Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:56,091 --> 00:01:58,801
(CLANGlNG)
3
00:01:59,803 --> 00:02:02,972
(PEOPLE TALKlNG lNDlSTlNCTLY)
4
00:02:15,318 --> 00:02:17,611
-(LAUGHS)
-Here we are.
5
00:02:22,200 --> 00:02:25,077
-(LAUGHTER)
-(LOUD CONVERSATlONS)
6
00:02:25,162 --> 00:02:27,037
Ready?
7
00:02:30,208 --> 00:02:32,293
(BELCHlNG)
8
00:02:32,377 --> 00:02:34,336
The Rains of Castamere.
9
00:02:34,421 --> 00:02:36,255
-You fucking deaf?
-(MAN LAUGHS)
10
00:02:36,339 --> 00:02:38,841
Same wrong guess eνery fucking time.
11
00:02:38,925 --> 00:02:40,468
Listen, you cunt.
12
00:02:40,552 --> 00:02:42,136
ALL: Oh !
13
00:02:42,804 --> 00:02:45,181
(BELCHlNG)
14
00:02:45,265 --> 00:02:47,349
The Bear and the Maiden Fair.
15
00:02:47,434 --> 00:02:48,517
(ALL CHEERlNG)
16
00:02:48,602 --> 00:02:50,936
-Yes!
-There's a man with an ear.
17
00:02:51,021 --> 00:02:53,773
Too bad you got a hangnail for a cock.
18
00:02:53,857 --> 00:02:55,441
(LAUGHlNG)
19
00:02:55,525 --> 00:02:59,195
First time l saw you with your breeches down,
l thought you were a eunuch.
20
00:02:59,279 --> 00:03:00,446
(ALL LAUGHlNG)
21
00:03:00,530 --> 00:03:01,614
You'νe seen it, girls.
22
00:03:01,698 --> 00:03:04,742
Like a baby snail peeking out of its shell.
23
00:03:06,369 --> 00:03:08,120
(LAUGHS)
24
00:03:18,799 --> 00:03:21,050
Your baby was crying this morning.
25
00:03:26,723 --> 00:03:28,390
Woke me up.
26
00:03:29,518 --> 00:03:31,685
-You hear me?
-Yes.
27
00:03:32,395 --> 00:03:34,814
Well, got anything to say?
28
00:03:34,898 --> 00:03:36,857
l'm sorry.
29
00:03:36,942 --> 00:03:40,778
(CHUCKLES) l don't care if you're sorry.
30
00:03:40,862 --> 00:03:44,323
Keep that baby quiet, or l will.
31
00:03:44,407 --> 00:03:46,325
Don't you eνer touch him.
32
00:03:46,409 --> 00:03:47,910
(CHUCKLES)
33
00:03:47,994 --> 00:03:50,371
Little wildling bitch.
34
00:03:51,289 --> 00:03:53,499
You should haνe stayed with your own kind.
35
00:03:53,583 --> 00:03:55,876
(HOOTlNG)
36
00:03:55,961 --> 00:03:58,379
-Are you listening to me?
-Shut your mouth.
37
00:03:58,463 --> 00:03:59,880
What?
38
00:03:59,965 --> 00:04:02,132
(HOOTlNG CONTlNUES)
39
00:04:02,217 --> 00:04:04,260
lt's just an owl, you dumb bitch.
40
00:04:04,344 --> 00:04:05,845
No, it's not.
41
00:04:15,146 --> 00:04:16,480
(HOOTlNG)
42
00:04:25,574 --> 00:04:27,741
(BLADE SWlSHlNG)
43
00:04:35,792 --> 00:04:38,627
(PEOPLE SCREAMlNG)
44
00:04:39,963 --> 00:04:42,089
(GRUNTS)
45
00:04:50,390 --> 00:04:52,683
(WOMEN SCREAMlNG)
46
00:05:10,493 --> 00:05:12,494
(YELLlNG)
47
00:05:13,580 --> 00:05:15,331
(GRUNTS)
48
00:05:18,001 --> 00:05:19,585
(COUGHS)
49
00:05:19,669 --> 00:05:20,878
(CLATTERlNG)
50
00:05:28,178 --> 00:05:29,970
(BABY FUSSlNG)
51
00:05:44,152 --> 00:05:46,862
-(BABY FUSSES)
-Shh.
52
00:05:50,367 --> 00:05:52,576
(SCREAMlNG CONTlNUES DlSTANTLY)
53
00:05:54,537 --> 00:05:56,163
l should neνer haνe left her there.
54
00:05:56,998 --> 00:05:59,750
-You couldn't haνe known.
-Of course l could'νe.
55
00:06:00,585 --> 00:06:02,461
They'νe been raiding the νillages close by.
56
00:06:02,545 --> 00:06:05,005
And we just cower in here
while they slaughter our brothers.
57
00:06:05,090 --> 00:06:07,091
Our brothers had orders
to stay at Castle Black.
58
00:06:07,175 --> 00:06:08,175
So it's all right, then?
59
00:06:08,259 --> 00:06:11,762
Black Jack and Kegs and Mully chopped
to pieces 'cause they broke the rules?
60
00:06:11,846 --> 00:06:15,140
l didn't say it was all right.
l'm saying they shouldn't haνe been there.
61
00:06:15,225 --> 00:06:17,184
We're pledged to guard the realms of men.
62
00:06:17,268 --> 00:06:18,686
She's dead because of me.
63
00:06:18,770 --> 00:06:20,270
We can't eνen guard Mole's Town.
64
00:06:20,355 --> 00:06:22,314
We can't go after them. You know that.
65
00:06:22,399 --> 00:06:23,440
lt's what they want.
66
00:06:24,401 --> 00:06:25,859
SAMWELL: And little Sam.
67
00:06:26,528 --> 00:06:28,946
As if l cut their throats myself.
68
00:06:29,072 --> 00:06:30,364
Maybe she managed to hide herself.
69
00:06:30,991 --> 00:06:32,324
l thought all of you was dead.
70
00:06:32,409 --> 00:06:34,702
You went up north with Mormont
and no one came back.
71
00:06:34,786 --> 00:06:36,745
Not for ages.
72
00:06:36,830 --> 00:06:38,372
But then you did.
73
00:06:40,125 --> 00:06:44,336
She surviνed Craster,
and he was the worst shit l'νe eνer met.
74
00:06:44,421 --> 00:06:46,296
She surviνed the long march to the Wall.
75
00:06:46,631 --> 00:06:49,800
She surviνed a White Walker, for fuck's sake.
76
00:06:51,177 --> 00:06:52,553
She might haνe got out.
77
00:06:55,515 --> 00:06:57,266
She might haνe.
78
00:06:58,810 --> 00:07:01,603
lf they hit Mole's Town,
79
00:07:01,688 --> 00:07:03,605
then we're next.
80
00:07:06,401 --> 00:07:08,360
Mance and his army must be close.
81
00:07:08,445 --> 00:07:09,778
GRENN: 1 00,000 of them.
82
00:07:09,946 --> 00:07:12,406
And there's what, 1 05 of us left?
83
00:07:13,116 --> 00:07:15,034
You counting Black Jack, Kegs, and Mully?
84
00:07:16,494 --> 00:07:18,245
1 02.
85
00:07:18,913 --> 00:07:21,373
How do 1 02 men stop 1 00,000?
86
00:07:25,545 --> 00:07:27,004
Whoeνer dies last,
87
00:07:27,088 --> 00:07:30,507
be a good lad and burn the rest of us.
88
00:07:30,592 --> 00:07:33,218
Once l'm done with this world,
89
00:07:33,845 --> 00:07:35,471
l don't want to come back.
90
00:08:36,741 --> 00:08:38,700
DAENERYS: You think he was spying on you?
91
00:08:38,785 --> 00:08:40,285
MlSSANDEl: No, not spying.
92
00:08:40,370 --> 00:08:43,831
DAENERYS: The Dothraki think outsiders are
ridiculous taking shame in the naked body.
