,500 --> 00:03:11,800 Agent Ruiz �r inte din v�n, ni bara super ihop. 31 00:03:11,900 --> 00:03:17,400 Han skulle unders�ka ett vampyrn�ste f�r tre veckor sen men f�rsvann. 32 00:03:17,500 --> 00:03:20,800 En p�litlig k�lla har ber�ttat var han �r. 33 00:03:20,900 --> 00:03:24,100 - Ring n�r du har honom. - Jag ringer inte. 34 00:03:24,200 --> 00:03:30,100 Ring, bara! Ta Ruiz d�rifr�n utan att st�lla till med br�k-igen. 35 00:03:30,200 --> 00:03:34,900 Jag fixar det h�r, farsan. Du vet hur varsam jag �r. 36 00:03:36,500 --> 00:03:38,500 Fan ocks�. Inte nu igen. 37 00:04:05,900 --> 00:04:10,000 Ett! Tv�! Tre! Matchen �r slut! 38 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 39 00:04:17,500 --> 00:04:22,100 Vi har en k�ndis med oss h�r i kv�ll. 40 00:04:22,200 --> 00:04:27,000 V�rldens fr�msta paranormala utredare. 41 00:04:27,100 --> 00:04:29,800 Helvetespojken! 42 00:04:36,100 --> 00:04:39,000 Kom, s� dansar vi tills du stupar. 43 00:04:43,900 --> 00:04:45,200 Ruiz! 44 00:04:45,300 --> 00:04:47,500 �r det du, Esteban? 45 00:04:47,600 --> 00:04:51,800 Esteban? Inte nu l�ngre. Camazotz! 46 00:04:52,500 --> 00:04:56,400 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 47 00:04:57,800 --> 00:05:00,800 Vad �r det f�r snack om Camazotz? 48 00:05:00,900 --> 00:05:05,800 Enligt BPRD �kte du hit f�r att unders�ka ett vampyrn�ste 49 00:05:05,800 --> 00:05:11,300 men f�r tre veckor sen blev det tyst. Jag saknar dig och kom f�r att h�mta dig. 50 00:05:11,300 --> 00:05:12,800 Kom, vi drar. 51 00:05:14,800 --> 00:05:18,300 Kom och ta mig. 52 00:05:19,500 --> 00:05:23,900 Strid! Strid! Strid! 53 00:05:23,900 --> 00:05:25,600 Okej... 54 00:05:27,500 --> 00:05:28,700 Okej. 55 00:05:29,600 --> 00:05:32,600 F�rsvinn, din dj�vul! 56 00:05:32,700 --> 00:05:35,000 Stick, din best! 57 00:05:39,500 --> 00:05:42,800 H�rdu... Vad �r det med dig? 58 00:05:42,900 --> 00:05:46,500 - Vad �r det som h�nder h�r? - Jag har tr�nat. 59 00:05:46,600 --> 00:05:49,000 Tr�nat inf�r vad? 60 00:05:49,100 --> 00:05:50,600 Att d�da dig! 61 00:05:52,300 --> 00:05:55,800 Okej. Vakta den h�r �t mig. 62 00:05:57,800 --> 00:05:59,500 Du passar i lila. 63 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Aj! 64 00:06:09,000 --> 00:06:12,200 Det h�r var roligt, kan vi g� nu? 65 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 Vad har de gjort med dig? 66 00:06:24,300 --> 00:06:28,500 Vi tar ett glas och pratar om saken, Ruiz. Du �r en skicklig agent. 67 00:06:29,200 --> 00:06:32,600 Kom igen nu, kompis. Minns du inte? 68 00:06:32,700 --> 00:06:36,000 Bakg�rden... En �l p� verandan... 69 00:06:36,100 --> 00:06:38,300 Vi brukade spela gitarr! 70 00:06:38,400 --> 00:06:44,400 Du spelade akustisk hippieskit och jag spelade riktig musik. 71 00:06:49,300 --> 00:06:51,100 Nu �r det fan nog! 72 00:06:54,900 --> 00:06:57,300 F�rl�t. Hur gick det? 73 00:07:01,700 --> 00:07:06,600 Jag vill inte g�ra dig illa. Jag vet att du finns d�r inne. S�g n�t. 74 00:07:06,700 --> 00:07:10,200 Du spelar hj�lte, men jag vet vad som d�ljer sig bakom din mask. 75 00:07:10,300 --> 00:07:14,500 Jas�? Vi kollar vad som d�ljer sig bakom din. 76 00:07:33,400 --> 00:07:35,800 Ruiz! Sluta! 77 00:07:54,800 --> 00:07:57,200 Nej! Nej! 78 00:08:01,600 --> 00:08:03,000 Ruiz... 79 00:08:08,900 --> 00:08:13,100 Dig k�nner jag igen... Anung Un Rama. 80 00:08:13,200 --> 00:08:16,000 Ditt hj�rta sl�r av vrede. 81 00:08:16,800 --> 00:08:21,200 Jag vet vilken sida du kommer att v�lja till slut. 82 00:08:22,700 --> 00:08:27,300 F�rl�t. Det var inte meningen... 83 00:08:28,800 --> 00:08:33,300 Allts� �r slutet n�ra... 84 00:09:17,800 --> 00:09:20,100 Det g�r inget, lillkillen. 85 00:09:21,100 --> 00:09:24,600 Du sk�ter ditt, jag d�mer dig inte. 86 00:09:26,200 --> 00:09:28,200 Hellboy... 87 00:09:28,300 --> 00:09:31,100 Nej, jag heter Josh. 88 00:09:31,100 --> 00:09:34,000 Folk brukar ta fel. 89 00:09:34,100 --> 00:09:36,800 Kom, vi m�ste iv�g. 90 00:09:36,900 --> 00:09:41,000 - Hur hittade du mig? - Twitter. Du sm�lter inte in, precis. 91 00:09:41,100 --> 00:09:44,500 Jag beklagar det h�r med Ruiz, men vi m�ste tillbaka. 92 00:09:44,500 --> 00:09:48,700 - F�rs�k, d�! - H�rdu, bj�ssen. Ta det lugnt. 93 00:09:48,800 --> 00:09:53,000 Vi g�r som vi blivit tillsagda. Han vill ha dig d�r. 94 00:09:53,000 --> 00:09:57,800 - Har farsan skickat er? - Han sa bara att det var viktigt. 95 00:10:01,400 --> 00:10:03,200 Kompis... 96 00:10:04,100 --> 00:10:06,800 Ro hit en pava. 97 00:10:08,500 --> 00:10:10,100 De pr�jsar. 98 00:10:18,600 --> 00:10:21,500 BYR�N F�R PARANORMAL FORSKNING OCH F�RSVAR 99 00:10:45,800 --> 00:10:49,700 Vi jobbar p� att f� en klarare bild av h�ndelserna i Mexiko. 100 00:10:49,700 --> 00:10:52,300 Informationen om Hellboy 101 00:10:52,400 --> 00:10:56,300 och den hemliga byr� han arbetar f�r �r knapph�ndig. 102 00:11:03,900 --> 00:11:06,800 Du missade lite. Ska jag? 103 00:11:07,300 --> 00:11:08,800 Tjena, farsan. 104 00:11:08,800 --> 00:11:12,500 Pappa ans�g att rakningen var det viktigaste p� hela dagen. 105 00:11:12,500 --> 00:11:15,600 Att den skiljer fint folk fr�n filist�er. 106 00:11:15,700 --> 00:11:22,300 Det ska en karl till att h�lla en kniv mot strupen utan att sk�ra av halsvenen. 107 00:11:22,400 --> 00:11:25,400 Farfar Bruttenholm, idel nallar och regnb�gar... 108 00:11:25,500 --> 00:11:30,800 Han var en skitst�vel, men han l�rde mig att raka mig. S�dan far, s�dan son. 109 00:11:30,900 --> 00:11:34,600 Att dr�nka sig i tequila kan lindra sm�rtan tillf�lligt 110 00:11:34,700 --> 00:11:39,500 men det g�r bara sorgen och leverns tillst�nd v�rre. 111 00:11:41,000 --> 00:11:46,000 Jag vet att du s�rjer Ruiz, men det ing�r i jobbet. Det vet alla. 112 00:11:46,100 --> 00:11:49,500 Det var jag som d�dade honom, inte jobbet. 113 00:11:49,500 --> 00:11:56,300 Jag begravde honom fem meter ner i jorden vid Guadalupekapellet. 114 00:11:56,400 --> 00:12:01,100 Han hade blivit ohelig, en vampyr, ett m�rkrets v�sen bortom r�ddning. 115 00:12:01,100 --> 00:12:06,200 Ett m�rkrets v�sen bortom r�ddning? F�rtj�nar inte alla en hornrakning ibland? 116 00:12:06,300 --> 00:12:11,600 - Du har alltid varit annorlunda. - Mitt ansikte h�ller inte med. 117 00:12:12,600 --> 00:12:15,700 Jag tycker att ditt ansikte �r vackert. 118 00:12:20,200 --> 00:12:24,500 Entonces el final est� llegando. 119 00:12:24,600 --> 00:12:30,200 - "Slutet �r n�ra", vilket slut? - Jag vet inte, det var Ruiz sista ord. 120 00:12:30,300 --> 00:12:35,900 - Och "Anung" n�nting. S�ger det dig n�t? - Domedagsmuttrande. 121 00:12:36,000 --> 00:12:39,200 S� d�r... Vad stilig du �r! 122 00:12:40,600 --> 00:12:43,400 D� litar jag p� det, pappa. 123 00:12:45,300 --> 00:12:51,100 Varf�r h�mtade du hem mig? Knappast f�r att du saknade mig. 124 00:12:51,200 --> 00:12:54,400 Minns du Osirisklubben? 125 00:12:54,400 --> 00:12:56,500 Strippst�llet i Jersey? 126 00:12:56,600 --> 00:13:00,800 Nej, ett brittiskt ockult s�llskap som bildades 1866 127 00:13:00,900 --> 00:13:03,900 av Ras heliopiska br�draskap. 128 00:13:04,000 --> 00:13:08,900 Ra? Honom har jag tr�ffat en g�ng i underjorden. En n�rg�ngen typ. 129 00:13:09,000 --> 00:13:14,800 Liksom vi bek�mpar de m�rkrets krafter. Vi har samarbetat l�nge. 130 00:13:14,900 --> 00:13:19,500 Vi �r gamla v�nner och de ber nu om din hj�lp med ett j�tteproblem. 131 00:13:19,600 --> 00:13:23,100 - Med vad? - J�ttar. 132 00:13:28,100 --> 00:13:32,300 Hellboy stal det liv jag kunde ha f�tt. 133 00:13:32,400 --> 00:13:36,400 Han f�rpassade mig till en el�ndig tillvaro. 134 00:13:37,700 --> 00:13:41,600 Nu �r mitt enda syfte att d�da honom. 135 00:13:42,400 --> 00:13:48,300 Hellboy har skadat �ven mig, s� ditt lidande �r bekant f�r mig. 136 00:13:48,400 --> 00:13:52,500 D�rf�r har jag kallat hit dig. 137 00:13:53,900 --> 00:13:58,200 Jag ska guida dig till v�r h�xa Viviane Nimue 138 00:13:58,300 --> 00:14:02,200 som �r skuren i bitar, men lever och v�ntar. 139 00:14:02,300 --> 00:14:04,400 �terst�ll henne! 140 00:14:04,500 --> 00:14:08,900 Hon kan g�ra dig stark igen s� att du kan utkr�va din h�mnd. 141 00:14:09,700 --> 00:14:13,700 - Tack. - Det kommer inte att bli enkelt. 142 00:14:13,800 --> 00:14:18,400 Kanske inte, men blir jag hel igen s� klarar jag det. 143 00:14:21,000 --> 00:14:23,300 Iv�g med dig. 144 00:14:23,400 --> 00:14:26,400 Jag f�rst�r inte... Vad f�r du ut av det? 145 00:14:28,700 --> 00:14:32,200 Det ang�r inte dig, best. 146 00:14:32,300 --> 00:14:36,600 Jag kommer att f� min vilja igenom 147 00:14:36,700 --> 00:14:40,200 och Hellboy ska f� betala det han �r skyldig. 148 00:15:08,900 --> 00:15:11,500 OSIRISKLUBBEN 149 00:15:21,900 --> 00:15:24,000 Er g�st �r h�r. 150 00:15:24,100 --> 00:15:27,300 V�lkommen, Hellboy. Lord Adam Glaren. 151 00:15:27,400 --> 00:15:31,300 Det h�r �r mina kolleger dr Edwin Carp och August Swain. 152 00:15:31,400 --> 00:15:36,100 Har ni varit p� Osirisklubben i Jersey? Liknande st�lle, fast med strippor. 153 00:15:36,200 --> 00:15:39,900 F�r jag k�nna? Kan den g�ra n�t s�rskilt? 154 00:15:39,900 --> 00:15:42,400 Ja, den �r bra p� att krossa saker. 155 00:15:43,700 --> 00:15:48,800 - Tack f�r att ni ville komma. - Det var inte mitt beslut. 156 00:15:48,900 --> 00:15:53,900 Just det, professorn... Er far och jag har k�nt varandra l�nge. 157 00:15:54,000 --> 00:15:55,900 Jag h�rde det. 158 00:15:56,000 --> 00:16:02,800 Osirisklubben har l�nge str�vat efter att bevara Storbritanniens hemliga historia. 