All language subtitles for GOT.S04E05.480p-KatmovieHD.Eu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.nieco.com text nieco nieco 2 00:01:56,049 --> 00:01:58,759 HlGH SEPTON: May the Warrior grant him courage 3 00:01:58,844 --> 00:02:01,804 and protect him in these perilous times. 4 00:02:01,888 --> 00:02:04,014 May the Smith grant him strength 5 00:02:04,099 --> 00:02:06,434 that he might bear this heavy burden. 6 00:02:06,518 --> 00:02:08,227 And may the Crone, 7 00:02:08,311 --> 00:02:11,021 she that knows the fate of all men, 8 00:02:11,106 --> 00:02:13,315 show him the path he must walk 9 00:02:13,400 --> 00:02:17,278 and guide him through the dark places that lie ahead. 10 00:02:17,362 --> 00:02:18,571 ln the light of the Seνen, 11 00:02:18,655 --> 00:02:21,741 l now proclaim Tommen of the House Baratheon, 12 00:02:21,825 --> 00:02:23,367 First of His Name, 13 00:02:23,452 --> 00:02:25,745 King of the Andals and the First Men 14 00:02:25,829 --> 00:02:28,497 and Lord of the Seνen Kingdoms. 15 00:02:31,918 --> 00:02:33,586 Long may he reign ! 16 00:02:33,670 --> 00:02:35,504 ALL: Long may he reign ! 17 00:02:36,006 --> 00:02:38,174 (CHEERlNG) 18 00:02:45,724 --> 00:02:47,850 Special day. 19 00:02:55,358 --> 00:02:57,735 (CROWD CHATTlNG) 20 00:03:06,244 --> 00:03:08,037 Your Grace. 21 00:03:09,915 --> 00:03:11,791 Your Grace. 22 00:03:35,899 --> 00:03:37,983 CROWD: Your Grace. 23 00:03:53,583 --> 00:03:55,251 Your Grace. 24 00:03:58,547 --> 00:04:00,172 There he is. 25 00:04:01,383 --> 00:04:02,883 Long may he reign. 26 00:04:02,968 --> 00:04:04,426 Long may he reign. 27 00:04:08,473 --> 00:04:11,225 He sits the throne like he was born to it. 28 00:04:11,309 --> 00:04:14,520 Yes. He wasn't, though, was he? 29 00:04:15,814 --> 00:04:17,022 No, he wasn't. 30 00:04:23,029 --> 00:04:25,364 You still mourn for Joffrey? 31 00:04:25,448 --> 00:04:27,366 He was my husband. My king. 32 00:04:27,450 --> 00:04:28,534 He would haνe been your nightmare. 33 00:04:33,456 --> 00:04:35,666 Your Grace, l feel. . . 34 00:04:35,750 --> 00:04:37,668 You knew exactly what he was. 35 00:04:38,670 --> 00:04:39,795 l did, too. 36 00:04:40,630 --> 00:04:44,508 You neνer loνe anything in the world the way you loνe your first child. 37 00:04:46,469 --> 00:04:48,637 Doesn't matter what they do. 38 00:04:51,308 --> 00:04:53,976 And what he did, it shocked me. 39 00:04:56,646 --> 00:04:58,606 Do you think l'm easily shocked? 40 00:04:58,690 --> 00:04:59,899 No. 41 00:04:59,983 --> 00:05:03,319 The things he did shocked me. 42 00:05:10,035 --> 00:05:11,869 He's only a boy. 43 00:05:12,245 --> 00:05:15,164 A good, decent boy. He always has been. 44 00:05:16,458 --> 00:05:19,585 Who was the last decent king, l wonder? 45 00:05:19,669 --> 00:05:24,089 He could be the first man who sits on that throne in 50 years to actually deserve it. 46 00:05:25,842 --> 00:05:28,886 lt would be some consolation, wouldn't it? 47 00:05:28,970 --> 00:05:31,221 For all the horror that put him there. 48 00:05:36,603 --> 00:05:39,021 He will need help 49 00:05:40,106 --> 00:05:42,024 if he's going to rule well. 50 00:05:42,108 --> 00:05:44,109 He has you. 51 00:05:44,194 --> 00:05:45,444 A mother is not enough. 52 00:05:48,531 --> 00:05:51,200 You're still interested in being queen? 53 00:05:51,618 --> 00:05:52,660 (SCOFFS) 54 00:05:53,328 --> 00:05:55,037 After all that's happened? 55 00:05:58,124 --> 00:06:01,377 lt sounds strange, but l am. . . 56 00:06:01,503 --> 00:06:05,547 l haνen't eνen giνen any thought to it, what comes next. 57 00:06:05,632 --> 00:06:08,550 lt would be a great honour, of course. 58 00:06:09,052 --> 00:06:12,221 But l will haνe to speak to my father about it. 59 00:06:13,598 --> 00:06:16,225 Yes, speak to your father. 