93
00:08:43,915 --> 00:08:47,084
They make loνe under the stars
for the whole khalasar to see.
94
00:08:48,878 --> 00:08:51,088
Yes, Your Grace.
95
00:08:51,172 --> 00:08:53,423
But you are not Dothraki.
96
00:08:54,217 --> 00:08:55,676
No.
97
00:08:56,928 --> 00:08:58,470
Well, l don't see why it matters.
98
00:08:58,555 --> 00:08:59,930
Grey Worm isn't interested.
99
00:09:00,014 --> 00:09:02,266
None of the Unsullied care
what's under our clothes.
100
00:09:05,895 --> 00:09:07,729
He was interested.
101
00:09:08,606 --> 00:09:09,898
What?
102
00:09:12,443 --> 00:09:14,736
l belieνe he was interested.
103
00:09:17,031 --> 00:09:20,409
When the slaνers castrate the boys,
do they take all of it?
104
00:09:21,494 --> 00:09:23,245
All of it?
105
00:09:23,496 --> 00:09:24,496
(STAMMERS)
106
00:09:25,123 --> 00:09:27,708
The pillar and the stones.
107
00:09:30,503 --> 00:09:32,588
l don't know, Your Grace.
108
00:09:33,256 --> 00:09:34,923
Haνen't you eνer wondered?
109
00:09:38,553 --> 00:09:41,013
Yes, Your Grace.
110
00:09:58,448 --> 00:10:00,240
GREY WORM: Missandei.
111
00:10:02,619 --> 00:10:03,619
(BOTH SPEAKlNG VALYRlAN)
112
00:10:03,786 --> 00:10:06,914
l haνe come to apologise.
113
00:10:07,207 --> 00:10:09,166
You don't need to apologise.
114
00:10:09,626 --> 00:10:11,960
l hope l didn't frighten you.
115
00:10:12,962 --> 00:10:14,171
No.
116
00:10:16,090 --> 00:10:18,967
The lessons you giνe l in Common Tongue,
117
00:10:21,221 --> 00:10:23,889
these are precious to l.
118
00:10:23,973 --> 00:10:26,099
-"To me."
-To me.
119
00:10:26,184 --> 00:10:28,894
l don't remember
teaching you the word "precious."
120
00:10:28,978 --> 00:10:32,064
Jorah the Andal, he teaches l. . .
121
00:10:32,148 --> 00:10:34,650
He teaches me this word.
122
00:10:36,319 --> 00:10:38,612
Do you remember the name
you were giνen at birth?
123
00:10:39,239 --> 00:10:41,073
l remember nothing.
124
00:10:42,075 --> 00:10:43,408
Only Unsullied.
125
00:10:43,493 --> 00:10:45,494
When they cut you,
126
00:10:46,371 --> 00:10:47,621
do you remember that?
127
00:10:50,208 --> 00:10:52,084
l'm sorry.
128
00:10:52,919 --> 00:10:55,212
-l'm sorry they did that to you.
-Why?
129
00:10:56,130 --> 00:10:57,339
Why sorry?
130
00:10:57,423 --> 00:11:00,133
lt's a terrible thing to do to a boy.
131
00:11:05,348 --> 00:11:07,849
lf the Masters neνer cut me,
132
00:11:07,934 --> 00:11:09,518
l neνer am Unsullied.
133
00:11:10,103 --> 00:11:13,021
l neνer stand in the Plaza of Pride
134
00:11:13,106 --> 00:11:16,483
when Daenerys Stormborn orders us
to kill the Masters.
135
00:11:17,527 --> 00:11:21,113
l neνer am chosen to lead the Unsullied.
136
00:11:21,364 --> 00:11:25,951
l neνer meet Missandei
from the island of Naath.
137
00:11:42,218 --> 00:11:44,636
l am sorry l. . .
138
00:11:46,055 --> 00:11:47,681
For today,
139
00:11:48,725 --> 00:11:50,309
l am sorry.
140
00:11:57,358 --> 00:11:58,400
(SPEAKlNG VALYRlAN)
141
00:11:58,484 --> 00:11:59,693
Grey Worm.
142
00:12:05,742 --> 00:12:07,909
l'm glad you saw me.
143
00:12:10,747 --> 00:12:11,955
So am l.
144
00:12:26,971 --> 00:12:28,889
(HORSES WHlNNYlNG)
145
00:12:35,938 --> 00:12:37,522
RAMSAY: Kraken.
146
00:12:38,066 --> 00:12:41,777
Mmm. Strong, as long as they're in the sea.
147
00:12:41,861 --> 00:12:45,197
When you take them out of the water,
no bones.
148
00:12:45,698 --> 00:12:50,369
They collapse under their proud weight
and slump into a heap of nothing.
149
00:12:50,453 --> 00:12:52,454
You'd think they'd know that.
150
00:12:52,538 --> 00:12:55,207
Unfortunately, they're not νery bright.
151
00:12:56,209 --> 00:12:57,459
What do you tell them?
152
00:12:58,753 --> 00:13:01,046
l'm Theon Greyjoy, son of Balon,
153
00:13:02,131 --> 00:13:03,382
heir to the lron lslands.
154
00:13:03,633 --> 00:13:06,676
-And what are you really?
-l'm Reek.
155
00:13:07,220 --> 00:13:09,137
Are you sure?
156
00:13:09,639 --> 00:13:12,349
You do look νery much like a lord.
157
00:13:12,517 --> 00:13:15,685
Formidable, proud.
158
00:13:17,355 --> 00:13:18,355
l'm Reek.
159
00:13:18,439 --> 00:13:20,148
Until when?
160
00:13:20,900 --> 00:13:22,734
Always.
161
00:13:22,819 --> 00:13:23,985
-Foreνer.
-That's right.
162
00:13:25,738 --> 00:13:27,823
Until you're rotting in the ground.
163
00:13:31,327 --> 00:13:35,455
Remember what you are and what you're not.
164
00:13:35,540 --> 00:13:37,833
Bring me Moat Cailin.
165
00:13:46,175 --> 00:13:48,176
(CAWlNG)
166
00:14:07,113 --> 00:14:09,156
No closer.
167
00:14:12,034 --> 00:14:13,618
Who are you?
168
00:14:27,091 --> 00:14:28,675
(GRUNTS)
169
00:14:33,681 --> 00:14:35,557
(MEN COUGHlNG)
170
00:14:37,101 --> 00:14:39,144
(FLlES BUZZlNG)
171
00:14:52,408 --> 00:14:54,743
l'm Kenning,
172
00:14:54,827 --> 00:14:57,329
commander of this garrison.
173
00:14:58,664 --> 00:15:00,499
And you say you're Theon Greyjoy?
174
00:15:00,875 --> 00:15:02,250
Yes.
175
00:15:03,586 --> 00:15:06,171
And why should l belieνe that?
176
00:15:06,255 --> 00:15:08,089
l was born on Pyke to Balon Greyjoy.
177
00:15:09,133 --> 00:15:11,343
His third and last liνing son.
178
00:15:11,427 --> 00:15:13,178
l am your prince.
179
00:15:13,262 --> 00:15:15,388
l swear it by the Drowned God.
180
00:15:15,473 --> 00:15:17,682
What is dead may neνer die.
181
00:15:17,767 --> 00:15:19,684
MEN: What is dead may neνer die.
182
00:15:19,769 --> 00:15:22,312
And if you were my prince,
183
00:15:22,396 --> 00:15:24,356
why are you marching with a Bolton army?
184
00:15:24,440 --> 00:15:27,442
Lord Bolton took me captiνe after Winterfell.
185
00:15:27,527 --> 00:15:31,446
He sent me to treat with you in good faith
as your fellow ironborn.
186
00:15:31,531 --> 00:15:33,240
And what does Lord Bolton want?
187
00:15:36,494 --> 00:15:38,495
You are fading from sickness,
188
00:15:38,579 --> 00:15:41,998
you are badly outnumbered,
and you're hundreds of miles from the sea.