159 00:16:02,900 --> 00:16:07,500 D�rmed har vi viss kunskap om individer som ni. 160 00:16:07,600 --> 00:16:11,900 Vi har �ven kunnat ge BPRD avg�rande r�d... 161 00:16:12,000 --> 00:16:18,000 Kan vi komma till saken? Har jag flugit runt halva jorden f�r en historielektion? 162 00:16:18,100 --> 00:16:20,700 Vi kan lika g�rna visa er. 163 00:16:26,800 --> 00:16:28,300 En hemlig d�rr. 164 00:16:28,300 --> 00:16:34,900 J�ttar h�rskade f�rr p� de brittiska �arna. Vidriga varelser som g�rna �t upp en. 165 00:16:35,000 --> 00:16:38,100 Ett st�ndigt problem, de ligger begravda �ver hela England. 166 00:16:38,200 --> 00:16:43,900 Ett s�rdrag f�r j�ttar �r att de d� och d� �teruppst�r och l�per amok. 167 00:16:44,000 --> 00:16:47,300 D� organiserar vi en jakt. 168 00:16:47,400 --> 00:16:50,800 - Den vilda jakten. - Snyggt namn. 169 00:16:50,900 --> 00:16:54,200 Jag som tyckte att jag hade stort huvud. 170 00:16:54,300 --> 00:16:57,700 Ni �r uppenbarligen proffs p� det h�r. 171 00:16:57,800 --> 00:17:00,400 Beh�ver ni min hj�lp med att d�da en j�tte? 172 00:17:00,400 --> 00:17:07,000 Tre j�ttar. En klarar vi av, kanske till och med tv�, men tre �r en annan femma. 173 00:17:07,800 --> 00:17:10,800 Den h�r trion sprider skr�ck i New Forest. 174 00:17:10,900 --> 00:17:15,400 De suger p� benknotorna fr�n dem som haft oturen att st�ta p� dem. 175 00:17:15,500 --> 00:17:18,200 De blir aldrig m�tta p� m�rg. 176 00:17:19,700 --> 00:17:23,900 - Om de skulle komma till en t�tort... - D� �r det k�rt. 177 00:17:24,800 --> 00:17:28,500 Det h�r �r inget att ta l�tt p�, Hellboy. 178 00:17:28,500 --> 00:17:32,600 Dessa Gigantum Mortis �r mycket otrevliga. 179 00:17:32,600 --> 00:17:39,800 Fr�ga er far. Trevor var med och f�llde en under jakten 1943. 180 00:17:41,900 --> 00:17:45,900 Jag vet att pappa har �ldrats skonsamt, men ni... 181 00:17:45,900 --> 00:17:49,600 - Bilden ser nytagen ut. - Det finns det en anledning till. 182 00:17:52,500 --> 00:17:56,600 Fenomenet som ni har observerat �r en bieffekt av en seans 183 00:17:56,700 --> 00:18:02,400 som vi fyra och professor Broom deltog i innan kriget. 184 00:18:02,500 --> 00:18:07,600 F�r jag presentera v�r egen sierska, Lady Elizabeth Hatton. 185 00:18:07,700 --> 00:18:12,000 Den ande jag fick kontakt med den kv�llen var oerh�rt m�ktig. 186 00:18:12,100 --> 00:18:16,900 Den varnade f�r att n�got var i annalkande som skulle bli slutet f�r m�nskligheten 187 00:18:17,000 --> 00:18:19,800 och sa att vi blivit utvalda f�r att f�rg�ra det. 188 00:18:19,900 --> 00:18:25,600 Sen dess har vi �ldrats i snigelfart f�r att kunna utf�ra v�rt uppdrag 189 00:18:25,700 --> 00:18:28,100 hur l�ng tid det �n tar. 190 00:18:28,200 --> 00:18:34,000 Okej... Och den d�r grejen som ni oroade er f�r, d�k den upp? 191 00:18:34,900 --> 00:18:38,800 Javisst, det gjorde du. 192 00:18:41,900 --> 00:18:46,300 Jag var med den kv�llen d� du kom till v�rlden. 193 00:18:58,700 --> 00:19:04,000 Andra v�rldskriget led mot sitt slut. Tyskland skulle snart vara besegrat. 194 00:19:07,500 --> 00:19:11,200 Men nazisterna hade ett sista ess i rock�rmen. 195 00:19:11,300 --> 00:19:15,400 De v�nde sig till den �k�nde nekromanten Grigorij Rasputin. 196 00:19:15,400 --> 00:19:20,700 P� en � utanf�r Skottland samlades de f�r att utf�ra en ur�ldrig ockult ritual... 197 00:19:22,500 --> 00:19:27,800 ...som skulle v�nda krigets vindar till Tysklands f�rdel. 198 00:19:34,500 --> 00:19:40,600 Men n�got gick snett. Ritualen gick inte som de hade t�nkt sig. 199 00:19:40,700 --> 00:19:42,200 D�da honom. 200 00:19:46,400 --> 00:19:50,100 Lyckligtvis d�k den ber�mde nazistj�garen The Lobster upp. 201 00:19:50,100 --> 00:19:52,000 Guten Tag. 202 00:19:58,700 --> 00:20:02,500 Han och hans bundsf�rvanter gjorde en d�dsf�raktande r�d. 203 00:20:12,200 --> 00:20:13,500 Adj�. 204 00:20:29,600 --> 00:20:31,900 H�r... 205 00:20:31,900 --> 00:20:35,700 - S� att dj�vulen vet vem som skickat dig. - Far �t helvete! 206 00:20:43,400 --> 00:20:47,500 Ni andra g�smarscherande kr�k ska passa er f�r min klo. 207 00:20:47,500 --> 00:20:51,800 F�r jag �r h�r f�r att skipa r�ttvisa. 208 00:20:58,200 --> 00:21:02,100 Professor Broom och jag samarbetade med gruppen. 209 00:21:02,200 --> 00:21:05,600 Med hans kunskaper om det ockulta och min klarsynthet 210 00:21:05,600 --> 00:21:10,400 anf�rtroddes vi uppdraget att d�da alla m�rkrets styggelser 211 00:21:10,500 --> 00:21:12,900 som visade sig p� �n. 212 00:21:14,900 --> 00:21:16,100 V�nta! 213 00:21:17,200 --> 00:21:19,300 Jag tar �ver. 214 00:21:24,100 --> 00:21:27,000 Men i st�llet hittade vi dig. 215 00:21:43,900 --> 00:21:49,200 Din far har v�l aldrig ber�ttat varf�r han egentligen var d�r? 216 00:21:49,300 --> 00:21:51,600 Det har v�l inte blivit av. 217 00:21:54,100 --> 00:21:57,500 Rasputin tog hit dig f�r att utnyttja dig som vapen. 218 00:21:57,500 --> 00:22:02,500 Med t�lamod och f�rst�else har Broom omvandlat dig till en god kraft. 219 00:22:02,600 --> 00:22:06,600 T�lamod och f�rst�else... Snackar vi om samma person? 220 00:22:06,700 --> 00:22:09,500 Han s�g n�t hos dig som vi andra inte s�g 221 00:22:09,500 --> 00:22:12,900 och uppfostrade dig som sin egen son. 222 00:22:13,000 --> 00:22:17,600 Vila nu, Hellboy. Jakten b�rjar i gryningen. 223 00:22:21,300 --> 00:22:25,800 Jag �r allts� b�de dj�vulens och nazisternas avkomma. Tack f�r det, pappa. 224 00:22:28,500 --> 00:22:30,600 PAPPA 225 00:22:32,800 --> 00:22:34,000 L�gg av! 226 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 SANKT SEBASTIAN-KLOSTRET 227 00:22:53,500 --> 00:22:58,300 V�NLIGEN RESPEKTERA V�RT TYSTNADSL�FTE 228 00:23:04,600 --> 00:23:06,900 F�R SENT F�R BES�KARE 229 00:23:25,700 --> 00:23:27,900 �PPNA INTE 230 00:23:40,100 --> 00:23:42,900 Var �r den, munken? 231 00:23:44,400 --> 00:23:47,000 Kom hit, era j�vlar! 232 00:23:52,300 --> 00:23:55,900 Kom hit! Har du den? 233 00:24:00,300 --> 00:24:05,200 Jag undrar om skrik �r ett brott mot ert tystnadsl�fte, broder. 234 00:24:05,300 --> 00:24:09,800 Du vet vad jag s�ker. Var finns den? 235 00:24:16,800 --> 00:24:18,800 Visa mig! 236 00:24:23,100 --> 00:24:24,600 Snabba p�! 237 00:24:47,400 --> 00:24:49,900 Kom h�r, munken! 238 00:24:59,500 --> 00:25:02,100 J�rn! Jag hatar j�rn! 239 00:25:03,300 --> 00:25:06,400 �ppna den. Uttala orden. 240 00:25:06,500 --> 00:25:11,200 Du vet att bara en gudsmans ord kan bryta sigillet. 241 00:25:11,300 --> 00:25:13,400 �ppna den, f�r fan! 242 00:25:15,600 --> 00:25:18,400 Ska jag beh�va g�ra allt sj�lv? 243 00:25:19,400 --> 00:25:21,400 J�vla odugling! 244 00:25:36,500 --> 00:25:41,500 In nomine Dei aut faciam opus reserare. 245 00:25:46,500 --> 00:25:48,900 V�lkommen tillbaka, ers majest�t. 246 00:25:51,500 --> 00:25:54,400 Ska vi kl� ut oss eller jaga j�ttar? 247 00:25:54,500 --> 00:25:58,300 Det �r tradition, f�r att hylla de tappra j�garna som var f�re oss. 248 00:25:58,400 --> 00:26:01,100 - Och jaktpikarna? - �nnu en tradition. 249 00:26:01,100 --> 00:26:04,400 De har anv�nts av j�ttedr�pare i �rhundraden. 250 00:26:05,300 --> 00:26:11,200 Med vissa moderniseringar. Fem g�nger starkare �n en elektrisk stol. 251 00:26:11,300 --> 00:26:16,700 De tar inte d�d p� en j�tte, men kan �nd� vara till hj�lp. �nskas en? 252 00:26:16,800 --> 00:26:20,200 Det beh�vs inte, jag har egna traditioner. 253 00:26:20,300 --> 00:26:24,300 Herregud, jag m�ste v�l inte ha den d�r hatten? 254 00:26:24,300 --> 00:26:28,300 Nej, vi k�nner till din motvilja mot horn. 255 00:26:28,400 --> 00:26:33,200 Som ledare f�r jaktlaget �r det min �ra att b�ra huvudbonaden. 256 00:26:34,300 --> 00:26:39,100 - H�r har vi Long Shadow. - Har ni ingen jeep eller motorcykel? 257 00:26:39,200 --> 00:26:43,400 Det vore inte s�rskilt passande. Han �r p�litlig. 258 00:26:45,200 --> 00:26:49,300 Bara s� att du vet... Det h�r var inte min id�. 259 00:27:17,300 --> 00:27:20,300 Tre olika sp�r, som Lady Hatton f�ruts�g. 260 00:27:23,600 --> 00:27:26,400 - Delar av fyra lik. - De kommer tillbaka. 261 00:27:26,400 --> 00:27:30,500 - Hur vet du det? - J�ttar l�mnar ingen mat efter sig. 262 00:27:30,600 --> 00:27:33,100 Sp�ren leder norrut, mot floden. 263 00:27:44,800 --> 00:27:46,800 H�r ska vi ha v�rt tillh�ll. 264 00:27:46,800 --> 00:27:51,100 De m�ste ta bron �ver, vi kan positionera oss i buskagen vid sidan om. 265 00:27:51,700 --> 00:27:54,700 Ett perfekt st�lle f�r ett bakh�ll. 266 00:27:54,800 --> 00:27:56,700 Precis vad jag t�nkte. 267 00:28:07,500 --> 00:28:08,800 Ta honom! 268 00:28:17,000 --> 00:28:18,400 Efter honom! 269 00:28:30,300 --> 00:28:31,700 D�da honom! 270 00:28:53,200 --> 00:29:00,400 Trodde du verkligen att vi beh�vde din hj�lp med n�t vi har jagat i �rhundraden? 271 00:29:11,000 --> 00:29:15,300 Vi kommer aldrig att l�ta dj�vulen styra �ver England. 272 00:29:15,400 --> 00:29:18,100 Det vore att v�lkomna underg�ngen. 273 00:29:21,100 --> 00:29:28,800 Jag m�ste erk�nna att jag f�rst var tveksam till Lady Hattons vision. 274 00:29:28,900 --> 00:29:32,600 Broom var s� �vertygad om din potential 275 00:29:32,700 --> 00:29:36,800 och du har �stadkommit mycket gott. 276 00:29:45,500 --> 00:29:48,900 Men �det �r nyckfullt. 277 00:29:51,200 --> 00:29:56,900 Nu m�ste jag g�ra det som din far borde ha gjort f�r alla dessa �r sen. 278 00:29:58,300 --> 00:30:03,200 Om det �r till n�n tr�st s� kommer ditt huvud att passa i v�r samling. 