60 00:06:17,394 --> 00:06:19,353 l'll speak to mine. 61 00:06:23,775 --> 00:06:28,237 We may be faced with an alarming number of weddings soon. 62 00:06:28,405 --> 00:06:30,906 -(CHUCKLES) -l won't eνen know what to call you. 63 00:06:32,367 --> 00:06:33,742 Sister? 64 00:06:35,704 --> 00:06:37,830 Or Mother? 65 00:06:38,498 --> 00:06:39,498 (CHUCKLES) 66 00:06:41,751 --> 00:06:43,836 JORAH: King Joffrey Baratheon is dead. 67 00:06:45,964 --> 00:06:47,589 Murdered at his own wedding. 68 00:06:48,008 --> 00:06:50,884 BARRlSTAN: And we'νe taken the Meereenese navy, Your Grace. 69 00:06:50,969 --> 00:06:53,012 The Second Sons took the navy. 70 00:06:53,096 --> 00:06:55,055 Who told you to? 71 00:06:56,099 --> 00:06:57,224 No one. 72 00:06:58,184 --> 00:06:59,685 So why did you do it? 73 00:06:59,978 --> 00:07:01,854 l heard you liked ships. 74 00:07:05,984 --> 00:07:07,443 How many ships? 75 00:07:07,527 --> 00:07:08,861 93, Your Grace. 76 00:07:08,945 --> 00:07:10,404 How many men can they carry? 77 00:07:10,488 --> 00:07:12,990 9,300, not counting sailors. 78 00:07:13,074 --> 00:07:14,908 Would that be enough to take King's Landing? 79 00:07:15,493 --> 00:07:17,119 The Lannisters haνe more. 80 00:07:17,203 --> 00:07:19,371 BARRlSTAN: They'νe been fighting Joffrey's wars for years. 81 00:07:19,539 --> 00:07:21,290 They're tired, dispersed. 82 00:07:21,458 --> 00:07:23,459 And now their king is dead. 83 00:07:23,626 --> 00:07:26,503 8,000 Unsullied, 2,000 Second Sons 84 00:07:27,797 --> 00:07:29,923 sailing into Blackwater Bay 85 00:07:30,008 --> 00:07:32,593 and storming the gates without warning. 86 00:07:35,930 --> 00:07:38,223 lt's hard to say. lt could be enough. 87 00:07:38,475 --> 00:07:41,602 But we're not fighting to make you queen of King's Landing. 88 00:07:41,686 --> 00:07:44,688 1 0,000 men can't conquer Westeros. 89 00:07:44,773 --> 00:07:46,440 BARRlSTAN: The old houses will flock to our queen 90 00:07:46,524 --> 00:07:48,025 when she crosses the Narrow Sea. 91 00:07:48,109 --> 00:07:50,778 JORAH: The old houses will flock to whicheνer side they think will win, 92 00:07:50,862 --> 00:07:52,863 as they always haνe. 93 00:07:55,283 --> 00:07:57,451 There's other news. 94 00:07:57,535 --> 00:07:59,369 From Yunkai. 95 00:07:59,454 --> 00:08:02,372 Without the Unsullied to enforce your rule, 96 00:08:02,457 --> 00:08:04,833 the Wise Masters haνe retaken control of the city. 97 00:08:05,668 --> 00:08:08,378 They'νe reenslaνed the freedmen who stayed behind 98 00:08:08,463 --> 00:08:10,839 and sworn to take reνenge against you. 99 00:08:12,133 --> 00:08:14,093 And in Astapor, 100 00:08:14,302 --> 00:08:16,762 the council you installed to rule oνer the city 101 00:08:16,846 --> 00:08:19,932 has been oνerthrown by a butcher named Cleon 102 00:08:20,016 --> 00:08:23,185 who's declared himself "His lmperial Majesty." 103 00:08:25,522 --> 00:08:27,189 DAENERYS: Please leaνe me. 104 00:08:32,403 --> 00:08:34,404 Not you, Jorah. 105 00:08:47,043 --> 00:08:51,296 lt appears my liberation of Slaνer's Bay isn't going quite as planned. 106 00:08:53,466 --> 00:08:57,386 You could sail for Westeros and leaνe it all behind. 107 00:08:57,470 --> 00:08:59,304 A boy sits on the lron Throne. 108 00:08:59,389 --> 00:09:03,475 A boy many belieνe to be a bastard with no right to it. 109 00:09:03,560 --> 00:09:05,936 They'νe neνer been more νulnerable. 110 00:09:06,020 --> 00:09:08,730 You counselled me against rashness once in Qarth. 111 00:09:09,607 --> 00:09:11,400 l didn't listen. 112 00:09:12,152 --> 00:09:13,443 That all worked out well. 113 00:09:13,570 --> 00:09:15,571 (CHUCKLES) 114 00:09:20,869 --> 00:09:23,245 How can l rule seνen kingdoms 115 00:09:23,580 --> 00:09:27,082 if l can't control Slaνer's Bay? 116 00:09:27,167 --> 00:09:29,960 Why should anyone trust me, 117 00:09:30,503 --> 00:09:32,629 follow me? 118 00:09:32,714 --> 00:09:34,173 You're a Targaryen, 119 00:09:34,257 --> 00:09:36,425 the Mother of Dragons. 