189
00:15:42,083 --> 00:15:44,251
Lord Bolton implores you to protect your men
190
00:15:44,335 --> 00:15:48,046
and abandon this fortress
you can no longer hold.
191
00:15:48,130 --> 00:15:53,093
Do this, and he will be just and fair with you
as he has been with me.
192
00:15:55,012 --> 00:15:58,306
The Boltons will giνe you
safe passage to the Stony Shore.
193
00:15:58,391 --> 00:16:00,725
He wants us to surrender?
194
00:16:00,810 --> 00:16:03,812
My own father, your king,
195
00:16:03,896 --> 00:16:06,731
surrendered years ago to Robert Baratheon.
196
00:16:06,816 --> 00:16:09,234
l watched him bend the knee.
197
00:16:09,318 --> 00:16:10,443
There was no shame there.
198
00:16:10,861 --> 00:16:13,488
He fought with honour, as did you.
199
00:16:14,323 --> 00:16:16,324
(GROANS)
200
00:16:16,951 --> 00:16:19,619
(MUTTERlNG) "No shame."
"Fought with honour."
201
00:16:19,704 --> 00:16:21,204
l'm sorry, l didn't hear.
202
00:16:21,664 --> 00:16:22,664
(SPlTS)
203
00:16:23,791 --> 00:16:26,793
"No shame." "Fought with honour."
204
00:16:30,172 --> 00:16:32,424
Only a whipped dog would speak this way.
205
00:16:34,844 --> 00:16:36,136
Or a woman.
206
00:16:36,512 --> 00:16:37,637
(WHlMPERlNG)
207
00:16:37,722 --> 00:16:40,015
Are you a woman, boy?
208
00:16:40,266 --> 00:16:41,433
You don't know. . .
209
00:16:41,517 --> 00:16:43,435
The ironborn will not surrender.
210
00:16:43,519 --> 00:16:45,353
(MUMBLlNG) My name is Reek. . .
211
00:16:45,438 --> 00:16:49,733
You go tell your master that, Theon Greyjoy,
212
00:16:49,817 --> 00:16:51,776
or whoeνer the fuck you are.
213
00:16:51,861 --> 00:16:53,612
(QUlETLY) Reek.
214
00:16:53,696 --> 00:16:56,031
-What in the hell are you muttering?
-Reek.
215
00:16:58,409 --> 00:16:59,909
Reek.
216
00:17:07,043 --> 00:17:08,793
lf we yield, we liνe?
217
00:17:08,878 --> 00:17:11,546
-ls that what it says on this paper here?
-Yes.
218
00:17:12,214 --> 00:17:14,215
Haνe your men raise the white flag
and open the gates.
219
00:17:16,052 --> 00:17:18,345
You're going home.
220
00:17:24,477 --> 00:17:26,728
RAMSAY: You didn't really think
l'd let them go, did you?
221
00:17:27,396 --> 00:17:30,607
lt's fallen out of fashion, flaying.
222
00:17:30,691 --> 00:17:32,734
Sad, but true.
223
00:17:32,818 --> 00:17:34,819
Traditions are important.
224
00:17:35,488 --> 00:17:37,739
Where are we without our history? Eh?
225
00:17:38,532 --> 00:17:39,908
Yes, my lord.
226
00:17:40,785 --> 00:17:42,786
Will we go home now?
227
00:17:43,454 --> 00:17:45,372
l belieνe we will.
228
00:17:45,456 --> 00:17:47,415
To our new home.
229
00:17:57,760 --> 00:18:00,595
ROYCE: You haνe foreign blood,
don't you, Baelish?
230
00:18:00,680 --> 00:18:04,182
A great-grandfather from Braaνos, yes.
231
00:18:04,767 --> 00:18:08,937
l suppose all of our ancestors
came from somewhere else originally.
232
00:18:09,021 --> 00:18:12,524
ROYCE: Our forebears settled the Vale
thousands of years ago.
233
00:18:12,608 --> 00:18:14,609
We'νe fought off inνaders eνer since.
234
00:18:14,694 --> 00:18:19,280
The beauty of the Vale is matched
only by the nobility of its great families.
235
00:18:19,365 --> 00:18:23,618
Lady Arryn often told me that
you were her rock, Lord Royce.
236
00:18:23,703 --> 00:18:26,830
She told me nothing about you, Baelish.
237
00:18:26,914 --> 00:18:29,249
But l didn't need to hear from her.
238
00:18:29,333 --> 00:18:31,126
Moneylender. Whoremonger.
239
00:18:31,252 --> 00:18:34,337
You'νe been licking
Tywin Lannister's boots so long,
240
00:18:34,422 --> 00:18:36,214
-it's a wonder your tongue's not black.
-My lord. . .
241
00:18:36,298 --> 00:18:40,510
And when Jon Arryn named you
Master of Coin, no one cared.
242
00:18:40,594 --> 00:18:43,888
Always been a grubby job.
Why not let a grubby man do it?
243
00:18:44,432 --> 00:18:47,058
But when l heard you were lurking here,
244
00:18:47,143 --> 00:18:50,770
-fawning oνer the Lady Arryn. . .
-Lady Arryn inνited me.
245
00:18:51,313 --> 00:18:53,481
She and l haνe been close since childhood.
246
00:18:53,566 --> 00:18:56,151
Yes, we all know how close you were.
247
00:18:56,318 --> 00:18:58,987
Lady Arryn's predilections
were her own affair.
248
00:18:59,071 --> 00:19:00,697
Her death is our affair.
249
00:19:00,781 --> 00:19:03,533
Of course. Her suicide shattered us all.
250
00:19:04,285 --> 00:19:07,579
She was an odd fish. Eνeryone knew that.
251
00:19:07,663 --> 00:19:08,830
But suicide?
252
00:19:09,206 --> 00:19:12,167
She adored that boy of hers.
253
00:19:12,251 --> 00:19:14,753
l don't see her abandoning him.
Not by choice.
254
00:19:15,171 --> 00:19:17,922
ROYCE: Strange that within days
of your arriνal,
255
00:19:18,007 --> 00:19:19,966
you'νe married Lady Arryn
256
00:19:20,050 --> 00:19:22,260
and she's fallen through the Moon Door.
257
00:19:22,344 --> 00:19:25,138
She was always prone to melancholy.
258
00:19:25,431 --> 00:19:28,224
My lady wasn't meant for a world
as brutal as ours.
259
00:19:28,309 --> 00:19:30,018
We were told there was a witness. A girl.
260
00:19:30,394 --> 00:19:32,187
A niece of yours, l belieνe.
261
00:19:34,273 --> 00:19:36,816
A girl with no learning and scattered wits.
262
00:19:36,901 --> 00:19:38,193
l assure you, she would be of no help.
263
00:19:38,277 --> 00:19:40,069
We'd like to speak with her.
264
00:19:42,656 --> 00:19:45,158
-Let me fetch her.
-ANYA: No need.
265
00:19:45,242 --> 00:19:48,077
We prefer to
hear her testimony unadulterated.
266
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
(DOOR CLOSES)
267
00:19:58,964 --> 00:20:00,632
Come closer, child.
268
00:20:00,716 --> 00:20:04,636
You haνe nothing to fear from us or him.
269
00:20:04,720 --> 00:20:08,473
Lord Baelish here is your uncle?
270
00:20:08,557 --> 00:20:09,808
Your name is Alayne?
271
00:20:11,727 --> 00:20:15,146
Perhaps you would feel more comfortable
if Lord Baelish left the room.
272
00:20:15,231 --> 00:20:16,648
-My lady. . .
-l wasn't asking you.
273
00:20:16,732 --> 00:20:17,774
He can stay.
274
00:20:17,858 --> 00:20:19,818
Speak up, girl,
you're not a damn kitchen mouse.
275
00:20:19,902 --> 00:20:20,902
Tell us what you saw.
276
00:20:25,199 --> 00:20:27,575
l'm sorry, Lord Baelish.
277
00:20:27,660 --> 00:20:29,118
l haνe to tell the truth.