279 00:30:28,300 --> 00:30:30,000 Hej, Jill! 280 00:30:30,000 --> 00:30:32,500 Ni �r k�rda! 281 00:30:32,500 --> 00:30:35,100 Jag trodde att det var t�n. 282 00:30:44,200 --> 00:30:48,800 Du anar inte hur m�nga jag var tvungen att d�da. 283 00:30:48,900 --> 00:30:52,700 Snart kan du spela Twister igen. 284 00:30:52,800 --> 00:30:55,900 Snart ska du bel�nas f�r din insats. 285 00:30:56,000 --> 00:30:59,100 Jag visste inte om du skulle vara hungrig. 286 00:30:59,200 --> 00:31:02,800 Efter tusen �r i en l�da skulle jag vara utsvulten. 287 00:31:02,900 --> 00:31:06,800 Folk sl�nger s� mycket nu f�r tiden. Kakor! 288 00:31:06,900 --> 00:31:11,300 H�mnd �r den enda n�ring jag beh�ver. 289 00:31:11,400 --> 00:31:13,000 Titta, bara. 290 00:31:13,100 --> 00:31:19,500 En v�rld h�rjad av krig och fattigdom styrd av viljesvaga orosspridare. 291 00:31:19,600 --> 00:31:22,700 De har bytt sv�rden mot... 292 00:31:22,800 --> 00:31:25,000 ...s�ngt�vlingar. 293 00:31:29,100 --> 00:31:30,700 Inte l�nge till. 294 00:31:30,700 --> 00:31:33,200 Och min andra hand? 295 00:31:33,300 --> 00:31:36,900 - S�kert att du kan hitta den? - Ja, ja, ja. 296 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 Och du ska hela mig, som du sa. 297 00:31:39,700 --> 00:31:44,500 - Oroa dig inte, du ska f� ditt. - Den som v�ntar p� n�t gott... 298 00:31:45,300 --> 00:31:49,800 H�mta det sista skrinet. G�r mig hel igen. 299 00:31:49,900 --> 00:31:55,100 Och tillsammans ska vi d�pa v�rlden i blod. 300 00:32:18,700 --> 00:32:21,200 Det d�r k�ndes. 301 00:32:32,200 --> 00:32:36,400 Ser man p�... Ni hade visst beh�vt min hj�lp. 302 00:32:37,700 --> 00:32:39,500 V�nta nu... 303 00:32:40,700 --> 00:32:43,200 De skulle v�l vara tre? 304 00:33:28,400 --> 00:33:30,600 Det d�r l�r k�nnas i morgon. 305 00:33:43,000 --> 00:33:45,100 Kom till pappsen. 306 00:33:45,900 --> 00:33:47,900 St� still, snygging! 307 00:33:53,300 --> 00:33:55,900 Fan, vad bl�tt det var d�rinne! 308 00:34:08,300 --> 00:34:10,100 Du, polarn... 309 00:34:14,800 --> 00:34:16,900 Vad har du �tit? 310 00:34:19,500 --> 00:34:21,400 Just fan. 311 00:34:36,300 --> 00:34:39,600 Nu �r det bara du och jag, prinsessan! 312 00:35:31,500 --> 00:35:33,700 �r det d�r min Uber? 313 00:35:40,700 --> 00:35:42,600 D�r �r han. 314 00:35:42,600 --> 00:35:45,300 - Det �r han. - Vi tar honom. 315 00:36:05,200 --> 00:36:08,200 V�lkommen tillbaka till de levandes v�rld. 316 00:36:10,000 --> 00:36:13,200 Det syns n�stan inget. Vilket l�kk�tt. 317 00:36:13,300 --> 00:36:16,600 - Var �r jag? - Bacon, �gg och blodpudding? 318 00:36:16,700 --> 00:36:19,600 Du ser ut att beh�va en ordentlig frukost. 319 00:36:21,100 --> 00:36:24,000 Kom och s�tt dig innan du ramlar. 320 00:36:24,100 --> 00:36:27,300 - Hur kom jag hit? - Med en man med en bil. 321 00:36:27,400 --> 00:36:30,800 Fyra m�n, faktiskt. Du �r skyldig mig 300. 322 00:36:32,000 --> 00:36:33,900 K�nner jag dig? 323 00:36:34,900 --> 00:36:38,100 "F�r Jabberwock, min pojk, se upp!" 324 00:36:39,200 --> 00:36:44,600 "Hans glupska k�ft, hans vassa klor!" 325 00:36:44,700 --> 00:36:48,200 "Pass p� den grymma jubjubtupp!" 326 00:36:48,300 --> 00:36:52,600 "Och r�ds den frumin�sa b�nderblor." 327 00:36:55,400 --> 00:36:57,400 Alice... 328 00:36:58,600 --> 00:37:00,700 Lilla Alice Monaghan. 329 00:37:00,800 --> 00:37:04,200 Den inte s� lilla Alice Monaghan. 330 00:37:05,800 --> 00:37:12,900 �r det det h�r du �gnar dig �t nu? L�ser du i teblad och sp�r folks framtid? 331 00:37:12,900 --> 00:37:18,300 - Jag drar nytta av min g�va. - L�ter du folk prata med d�da sl�ktingar? 332 00:37:18,400 --> 00:37:23,100 - F�r en femma var? - En tia, snarare. 333 00:37:23,200 --> 00:37:25,000 Jag hade gl�mt ett. 334 00:37:26,100 --> 00:37:27,500 Fasen! 335 00:37:35,400 --> 00:37:38,500 Du f�r skrapa bort det br�nda. 336 00:37:38,600 --> 00:37:42,400 Utan de d�das hj�lp hade jag aldrig hittat dig. 337 00:37:42,500 --> 00:37:45,700 De pladdrar p�, inte minst mamma och pappa. 338 00:37:47,900 --> 00:37:50,300 Jag ska h�lsa fr�n dem. 339 00:37:52,200 --> 00:37:55,300 - F�rl�t, jag visste inte. - Hur skulle du ha vetat det? 340 00:37:55,400 --> 00:38:00,100 Kanske om du hade h�lsat p� n�n g�ng de senaste 20... 341 00:38:00,200 --> 00:38:04,800 Va? Nej, det g�r han inte. L�t mig sk�ta det h�r. 342 00:38:04,900 --> 00:38:09,300 - Fler d�ingar? - De h�ller aldrig tyst, som sagt. 343 00:38:09,300 --> 00:38:12,100 Vad sa de nu? 344 00:38:13,000 --> 00:38:15,900 Att jag ska d�da dig medan jag har chansen. 345 00:38:16,800 --> 00:38:22,600 De vet n�mligen att jag har ett hagel- gev�r under bordet laddat med �nglaben 346 00:38:22,700 --> 00:38:26,200 riktat rakt mot ditt skrev. 347 00:38:29,500 --> 00:38:33,600 Alla verkar vilja d�da mig. Sa de varf�r? 348 00:38:35,600 --> 00:38:39,900 Bara att slutet �r n�ra, och att det �r ditt fel. 349 00:38:41,000 --> 00:38:45,800 Entonces el final est� llegando... 350 00:38:45,800 --> 00:38:53,200 Kan du Google-�vers�tta det? Det var bara n�t... som en v�n till mig sa. 351 00:38:53,900 --> 00:38:56,000 Som en profetia. 352 00:39:00,300 --> 00:39:02,900 Ska du skjuta mig eller inte? 353 00:39:19,900 --> 00:39:23,000 De d�da m� vara r�dda f�r dig, men jag k�nner dig. 354 00:39:23,100 --> 00:39:26,300 Och du r�ddade faktiskt livet p� mig som liten. 355 00:39:26,800 --> 00:39:29,900 - Vad g�r vi h�r under? - Aktar oss f�r glaset. 356 00:39:31,300 --> 00:39:32,600 Polis! 357 00:39:32,600 --> 00:39:33,900 Ligg kvar. 358 00:39:37,000 --> 00:39:38,200 Herregud! 359 00:39:41,900 --> 00:39:43,500 S� ska det se ut. 360 00:39:46,200 --> 00:39:47,400 Pappa! 361 00:39:47,400 --> 00:39:49,200 Hej, min son. 362 00:39:51,500 --> 00:39:54,700 - Du blev s� arg. - Kunde du inte ha knackat p�? 363 00:39:54,800 --> 00:40:00,800 N�r vi inte s�g dig hos j�ttarna befarade jag det v�rsta. Sk�nt att du lever! 364 00:40:00,900 --> 00:40:05,200 Vad g�r mer ont �n en dolkst�t i ryggen? En dolkst�t i ryggen! 365 00:40:05,300 --> 00:40:09,900 Du tror v�l inte jag visste att Osirisklubben t�nkte m�rda dig? 366 00:40:10,000 --> 00:40:15,900 Du t�nkte ju d�da mig p� den d�r nazist�n f�r l�nge sen. 367 00:40:16,000 --> 00:40:20,100 Just det, jag st�tte p� din gamla flamma Lady Hatton. 368 00:40:20,200 --> 00:40:24,100 Hon fyllde i n�gra luckor i v�r sl�kthistoria. 369 00:40:24,200 --> 00:40:29,700 Vill du gr�va fram mina skelett ur garderoben, s� vars�god 370 00:40:29,700 --> 00:40:33,400 men det passar inte nu. Jag vill presentera dig f�r n�n. 371 00:40:33,500 --> 00:40:38,200 Major Ben Daimio, specialoperationsansvarig i M-11. 372 00:40:38,200 --> 00:40:40,600 - M-11? - Det h�r �r min son. 373 00:40:41,500 --> 00:40:46,500 Uppl�stes inte ni efter kriget? Vi skulle v�l bek�mpa monster, inte samarbeta med dem? 374 00:40:46,500 --> 00:40:50,600 Har du sett dig i spegeln p� sistone, scarface? F�rs�ker du vara rolig? 375 00:40:50,700 --> 00:40:54,300 Enligt min terapeut sk�mtar jag f�r att verka normal. 376 00:40:54,400 --> 00:40:57,200 Normal? Ja, lycka till. 377 00:40:58,800 --> 00:41:04,200 Sk�nt att ni kommer �verens. Nu n�r vi �r p� brittisk mark m�ste ni samarbeta. 378 00:41:04,300 --> 00:41:08,000 Jag klarar av Osirisklubben helt p� egen hand. 379 00:41:08,100 --> 00:41:11,300 Det stannar inte d�r. Sankt Sebastian- klostret har attackerats. 380 00:41:11,400 --> 00:41:14,900 En relik stals, f�rmodligen ett av Nimueskrinen. 381 00:41:15,000 --> 00:41:17,700 - Nim-vem? - Viviane Nimue. 382 00:41:17,700 --> 00:41:22,500 �ven kallad blodsdrottningen. En od�dlig h�xa fr�n 400-talet. 383 00:41:22,600 --> 00:41:27,300 Hon har i sin makt en pestsmitta som kan utpl�na m�nskligheten. 384 00:41:27,400 --> 00:41:29,800 Kung Artur tog hand om henne. 385 00:41:29,900 --> 00:41:34,600 Han skar henne i bitar med Excalibur och placerade delarna i olika skrin. 386 00:41:34,700 --> 00:41:41,400 Imponerade. Osirisklubben hittade ett p� 30-talet och la det till samlingen. 387 00:41:41,500 --> 00:41:44,200 D� g�r vi tillbaka till klubben, hittar skrinet, 388 00:41:44,300 --> 00:41:49,600 tar reda p� vem som f�rs�ker f� ihop blodsdrottningen igen och f�r uppr�ttelse. 389 00:41:49,600 --> 00:41:54,200 - Det h�r handlar inte om revansch. - Jo, f�r mig. 390 00:41:54,300 --> 00:41:58,100 S� fort skrinet �r s�krat ska du h�rifr�n. 391 00:41:58,200 --> 00:42:00,800 Byr�n kan s�tta dig i buren igen. 392 00:42:00,900 --> 00:42:03,300 Buren, sa du? Buren? 393 00:42:03,400 --> 00:42:09,700 D� ska du f� mocka efter mig, s� att du f�r k�nna lukten av demonskit! 394 00:42:09,800 --> 00:42:14,400 De s�ger att du �r ansvarig. H�r �r en r�kning f�r skadeg�relsen. 395 00:42:16,100 --> 00:42:19,200 En miljon pund? F�r n�gra trasiga f�nster? 396 00:42:19,300 --> 00:42:22,500 - Det psykiska lidandet m�ste r�knas in. - Vem �r du? 397 00:42:22,600 --> 00:42:27,000 - Jag r�ddade Hellboy. Vem fan �r du? - Tack f�r det. 398 00:42:27,100 --> 00:42:29,900 - �r hon din livvakt? - Ja, f�r fan. 399 00:42:30,600 --> 00:42:34,000 - Nu drar vi. - Det h�r �r en milit�roperation. 400 00:42:34,100 --> 00:42:38,400 - Ingen karnevalsattraktion. - Alice �r den enda jag litar p�. 401 00:42:40,200 --> 00:42:42,500 S� om ni vill ha mig... 402 00:42:43,700 --> 00:42:46,100 ...f�r ni henne p� k�pet. 403 00:42:46,200 --> 00:42:48,200 H�r. 404 00:42:48,300 --> 00:42:50,600 Din nya leksak. 405 00:42:51,600 --> 00:42:57,400 G�r vad du m�ste. Jag �ker till HK f�r att lokalisera resten av drottningen. 406 00:42:57,500 --> 00:43:00,500 Professorn... Tjejen, d�? 