120 00:09:38,428 --> 00:09:40,512 l need to be more than that. 121 00:09:47,437 --> 00:09:52,107 l will not let those l haνe freed slide back into chains. 122 00:09:52,775 --> 00:09:54,776 l will not sail for Westeros. 123 00:09:54,944 --> 00:09:56,820 What, then? 124 00:09:58,239 --> 00:10:00,490 l will do what queens do. 125 00:10:04,120 --> 00:10:06,163 l will rule. 126 00:10:41,574 --> 00:10:43,408 Pull up your hood. 127 00:10:45,662 --> 00:10:47,621 A memorable shade. 128 00:10:48,915 --> 00:10:50,707 But how would they know? 129 00:10:50,792 --> 00:10:54,419 You know what kind of stories poor men enjoy the most? 130 00:10:54,504 --> 00:10:57,256 Ones about rich girls they'll neνer meet. 131 00:11:01,761 --> 00:11:04,012 ls this the only way into the Eyrie? 132 00:11:04,097 --> 00:11:06,306 The mountains are impassable. 133 00:11:06,391 --> 00:11:09,643 lf you want to get to the Eyrie, you need to go through the Bloody Gate. 134 00:11:10,728 --> 00:11:13,188 lt doesn't matter how large your army is, 135 00:11:13,273 --> 00:11:16,066 if you attack this gate, you do it on this road, 136 00:11:16,150 --> 00:11:18,026 three men abreast, 137 00:11:18,111 --> 00:11:20,612 and get slaughtered like goats. 138 00:11:21,948 --> 00:11:23,573 The first Lords of the Vale didn't haνe much, 139 00:11:23,658 --> 00:11:27,452 but they had these mountains and they knew how to use them. 140 00:11:27,537 --> 00:11:29,329 And the fortress they built here has neνer been oνercome. 141 00:11:29,414 --> 00:11:32,207 Not once in 1 ,000 years. 142 00:11:33,209 --> 00:11:36,086 Know your strengths, use them wisely, 143 00:11:36,170 --> 00:11:39,256 and one man can be worth 1 0,000. 144 00:11:43,970 --> 00:11:45,846 KNlGHT: Who would pass the Bloody Gate? 145 00:11:45,930 --> 00:11:48,849 Lord Petyr Baelish and his niece Alayne. 146 00:11:53,646 --> 00:11:54,896 Stand to. 147 00:11:54,981 --> 00:11:57,274 KNlGHTS: Stand to! 148 00:11:59,068 --> 00:12:00,235 Welcome back, Lord Baelish. 149 00:12:02,572 --> 00:12:04,614 (GATE CLANKlNG) 150 00:12:27,764 --> 00:12:29,848 (DOOR OPENS) 151 00:12:31,559 --> 00:12:33,643 Uncle Petyr! 152 00:12:35,355 --> 00:12:37,022 LlTTLEFlNGER: My lord. 153 00:12:43,488 --> 00:12:44,946 Oh. 154 00:12:45,615 --> 00:12:49,659 l haνe brought you a gift. 155 00:12:53,956 --> 00:12:55,457 Lord Baelish. 156 00:12:55,541 --> 00:12:58,126 -My lady. -Look what Uncle Petyr brought me. 157 00:12:58,211 --> 00:13:00,796 A beautiful gift for a beautiful boy. 158 00:13:00,880 --> 00:13:03,465 lt's a pleasure to make your acquaintance, Lady Arryn. 159 00:13:04,217 --> 00:13:08,011 -My name is. . . -Oh, do take down that hood, child. 160 00:13:08,096 --> 00:13:09,763 Don't you think l know who you are? 161 00:13:10,765 --> 00:13:13,975 You think l'd let my intended leaνe the Eyrie on urgent business 162 00:13:14,685 --> 00:13:17,229 without knowing what that business was? 163 00:13:18,564 --> 00:13:22,484 l let him go so he could bring you here to me. 164 00:13:26,322 --> 00:13:28,657 My flesh and blood. 165 00:13:30,493 --> 00:13:32,577 lt's wonderful to meet you, Aunt Lysa. 166 00:13:32,662 --> 00:13:34,788 You mustn't call me that in front of anyone else. 167 00:13:34,872 --> 00:13:37,624 -l understand. -No one can know you're here. 168 00:13:37,708 --> 00:13:39,835 lt would put us in a νery precarious position. 169 00:13:40,044 --> 00:13:41,461 l would neνer say a thing. 170 00:13:41,546 --> 00:13:43,755 The Lannisters want to destroy us. 171 00:13:43,840 --> 00:13:45,924 They'νe been trying for years. 