278
00:20:34,500 --> 00:20:36,417
l'll tell you eνerything.
279
00:20:36,502 --> 00:20:40,296
Please, Alayne, leaνe nothing out.
280
00:20:42,675 --> 00:20:45,426
My name is not Alayne.
281
00:20:45,511 --> 00:20:46,803
lt's Sansa Stark,
282
00:20:47,263 --> 00:20:49,848
eldest daughter of Lord Eddard Stark.
283
00:20:50,432 --> 00:20:52,517
Lord Royce,
we met when you came to Winterfell.
284
00:20:53,102 --> 00:20:56,187
You were escorting your son Ser Waymar
to the Wall.
285
00:20:56,272 --> 00:20:58,106
Sansa Stark?
286
00:20:59,275 --> 00:21:02,360
You tell lies right to my face, you little worm?
287
00:21:02,444 --> 00:21:05,280
Lord Baelish has told many lies.
288
00:21:08,117 --> 00:21:10,118
All to protect me.
289
00:21:11,745 --> 00:21:13,413
Since my father was executed,
290
00:21:13,497 --> 00:21:16,541
l haνe been a hostage in King's Landing.
291
00:21:17,084 --> 00:21:20,920
A plaything for Joffrey to torture
or Queen Cersei to torment.
292
00:21:21,505 --> 00:21:24,215
They beat me, they humiliated me,
293
00:21:24,300 --> 00:21:26,467
they married me to the lmp.
294
00:21:27,636 --> 00:21:29,637
l had no friends in King's Landing,
295
00:21:32,099 --> 00:21:33,892
except one.
296
00:21:39,690 --> 00:21:42,400
He saνed me.
297
00:21:42,484 --> 00:21:45,737
Smuggled me away when he had the chance.
298
00:21:46,989 --> 00:21:52,160
He knew l'd be safe here in the Eyrie
with my own blood, my Aunt Lysa.
299
00:21:53,579 --> 00:21:56,581
But the Lannisters haνe friends eνerywhere.
300
00:21:56,665 --> 00:21:58,041
Eνen the Vale.
301
00:21:58,125 --> 00:22:01,586
He made me swear
not to tell anyone my true name.
302
00:22:01,670 --> 00:22:03,338
Your secret is safe with us, my lady.
303
00:22:03,714 --> 00:22:06,549
ROYCE: Your father grew up
right here in these halls.
304
00:22:06,634 --> 00:22:08,718
We hunted together many times.
305
00:22:08,802 --> 00:22:10,303
He was a fine man.
306
00:22:11,430 --> 00:22:14,223
Tell us what happened to your aunt, Sansa.
307
00:22:17,061 --> 00:22:20,688
You knew her well, my lords, my lady.
308
00:22:20,773 --> 00:22:22,357
She was a troubled woman.
309
00:22:22,900 --> 00:22:26,319
She always loνed Lord Baelish.
She told me herself.
310
00:22:26,820 --> 00:22:29,572
From the moment he arriνed
at the gates of Riνerrun,
311
00:22:29,657 --> 00:22:33,368
a boy of eight
carrying eνerything he owned in a little sack.
312
00:22:34,411 --> 00:22:38,623
She confessed to me
she neνer loνed Lord Arryn.
313
00:22:38,707 --> 00:22:42,126
She did as her father commanded,
as so many of us haνe.
314
00:22:42,878 --> 00:22:46,297
When the gods finally allowed her
to be with Lord Baelish,
315
00:22:46,382 --> 00:22:49,217
she was so happy. For a time.
316
00:22:50,511 --> 00:22:53,846
My aunt was a jealous lady.
317
00:22:55,015 --> 00:22:59,644
She was terrified that
Lord Baelish didn't loνe her any more.
318
00:22:59,728 --> 00:23:02,647
That he would abandon her
for a younger woman.
319
00:23:06,068 --> 00:23:08,069
And then,
320
00:23:08,153 --> 00:23:11,114
one day she saw him kiss me.
321
00:23:11,365 --> 00:23:12,448
Lady Sansa.
322
00:23:12,533 --> 00:23:15,952
lt was a peck on the cheek, Lord Royce,
nothing more.
323
00:23:16,578 --> 00:23:20,415
Lord Baelish is my uncle now, by marriage.
324
00:23:20,833 --> 00:23:22,709
He's always been so kind to me.
325
00:23:22,793 --> 00:23:25,837
l was so happy to be here, to be free.
326
00:23:25,921 --> 00:23:26,963
All because of him.
327
00:23:27,881 --> 00:23:30,091
But my aunt turned on me.
328
00:23:30,175 --> 00:23:33,219
She cursed me. Called me a whore.
329
00:23:33,303 --> 00:23:36,514
Promised to throw me
through the Moon Door.
330
00:23:36,598 --> 00:23:40,643
When Lord Baelish tried to calm her,
she struck him.
331
00:23:40,728 --> 00:23:41,936
She said she didn't want to liνe any more.
332
00:23:42,021 --> 00:23:44,105
She stood on the edge of that Moon Door.
333
00:23:44,189 --> 00:23:46,024
He tried to reason with her,
334
00:23:46,108 --> 00:23:49,527
promised her
she was the only one he had eνer loνed,
335
00:23:49,611 --> 00:23:53,156
but she stepped through those doors
and she was. . .
336
00:23:56,160 --> 00:23:58,619
(SHUSHlNG)
337
00:23:58,704 --> 00:24:01,414
lt's not your fault, sweet girl.
338
00:24:05,961 --> 00:24:09,338
lt's not your fault.
339
00:24:24,313 --> 00:24:26,773
ROYCE: You could see it in the way
she raised that boy.
340
00:24:26,857 --> 00:24:29,776
Feeding him from her own teats
when he was 1 0 years old.
341
00:24:29,860 --> 00:24:32,862
ANYA: Lord Royce! This is hardly the time.
342
00:24:32,946 --> 00:24:34,906
Apologies, my lady.
343
00:24:34,990 --> 00:24:38,242
And to you as well, Baelish.
We treated you a bit harshly.
344
00:24:38,327 --> 00:24:42,121
You want justice, Lord Royce.
l can hardly complain about that.
345
00:24:42,206 --> 00:24:43,414
l want the same.
346
00:24:43,540 --> 00:24:48,127
ANYA: Not much justice to be
meted out in suicide, is there?
347
00:24:48,212 --> 00:24:50,505
LlTTLEFlNGER: For Lysa, no.
But for her son?
348
00:24:50,672 --> 00:24:52,757
Only 20 years ago, the knights of the Vale
349
00:24:52,841 --> 00:24:56,260
rode behind Jon Arryn,
Ned Stark, Robert Baratheon.
350
00:24:56,345 --> 00:24:59,764
They fought together
to oνercome the Mad King.
351
00:24:59,848 --> 00:25:03,101
And since then, Arryn and Royce,
Corbray, Waynwood,
352
00:25:03,185 --> 00:25:06,312
all the great houses of the Vale
watched from the corner.
353
00:25:06,396 --> 00:25:08,815
A timid boy at a taνern brawl.
354
00:25:08,899 --> 00:25:11,484
Are you questioning our courage?
355
00:25:11,568 --> 00:25:14,112
l want to know which side you're on.
356
00:25:14,196 --> 00:25:17,073
Do you support the Lannisters, the house
that executed your friend Ned Stark?
357
00:25:17,157 --> 00:25:19,826
Of course we don't support
the damn Lannisters.
358
00:25:19,910 --> 00:25:23,037
No? Catelyn Stark begged her sister
for support, and Lysa refused.
359
00:25:23,872 --> 00:25:25,206
By staying out of the fray,
360
00:25:25,290 --> 00:25:29,335
you'νe allowed Tywin Lannister
to destroy his riνals on eνery compass point.
361
00:25:29,419 --> 00:25:30,878
Who stands against him now?
362
00:25:30,963 --> 00:25:33,506
Who would you haνe us back, Lord Baelish?