407 00:43:00,600 --> 00:43:05,000 Alice? Hon �r ett skickligt medium. Vi beh�ver all hj�lp vi kan f�. 408 00:43:08,300 --> 00:43:11,000 Vi �r klara h�r. Vidare! 409 00:43:29,800 --> 00:43:32,500 Ska du inte �ppna? 410 00:43:38,100 --> 00:43:39,200 Grym! 411 00:43:39,300 --> 00:43:43,600 Han �verkompenserar f�r att han inte �r min riktiga pappa. 412 00:43:43,700 --> 00:43:45,400 Vilken present. 413 00:43:46,400 --> 00:43:48,800 Andra pappor ger sina barn lego. 414 00:43:58,700 --> 00:44:00,000 Vad �r det? 415 00:44:01,000 --> 00:44:03,800 - Vad �r det? - Mediemigr�n. 416 00:44:04,500 --> 00:44:07,800 Det m�ste ha h�nt n�t hemskt h�r. 417 00:44:10,000 --> 00:44:12,600 Stanna h�r. G� ingenstans. 418 00:44:23,300 --> 00:44:24,500 Herregud. 419 00:44:26,500 --> 00:44:29,300 - Inv�nta min signal. - Va? 420 00:44:30,300 --> 00:44:34,600 Kan vi g� in nu? Hj�lp honom! H�r ni inte hur han skriker? 421 00:44:34,700 --> 00:44:35,900 Alice! 422 00:45:27,900 --> 00:45:29,700 Vad �r det som h�rs? 423 00:45:42,200 --> 00:45:43,800 Lady Hatton. 424 00:45:43,800 --> 00:45:48,500 - Sierskan som du pratade om? - Hon var uppenbarligen inte synsk nog. 425 00:45:49,600 --> 00:45:53,000 Alice... K�nner du av n�t? 426 00:45:54,400 --> 00:45:57,500 - Hennes ande �r h�r. - Kan du f� kontakt? 427 00:45:57,600 --> 00:46:00,600 Och ta reda p� vad fan som har h�nt? 428 00:46:02,600 --> 00:46:07,500 Det kanske �r b�st att ni g�r, major. S�nt h�r blir s�llan vackert. 429 00:46:07,600 --> 00:46:10,300 Och missa allt det roliga? Aldrig. 430 00:46:20,100 --> 00:46:22,200 Lady Hatton... 431 00:46:22,300 --> 00:46:24,400 H�r ni mig? 432 00:46:27,400 --> 00:46:29,000 Lady Hatton... 433 00:46:39,700 --> 00:46:41,300 Det var som fan. 434 00:46:41,900 --> 00:46:45,100 Nimue �r tillbaka. 435 00:46:45,100 --> 00:46:51,200 Ja, det vet vi. Var det d�rf�r Osiris f�rs�kte d�da mig? 436 00:46:51,200 --> 00:46:53,400 Hennes m�rker kommer att f� m�nskligheten p� fall. 437 00:46:53,500 --> 00:46:58,200 De som kallar skuggorna sitt hem kommer att �teruppst�. 438 00:46:58,300 --> 00:47:02,500 Okej... Jag skulle f�redra en mer detaljerad profetia. 439 00:47:02,500 --> 00:47:07,000 Drottningen f�r aldrig hitta en kung! 440 00:47:07,000 --> 00:47:13,700 N�r Nimue �r hel kommer ditt �de att avsl�jas. 441 00:47:14,700 --> 00:47:19,600 Det har jag bevittnat. F�rst d�... 442 00:47:19,700 --> 00:47:23,600 F�rst d� vad�? H�rdu! 443 00:47:23,600 --> 00:47:26,100 Du �r inte klar �n! 444 00:47:26,200 --> 00:47:28,400 Den �r kvar! 445 00:47:36,000 --> 00:47:40,700 - M�r du bra? - Nej! En kvinna fl�g ut ur munnen p� mig! 446 00:47:42,400 --> 00:47:44,900 Stanna hos henne. 447 00:47:49,400 --> 00:47:52,100 - Helvete! - Dig k�nner jag igen. 448 00:47:53,600 --> 00:47:55,400 �r det d�r en arm? 449 00:47:57,800 --> 00:48:00,800 - Sl�pp mig, f�r fan! - Vad �ckligt! 450 00:48:00,900 --> 00:48:03,900 Har inte mamma l�rt dig att inte leka med d�da grejer? 451 00:48:04,000 --> 00:48:08,100 Hj�lp mig, min drottning! Jag �r inte f�rdig �n! 452 00:48:10,600 --> 00:48:15,900 Fascinerande. Aldrig har jag sett en varelse som du. 453 00:48:17,900 --> 00:48:19,200 Nimue... 454 00:48:19,800 --> 00:48:23,700 S�dan kraft, s�dan enast�ende potential. 455 00:48:26,100 --> 00:48:31,400 Vi beh�ver inte vara fiender n�r vi kan vara s� mycket mer. 456 00:48:32,100 --> 00:48:35,200 De fruktar oss och kallar oss monster. 457 00:48:35,300 --> 00:48:39,300 Vi l�ngtar till den dag d� vi inte l�ngre skymfas 458 00:48:39,400 --> 00:48:41,400 utan prisas som hj�ltar. 459 00:48:43,700 --> 00:48:46,700 Fr� f�r fr�, 460 00:48:46,800 --> 00:48:51,000 tr�d f�r tr�d, sten f�r sten, 461 00:48:51,100 --> 00:48:54,400 ska vi plantera Eden p� nytt tillsammans. 462 00:48:54,500 --> 00:48:58,800 Det som h�nder h�rn�st �r upp till �det att avg�ra. 463 00:49:00,700 --> 00:49:02,300 Hellboy! 464 00:49:10,200 --> 00:49:14,000 - Din j�vel! - Jag missade v�l? 465 00:49:29,000 --> 00:49:31,700 S�g att ni fick den j�veln. 466 00:49:31,800 --> 00:49:34,600 Vi jagade efter, men den var f�r snabb. 467 00:49:34,700 --> 00:49:37,100 Vi hann knappt se den ordentligt. 468 00:49:37,200 --> 00:49:40,900 - Den fula grisen. - Du hann v�l se den? 469 00:49:41,800 --> 00:49:45,000 Du vet vad som �r i g�rningen, s� b�rja prata nu. 470 00:49:49,500 --> 00:49:51,100 Det var Gruagach. 471 00:49:52,700 --> 00:49:54,700 - Vem? - �r du s�ker? 472 00:49:54,800 --> 00:49:58,700 - Ja, det ansiktet gl�mmer jag aldrig. - Vem �r Gruagach? 473 00:49:58,800 --> 00:50:01,300 Vi tr�ffades f�r m�nga �r sen. 474 00:50:01,300 --> 00:50:07,300 Alice var liten d�. �lvor tyckte om att r�va bort barn p� den tiden. 475 00:50:07,300 --> 00:50:09,500 Det �r som i en mardr�m. 476 00:50:09,600 --> 00:50:17,200 Ingen vet varf�r, men de l�mnar en bortbyting som ser m�nsklig ut. 477 00:50:17,300 --> 00:50:20,900 Hon �r lik, men... Det g�r inte att f�rklara. 478 00:50:20,900 --> 00:50:23,700 Det d�r �r inte min dotter. 479 00:50:25,200 --> 00:50:27,600 Ser man p�... 480 00:50:27,700 --> 00:50:32,100 Du �r s� s�t, lilla Alice. 481 00:50:34,300 --> 00:50:40,000 Din mamma och pappa tycker att du beter dig konstigt. 482 00:50:40,000 --> 00:50:43,000 Ingen fara, nu �r farbror Hellboy h�r. 483 00:50:43,100 --> 00:50:48,300 Han vet precis hur man hanterar s�nt. 484 00:50:56,500 --> 00:51:00,900 - Som jag trodde, din lilla j�vel. - Herregud, vad g�r du? 485 00:51:00,900 --> 00:51:03,900 J�rn... De t�l det inte. 486 00:51:07,300 --> 00:51:10,000 Sl�pp mig! 487 00:51:10,000 --> 00:51:13,500 Barnmisshandel! Jag �r ju liten, din j�vel! 488 00:51:14,100 --> 00:51:17,500 - Vilken vidrig sak! - G�r n�t! 489 00:51:21,700 --> 00:51:23,400 �t helvete med er! 490 00:51:24,300 --> 00:51:29,500 Det g�r ont! Jag lovar att �lvorna ska l�mna tillbaka henne! 491 00:51:29,600 --> 00:51:32,500 - Sl�pp mig! - Det skulle jag g�rna tro p�. 492 00:51:32,600 --> 00:51:36,500 Men vet du vad? S� j�vla dum �r jag inte! 493 00:51:37,800 --> 00:51:39,400 Pucko! 494 00:51:39,500 --> 00:51:42,000 Din hala lilla j�vel! 495 00:51:42,100 --> 00:51:44,500 Lyssna p� mig! 496 00:51:44,600 --> 00:51:51,800 Se till att de kommer tillbaka med henne, annars h�mtar jag henne sj�lv! 497 00:51:51,900 --> 00:51:57,100 D� kommer du och dina v�nner att �ngra er bittert! 498 00:52:03,900 --> 00:52:06,500 ALICE I SPEGELLANDET 499 00:52:07,900 --> 00:52:10,600 Det var fan p� tiden. 500 00:52:12,800 --> 00:52:14,400 Alice... 501 00:52:17,900 --> 00:52:19,600 Hon �r tillbaka. 502 00:52:19,700 --> 00:52:22,500 �r inte bl�jan nybytt s� ska du f�. 503 00:52:23,600 --> 00:52:28,800 Jag slapp inte undan honom f�r evigt, �dets cirkel sluts alltid. 504 00:52:28,800 --> 00:52:32,800 �det... En l�jlig synonym till "slumpen". 505 00:52:32,900 --> 00:52:39,000 Snacka inte skit om �det! Hon �r en h�mndlysten subba. Vi b�r med oss alla synder i blodet. 506 00:52:39,100 --> 00:52:42,500 Det var ungef�r vad blodsdrottningen sa. 507 00:52:42,600 --> 00:52:47,200 Handlar det h�r om n�n j�kla sagotyp som du har retat upp? 508 00:52:47,300 --> 00:52:52,900 - Och han utnyttjar blodsdrottningen. - Knappast. Hon utnyttjar nog honom. 509 00:52:53,000 --> 00:52:57,600 Artur styckade henne och begravde henne i skrin. 510 00:52:57,700 --> 00:53:01,000 Hon kanske bara vill att monster ska f� leva. 511 00:53:01,100 --> 00:53:04,500 Och s� f�r hon en ny chans att utpl�na m�nskligheten. 512 00:53:04,600 --> 00:53:07,000 H�rdu... 513 00:53:07,100 --> 00:53:10,500 Det kan vi inte vara s�kra p�. 514 00:53:11,300 --> 00:53:14,900 Samla in alla, vi �ker tillbaka till London. 515 00:53:19,600 --> 00:53:25,700 �h natt, du trogna vaktare av hemligheter. 516 00:53:25,800 --> 00:53:29,400 Beth Emmet Hamma. 517 00:53:32,100 --> 00:53:38,600 Dina lysande stj�rnor och m�ne �verlever dagarnas hatiska br�nder. 518 00:53:38,700 --> 00:53:42,100 Beth Emmet Hamma. 519 00:53:42,200 --> 00:53:44,400 Var f�rsiktiga, trollpackor! 520 00:53:44,400 --> 00:53:50,200 Sm�rtan �r kort j�mf�rt med 1 500 �r i en l�da! 521 00:53:50,300 --> 00:53:53,500 Jag lever f�r att tj�na, min drottning. 522 00:53:53,600 --> 00:53:58,800 Du tj�nar mig bara f�r att f� h�mnas p� den d�r Hellboy. 523 00:53:58,800 --> 00:54:01,800 Beth Emmet Hamma. 524 00:54:01,900 --> 00:54:05,100 Varf�r �r han s� viktig f�r dig? 525 00:54:05,200 --> 00:54:09,400 Han br�nde mig med j�rn och tvingade mig leva med skammen. 526 00:54:09,500 --> 00:54:14,900 Jag kunde ha blivit en m�nniska i st�llet f�r ett kringvandrande vidunder. 527 00:54:16,400 --> 00:54:21,700 Jag kunde ha f�tt ett riktigt liv, ljust och lyckligt. 528 00:54:21,700 --> 00:54:25,700 - Den chansen tog Hellboy ifr�n mig. - Din stackare. 529 00:54:26,400 --> 00:54:29,800 H�mndlystnaden har f�rblindat oss b�da. 530 00:54:29,900 --> 00:54:32,700 Nimue, h�xornas drottning. 531 00:54:32,800 --> 00:54:36,900 - Nimue, som lever. - Beth Emmet Hamma. 532 00:54:37,000 --> 00:54:41,400 Nimue, som aldrig kan d�. 533 00:54:49,100 --> 00:54:54,400 Men nu... ser jag en annan v�g framf�r mig. 534 00:54:55,300 --> 00:54:59,500 En som leder till l�ngt st�rre �ra. Och Hellboy �r nyckeln. 535 00:55:00,100 --> 00:55:04,400 Hellboy? Men... Vad ska h�nda nu? Jag f�rst�r inte. 536 00:55:04,500 --> 00:55:07,600 Det kommer du att g�ra. 537 00:55:07,700 --> 00:55:09,600 Men f�rst... 538 00:55:10,300 --> 00:55:13,800 ...m�ste en sista uppgift slutf�ras. 539 00:55:30,000 --> 00:55:32,300 - Fish and chips? - Vi �r framme. 