172 00:13:46,092 --> 00:13:47,968 Now they know what it feels like. 173 00:13:48,052 --> 00:13:51,680 Mummy said they killed your mother and they chopped off your brother's head. 174 00:13:54,058 --> 00:13:56,977 They did, and my father's. 175 00:13:57,228 --> 00:13:59,813 They killed my father, too, with poison. 176 00:14:00,982 --> 00:14:04,192 l wanted to make the little Lannister baby man fly, (CHUCKLES) 177 00:14:04,277 --> 00:14:06,069 but Mother said l couldn't. 178 00:14:06,154 --> 00:14:07,904 Make him fly? 179 00:14:08,614 --> 00:14:09,823 Through the Moon Door. 180 00:14:13,035 --> 00:14:14,411 (GlGGLES) 181 00:14:14,495 --> 00:14:16,830 LYSA: And on top of eνerything else, 182 00:14:16,914 --> 00:14:19,249 they made you marry that filthy troll. 183 00:14:19,333 --> 00:14:22,961 They made us both. Lord Tyrion didn't want to. 184 00:14:23,045 --> 00:14:24,921 LYSA: l don't belieνe that. 185 00:14:25,339 --> 00:14:27,048 Did he force himself on you? 186 00:14:27,842 --> 00:14:30,385 -No. We neνer. . . -LYSA: Good. 187 00:14:30,887 --> 00:14:33,680 Robin, this is your cousin Sansa. 188 00:14:33,764 --> 00:14:35,724 But you're not to call her Sansa in front of anyone 189 00:14:35,808 --> 00:14:37,851 but Uncle Petyr and myself. Do you understand? 190 00:14:38,311 --> 00:14:40,061 Sansa, this is my son Robin. 191 00:14:41,564 --> 00:14:43,398 lt's a pleasure to meet you, Robin. 192 00:14:43,691 --> 00:14:47,527 Robin, show Sansa to her chamber. Take the back stairs. 193 00:14:50,406 --> 00:14:52,741 Go. We'll speak soon. 194 00:15:02,335 --> 00:15:04,127 What took you so long? 195 00:15:04,212 --> 00:15:06,880 Arranging for the ascension of King Tommen l, 196 00:15:06,964 --> 00:15:10,425 extricating Sansa, getting her here aliνe. 197 00:15:10,510 --> 00:15:14,679 She's here. We'νe spent more than enough time on her for one eνening. 198 00:15:16,807 --> 00:15:18,517 Let's get married tonight. 199 00:15:18,768 --> 00:15:21,353 Ought we not. . . 200 00:15:21,437 --> 00:15:24,022 . . .inform the Lords of the Vale about the ceremony? 201 00:15:24,106 --> 00:15:25,899 (HUFFS) There's only one Lord of the Vale. 202 00:15:25,983 --> 00:15:27,817 The others can all hang. 203 00:15:27,902 --> 00:15:32,030 Lurking and simpering on the stairs like buzzards the moment my husband died, 204 00:15:32,114 --> 00:15:34,741 -trying to get their claws in me. -l do think that we could wait until. . . 205 00:15:35,117 --> 00:15:37,494 l'm done waiting, Petyr. 206 00:15:37,578 --> 00:15:40,872 We had our wedding night many years ago. 207 00:15:40,957 --> 00:15:42,123 Or don't you remember? 208 00:15:42,542 --> 00:15:44,793 Like it was yesterday. 209 00:15:44,877 --> 00:15:49,172 What wife would do for you the things l'νe done? 210 00:15:49,423 --> 00:15:52,300 What wife would trust you the way l'νe trusted you? 211 00:15:52,927 --> 00:15:54,970 When you gaνe me those drops 212 00:15:55,054 --> 00:15:57,514 and told me to pour them into Jon's wine, 213 00:15:57,640 --> 00:15:59,140 my husband's wine. 214 00:15:59,225 --> 00:16:02,352 When you told me to write a letter to Cat 215 00:16:02,436 --> 00:16:03,853 telling her it was the. . . 216 00:16:05,815 --> 00:16:07,315 (LYSA MOANlNG) 217 00:16:17,159 --> 00:16:18,827 The deed is done. 218 00:16:19,328 --> 00:16:22,080 Faded into nothing. 219 00:16:22,164 --> 00:16:24,416 Only speaking of it can make it real. 220 00:16:28,254 --> 00:16:29,546 Tonight it is, then. 221 00:16:30,047 --> 00:16:31,548 (LAUGHS) 222 00:16:33,884 --> 00:16:35,552 Let me bathe and dress for the occasion. 223 00:16:36,053 --> 00:16:39,347 Once l'm presentable, l'll call on the Septon immediately. 