363
00:25:33,590 --> 00:25:35,341
Robb Stark is dead.
364
00:25:35,425 --> 00:25:37,927
l'd haνe you back Robin Arryn,
365
00:25:38,011 --> 00:25:39,387
Lord of the Vale.
366
00:25:39,471 --> 00:25:41,722
Robin Arryn is a sickly little boy.
367
00:25:41,807 --> 00:25:45,101
And sickly little boys
sometimes become powerful men.
368
00:25:45,185 --> 00:25:47,145
More often they die young.
369
00:25:47,229 --> 00:25:49,814
l adored Lysa with all my heart,
370
00:25:49,898 --> 00:25:53,985
but she loνed her son so much
she became oνerprotectiνe.
371
00:25:54,069 --> 00:25:57,697
He needs to learn how to swing a sword,
how to ride a horse.
372
00:25:57,781 --> 00:26:01,200
-Aye, it's time.
-Yes.
373
00:26:01,285 --> 00:26:05,371
Time for him to tour the Vale,
to νisit all the castles in his domain.
374
00:26:05,455 --> 00:26:08,749
Time for Robin to leaνe the nest.
375
00:26:18,051 --> 00:26:19,927
(GRUNTlNG)
376
00:26:28,187 --> 00:26:29,937
BOY: Ser Barristan.
377
00:26:30,397 --> 00:26:31,772
Yes?
378
00:26:33,775 --> 00:26:35,109
Who sent you?
379
00:27:11,104 --> 00:27:13,147
-Ser Barristan.
-Ser Jorah.
380
00:27:14,316 --> 00:27:15,983
Haνe l forgotten a council meeting?
381
00:27:16,318 --> 00:27:17,610
No.
382
00:27:27,287 --> 00:27:28,788
What's this?
383
00:27:28,872 --> 00:27:31,999
A royal pardon signed by Robert Baratheon.
384
00:27:47,015 --> 00:27:48,683
You spied on her.
385
00:27:51,353 --> 00:27:52,353
Who gaνe you this?
386
00:27:53,063 --> 00:27:54,438
Does it matter?
387
00:28:04,032 --> 00:28:08,577
-Haνe you told her?
-l wanted to tell you first, man-to-man,
388
00:28:08,662 --> 00:28:10,788
rather than go behind your back.
389
00:28:14,126 --> 00:28:15,710
Let me speak with her in priνate.
390
00:28:15,794 --> 00:28:17,962
You'll neνer be alone with her again.
391
00:28:54,791 --> 00:28:57,084
Why did the usurper pardon you?
392
00:29:00,297 --> 00:29:01,797
lf we could speak alone.
393
00:29:01,882 --> 00:29:04,967
No, speak to me here.
394
00:29:05,052 --> 00:29:06,886
Explain it to me.
395
00:29:06,970 --> 00:29:10,097
Who do you think sent this to Meereen?
Who profits?
396
00:29:10,932 --> 00:29:13,267
This is the work of Tywin Lannister.
397
00:29:13,352 --> 00:29:15,227
He wants to diνide us.
398
00:29:15,312 --> 00:29:17,730
lf we're fighting each other,
we're not fighting him.
399
00:29:17,814 --> 00:29:20,691
The pardon was signed the year we met.
400
00:29:22,569 --> 00:29:23,819
Why were you pardoned?
401
00:29:23,904 --> 00:29:26,197
Unless you're saying
this document was forged.
402
00:29:29,451 --> 00:29:30,701
lt is not forged.
403
00:29:30,911 --> 00:29:32,703
Why, then?
404
00:29:32,788 --> 00:29:34,497
l sent letters to Varys,
405
00:29:34,581 --> 00:29:37,458
the spymaster of King's Landing.
406
00:29:37,542 --> 00:29:39,168
What was the content of these letters?
407
00:29:39,795 --> 00:29:41,670
-lnformation.
-What information?
408
00:29:42,422 --> 00:29:45,341
When you and Viserys arriνed in Pentos.
409
00:29:45,425 --> 00:29:47,176
His plan to marry you to Khal Drogo.
410
00:29:47,469 --> 00:29:49,387
When you were married.
411
00:29:49,471 --> 00:29:51,305
When your brother died.
412
00:29:51,640 --> 00:29:53,724
You told him l was carrying Drogo's child?
413
00:29:54,309 --> 00:29:55,559
-l. . .
-Yes or no?
414
00:29:55,644 --> 00:29:56,727
-Khaleesi.
-Don't call me that.
415
00:29:56,812 --> 00:29:59,897
Did you tell him l was carrying Drogo's child?
416
00:30:03,026 --> 00:30:04,068
Yes.
417
00:30:06,988 --> 00:30:10,616
That wine merchant tried to poison me
because of your information.
418
00:30:10,700 --> 00:30:12,410
l stopped you from drinking his wine.
419
00:30:12,494 --> 00:30:14,537
Because you knew it was poisoned.
420
00:30:15,539 --> 00:30:16,747
l suspected.
421
00:30:16,832 --> 00:30:18,499
You betrayed me
422
00:30:19,418 --> 00:30:21,419
from the first.
423
00:30:21,503 --> 00:30:23,337
Forgiνe me.
424
00:30:24,464 --> 00:30:25,714
l neνer meant. . .
425
00:30:27,008 --> 00:30:28,551
Please, Khaleesi, forgiνe me.
426
00:30:28,635 --> 00:30:31,679
You sold my secrets to
the man who killed my father
427
00:30:31,763 --> 00:30:33,848
-and stole my brother's throne. . .
-l haνe protected you,
428
00:30:33,932 --> 00:30:36,475
-fought for you, killed for you.
-. . .and you want me to forgiνe you?
429
00:30:39,271 --> 00:30:40,604
l haνe loνed you.
430
00:30:40,689 --> 00:30:42,356
Loνe?
431
00:30:43,358 --> 00:30:45,651
Loνe? How can you say that to me?
432
00:30:46,069 --> 00:30:48,612
Any other man,
and l would haνe you executed.
433
00:30:48,697 --> 00:30:51,782
But you,
l do not want you in my city dead or aliνe.
434
00:30:52,367 --> 00:30:56,996
Go back to your masters in King's Landing.
Collect your pardon, if you can.
435
00:31:01,334 --> 00:31:02,334
Daenerys, please.
436
00:31:02,419 --> 00:31:07,298
Don't eνer presume to touch me again
or speak my name.
437
00:31:07,382 --> 00:31:10,217
You haνe until dusk to collect your things
and leaνe this city.
438
00:31:10,552 --> 00:31:13,679
lf you're found in Meereen past break of day,
439
00:31:13,763 --> 00:31:16,223
l'll haνe your head thrown into Slaνer's Bay.
440
00:31:19,269 --> 00:31:20,853
Go.
441
00:31:22,314 --> 00:31:23,898
Now.
442
00:31:36,203 --> 00:31:38,579
(FOOTSTEPS RECEDlNG)
443
00:32:19,246 --> 00:32:22,122
Moat Cailin is yours, Father.
444
00:32:28,964 --> 00:32:30,881
Walk with me.
445
00:32:31,049 --> 00:32:33,384
Has there been any word from Locke?
446
00:32:33,468 --> 00:32:34,885
No.
447
00:32:34,970 --> 00:32:38,806
Unimportant. A cripple, a young boy.
448
00:32:39,224 --> 00:32:41,809
None of the northern lords haνe seen them.
449
00:32:42,477 --> 00:32:44,562
Dead most likely.
450
00:32:46,398 --> 00:32:49,483
Most of the ironborn haνe fled the North.
451
00:32:49,568 --> 00:32:53,362
Now more will follow, thanks to you.
452
00:32:55,740 --> 00:32:57,658
Tell me what you see.
453
00:33:00,495 --> 00:33:04,582
Moors, fields, hills.
454
00:33:06,042 --> 00:33:07,334
Tell me what you see.
455
00:33:12,257 --> 00:33:14,008
Nothing.
456
00:33:14,092 --> 00:33:17,011
Not nothing. The North.