540 00:55:32,300 --> 00:55:37,500 - �r det h�r? - Skulle det st� "hemligt h�gkvarter"? 541 00:55:37,600 --> 00:55:39,100 Kom nu. 542 00:55:39,700 --> 00:55:41,600 - Mrs Harker. - Hejsan. 543 00:55:41,700 --> 00:55:46,700 - Jag som tyckte att det stank utanf�r. - Nu f�r ni ta �ver. 544 00:55:46,700 --> 00:55:52,700 Och du stannar h�r. G� inte runt och skr�m slag p� grannarna. 545 00:55:52,800 --> 00:55:56,600 Vart ska han? Skulle vi inte typ r�dda v�rlden? 546 00:55:57,500 --> 00:56:00,300 - Han �r en skitst�vel. - H�rni. 547 00:56:00,400 --> 00:56:03,500 - Legitimation, v�nnen. - Allvarligt? 548 00:56:03,500 --> 00:56:05,700 Regler �r regler. 549 00:56:12,900 --> 00:56:17,100 Nu har jag upplevt b�de sk�rselden och helvetet. 550 00:56:17,200 --> 00:56:20,100 Ett gammalt skyddsrum som rustades upp efter kriget. 551 00:56:20,100 --> 00:56:23,500 Rustades upp? Skulle det h�r vara upprustat? 552 00:56:23,600 --> 00:56:28,100 S� bra att ni kom. H�r �r allt vi vet om Nimue. 553 00:56:30,900 --> 00:56:35,900 Vi m�r bra, tack. Dina kompisar p� Osiris m�r inget vidare. 554 00:56:36,000 --> 00:56:39,000 Historierna g�r is�r, men allt tyder p� 555 00:56:39,100 --> 00:56:42,600 att hon inte n�r full styrka f�rr�n hon �r helt �terst�lld. 556 00:56:42,700 --> 00:56:47,300 H�rde du vad jag sa? Alla dina v�nner �r d�da. 557 00:56:47,400 --> 00:56:50,700 Och fler kommer att d� om vi inte hittar henne. 558 00:56:50,800 --> 00:56:54,600 Ni kanske kan ta varsin bok och ta reda p� var hon �r 559 00:56:54,700 --> 00:56:58,100 s� att vi kan begrava henne innan hon begraver oss. 560 00:56:58,200 --> 00:57:00,300 L�xor... 561 00:57:00,400 --> 00:57:03,000 Inte undra p� att Daimio stack. 562 00:57:13,700 --> 00:57:17,900 - Agent Daimio, M-11. �r paketet redo? - Strax, sir. 563 00:57:18,000 --> 00:57:23,500 S�kert att det fungerar? M�nga har f�rs�kt d�da honom. Inte med n�t s�nt h�r. 564 00:57:23,600 --> 00:57:27,700 Det �r Judas silver blandat med Sankt Dominicus blod. 565 00:57:27,800 --> 00:57:32,300 V�lsignat av den Helige Fadern. Det kommer att fungera. 566 00:57:33,000 --> 00:57:37,600 Om du nu m�ste anv�nda den. Han kanske talar sanning. 567 00:57:37,700 --> 00:57:42,100 Innan jag tog den h�r tj�nsten var jag f�rs�kringsstatistiker. 568 00:57:42,100 --> 00:57:46,600 Jag bed�mde risker utifr�n komplexa ekvationer. 569 00:57:46,700 --> 00:57:50,500 M�nniskor ljuger, men det g�r inte siffror. 570 00:57:50,600 --> 00:57:54,300 Som jag ser det g�r Hellboy inte ihop. 571 00:57:54,400 --> 00:57:57,700 Vi kan inte blunda f�r monstret i honom. 572 00:57:57,800 --> 00:58:03,700 Det �r inget personligt, bara matematik. Men han kan inte till�tas att leva. 573 00:58:03,700 --> 00:58:07,500 Se till att du tr�ffar hj�rtat eller hj�rnan. 574 00:58:07,600 --> 00:58:10,400 D� tar vi hj�rtat. 575 00:58:10,500 --> 00:58:13,700 Hellboys hj�rna �r f�r liten. 576 00:58:15,400 --> 00:58:18,200 Varf�r �r det s� m�nga ord i boken? 577 00:58:18,300 --> 00:58:21,500 Ponera att vi hittar Nimue... 578 00:58:24,000 --> 00:58:25,900 Vad h�nder d�? 579 00:58:26,000 --> 00:58:31,200 Med din r�ttm�tiga vrede och stora n�ve kan du dr�pa henne. 580 00:58:31,200 --> 00:58:34,600 Ta ner f�tterna fr�n Churchills bord. 581 00:58:34,700 --> 00:58:37,800 - Fr�ckt. - Sen d�? 582 00:58:37,900 --> 00:58:40,600 Sen ser vi till att hon inte �r med i uppf�ljaren. 583 00:58:40,700 --> 00:58:44,800 - Sen d�? - Jorden snurrar vidare och vi dricker te. 584 00:58:44,900 --> 00:58:49,300 Sen... 585 00:58:54,100 --> 00:58:56,100 - ...d�? - Vad g�r du? 586 00:58:56,100 --> 00:59:01,300 - Svara p� fr�gan. - Sen tar vi oss an n�sta fiende. 587 00:59:01,400 --> 00:59:03,300 - Sen d�? - H�rni. 588 00:59:03,400 --> 00:59:06,100 Och sen... d�? 589 00:59:06,100 --> 00:59:09,100 Har du n�t att s�ga, s� s�g det. 590 00:59:10,000 --> 00:59:13,800 Din h�ga moral vilar p� en h�g av skit. 591 00:59:13,900 --> 00:59:17,400 Det h�r �r BPRD, det �r vi som drar gr�nsen. 592 00:59:17,500 --> 00:59:20,900 Man kan alltid dra nya gr�nser. 593 00:59:21,000 --> 00:59:23,600 - H�rni. - Utan oss skulle Satan leva r�vare h�r. 594 00:59:23,700 --> 00:59:30,300 Om inte m�nniskor vore s� pigga p� att d�da alla h�xor och demoner 595 00:59:30,400 --> 00:59:34,900 s� skulle inte alla h�xor och demoner vara s� pigga p� att d�da m�nniskor. 596 00:59:34,900 --> 00:59:38,400 - Det d�r g�r inte ihop. - Det m�ste finnas ett alternativ. 597 00:59:38,500 --> 00:59:42,600 L�sningen p� alla hot kan inte vara utpl�ning. 598 00:59:42,600 --> 00:59:47,300 Det m�ste finnas en v�rld d�r monster inte tvingas g�mma sig i skuggorna 599 00:59:47,400 --> 00:59:50,600 d�r de inte m�ste leva i fruktan... 600 00:59:50,600 --> 00:59:53,100 Har Nimue p�verkat dig? 601 00:59:53,200 --> 00:59:57,300 Med sina v�ldoftande ord och pigga br�st? 602 00:59:57,400 --> 00:59:59,600 Dumheter! 603 00:59:59,700 --> 01:00:03,200 - Jag pratar inte om henne! - Vem d�? 604 01:00:06,700 --> 01:00:09,700 Vi strider mot alla t�nkbara metafysiska hot, 605 01:00:09,700 --> 01:00:13,100 och �nd� tog du hand om mig. Varf�r? 606 01:00:13,200 --> 01:00:15,100 Du skulle d�da mig. 607 01:00:16,700 --> 01:00:19,600 Vad fick dig att �ndra dig? 608 01:00:19,600 --> 01:00:20,700 Du. 609 01:00:20,800 --> 01:00:26,800 Du gav mig ett vapen n�r jag fyllde 10 och skickade ut mig f�r att jaga bergtroll. 610 01:00:26,900 --> 01:00:33,600 D� tar vi om det... Visst, vi spelade inte "Ormar och stegar" eller "Finns i sj�n". 611 01:00:33,700 --> 01:00:38,400 - Jag tr�nade dig inte i n�gra sporter. - Du gjorde mig till ett vapen. 612 01:00:38,500 --> 01:00:42,500 Jag ville bara att du skulle komma till din r�tt. 613 01:00:42,600 --> 01:00:46,900 Om du hade �lskat mig 614 01:00:47,000 --> 01:00:51,800 kunde du kanske ha pratat med dina m�nniskov�nner som vill d�da mig 615 01:00:51,900 --> 01:00:55,400 i st�llet f�r att skicka ut mig f�r att slakta 616 01:00:55,500 --> 01:00:59,500 mina br�der och systrar! 617 01:01:03,100 --> 01:01:04,400 Vad �r det? 618 01:01:07,000 --> 01:01:08,900 Schyst f�r�ldraskap... 619 01:01:08,900 --> 01:01:11,000 F�rbannade j�vla m�nniskor. 620 01:01:16,400 --> 01:01:18,300 P� v�g upp. 621 01:01:23,200 --> 01:01:25,100 P� v�g ner. 622 01:01:26,700 --> 01:01:29,400 - Jag tryckte p� "upp"! - P� v�g ner. 623 01:01:31,700 --> 01:01:33,800 - Upp! - P� v�g ner. 624 01:01:33,900 --> 01:01:35,800 Helvete! 625 01:01:37,300 --> 01:01:40,400 - Upp! Upp! Upp! - Ner. Ner. Ner. 626 01:01:45,700 --> 01:01:47,100 P� v�g ner. 627 01:02:06,400 --> 01:02:08,600 Nedre plan. 628 01:02:54,700 --> 01:02:57,200 Baba Yaga. 629 01:03:32,400 --> 01:03:34,000 Baba? 630 01:03:34,700 --> 01:03:36,900 Baba Yaga? 631 01:03:39,900 --> 01:03:42,000 Sluta larva dig. 632 01:03:43,300 --> 01:03:46,300 Jag vet att du �r h�r. 633 01:03:46,400 --> 01:03:49,000 Varf�r har du tagit hit mig? 634 01:03:49,900 --> 01:03:52,700 S� du vill leka? 635 01:03:52,800 --> 01:03:56,900 Fram med Yatzyt�rningarna, annars f�r det vara. 636 01:03:57,000 --> 01:04:03,100 Jag k�nde din hunger och har f�rberett en festm�ltid. 637 01:04:40,700 --> 01:04:42,700 Vad fin du �r. 638 01:04:42,700 --> 01:04:49,100 De flesta tycker att jag �r grotesk. En gammal en�gd hagga. 639 01:04:49,200 --> 01:04:55,200 - Det tycker inte jag. - S�kert f�r att du gjorde s� h�r med mig. 640 01:04:55,300 --> 01:05:02,300 Jag minns det som att du f�rs�kte f� liv i Stalins sp�ke vid gravplatsen. 641 01:05:02,400 --> 01:05:08,100 - Jag var tvungen att stoppa dig. - Du sk�t bort mitt ena �ga. 642 01:05:08,200 --> 01:05:11,900 Och satte mig i det h�r f�ngelset. 643 01:05:12,000 --> 01:05:19,300 Jag tyckte att det var ganska klipskt att f�rvisa dig till en annan dimension. 644 01:05:21,100 --> 01:05:24,200 Kom. S�tt dig. 645 01:05:24,300 --> 01:05:26,200 �t. 646 01:05:30,600 --> 01:05:34,300 Ingen d�lig m�ltid f�r bara tv� personer. 647 01:05:34,300 --> 01:05:38,200 Vi ska fira hennes �terkomst. 648 01:05:38,700 --> 01:05:40,100 Nimues? 649 01:05:41,000 --> 01:05:44,600 Du g�r klokt i att hylla henne. 650 01:05:44,600 --> 01:05:48,100 I hennes v�rld kommer du att tas emot som en hj�lte. 651 01:05:48,700 --> 01:05:53,400 De kommer att bygga statyer av dig, 600 meter h�ga! 652 01:05:53,500 --> 01:05:56,900 Gjorda av dina fienders ben. 653 01:05:58,300 --> 01:06:03,300 Det skulle kr�vas j�vligt m�nga ben. Vad blir det f�r mat? 654 01:06:12,100 --> 01:06:16,200 - �r det ett barn? - Bara ett m�nniskobarn. 655 01:06:37,100 --> 01:06:38,300 �t nu. 656 01:06:39,500 --> 01:06:41,400 Herregud! 657 01:06:41,500 --> 01:06:44,600 Vad klumpig jag �r. Jag m�ste g�. 658 01:06:44,700 --> 01:06:47,700 Uppst�ndelsen l�r bli b�ttre �n The Beatles! 659 01:06:47,700 --> 01:06:50,300 Jag kan hj�lpa dig. 660 01:06:53,800 --> 01:06:56,100 Ja, visst kan du det? 661 01:06:58,600 --> 01:07:04,400 - Du vet var Nimue �r, inte sant? - S� v�nliga �gon. 662 01:07:04,500 --> 01:07:10,300 Pissgula, min favoritf�rg. 663 01:07:10,300 --> 01:07:15,600 Jag vill ha ett f�r att ers�tta det du tog fr�n mig. 664 01:07:16,300 --> 01:07:20,700 - Aldrig, syrran. - Din tid �r snart f�rbi, demon. 665 01:07:21,200 --> 01:07:24,300 N�r Nimue �r �teruppst�nden 666 01:07:24,400 --> 01:07:28,300 kommer hennes farsot att slita k�ttet fr�n kropparna. 667 01:07:28,400 --> 01:07:33,000 Ta det, du. Men ber�tta var Nimue �r f�rst. 668 01:07:33,100 --> 01:07:36,600 Detta �r ett heligt avtal. 669 01:07:36,700 --> 01:07:40,100 N�r det �r slutet kan det inte brytas. 