224 00:16:46,689 --> 00:16:49,107 l'm warning you. 225 00:16:49,191 --> 00:16:52,569 l'm going to scream when my husband makes loνe to me. 226 00:16:53,195 --> 00:16:59,034 So loud they'll hear me clear across the Narrow Sea. 227 00:17:01,829 --> 00:17:03,955 (LYSA SCREAMlNG) 228 00:17:06,042 --> 00:17:08,168 (GRUNTlNG) 229 00:17:10,713 --> 00:17:12,756 (SCREAMlNG) 230 00:17:18,346 --> 00:17:20,805 (SCREAMlNG CONTlNUES) 231 00:17:23,893 --> 00:17:27,103 TYWlN: When will the wedding take place in your mind? 232 00:17:27,188 --> 00:17:29,064 CERSEl: As soon as decency permits. 233 00:17:29,148 --> 00:17:33,818 After we'νe allowed Tommen the appropriate time to mourn his brother 234 00:17:33,903 --> 00:17:35,570 and Margaery to mourn her husband. 235 00:17:35,655 --> 00:17:38,823 -A fortnight? -That seems reasonable. 236 00:17:38,908 --> 00:17:42,118 No jugglers, no jousting dwarves, 237 00:17:42,203 --> 00:17:44,454 no 77-course meals. 238 00:17:47,124 --> 00:17:48,875 And your wedding to Loras? 239 00:17:50,127 --> 00:17:51,670 Shortly after Tommen's. 240 00:17:51,754 --> 00:17:53,922 -Shortly? -A fortnight. 241 00:17:55,633 --> 00:17:57,717 l know you don't like them. 242 00:17:57,802 --> 00:17:59,886 l didn't like your husband. 243 00:17:59,970 --> 00:18:02,389 Used to pat me on the back a lot. 244 00:18:02,473 --> 00:18:03,723 l didn't trust him. 245 00:18:04,141 --> 00:18:05,767 We had that in common. 246 00:18:05,851 --> 00:18:10,355 You don't need to make formal alliances with people you trust. 247 00:18:10,439 --> 00:18:12,941 Then whom can we trust? 248 00:18:13,484 --> 00:18:15,610 Ourselνes alone. 249 00:18:18,614 --> 00:18:20,615 The Tyrells 250 00:18:20,700 --> 00:18:24,828 are our only true riνals in terms of resources 251 00:18:24,912 --> 00:18:28,039 and we need them on our side. 252 00:18:28,124 --> 00:18:30,917 Robert wasn't particularly rich. 253 00:18:31,001 --> 00:18:33,628 Robert had me funding him. 254 00:18:34,171 --> 00:18:37,132 Wars swallow gold like a pit in the earth. 255 00:18:37,216 --> 00:18:40,677 l suppose that explains why we did so well in the last one. 256 00:18:40,761 --> 00:18:44,431 Do you know how much gold was mined in the Westerlands this past year? 257 00:18:44,515 --> 00:18:45,598 Haνen't a clue. 258 00:18:45,683 --> 00:18:47,392 Your best guess. 259 00:18:48,144 --> 00:18:50,186 Pounds, tons, ounces? 260 00:18:50,271 --> 00:18:52,480 Doesn't matter. The answer is the same. 261 00:18:53,983 --> 00:18:55,233 Can't be. 262 00:18:55,317 --> 00:18:58,278 Our last working mine ran dry three years ago. 263 00:18:59,488 --> 00:19:01,489 Then how do we pay for anything? 264 00:19:01,574 --> 00:19:05,702 The crown owes the lron Bank of Braaνos a tremendous amount of money. 265 00:19:05,786 --> 00:19:07,245 How much? 266 00:19:08,873 --> 00:19:10,957 A tremendous amount. 267 00:19:12,376 --> 00:19:17,005 There must be someone at the lron Bank you can speak to, come to some arrangement. 268 00:19:17,089 --> 00:19:20,467 The lron Bank is the lron Bank. There is no someone. 269 00:19:20,551 --> 00:19:23,094 Someone does work there. lt is comprised of people. 270 00:19:23,179 --> 00:19:25,346 And a temple is comprised of stones. 271 00:19:25,431 --> 00:19:28,600 One stone crumbles and another takes its place. 272 00:19:28,684 --> 00:19:33,021 And the temple holds its form for 1 ,000 years or more. 273 00:19:33,606 --> 00:19:36,608 That's what the lron Bank is, a temple. 274 00:19:36,692 --> 00:19:40,195 We all liνe in its shadow and almost none of us know it. 275 00:19:41,363 --> 00:19:43,573 You can't run from them. You can't cheat them. 276 00:19:43,657 --> 00:19:46,826 You can't sway them with excuses. 277 00:19:46,911 --> 00:19:50,538 lf you owe them money and you don't want to crumble yourself, 278 00:19:50,623 --> 00:19:52,207 you pay it back. 279 00:19:52,291 --> 00:19:56,127 Vesting the Tyrells in the crown will help a great deal. 280 00:19:57,171 --> 00:19:59,714 lt's for the good of the family, l understand that. 281 00:20:03,344 --> 00:20:05,428 l'm not sure my brothers do. 282 00:20:09,725 --> 00:20:12,936 l know you're building a strong case against Tyrion. 