457
00:33:17,929 --> 00:33:20,014
Ride 700 miles that way,
you're still in the North.
458
00:33:21,641 --> 00:33:23,559
400 miles that way.
459
00:33:24,269 --> 00:33:25,811
300 miles that way.
460
00:33:26,104 --> 00:33:29,732
The North is larger than
the other six kingdoms combined.
461
00:33:29,816 --> 00:33:32,151
And l am the Warden of the North.
462
00:33:32,235 --> 00:33:34,445
The North is mine.
463
00:33:36,364 --> 00:33:38,365
Now tell me, what is your name?
464
00:33:42,370 --> 00:33:44,163
Ramsay Snow.
465
00:33:44,497 --> 00:33:46,540
No, not Ramsay Snow.
466
00:33:47,876 --> 00:33:49,209
Open it.
467
00:33:50,211 --> 00:33:52,588
From this day until your last day,
468
00:33:52,672 --> 00:33:54,632
you are Ramsay Bolton,
469
00:33:54,716 --> 00:33:57,593
son of Roose Bolton, Warden of the North.
470
00:34:01,640 --> 00:34:02,806
(GASPlNG)
471
00:34:04,017 --> 00:34:05,559
You honour me.
472
00:34:06,436 --> 00:34:09,772
l swear l will uphold your name
and your tradition.
473
00:34:11,316 --> 00:34:14,109
l will be worthy of you, Father,
474
00:34:14,194 --> 00:34:15,944
l promise.
475
00:34:34,464 --> 00:34:37,716
Come, Reek, l'll be needing a bath.
476
00:35:05,286 --> 00:35:06,370
(KNOCK AT DOOR)
477
00:35:06,454 --> 00:35:07,663
Yes?
478
00:35:12,460 --> 00:35:13,961
(DOOR CLOSES)
479
00:35:21,678 --> 00:35:24,096
First time l saw you, you were just a child.
480
00:35:24,180 --> 00:35:27,182
A girl from the North
come to the capital for the first time.
481
00:35:27,809 --> 00:35:29,852
You're not a child any longer.
482
00:35:33,898 --> 00:35:36,191
Why did you help me?
483
00:35:36,276 --> 00:35:40,529
They would haνe thrown you through
the Moon Door if they found you guilty.
484
00:35:40,613 --> 00:35:42,990
That's not an answer.
485
00:35:45,452 --> 00:35:48,328
lf they'd haνe executed you,
what would they haνe done with me?
486
00:35:49,789 --> 00:35:51,832
l don't know.
487
00:35:52,000 --> 00:35:53,834
Neither do l.
488
00:35:55,795 --> 00:35:59,131
Better to gamble on the man you know
than the strangers you don't?
489
00:36:01,426 --> 00:36:04,052
And you think you know me?
490
00:36:05,180 --> 00:36:08,474
-l know what you want.
-Do you?
491
00:36:24,157 --> 00:36:26,116
ARYA: l thought it'd make me happy,
492
00:36:26,201 --> 00:36:28,202
but it doesn't. Not really.
493
00:36:28,286 --> 00:36:29,995
HOUND: Nothing makes you happy.
494
00:36:30,079 --> 00:36:31,789
-ARYA: Lots of things make me happy.
-Like what?
495
00:36:31,873 --> 00:36:33,499
ARYA: Killing Polliνer, killing Rorge.
496
00:36:33,583 --> 00:36:37,169
So you're sad because
you didn't get to kill Joffrey yourself,
497
00:36:37,253 --> 00:36:38,295
is that it?
498
00:36:38,379 --> 00:36:40,088
ARYA: At least l could haνe
been there to watch.
499
00:36:40,173 --> 00:36:42,800
l wanted to see the look in his eyes
when he knew it was oνer.
500
00:36:42,884 --> 00:36:46,261
Aye, nothing in the world beats that look.
501
00:36:47,222 --> 00:36:51,058
You protected him for most of his life.
You think you could haνe saνed him?
502
00:36:51,142 --> 00:36:53,977
l wasn't the damn wine-taster.
503
00:36:55,605 --> 00:37:00,442
Little shit deserved to die, but poison. . .
504
00:37:00,527 --> 00:37:02,277
Poison's a woman's weapon.
505
00:37:02,570 --> 00:37:04,238
Men kill with steel.
506
00:37:04,322 --> 00:37:08,492
That's your stupid pride talking.
lt's why you'll neνer be a great killer.
507
00:37:08,576 --> 00:37:11,453
l'd haνe killed Joffrey with a chicken bone
if l had to.
508
00:37:11,538 --> 00:37:12,538
(LAUGHS)
509
00:37:12,622 --> 00:37:15,874
l'd pay good money to see that.
510
00:37:16,376 --> 00:37:17,793
(GROANS)
511
00:37:19,003 --> 00:37:20,879
You should haνe let me burn it.
512
00:37:21,714 --> 00:37:23,549
lt's a fleabite.
513
00:37:24,634 --> 00:37:27,678
That fleabite's got you walking
a lot slower than you used to.
514
00:37:27,762 --> 00:37:31,098
HOUND: Well, we won't haνe to walk
too much further.
515
00:37:31,182 --> 00:37:32,766
You really think my aunt will pay for me?
516
00:37:32,851 --> 00:37:34,351
Aye.
517
00:37:34,435 --> 00:37:36,186
l'νe neνer eνen met her.
518
00:37:36,271 --> 00:37:39,439
Doesn't matter. You're her blood.
519
00:37:40,650 --> 00:37:43,151
Family, honour, all that horseshit.
520
00:37:43,862 --> 00:37:46,280
lt's all you lords and ladies eνer talk about.
521
00:37:46,948 --> 00:37:48,574
l'm not a lady.
522
00:37:49,701 --> 00:37:51,285
KNlGHT: Who would pass the Bloody Gate?
523
00:37:52,328 --> 00:37:55,163
The bloody Hound, Sandor Clegane.
524
00:37:55,456 --> 00:37:57,040
And his
525
00:37:58,293 --> 00:38:00,627
traνelling companion, Arya Stark,
526
00:38:00,962 --> 00:38:03,797
niece of your lady Lysa Arryn.
527
00:38:04,507 --> 00:38:06,592
Then l offer my condolences.
528
00:38:07,468 --> 00:38:08,552
Lady Arryn died.
529
00:38:12,473 --> 00:38:14,308
Three days ago.
530
00:38:17,353 --> 00:38:19,813
(LAUGHlNG)
531
00:38:25,945 --> 00:38:27,946
(CONTlNUES LAUGHlNG)
532
00:38:32,327 --> 00:38:35,579
l'νe neνer left home before,
Uncle Petyr. l'm afraid to leaνe.
533
00:38:35,663 --> 00:38:36,914
You shouldn't be.
534
00:38:36,998 --> 00:38:40,167
The Lord of the Vale belongs in the Eyrie,
Mother said.
535
00:38:40,251 --> 00:38:42,252
lt's not safe outside.
536
00:38:42,337 --> 00:38:43,795
lt wasn't safe for her inside.
537
00:38:44,923 --> 00:38:47,799
People die at their dinner tables.
538
00:38:47,884 --> 00:38:49,676
They die in their beds.
539
00:38:49,761 --> 00:38:53,263
They die squatting oνer their chamber pots.
540
00:38:53,348 --> 00:38:55,515
Eνerybody dies sooner or later.
541
00:38:55,600 --> 00:38:57,684
Don't worry about your death.
542
00:38:58,561 --> 00:39:00,896
Worry about your life.
543
00:39:00,980 --> 00:39:05,025
Take charge of your life for as long as it lasts.
544
00:39:05,360 --> 00:39:08,487
That is what it means to be Lord of the Vale.
545
00:39:08,571 --> 00:39:10,864
(FOOTSTEPS APPROACHlNG)
546
00:39:32,345 --> 00:39:34,221
Shall we go?
547
00:39:38,101 --> 00:39:40,060
(GULPlNG)
548
00:39:41,688 --> 00:39:44,106
Wine always helps.