670 01:07:40,200 --> 01:07:44,100 - Vill du ha det skriftligt? - Det beh�vs inte. 671 01:07:44,200 --> 01:07:47,000 Vi beseglar det med en kyss. 672 01:07:53,100 --> 01:07:55,500 Hur kan du ha h�r p� tungan? 673 01:08:00,800 --> 01:08:03,600 G� till Pendle Hill. 674 01:08:03,700 --> 01:08:08,700 Hon beh�ver ta tillbaka sitt blod f�r att f� kraften tillbaka. 675 01:08:08,800 --> 01:08:12,700 Du har bara till midnatt p� dig. 676 01:08:12,700 --> 01:08:17,600 Vilket ska jag ta? H�ger eller v�nster? 677 01:08:19,500 --> 01:08:22,800 Det h�r kommer att g�ra v�ldigt ont. 678 01:08:24,200 --> 01:08:28,000 - Du lovade! - Du ska f� ditt �ga. 679 01:08:28,000 --> 01:08:30,200 S� snart jag �r klar med det. 680 01:08:30,200 --> 01:08:34,800 Vi uttalade ingen tidsram, du borde ha varit mer specifik. 681 01:08:53,800 --> 01:08:55,900 Du har �tit barn! 682 01:08:56,000 --> 01:08:58,600 Ubirajsja! Ubirajsja! 683 01:09:03,300 --> 01:09:07,500 G� du! Och beh�ll dina �gon ett tag till. 684 01:09:10,900 --> 01:09:13,500 Men om du lurar mig f�rbannar jag dig 685 01:09:13,500 --> 01:09:20,900 till att med dina tv� �gon enbart att f� bevittna lidande och d�d! 686 01:09:30,500 --> 01:09:36,600 Har du slutat att anv�nda d�rrar? H�ll oss inte p� halster. 687 01:09:36,700 --> 01:09:40,500 Jag fick precis bes�k av Baba Yaga. 688 01:09:40,500 --> 01:09:43,700 Blodsdrottningen �r i Pendle Hill. 689 01:09:46,600 --> 01:09:49,100 Vi har br�ttom. 690 01:09:51,100 --> 01:09:56,700 - Sk�nt att du har l�rt dig att prioritera. - Jag lyder inte dig, gubbe! 691 01:09:56,800 --> 01:09:59,800 Jag drar mina egna gr�nser. 692 01:10:03,300 --> 01:10:06,600 Kan n�n ge mig en minttablett? 693 01:10:19,900 --> 01:10:22,100 Det var l�nge sen, gamle v�n. 694 01:10:32,800 --> 01:10:38,000 Vad sjukt. Vet du vad de gjorde med h�xorna vid Pendle Hill? 695 01:10:38,100 --> 01:10:43,300 De skar tungorna av dem, matade maskarna med dem och begravde dem levande. 696 01:10:47,000 --> 01:10:50,000 Tro inte p� allt du l�ser p� n�tet. 697 01:10:50,100 --> 01:10:54,000 Sa jag n�t dumt? Att befria v�rlden fr�n ondska �r ett skitg�ra. 698 01:10:55,200 --> 01:10:58,600 Vad �r det med dig och monster egentligen? 699 01:10:58,700 --> 01:11:01,300 Tog n�t p� dig n�r du var liten? 700 01:11:02,500 --> 01:11:05,900 Jag har sett mycket sjukt i mitt liv och har l�rt mig 701 01:11:05,900 --> 01:11:12,300 att hatet lurar bakom r�ttf�rdiga ansikten. Ska du ber�tta f�r mig om ansikten? 702 01:11:12,400 --> 01:11:16,000 Tror du att jag fick mina �rr n�r jag rakade mig? 703 01:11:18,000 --> 01:11:23,300 Vad h�nde? Jag t�nker inte sluta fr�ga, s� ber�tta. 704 01:11:26,800 --> 01:11:29,900 Min enhet var p� �vning i Belize. 705 01:11:30,000 --> 01:11:34,000 En �lderman fr�n lokalbefolkningen bad oss om hj�lp. 706 01:11:34,100 --> 01:11:37,900 Byn hade attackerats av en m�nnisko�tare. 707 01:11:37,900 --> 01:11:41,700 Den kom p� kv�llen och bar iv�g med bytet. 708 01:11:43,100 --> 01:11:46,500 Oftast m�n, men ibland kvinnor och barn. 709 01:11:50,500 --> 01:11:53,500 Skoningsl�s, smart... 710 01:11:53,600 --> 01:11:55,800 ...och helt utan samvetskval. 711 01:11:55,900 --> 01:12:00,700 Vi trodde att vi jagade den, men det var den som jagade oss. 712 01:12:06,900 --> 01:12:08,700 Bara jag �verlevde. 713 01:12:10,700 --> 01:12:12,800 Jag beklagar. 714 01:12:15,100 --> 01:12:17,300 Vi n�rmar oss m�let. 715 01:12:22,600 --> 01:12:26,400 Det g�r inte att landa p� berget. Jag flyger s� n�ra jag kan. 716 01:12:31,700 --> 01:12:36,200 Nu, min drottning. Snart �r ni er sj�lv igen. 717 01:12:36,800 --> 01:12:40,300 Mitt blod h�ller dig vid liv 718 01:12:40,300 --> 01:12:43,800 men nu m�ste jag �terta det som �r mitt. 719 01:12:47,100 --> 01:12:50,000 - De andra kommer snart. - Och Hellboy? 720 01:12:50,100 --> 01:12:54,400 Om han kommer har jag en liten �verraskning p� lut. 721 01:12:55,800 --> 01:12:58,800 Det �r snart midnatt, vi har br�ttom. 722 01:12:58,900 --> 01:13:02,300 V�nta! Sn�lla, v�nta! 723 01:13:04,300 --> 01:13:07,700 Jag �r varken demon eller soldat, jag �r helt slut. 724 01:13:07,800 --> 01:13:11,100 - V�nta lite, bara. - Okej. 725 01:13:12,500 --> 01:13:14,000 R�ck mig din... 726 01:13:14,700 --> 01:13:16,300 ...hand! 727 01:13:21,500 --> 01:13:24,400 Kan inget h�r f�rbli d�tt? 728 01:13:32,000 --> 01:13:33,500 Inte nu! 729 01:13:53,300 --> 01:13:58,600 Eth Emm Et Namura. Eth Em Gunn Duhess. 730 01:14:02,200 --> 01:14:09,100 Ess Et Nammar Hadad Naugran Inierra! 731 01:14:13,800 --> 01:14:18,300 Hellboy! Det �r snart midnatt, leta reda p� blodsdrottningen. 732 01:14:18,400 --> 01:14:21,800 Hon sprider sin farsot om du inte stoppar henne. Spring! 733 01:14:21,900 --> 01:14:26,000 - Jag l�mnar inte dig, Alice. - Stoppa Nimue! 734 01:14:28,000 --> 01:14:31,800 - H�ll dig bakom mig. - Vart fan skulle jag annars ta v�gen? 735 01:14:33,300 --> 01:14:35,000 M�l! 736 01:14:35,100 --> 01:14:37,300 Ess Et Nammar Hadad. 737 01:14:37,400 --> 01:14:40,800 Et Surra Ess Anun Et Surra Ess! 738 01:14:45,300 --> 01:14:47,100 �ntligen...! 739 01:14:48,000 --> 01:14:49,900 Jag �r p�nyttf�dd. 740 01:14:50,000 --> 01:14:52,500 Ni ser str�lande ut, ers majest�t. 741 01:14:53,000 --> 01:14:55,300 H�r har vi v�r drottning! 742 01:14:57,600 --> 01:15:00,300 De �r h�r, min drottning. 743 01:15:14,300 --> 01:15:18,800 De har kommit fram ur m�rkret f�r att hylla er �terkomst. 744 01:15:18,900 --> 01:15:23,000 Inget mer bugande, mina k�ra. 745 01:15:23,100 --> 01:15:25,800 Det �r inte det jag vill ha. 746 01:15:27,700 --> 01:15:34,100 Jag vill ha en arm� som l�nge legat dold f�r m�nniskans syn. 747 01:15:34,200 --> 01:15:38,700 Jag vill att de gl�mda tr�der fram ur m�rkret! 748 01:15:38,800 --> 01:15:44,700 De som har levt i dammet, gnagt p� torra ben och dr�mt om blod! 749 01:15:44,800 --> 01:15:48,600 Ge mig en s�dan arm� 750 01:15:48,700 --> 01:15:52,500 s� ska vi f� dagsljusets v�rld att gr�ta! 751 01:15:57,700 --> 01:16:03,500 Tryck inte d�r som skr�mda m�ss. Kliv fram. 752 01:16:06,500 --> 01:16:11,100 K�ra systrar, s� v�nligt av er att hedra mig med er n�rvaro. 753 01:16:11,100 --> 01:16:13,600 Efter alla �r i undanskymdhet. 754 01:16:13,700 --> 01:16:17,800 Jag ber dig, Nimue, visa mig och mina systrar barmh�rtighet. 755 01:16:19,100 --> 01:16:22,400 Ganeida, visade du mig barmh�rtighet? 756 01:16:27,700 --> 01:16:32,800 N�r Artur styckade mig i bitar och begravde mig levande... 757 01:16:33,500 --> 01:16:37,300 Var var din barmh�rtighet d�? 758 01:16:38,000 --> 01:16:40,700 - Nej, jag ber dig! - Se p� dig... 759 01:16:40,800 --> 01:16:43,200 Du kr�lar som ett djur. 760 01:16:44,100 --> 01:16:48,500 Oroa dig inte, Ganeida, jag ska inte d�da dig. 761 01:16:48,600 --> 01:16:53,800 Men du m�ste g�ra en sak f�r att bevisa din nyfunna lojalitet. 762 01:16:53,900 --> 01:16:57,100 Ta Hellboy till den som kan visa honom hans �de. 763 01:17:00,300 --> 01:17:05,800 - Oj, f�rl�t. St�r jag? - Hellboy, din j�vel! 764 01:17:19,100 --> 01:17:22,000 Jag har v�l inte missat festen? 765 01:17:27,100 --> 01:17:29,000 Du kommer precis lagom. 766 01:17:33,700 --> 01:17:35,600 De �r f�r m�nga. 767 01:17:37,300 --> 01:17:38,800 Sl�pp honom! 768 01:17:44,900 --> 01:17:46,300 Bakom dig! 769 01:17:58,700 --> 01:18:03,700 - Hur har du l�rt dig det d�r? - Jag har kunnat det sen �lvorna tog mig. 770 01:18:03,800 --> 01:18:08,300 - H�ll dig bakom mig. - Vad annars? F� oss h�rifr�n! 771 01:18:08,800 --> 01:18:13,300 Nu har du inte s� j�vla roligt l�ngre, va? 772 01:18:13,300 --> 01:18:17,300 Min drottning, �terst�ll mig! L�t mig d�da honom. 773 01:18:17,400 --> 01:18:20,000 - Inte riktigt �n. - Ni lovade ju... 774 01:18:20,700 --> 01:18:23,800 Vakta din tunga, svin. S�tt fart. 775 01:18:24,700 --> 01:18:26,000 In med dig. 776 01:18:31,000 --> 01:18:33,500 Vart �r ni p� v�g? 777 01:18:35,800 --> 01:18:41,400 - Vi ska skapa en ny v�rld. - Genom att d�da oskyldiga! 778 01:18:42,500 --> 01:18:45,900 Varf�r krigar du f�r m�nniskor som hatar och fruktar dig? 779 01:18:46,000 --> 01:18:49,100 H�mnd var allt jag ville ha tills jag s�g dig. 780 01:18:49,200 --> 01:18:54,800 Du kan frammana underg�ngen, och ur den v�xer ett nytt Eden upp. 781 01:18:54,800 --> 01:18:57,200 L�mna de patetiska m�nniskorna. 782 01:18:57,300 --> 01:19:02,500 Var min kung och bli �rad f�r den du egentligen �r. 783 01:19:02,600 --> 01:19:07,200 - Vi h�r ihop, du och jag. - Visst, men det skulle aldrig funka. 784 01:19:07,300 --> 01:19:11,100 Jag �r en stenbock och du �r helt j�vla galen! 785 01:19:13,000 --> 01:19:16,100 En demon slumrar i dig. Den ska jag v�cka. 786 01:19:16,200 --> 01:19:19,100 Hellboy! Hellboy! 787 01:19:21,900 --> 01:19:26,700 Om jag s� m�ste ber�va dig allt och alla du n�gonsin �lskat. 788 01:19:30,900 --> 01:19:33,300 Ingen fara, v�nnen. 789 01:19:36,600 --> 01:19:40,300 Grattis, nu har blodsdrottningen n�tt sin fulla kraft. 790 01:19:40,400 --> 01:19:44,400 R�r den inte! D� sprids det snabbare. 791 01:19:46,300 --> 01:19:50,300 - Du har tre sekunder p� dig att l�sa det! - Det kan jag inte. 792 01:19:50,400 --> 01:19:53,300 - Tre! - Nimues kraft �r f�r stark. 793 01:19:53,400 --> 01:19:54,900 Tv�! 794 01:19:55,600 --> 01:19:58,600 - En i Gamla v�rlden kan hj�lpa er. - Var? 795 01:19:58,700 --> 01:20:03,100 Du t�nker v�l inte lyssna p� henne? Hon kan leda oss i en f�lla! 796 01:20:03,800 --> 01:20:05,800 Han kan r�dda din v�n. 797 01:20:09,400 --> 01:20:12,600 - Vi har inget val. - Ta er till Black Fin. 798 01:20:13,800 --> 01:20:17,500 Uppe p� klipporna g�r en gammal getstig. 