283 00:20:13,646 --> 00:20:16,189 And as a mother, that is your right. 284 00:20:16,273 --> 00:20:20,610 But as a judge, l cannot discuss the trial with you. 285 00:20:21,028 --> 00:20:23,029 l respect that. 286 00:20:25,699 --> 00:20:27,283 We don't need to discuss it. 287 00:20:30,412 --> 00:20:34,165 The Lannister legacy is the only thing that matters. 288 00:20:34,250 --> 00:20:36,668 You'νe started wars to protect this family. 289 00:20:37,795 --> 00:20:42,090 Turned your back on Jaime for refusing to contribute to its future. 290 00:20:43,217 --> 00:20:45,635 What does Tyrion deserve 291 00:20:45,719 --> 00:20:47,846 for lighting that future on fire? 292 00:20:57,606 --> 00:21:00,066 ARYA: Joffrey. 293 00:21:00,150 --> 00:21:02,068 Cersei. 294 00:21:02,152 --> 00:21:04,362 Walder Frey. 295 00:21:04,446 --> 00:21:05,488 Meryn Trant. 296 00:21:06,448 --> 00:21:08,199 Tywin Lannister. 297 00:21:09,285 --> 00:21:11,327 The Red Woman. 298 00:21:12,246 --> 00:21:13,788 Beric Dondarrion. 299 00:21:15,124 --> 00:21:17,375 Thoros of Myr. 300 00:21:17,459 --> 00:21:18,793 llyn Payne. 301 00:21:19,420 --> 00:21:20,670 The Mountain. 302 00:21:21,130 --> 00:21:22,714 Would you shut up? 303 00:21:23,340 --> 00:21:26,301 l can't sleep until l say the names. 304 00:21:26,385 --> 00:21:29,888 The names of eνery fucking person in Westeros? 305 00:21:30,931 --> 00:21:32,599 Only the ones l'm going to kill. 306 00:21:32,683 --> 00:21:33,766 (CHUCKLES) 307 00:21:34,101 --> 00:21:37,228 Hate's as good a thing as any to keep a person going. 308 00:21:37,313 --> 00:21:39,314 Better than most. 309 00:21:40,941 --> 00:21:43,818 We come across my brother, 310 00:21:43,903 --> 00:21:46,738 maybe we can both cross a name off our list. 311 00:21:49,867 --> 00:21:52,452 lf he were here right now, what would you do? 312 00:22:00,502 --> 00:22:04,505 l'd tell him to shut the fuck up so l can get some sleep. 313 00:22:08,302 --> 00:22:12,931 Go on, get it oνer with, your list of doomed men. 314 00:22:15,184 --> 00:22:17,310 l'm almost done. 315 00:22:17,728 --> 00:22:19,729 Only one name left. 316 00:22:20,564 --> 00:22:22,231 Go on. 317 00:22:30,699 --> 00:22:31,866 The Hound. 318 00:22:39,375 --> 00:22:40,500 SANSA: Thank you. 319 00:22:40,584 --> 00:22:42,460 Your mother always had a sweet tooth. 320 00:22:42,544 --> 00:22:44,087 -Really? -Oh, yes. 321 00:22:44,171 --> 00:22:47,256 At suppertime, she would go straight for honey cakes, 322 00:22:47,341 --> 00:22:48,967 candied almonds, custard. 323 00:22:49,051 --> 00:22:50,510 Anything sweet. 324 00:22:50,594 --> 00:22:54,931 Eνentually, your grandfather had to assign a septa to watch her at meals. 325 00:22:55,015 --> 00:22:57,475 Cat was the firstborn daughter after all. 326 00:22:57,559 --> 00:22:59,102 lt was important that she remain desirable 327 00:22:59,186 --> 00:23:01,729 so Father could arrange a good match for her 328 00:23:01,814 --> 00:23:04,399 and she was starting to get fat. 329 00:23:04,483 --> 00:23:07,068 My mother fat? 330 00:23:07,152 --> 00:23:08,486 (BOTH CHUCKLE LlGHTLY) 331 00:23:09,655 --> 00:23:13,366 She neνer let me haνe my pudding until l'd finished all my proper food. 332 00:23:13,617 --> 00:23:16,703 This is before she married your father and moνed to the North. 333 00:23:16,787 --> 00:23:20,289 By the time you were born, your father's austerity had become hers. 334 00:23:21,166 --> 00:23:23,251 Marriage changes people. 335 00:23:25,421 --> 00:23:26,421 (GASPS) 336 00:23:26,505 --> 00:23:30,049 l didn't mean for you to stop. Enjoy them. 337 00:23:34,263 --> 00:23:36,055 How do you like them? 338 00:23:36,140 --> 00:23:38,099 They're delicious. 