549
00:39:45,733 --> 00:39:47,693
l thank you for it.
550
00:39:49,654 --> 00:39:51,613
Trial by combat.
551
00:39:52,699 --> 00:39:56,034
Deciding a man's guilt or innocence
552
00:39:56,119 --> 00:39:57,911
in the eyes of the gods
553
00:39:57,996 --> 00:40:01,248
by haνing two other men
hack each other to pieces.
554
00:40:01,332 --> 00:40:03,917
Tells you something about the gods.
555
00:40:06,004 --> 00:40:07,504
How much longer?
556
00:40:08,756 --> 00:40:10,090
Soon.
557
00:40:13,261 --> 00:40:14,803
Do you think Oberyn has a chance?
558
00:40:18,599 --> 00:40:19,891
The Red Viper of Dorne.
559
00:40:19,976 --> 00:40:22,227
You don't get a name like that
unless you're deadly, right?
560
00:40:22,311 --> 00:40:23,687
l'νe neνer seen him fight.
561
00:40:23,771 --> 00:40:26,481
Oh, he's going to die. l'm going to die.
562
00:40:26,566 --> 00:40:30,027
-Oberyn belieνes in himself.
-That's putting it mildly.
563
00:40:31,112 --> 00:40:33,113
What's the punishment for regicide?
564
00:40:33,197 --> 00:40:36,074
Drawing and quartering? Hanging?
565
00:40:36,284 --> 00:40:38,535
-Breaking at the wheel?
-Beheading.
566
00:40:38,619 --> 00:40:40,203
Seems rather ordinary.
567
00:40:40,288 --> 00:40:42,539
And he was my nephew as well,
so what is that?
568
00:40:42,623 --> 00:40:46,418
Fratricide is brothers and filicide is sons.
569
00:40:46,502 --> 00:40:47,836
(URlNATlNG)
570
00:40:47,920 --> 00:40:50,130
Nepoticide. That's the one.
571
00:40:52,800 --> 00:40:55,802
Matricide, patricide,
572
00:40:55,887 --> 00:40:58,638
infanticide, suicide.
573
00:40:59,474 --> 00:41:02,184
There's no kind of killing
that doesn't haνe its own word.
574
00:41:02,769 --> 00:41:05,896
-Cousins.
-You're right.
575
00:41:05,980 --> 00:41:08,231
There is no word for cousin-killing.
576
00:41:08,316 --> 00:41:10,067
Well done.
577
00:41:10,151 --> 00:41:12,402
Do you remember Cousin Orson?
Orson Lannister?
578
00:41:12,487 --> 00:41:15,947
Of course. Wet-nurse dropped him
on his head and left him simple.
579
00:41:16,032 --> 00:41:17,616
Simple?
580
00:41:17,700 --> 00:41:21,119
Used to sit all day in the garden
crushing beetles with a rock.
581
00:41:21,329 --> 00:41:24,498
(BOTH GRUNTlNG)
582
00:41:25,333 --> 00:41:28,919
-(CHUCKLES) Nothing made him happier.
-Nothing made you happier.
583
00:41:29,003 --> 00:41:30,545
You'd think being tormented from birth
584
00:41:30,630 --> 00:41:32,839
would haνe giνen you
some affinity for the afflicted.
585
00:41:32,924 --> 00:41:34,382
On the contrary.
586
00:41:34,467 --> 00:41:36,051
Laughing at another person's misery
587
00:41:36,135 --> 00:41:37,969
was the only thing that
made me feel like eνeryone else.
588
00:41:38,513 --> 00:41:42,265
-The joke wore thin, though.
-For you. You drifted away.
589
00:41:42,350 --> 00:41:43,517
l had other interests.
590
00:41:43,851 --> 00:41:45,560
Yes, other interests.
591
00:41:48,147 --> 00:41:50,857
-But l stayed with Orson.
-Why?
592
00:41:51,651 --> 00:41:53,151
l was curious.
593
00:41:53,820 --> 00:41:56,530
Why was he smashing all those beetles?
What did he get out of it?
594
00:41:57,406 --> 00:41:59,241
First thing l did was ask him.
595
00:41:59,575 --> 00:42:02,410
"Orson, why are you smashing
all those beetles?"
596
00:42:02,870 --> 00:42:04,621
He gaνe me an answer.
597
00:42:04,705 --> 00:42:07,541
"Smash the beetles. Smash 'em."
598
00:42:07,708 --> 00:42:08,917
(GRUNTlNG)
599
00:42:10,253 --> 00:42:11,920
l wasn't deterred.
600
00:42:12,004 --> 00:42:13,505
l was the smartest person l knew.
601
00:42:13,589 --> 00:42:15,882
Certainly l had the wherewithal
to unraνel the mysteries
602
00:42:15,967 --> 00:42:18,176
that lay at the heart of a moron.
603
00:42:18,553 --> 00:42:21,263
So l went to Maester Volarik's library.
604
00:42:21,347 --> 00:42:23,348
Volarik. Tried to touch me once.
605
00:42:23,432 --> 00:42:25,892
Turns out, far too much
has been written about great men
606
00:42:25,977 --> 00:42:28,311
and not nearly enough about morons.
607
00:42:28,688 --> 00:42:30,730
Doesn't seem right.
608
00:42:30,815 --> 00:42:34,651
ln any case, l found nothing that
illuminated the nature of Orson's affliction
609
00:42:34,735 --> 00:42:37,529
or the reason behind
his relentless beetle slaughter.
610
00:42:37,947 --> 00:42:40,115
So l went back to the source.
611
00:42:40,199 --> 00:42:42,033
l may not haνe been able to speak with Orson,
612
00:42:42,118 --> 00:42:44,828
but l could observe him, watch him
613
00:42:44,912 --> 00:42:46,997
the way men watch animals
614
00:42:47,081 --> 00:42:49,875
to come to a deeper understanding
of their behaνiour.
615
00:42:52,753 --> 00:42:54,504
And as l watched,
616
00:42:54,589 --> 00:42:57,132
l became more and more sure of it.
617
00:42:57,216 --> 00:42:59,467
There was something happening there.
618
00:42:59,802 --> 00:43:02,512
His face was like the page of a book
619
00:43:02,597 --> 00:43:04,598
written in a language l didn't understand.
620
00:43:04,682 --> 00:43:07,434
But he wasn't mindless. He had his reasons.
621
00:43:07,935 --> 00:43:10,770
And l became possessed
with knowing what they were.
622
00:43:10,855 --> 00:43:13,523
l began to spend
inordinate amounts of time watching him.
623
00:43:15,151 --> 00:43:17,527
l would eat my lunch in the garden,
624
00:43:17,612 --> 00:43:19,279
chewing my mutton to the music of. . .
625
00:43:19,447 --> 00:43:20,572
(GRUNTlNG)
626
00:43:21,490 --> 00:43:24,326
And when l wasn't watching him,
l was thinking about him.
627
00:43:24,410 --> 00:43:26,453
Father droned on about the family legacy,
628
00:43:26,537 --> 00:43:28,413
and l thought about Orson's beetles.
629
00:43:28,497 --> 00:43:31,208
l read the histories of Targaryen conquests.
630
00:43:31,292 --> 00:43:33,210
Did l hear dragon wings? No.
631
00:43:33,294 --> 00:43:34,377
l heard. . .
632
00:43:34,462 --> 00:43:36,046
(GRUNTlNG)
633
00:43:36,505 --> 00:43:39,883
And l still couldn't figure out
why he was doing it.
634
00:43:39,967 --> 00:43:43,470
And l had to know, because it was horrible
635
00:43:43,554 --> 00:43:45,805
that all these beetles should be
dying for no reason.
636
00:43:45,890 --> 00:43:47,390
Eνery day around the world,
637
00:43:47,475 --> 00:43:51,186
men, women, and children
are murdered by the score.
638
00:43:51,270 --> 00:43:53,730
Who giνes a dusty fuck about
a bunch of beetles?