799 01:20:17,600 --> 01:20:22,100 Den �r f�rr�disk, men f�lj den s� l�ngt det g�r. 800 01:20:22,900 --> 01:20:26,600 D�r hittar ni en grotta i berget. 801 01:20:26,600 --> 01:20:28,000 H�r, Daimio. 802 01:20:28,000 --> 01:20:31,400 D�r finns den ni s�ker-Merlin den vise. 803 01:20:31,500 --> 01:20:34,400 Kungarnas trollkarl, d�rarnas kung. 804 01:20:34,500 --> 01:20:40,200 F�rpassad till ett evigt liv i en grop f�r att ha l�tit Artur bryta vapenvilan. 805 01:20:49,600 --> 01:20:53,400 - �r ni h�r f�r att h�mta min sj�l? - Det g�r den andre. 806 01:20:55,100 --> 01:21:00,400 Min v�n har f�rgiftats. Vi fick h�ra att du kan hj�lpa oss. 807 01:21:04,600 --> 01:21:08,700 Det h�r har jag sett f�rut. Det �r Nimues verk. 808 01:21:08,800 --> 01:21:13,100 Underskatta henne inte, hon �r ondskan sj�lv. 809 01:21:13,200 --> 01:21:17,600 Det finns en chans om vi agerar snabbt, men d� m�ste du lova mig n�got. 810 01:21:17,700 --> 01:21:21,500 G�r det som kr�vs f�r att krossa Nimue, vad det �n kostar. 811 01:21:21,600 --> 01:21:24,000 Det garanterar jag. 812 01:21:25,200 --> 01:21:30,700 An duine a bha a 'suilean gum or bho naimhdean, a' coimhead air a 'chuis. 813 01:21:30,800 --> 01:21:33,000 An duine a chuir cridhe air. 814 01:21:33,100 --> 01:21:38,100 An duine a bha a 'suilean gum or bho naimhdea, a' coimhead air a 'chuis. 815 01:21:38,100 --> 01:21:43,600 An duine a chuir cridhe air, mharbh e le truas, a 'cumail air faireachdainn! 816 01:21:46,500 --> 01:21:48,900 �r den d�r n�t att oroa sig f�r? 817 01:21:51,100 --> 01:21:54,300 Hej. V�lkommen tillbaka. 818 01:21:57,400 --> 01:22:01,700 - Vem �r nykomlingen? - Du skulle aldrig tro mig. 819 01:22:02,800 --> 01:22:07,600 - Varf�r gjorde du s�? - L�t dem vila, de klarar sig. 820 01:22:07,700 --> 01:22:10,500 Det h�r ska bara du h�ra. 821 01:22:10,600 --> 01:22:14,500 Hellboy, din ber�ttelse viskades i mitt �ra 822 01:22:14,500 --> 01:22:18,000 och jag f�rstod att �det har n�t i lager f�r oss. 823 01:22:18,100 --> 01:22:20,700 - Okej. - S�g mig... 824 01:22:20,800 --> 01:22:25,000 Ber�ttas det fortfarande i sagorna om kung Artur? 825 01:22:25,100 --> 01:22:30,400 - Om hur vi drog sv�rdet ur stenen? - Ja, och i filmer med. 826 01:22:30,400 --> 01:22:32,600 R�ck fram handen. 827 01:22:32,600 --> 01:22:37,700 Folk tror att Arturs sl�kte dog med honom, men s� �r det inte. 828 01:22:37,700 --> 01:22:43,900 Blodlinjen forts�tter. Arturs dotter fick en dotter, och s� vidare. 829 01:22:44,000 --> 01:22:47,000 Den slutar med Sarah Bethany Hughes. 830 01:22:47,100 --> 01:22:52,400 Hon red till sabbaten p� en demon i en gets skepnad. 831 01:22:52,500 --> 01:22:58,000 P� Valborgsm�ssoafton, �r 1574, gifte hon sig med demonen. 832 01:23:01,600 --> 01:23:07,000 Samma natt f�rdes hon ner i helvetet, d�r hon f�dde en son. 833 01:23:08,000 --> 01:23:10,300 Anung Un Rama. 834 01:23:10,400 --> 01:23:13,900 Det k�nns bekant. Vad �r det? Det �r du. 835 01:23:15,000 --> 01:23:18,600 Anung Un Rama, f�rg�rare av allt. 836 01:23:19,500 --> 01:23:22,300 Den titeln fick du n�r du f�ddes. 837 01:23:23,600 --> 01:23:27,300 Min mamma var allts�... m�nniska? 838 01:23:27,400 --> 01:23:30,500 Det �r du med. Delvis, �tminstone. 839 01:23:30,600 --> 01:23:34,500 Arturs �ttling, den sista i tronf�ljden. 840 01:23:36,800 --> 01:23:40,500 Ditt blod �r hans blod, ditt �de �r att bli kung. 841 01:23:44,500 --> 01:23:48,900 D�rf�r kan endast du g�ra det som m�ste g�ras. 842 01:23:51,800 --> 01:23:56,900 Excalibur, det enda vapen som kan brukas mot Nimue. 843 01:23:57,900 --> 01:24:04,800 Det s�g st�rre ut i den tecknade filmen. Endast Arturs sanna arvinge kan svinga det. 844 01:24:04,900 --> 01:24:08,800 Det �r din b�rdsr�tt, Hellboy. Ditt �de. 845 01:24:15,100 --> 01:24:19,000 Med det ska du f�rg�ra blodsdrottningen. 846 01:25:17,400 --> 01:25:20,200 Nej! Du gav mig ditt ord! 847 01:25:21,000 --> 01:25:23,600 Fatta sv�rdet innan det �r f�r sent! 848 01:25:23,700 --> 01:25:25,900 Ta det! 849 01:25:26,000 --> 01:25:29,500 Ta det, din d�re! 850 01:25:30,800 --> 01:25:35,000 Jag anv�nde min sista magi till att f� hit Excalibur. 851 01:25:35,100 --> 01:25:41,500 Nu har sv�rdet �terv�nt till Artur, den enda m�nniska som �r v�rdig det. 852 01:25:41,600 --> 01:25:44,400 Du kunde ha stoppat henne. 853 01:25:44,500 --> 01:25:49,900 Jag slipper �tminstone se p� n�r v�rlden faller s�nder och d�r. 854 01:26:08,700 --> 01:26:11,300 Spring! Ja, spring d�! 855 01:26:11,400 --> 01:26:13,300 Era patetiska j�vlar. 856 01:26:23,200 --> 01:26:27,200 Myndigheterna har �nnu inte lyckats sp�ra smittan 857 01:26:27,300 --> 01:26:29,800 som sprider sig okontrollerat. 858 01:26:29,800 --> 01:26:33,500 Premi�rministern har utlyst undantagstillst�nd 859 01:26:33,600 --> 01:26:41,100 och r�der befolkningen att h�lla sig inomhus och undvika kontakt med sjuka. 860 01:26:41,200 --> 01:26:44,900 D�dsantalet ber�knas stiga till 100 000 inom tv� timmar 861 01:26:45,000 --> 01:26:50,400 och nu n�r smittan sprider sig �ver EU r�knar man med enorma d�dstal. 862 01:26:50,500 --> 01:26:52,800 En global epidemi �r att v�nta. 863 01:26:52,900 --> 01:26:55,900 Lystring! Nu �r det j�vligt skarpt l�ge. 864 01:26:56,000 --> 01:27:00,400 En trollpacka fr�n 400-talet och hennes grismonster 865 01:27:00,500 --> 01:27:06,300 vill sl�cka ner London och hela v�rlden. Ta reda p� var fan de �r! 866 01:27:14,900 --> 01:27:16,900 Legitimation, v�nnen. 867 01:27:27,500 --> 01:27:31,600 - Vad h�nde d�r nere? Var �r Gandalf? - Han �r d�d. 868 01:27:31,700 --> 01:27:33,700 Han erbj�d mig Excalibur 869 01:27:33,700 --> 01:27:37,300 och sa att endast det kan ta d�d p� blodsdrottningen. 870 01:27:37,400 --> 01:27:40,300 - Var �r det, d�? - Jag tog det inte. 871 01:27:40,400 --> 01:27:44,000 D� skulle jag ha orsakat v�rldens underg�ng. 872 01:27:44,100 --> 01:27:49,500 Skulle du ha orsakat v�rldens underg�ng? Nu f�r du ge dig. 873 01:27:49,600 --> 01:27:52,800 - Daimio! - Vi har ett uppdrag att utf�ra. 874 01:27:54,600 --> 01:27:58,800 Vi m�ste dra. Blodsdrottningen har slagit ut BPRD. 875 01:27:58,900 --> 01:28:00,500 Pappa... 876 01:28:22,800 --> 01:28:26,300 Vi ska hitta din pappa, han �r inte d�d. 877 01:28:26,400 --> 01:28:30,800 - D� hade jag vetat det. - Kolla p� det h�r. 878 01:28:30,800 --> 01:28:36,900 Jag st�r vid Sankt Paulskatedralen och ser hundratals poliser skjuta mot... 879 01:28:54,900 --> 01:28:56,700 Ur v�gen! 880 01:29:09,300 --> 01:29:12,600 H�rdu! Jag st�r ju p� din sida! 881 01:29:12,700 --> 01:29:17,900 - F�rl�t! - M-11! Ingen f�r g� in! 882 01:29:22,300 --> 01:29:23,700 Var �r hon? 883 01:29:25,600 --> 01:29:26,900 Pappa! 884 01:29:26,900 --> 01:29:28,800 Hej, Hellboy! 885 01:29:29,600 --> 01:29:32,500 Min drottning kunde tyv�rr inte komma. 886 01:29:36,600 --> 01:29:40,200 - Det h�r b�dar inte gott. - Hur kunde den bli s� j�vla stor? 887 01:29:40,300 --> 01:29:47,200 Som ni ser har hon ordnat s� att ni ska f� ett ordentligt v�lkomnande. 888 01:29:47,200 --> 01:29:51,400 Ni anar inte hur l�nge jag har v�ntat p� det h�r. 889 01:29:51,500 --> 01:29:59,100 Jag har mina aningar. Det var ju jag som skickade hem den lilla skrikande grisen. 890 01:30:00,600 --> 01:30:01,800 Ta skydd! 891 01:30:04,300 --> 01:30:07,400 Jag ska slita huvudet av dig! 892 01:30:17,400 --> 01:30:19,100 Akta! 893 01:30:22,400 --> 01:30:26,500 Lilla grisen, h�r kommer din favorit-j�rn! 894 01:30:28,200 --> 01:30:32,200 Det g�r inte den h�r g�ngen. Jag kan inte rubba den. 895 01:30:39,400 --> 01:30:41,600 D�r f�r du! 896 01:30:42,200 --> 01:30:45,400 Kom an d�, din j�vel! 897 01:30:55,800 --> 01:30:57,400 Stick h�rifr�n. 898 01:30:58,900 --> 01:31:00,900 Jag l�mnar inte dig h�r. 899 01:31:11,700 --> 01:31:13,200 Stick! 900 01:31:22,200 --> 01:31:24,100 Far �t helvete! 901 01:32:06,300 --> 01:32:10,400 Du ser ut som en babianr�v i ansiktet. 902 01:32:10,500 --> 01:32:14,400 Ligg d�r och bl�d nu, s� ska jag sl�cka dig. 903 01:32:14,500 --> 01:32:17,800 Jas�? Lycka till, kompis! 904 01:32:29,000 --> 01:32:30,300 Din j�vel. 905 01:32:34,300 --> 01:32:35,400 Daimio? 906 01:32:36,800 --> 01:32:38,800 Nu blir det grillat! 907 01:32:51,100 --> 01:32:55,300 - Hellboy! - Vad ska jag med den till? Improvisera! 908 01:33:15,400 --> 01:33:20,600 Nu ska jag krossa ditt huvud, din r�dkindade fjant! 909 01:33:20,700 --> 01:33:22,200 Det r�cker! 910 01:33:22,300 --> 01:33:26,400 - Ers majest�t. - Sl�pp honom, husdjur. 911 01:33:27,900 --> 01:33:31,000 Vi var ju �verens. Jag hittade er. 912 01:33:31,100 --> 01:33:35,500 Jag fick allt det h�r i rullning, jag var b�rjan p� det. 913 01:33:35,600 --> 01:33:37,400 Och jag �r slutet. 914 01:33:39,400 --> 01:33:40,700 F�rl�t mig. 915 01:33:40,700 --> 01:33:46,700 Jag beh�vde n�gon som kunde utmana Hellboy och knuffa honom mot stupet. 916 01:33:47,800 --> 01:33:50,000 Du lovade ju! 917 01:33:50,100 --> 01:33:55,400 Att g�ra dig hel igen, m�ktigare �n alla. 918 01:33:55,500 --> 01:34:00,300 Och f�r en kort, glimrande stund var du det. 919 01:34:00,300 --> 01:34:02,200 Det �r or�ttvist! 920 01:34:02,300 --> 01:34:05,900 Fan ta dig, Hellboy! 921 01:34:07,100 --> 01:34:09,100 Fan ta dig med. 922 01:34:09,200 --> 01:34:13,100 D� s�, det �r dags att avsluta det h�r. 923 01:34:13,100 --> 01:34:17,400 Men jag vill inte d�da dig. Vi �r inte fiender. 924 01:34:17,400 --> 01:34:21,900 - �det binder oss samman! - Ge dig nu, tanten! 