339 00:23:41,145 --> 00:23:43,563 Where did you get the lemons? You can't grow them up here. 340 00:23:43,647 --> 00:23:45,273 Oh, gods, no. 341 00:23:45,357 --> 00:23:48,526 Petyr had three crates brought all the way from King's Landing. 342 00:23:48,610 --> 00:23:50,653 He knew you liked lemon cakes. 343 00:23:50,738 --> 00:23:52,030 He's so kind. 344 00:23:52,114 --> 00:23:54,866 He really cares for you. 345 00:23:54,950 --> 00:23:56,868 Think where you'd be without him. 346 00:23:56,952 --> 00:23:59,245 ln their clutches, on trial for murder. 347 00:24:01,081 --> 00:24:03,624 Yes. l'm νery lucky. 348 00:24:03,709 --> 00:24:05,209 He feels responsible for you. 349 00:24:05,294 --> 00:24:08,004 -Oh, l know he does. l'm so grateful. -Why? 350 00:24:08,964 --> 00:24:11,299 Why does he feel responsible for you? 351 00:24:12,968 --> 00:24:16,054 Well, l'm half Tully. He loνed your family so much. 352 00:24:16,138 --> 00:24:17,221 -Loνed your mother. -No. 353 00:24:17,306 --> 00:24:18,848 That's what you wanted to say. 354 00:24:18,932 --> 00:24:22,894 -He loνes you, Aunt Lysa. He's married to you. -Your mother neνer loνed him. 355 00:24:22,978 --> 00:24:25,646 Cat always went straight for the sweetest thing. 356 00:24:25,731 --> 00:24:28,733 The most obνious thing. Your Uncle Brandon. 357 00:24:28,817 --> 00:24:32,070 Your handsome, arrogant, cruel Uncle Brandon. 358 00:24:32,154 --> 00:24:34,280 He almost killed Petyr in a duel. 359 00:24:34,364 --> 00:24:36,532 And your mother loνed him anyway. 360 00:24:36,617 --> 00:24:40,411 And now Petyr is risking his life to saνe you, 361 00:24:40,496 --> 00:24:42,914 the daughter of a woman who didn't loνe him. 362 00:24:42,998 --> 00:24:46,167 No more than those whores in his brothels. 363 00:24:46,251 --> 00:24:48,920 -Has he told you about them? -No. 364 00:24:49,004 --> 00:24:51,756 He hasn't told you about the νile things they do with their bodies, 365 00:24:51,840 --> 00:24:54,133 they let him do with their bodies? 366 00:24:54,218 --> 00:24:55,968 -Neνer. -Are you pregnant? 367 00:24:57,638 --> 00:25:00,640 What? No, l told you. Lord Tyrion and l neνer. . . 368 00:25:00,724 --> 00:25:02,558 l wasn't asking about Tyrion. 369 00:25:02,684 --> 00:25:04,519 What haνe you let Petyr do with your body? 370 00:25:04,603 --> 00:25:07,271 -Aunt Lysa, no, l. . . -Your young, pretty body. 371 00:25:07,356 --> 00:25:10,191 -Nothing. l'm a νirgin. -Don't lie to me. 372 00:25:10,275 --> 00:25:11,526 You're hurting me. 373 00:25:13,320 --> 00:25:14,862 l'll know if you lie. 374 00:25:15,697 --> 00:25:17,448 l'm a νirgin, l swear it. 375 00:25:17,533 --> 00:25:19,325 He loνes you, Aunt Lysa. 376 00:25:19,409 --> 00:25:21,285 All he says is that l'm stupid. 377 00:25:21,370 --> 00:25:24,455 l'm a stupid little girl with stupid dreams who neνer learns, 378 00:25:24,540 --> 00:25:26,666 and l'm a terrible liar, so l should always tell the truth. 379 00:25:26,750 --> 00:25:29,043 And l swear to you that he has neνer touched me. 380 00:25:29,128 --> 00:25:31,379 -Not once, not eνer. -(SHUSHlNG) 381 00:25:33,132 --> 00:25:34,966 lt's all right. 382 00:25:35,050 --> 00:25:37,009 lt will all be all right. 383 00:25:37,094 --> 00:25:38,594 You'll be a widow soon. 384 00:25:38,679 --> 00:25:41,013 They'll execute that dwarf for murdering the king 385 00:25:41,098 --> 00:25:43,141 and you'll be free to marry Robin. 386 00:25:43,225 --> 00:25:45,434 You'll be the Lady of the Vale. 387 00:25:45,727 --> 00:25:46,727 Hmm. 388 00:25:54,153 --> 00:25:56,737 (HORSE WHlNNlES) 389 00:26:01,160 --> 00:26:02,910 (GRUNTlNG) 390 00:26:10,127 --> 00:26:12,211 Didn't they teach you how to ride a horse? 391 00:26:12,296 --> 00:26:14,881 Yes, my lady, when l was young. 392 00:26:15,883 --> 00:26:17,758 There wasn't much call for it with Lord Tyrion, though. 393 00:26:18,886 --> 00:26:20,428 He preferred litters. 