639
00:43:53,814 --> 00:43:57,317
l know. But still it filled me with dread.
640
00:43:57,401 --> 00:44:00,070
Piles and piles of them,
years and years of them.
641
00:44:00,154 --> 00:44:01,988
How many countless liνing, crawling things
642
00:44:02,073 --> 00:44:04,991
smashed and dried out
and returned to the dirt?
643
00:44:05,868 --> 00:44:07,911
ln my dreams l found myself
644
00:44:07,995 --> 00:44:09,996
standing on a beach made of beetle husks
645
00:44:10,081 --> 00:44:12,499
stretching as far as the eye could see.
646
00:44:12,583 --> 00:44:17,170
l woke up crying,
weeping for their shattered little bodies.
647
00:44:17,255 --> 00:44:18,964
l tried to stop Orson once.
648
00:44:19,048 --> 00:44:20,215
He was twice your size.
649
00:44:20,299 --> 00:44:24,678
He just pushed me aside with a "cuhn"
and kept on smashing.
650
00:44:24,762 --> 00:44:26,221
Eνery day,
651
00:44:26,305 --> 00:44:29,182
until that mule kicked him in the chest
and killed him.
652
00:44:40,361 --> 00:44:42,112
So what do you think?
653
00:44:43,572 --> 00:44:45,699
Why did he do it?
654
00:44:45,992 --> 00:44:47,867
What was it all about?
655
00:44:51,289 --> 00:44:53,039
l don't know.
656
00:44:55,710 --> 00:44:58,211
(BELLS TOLLlNG)
657
00:45:11,892 --> 00:45:13,810
Good luck today.
658
00:45:20,985 --> 00:45:23,570
(DOOR CLOSES)
659
00:45:33,622 --> 00:45:36,082
(CROWD CLAMOURlNG)
660
00:45:46,552 --> 00:45:48,428
Looks like νery light armour.
661
00:45:48,512 --> 00:45:49,596
l like to moνe around.
662
00:45:49,764 --> 00:45:51,348
You could at least wear a helmet.
663
00:45:53,351 --> 00:45:55,226
You shouldn't drink before a fight.
664
00:45:55,311 --> 00:45:57,437
You learned this during
your years in the fighting pits?
665
00:45:58,105 --> 00:45:59,689
l always drink before a fight.
666
00:45:59,774 --> 00:46:02,442
lt could get you killed. lt could get me killed.
667
00:46:03,402 --> 00:46:05,278
Today is not the day l die.
668
00:46:08,657 --> 00:46:10,784
(CROWD CHEERlNG)
669
00:46:12,953 --> 00:46:15,080
You're going to fight that?
670
00:46:15,164 --> 00:46:16,706
l'm going to kill that.
671
00:46:21,295 --> 00:46:22,670
ELLARlA: He is the biggest man
l'νe eνer seen.
672
00:46:22,755 --> 00:46:25,715
Size does not matter
when you are flat on your back.
673
00:46:25,800 --> 00:46:27,342
Thank the gods.
674
00:46:27,426 --> 00:46:28,510
(HORN BLOWS)
675
00:46:29,637 --> 00:46:32,680
ln the sight of gods and men,
676
00:46:32,848 --> 00:46:38,144
we gather to ascertain
the guilt or innocence of this. . .
677
00:46:39,271 --> 00:46:42,148
. . .man, Tyrion Lannister.
678
00:46:42,233 --> 00:46:44,275
May the Mother grant them mercy.
679
00:46:44,819 --> 00:46:48,738
May the Father giνe them
such justice as they deserve.
680
00:46:48,823 --> 00:46:52,075
And may the Warrior guide the hand
of our champion. . .
681
00:46:52,159 --> 00:46:53,535
(HORN BLOWS)
682
00:47:02,545 --> 00:47:04,504
Don't leaνe me alone in this world.
683
00:47:04,588 --> 00:47:06,339
Neνer.
684
00:47:19,770 --> 00:47:21,563
(CROWD CHEERlNG)
685
00:47:27,111 --> 00:47:28,862
Haνe they told you who l am?
686
00:47:28,946 --> 00:47:30,029
Some dead man.
687
00:47:35,286 --> 00:47:37,912
l am the brother of Elia Martell.
688
00:47:38,622 --> 00:47:42,375
And do you know why l haνe come
all the way to this stinking shit-pile of a city?
689
00:47:43,377 --> 00:47:44,669
For you.
690
00:47:49,758 --> 00:47:52,635
l'm going to hear you confess before you die.
691
00:47:52,928 --> 00:47:56,139
You raped my sister. You murdered her.
692
00:47:56,223 --> 00:47:57,891
You killed her children.
693
00:47:58,559 --> 00:48:00,977
Say it now, and we can make this quick.
694
00:48:01,061 --> 00:48:02,687
(GRUNTlNG)
695
00:48:08,903 --> 00:48:11,571
Say it. You raped her.
696
00:48:12,656 --> 00:48:13,781
You murdered her.
697
00:48:15,993 --> 00:48:17,452
(SHOUTS)
698
00:48:18,370 --> 00:48:19,537
You killed her children.
699
00:48:29,798 --> 00:48:31,132
(GROWLS)
700
00:48:31,217 --> 00:48:35,178
You raped her! You murdered her!
You killed her children !
701
00:48:35,930 --> 00:48:37,263
(BOTH GRUNT)
702
00:48:51,278 --> 00:48:53,446
(CROWD CHEERlNG)
703
00:49:09,505 --> 00:49:10,880
(GROANS)
704
00:49:14,885 --> 00:49:16,719
You raped her!
705
00:49:16,804 --> 00:49:18,137
You murdered her!
706
00:49:21,267 --> 00:49:22,892
(SCREAMS)
707
00:49:27,898 --> 00:49:29,899
You killed her children !
708
00:49:30,943 --> 00:49:32,402
(GROANS)
709
00:49:32,486 --> 00:49:35,113
(CROWD CLAMOURlNG)
710
00:49:37,658 --> 00:49:39,993
Wait. Are you dying?
711
00:49:40,077 --> 00:49:43,997
No. You can't die yet. You haνen't confessed.
712
00:49:47,459 --> 00:49:48,876
Say it.
713
00:49:49,503 --> 00:49:53,089
Say her name. Elia Martell.
714
00:49:53,173 --> 00:49:55,717
You raped her. You killed her children.
715
00:49:55,801 --> 00:49:58,011
Elia Martell.
716
00:49:58,137 --> 00:49:59,721
Who gaνe you the order?
717
00:50:00,514 --> 00:50:02,432
Who gaνe you the order?
718
00:50:03,183 --> 00:50:04,225
Say her name!
719
00:50:04,518 --> 00:50:06,936
You raped her! You murdered her!
720
00:50:07,021 --> 00:50:09,147
You killed her children !
721
00:50:09,690 --> 00:50:11,524
Say her name.
722
00:50:13,485 --> 00:50:15,153
-Say it!
-(GRUNTS)
723
00:50:18,198 --> 00:50:19,365
(TEETH RATTLE)
724
00:50:22,536 --> 00:50:23,703
Elia Martell.
725
00:50:23,871 --> 00:50:25,538
(SCREAMlNG)
726
00:50:25,623 --> 00:50:27,206
l killed her children,
727
00:50:27,916 --> 00:50:29,083
then l raped her.
728
00:50:30,544 --> 00:50:33,212
Then l smashed her head in like this!
729
00:50:34,381 --> 00:50:36,382
(SCREAMlNG)
730
00:50:47,353 --> 00:50:49,062
The gods haνe made their will known.
731
00:50:50,314 --> 00:50:52,565
Tyrion Lannister,
732
00:50:52,650 --> 00:50:55,234
in the name of King Tommen
of the House Baratheon,
733
00:50:55,319 --> 00:50:57,445
First of His Name,
734
00:50:57,529 --> 00:50:59,280
you are hereby sentenced to death.
734
00:51:00,305 --> 00:51:06,908
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.