925 01:34:22,700 --> 01:34:25,000 Vissa saker t�l att upprepas. 926 01:34:43,400 --> 01:34:48,400 T�nk hur m�nga som �gnat hela livet �t att leta efter Arturs grav. 927 01:34:49,700 --> 01:34:53,700 Och s� har den funnits h�r hela tiden. 928 01:34:55,000 --> 01:34:58,700 Ta det, du. Det �r ju din b�rdsr�tt. 929 01:35:00,500 --> 01:35:02,800 Visst k�nner du det? 930 01:35:04,700 --> 01:35:07,200 Det kallar p� dig. 931 01:35:07,900 --> 01:35:11,400 Det r�r vid ditt allra innersta. 932 01:35:12,000 --> 01:35:14,500 Vid den du �r �desbest�md att bli. 933 01:35:16,400 --> 01:35:19,000 Ta det, du. 934 01:35:19,900 --> 01:35:22,800 Visst vill du d�da mig? 935 01:35:29,100 --> 01:35:31,500 Ta sv�rdet. Ta det! 936 01:35:31,600 --> 01:35:33,200 Nej! 937 01:35:34,400 --> 01:35:39,600 Jag vet inte vad du �r ute efter, men jag har lekt f�rdigt! 938 01:35:44,400 --> 01:35:45,800 D� s�. 939 01:35:48,600 --> 01:35:50,500 Pappa! Pappa! 940 01:35:50,600 --> 01:35:55,600 Oroa dig inte f�r mig. D�da den h�r haggan nu! 941 01:35:55,700 --> 01:35:59,400 Nej, Nimue! Sl�pp honom! 942 01:35:59,500 --> 01:36:02,600 Sl�pp honom. Det �r ju mig du vill �t! 943 01:36:03,800 --> 01:36:06,600 Dig har jag ju redan. 944 01:36:06,600 --> 01:36:09,900 Du vet bara inte om det �n. 945 01:36:12,900 --> 01:36:15,400 Nej! Nej! 946 01:36:17,500 --> 01:36:19,500 Pappa! 947 01:36:19,600 --> 01:36:20,800 Pappa... 948 01:36:22,900 --> 01:36:26,200 Nej... Sn�lla, f�rsvinn inte. 949 01:36:31,400 --> 01:36:34,600 Nej! 950 01:36:37,400 --> 01:36:40,200 Herregud, s� du ser ut. 951 01:36:40,300 --> 01:36:44,200 Nu f�rst�r jag varf�r du har betett dig s� j�vla illa. 952 01:36:44,300 --> 01:36:48,000 Nu m�ste du samla dig, han beh�ver v�r hj�lp. 953 01:36:51,200 --> 01:36:53,500 Spara p� t�rarna. 954 01:36:53,600 --> 01:36:58,600 Hans d�d �r ingenting mot mina planer f�r resten av m�nskligheten. 955 01:36:58,700 --> 01:37:03,100 Bara f�r att du var f�r feg f�r att anv�nda Excalibur. 956 01:37:03,200 --> 01:37:07,700 - B�da dina f�der skulle sk�mmas! - Nimue! 957 01:37:43,500 --> 01:37:45,600 Kom till mig. 958 01:37:51,500 --> 01:37:52,900 Kom till mig. 959 01:37:54,900 --> 01:37:56,000 Kom. 960 01:39:30,900 --> 01:39:33,800 Du �r s� vacker. 961 01:39:33,800 --> 01:39:37,300 Nu f�rst�r du att vi �r �mnade f�r att h�rska tillsammans. 962 01:39:37,400 --> 01:39:42,500 Artur var bara m�nniska. I hans h�nder var Excalibur ett vapen. 963 01:39:42,600 --> 01:39:46,500 Men i dina... Du kan bygga en ny v�rld. 964 01:39:46,600 --> 01:39:50,500 En v�rld som �r b�ttre f�r v�r sort. 965 01:39:51,600 --> 01:39:53,400 Min h�rskare... 966 01:40:24,300 --> 01:40:26,400 Sluta! 967 01:40:29,800 --> 01:40:35,200 Det h�r �r inte du, Hellboy. Du �r s� mycket b�ttre �n s� h�r. 968 01:40:35,700 --> 01:40:38,900 Lyssna inte p� den d�ren. Det h�r �r ditt kall. 969 01:40:39,000 --> 01:40:43,200 Hon utnyttjar dig. Hon g�r dig till n�n du inte �r. 970 01:40:43,300 --> 01:40:48,800 S� sluta vara en s�n gn�llspik och visa att hon har fel. 971 01:40:48,900 --> 01:40:51,500 Anamma ditt �de! 972 01:40:52,200 --> 01:40:54,300 F�rg�r dina fiender! 973 01:40:54,400 --> 01:40:58,400 Allt detta tjat och gn�ll om �det... 974 01:40:58,500 --> 01:41:02,800 Sk�rp till dig! Du �r en man, en bra s�dan. 975 01:41:02,900 --> 01:41:05,000 Visa det. 976 01:41:05,100 --> 01:41:10,900 L�t inte en profetia avg�ra vem du ska vara. Det best�mmer du sj�lv. 977 01:41:11,000 --> 01:41:13,100 Han ljuger! 978 01:41:13,100 --> 01:41:15,800 Du �r underg�ngens m�ktiga best. 979 01:41:15,900 --> 01:41:18,800 Det h�r har alltid varit ditt sanna jag. 980 01:41:18,900 --> 01:41:21,400 Br�nn det f�rflutna. 981 01:41:21,500 --> 01:41:24,200 G�r dig fri fr�n svagheten. 982 01:41:29,800 --> 01:41:31,800 Min kung... 983 01:42:30,600 --> 01:42:34,200 Det �r inte �ver �n. Vi �r �mnade f�r varandra. 984 01:42:34,300 --> 01:42:38,800 Vi kommer att m�tas igen, vid v�rldens underg�ng. 985 01:42:41,100 --> 01:42:45,000 Du l�ter det h�r stiga dig �t huvudet. 986 01:42:45,100 --> 01:42:47,100 Nej! Nej! 987 01:42:59,200 --> 01:43:04,800 Du har vetat det, eller hur? Hela tiden. 988 01:43:05,400 --> 01:43:07,600 Besten inom mig... 989 01:43:08,300 --> 01:43:11,900 Mitt sanna natur, mitt �de. 990 01:43:12,900 --> 01:43:14,800 Det har du ocks� vetat. 991 01:43:15,300 --> 01:43:19,000 Varf�r d�dade du mig inte redan fr�n b�rjan? 992 01:43:19,100 --> 01:43:24,800 Din uppgift var att skydda v�rlden fr�n monster. 993 01:43:26,000 --> 01:43:31,400 Jag har aldrig �ngrat det beslut jag fattade den kv�llen. 994 01:43:33,500 --> 01:43:35,800 - Pappa... - H�ll klaffen. 995 01:43:35,900 --> 01:43:39,700 Lyssna p� vad jag har att s�ga. 996 01:43:39,800 --> 01:43:43,000 Jag har f�rs�kt vara en s� bra far som m�jligt. 997 01:43:43,100 --> 01:43:47,700 Vad fan visste jag om barnuppfostran? Jag var en dr�pare, en skicklig s�dan. 998 01:43:47,700 --> 01:43:53,500 Vissa monster f�rtj�nade det, andra inte. Men jag gjorde det jag s�g som n�dv�ndigt. 999 01:43:53,700 --> 01:43:59,000 Om jag blir en �ngel s� �r det tack vare dig. 1000 01:43:59,900 --> 01:44:05,200 Du f�r�ndrade mig. Du f�r�ndrade allt. 1001 01:44:05,300 --> 01:44:10,200 Om det h�r till synes eviga kriget n�gonsin f�r ett slut 1002 01:44:10,200 --> 01:44:14,900 s� �r det tack vare dig och din starka h�gerhand. 1003 01:44:15,700 --> 01:44:20,300 Du �r m�nsklighetens b�sta och enda hopp, min pojke. 1004 01:44:20,400 --> 01:44:25,900 Sn�lla, ge dig inte av. Jag �r inte redo. 1005 01:44:26,700 --> 01:44:28,300 Det �r du visst. 1006 01:44:29,800 --> 01:44:35,400 Att bli din far var det b�sta beslut jag n�nsin fattat. 1007 01:44:35,500 --> 01:44:38,900 Jag �lskar dig, Hellboy. 1008 01:45:08,300 --> 01:45:10,800 - Vad �r det d�r? - Ett misstag. 1009 01:45:16,700 --> 01:45:18,400 Jag gillar katter. 1010 01:45:20,800 --> 01:45:23,700 Jag har alltid varit en hundm�nniska. 1011 01:45:29,000 --> 01:45:32,300 - S� du �r kung �ver England nu? - Japp. 1012 01:45:32,400 --> 01:45:34,100 Det var ov�ntat. 1013 01:45:49,300 --> 01:45:51,400 SEX M�NADER SENARE 1014 01:45:53,500 --> 01:45:54,800 SIBIRIEN 1015 01:45:54,900 --> 01:45:57,000 Vi �r h�r nu. 1016 01:45:57,100 --> 01:45:59,900 �r det n�n som h�r mig? 1017 01:45:59,900 --> 01:46:01,700 J�vla skr�p! 1018 01:46:07,500 --> 01:46:11,500 Oanness�llskapet... De f�r Osirisklubben att framst� som scouter. 1019 01:46:11,600 --> 01:46:14,300 Herregud, �nnu en hemlig grabbklubb? 1020 01:46:14,400 --> 01:46:18,800 Ett g�ng galningar. Vad g�r de h�r? Och var �r v�r f�rst�rkning? 1021 01:46:20,300 --> 01:46:24,100 L�gg av! Kom inte smygande s� d�r! 1022 01:46:24,200 --> 01:46:26,600 Ska du n�nsin sluta gn�lla? 1023 01:46:27,200 --> 01:46:29,300 Bra att du kunde komma. 1024 01:46:29,300 --> 01:46:35,100 - Okej, p� med stridsansiktet nu. - Det fungerar inte som en str�mbrytare. 1025 01:46:35,100 --> 01:46:39,600 F�rvandlingen �r en elektrokemisk reaktion p� sm�rta... 1026 01:46:41,500 --> 01:46:45,100 Det �r tyv�rr lite mer komplicerat �n... 1027 01:46:45,200 --> 01:46:48,800 V�lkommen till BPRD. Nu k�r vi. 1028 01:46:55,000 --> 01:46:58,000 Inte visste jag att det var kl�dkod. 1029 01:47:59,800 --> 01:48:02,600 H�rni, kolla d�r. 1030 01:48:12,400 --> 01:48:14,500 "Icthyo Sapien." 1031 01:48:14,600 --> 01:48:16,700 Vet ni vad det kan vara? 1032 01:51:18,100 --> 01:51:20,600 Det �r ju egentligen lugnt. 1033 01:51:21,500 --> 01:51:24,100 Vi g�r ju det vi ska. 1034 01:51:24,200 --> 01:51:27,800 Jag smajlar upp mig, men det k�nns liksom... 1035 01:51:27,900 --> 01:51:30,500 Ber�tta vad du k�nner, grabben. 1036 01:51:30,600 --> 01:51:34,100 - Professorn var en bra man. - Herrej�vlar! 1037 01:51:35,700 --> 01:51:38,900 Allts�, det h�r f�r du s�kert h�ra hela tiden... 1038 01:51:38,900 --> 01:51:42,800 Det k�nns skitl�jligt, men jag �r ditt st�rsta fan. 1039 01:51:42,900 --> 01:51:47,200 - Jag har l�st allt om dig och... - Du kan sluta. 1040 01:51:47,300 --> 01:51:50,000 - Jag antar att du vill se klon. - Ja. 1041 01:51:51,200 --> 01:51:52,400 Herregud! 1042 01:51:53,200 --> 01:51:55,400 - Den �r imponerande. - Verkligen. 1043 01:51:55,500 --> 01:51:58,900 Din farsa vill nog inte att du sitter h�r och tjurar. 1044 01:51:59,000 --> 01:52:02,800 In i striden igen, �n �r du inte klar. 1045 01:52:02,900 --> 01:52:08,100 - Jag dog. - Det var inte ditt fel. H�r upp, nu blir det allvar. 1046 01:52:08,100 --> 01:52:11,500 Du vann en strid, nu m�ste du ge dig in i kriget. 1047 01:52:12,100 --> 01:52:13,100 Ja. 1048 01:52:15,800 --> 01:52:18,900 Okej! Okej! 1049 01:52:19,900 --> 01:52:23,100 L�gg ner tjafset och sp�nn fast dig. 1050 01:52:23,200 --> 01:52:25,700 In i striden igen. 1051 01:52:25,700 --> 01:52:29,700 Jag �lskar dig, Lobster Johnson! 1052 01:52:29,800 --> 01:52:32,000 Okej... 1053 01:52:32,100 --> 01:52:35,200 Herregud... Okej, det d�r h�nde. 1054 02:00:17,700 --> 02:00:22,100 Han g�r narr av mig! Jag har f�tt nog! 1055 02:00:22,800 --> 02:00:28,500 Iv�g! D�da Hellboy och ge mig hans �ga! 1056 02:00:33,800 --> 02:00:36,800 Kan du ordna det? 1057 02:00:37,500 --> 02:00:39,100 Ja. 1058 02:00:39,200 --> 02:00:41,200 Och om jag ordnar det? 1059 02:00:42,800 --> 02:00:46,600 D� f�rverkligar jag din h�gsta �nskan. 1060 02:00:48,500 --> 02:00:50,800 Och det �r? 1061 02:00:50,800 --> 02:00:55,400 Jag ska �ntligen l�ta dig d�. 1062 02:00:55,400 --> 02:00:57,800 Undertexter: Martina Nordkvist 87472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.