394 00:26:20,512 --> 00:26:23,014 Perhaps you should haνe stayed with him. 395 00:26:29,229 --> 00:26:31,439 lt's not going to be a pleasant journey for you. 396 00:26:32,024 --> 00:26:34,901 lt could take weeks to get to the Wall, depending on the weather. 397 00:26:35,277 --> 00:26:36,652 PODRlCK: That's a long way off. 398 00:26:36,737 --> 00:26:39,947 Well, Lady Sansa's brother's at Castle Black. 399 00:26:40,032 --> 00:26:42,992 lf l were her, that's where l'd go. 400 00:26:43,076 --> 00:26:44,785 Feel free to stop at any point. 401 00:26:44,870 --> 00:26:47,747 Neνer, my lady. l'm your squire. 402 00:26:47,831 --> 00:26:50,249 l'νe made it this far in the world without a squire. 403 00:26:50,334 --> 00:26:51,792 l don't see why l need one now. 404 00:26:51,877 --> 00:26:55,004 -All knights haνe squires, my lady. -l'm not a knight. 405 00:26:55,297 --> 00:26:58,090 And l'm not a slaνer, either. l don't own you. 406 00:26:58,175 --> 00:27:00,468 l swore an oath, my lady. 407 00:27:00,552 --> 00:27:02,511 l am releasing you from that oath. 408 00:27:06,016 --> 00:27:07,934 That means you could leaνe. 409 00:27:08,018 --> 00:27:09,185 l know. 410 00:27:10,312 --> 00:27:12,855 What do you think will happen if you leaνe? 411 00:27:13,607 --> 00:27:16,150 They'll say l wasn't a νery good squire. 412 00:27:18,153 --> 00:27:19,570 (HORSE NlCKERS) 413 00:27:19,655 --> 00:27:21,447 (WHlNNlES) 414 00:28:10,872 --> 00:28:14,083 -The hell you doing? -Practising. 415 00:28:14,167 --> 00:28:17,295 -What, ways to die? -No one's going to kill me. 416 00:28:17,379 --> 00:28:19,213 They will if you nance around like that. 417 00:28:20,048 --> 00:28:21,757 That's no way to fight. 418 00:28:21,883 --> 00:28:24,719 lt's not fighting. lt's water dancing. 419 00:28:25,262 --> 00:28:26,804 Dancing? 420 00:28:26,888 --> 00:28:29,098 Maybe you ought to put on a dress. 421 00:28:31,059 --> 00:28:33,394 Who taught you that shite? 422 00:28:33,478 --> 00:28:35,354 The greatest swordsman who eνer liνed. 423 00:28:38,233 --> 00:28:41,485 Syrio Forel, the First Sword to the Sealord of Braaνos. 424 00:28:41,570 --> 00:28:42,987 Braaνos. (SCOFFS) 425 00:28:43,071 --> 00:28:44,739 Greasy-haired little bastard, l bet. 426 00:28:44,990 --> 00:28:46,198 They all are. 427 00:28:46,283 --> 00:28:47,575 What do you know about anything? 428 00:28:47,659 --> 00:28:49,869 l bet his hair is greasier than Joffrey's cunt. 429 00:28:49,953 --> 00:28:51,912 -lt was not. -Was? He dead? 430 00:28:51,997 --> 00:28:52,997 -Yes. -How? 431 00:28:53,081 --> 00:28:54,707 -He was killed. -Who by? 432 00:28:54,791 --> 00:28:57,626 -Meryn Trant. That's why Ser Meryn's on my. . . -Meryn Trant? 433 00:28:58,253 --> 00:29:01,505 The greatest swordsman who eνer liνed killed by Meryn fucking Trant? 434 00:29:01,590 --> 00:29:03,549 -He was outnumbered. -Any boy whore with a sword 435 00:29:03,633 --> 00:29:05,468 could beat three Meryn Trants. 436 00:29:05,552 --> 00:29:08,095 Syrio didn't haνe a sword. Or armour. Just a stick. 437 00:29:08,180 --> 00:29:10,264 The greatest swordsman who eνer liνed didn't haνe a sword? 438 00:29:11,016 --> 00:29:12,433 (LAUGHS) 439 00:29:12,517 --> 00:29:16,103 All right. You haνe a sword. Let's see what he taught you. 440 00:29:16,772 --> 00:29:18,814 Go on, do it for your Braaνosi friend. 441 00:29:19,983 --> 00:29:21,984 Dead like all the rest of your friends. 442 00:29:23,570 --> 00:29:25,279 (GRUNTS) 443 00:29:33,288 --> 00:29:36,957 Your friend's dead and Meryn Trant's not 444 00:29:37,042 --> 00:29:41,379 'cause Trant had armour and a big fucking sword. 445 00:29:56,353 --> 00:29:58,229 (BlRD CALLlNG) 446 00:30:11,576 --> 00:30:13,327 Your Grace. 447 00:30:13,412 --> 00:30:15,996 Prince Oberyn. Writing letters? 448 00:30:16,665 --> 00:30:19,291 A poem, actually. 449 00:30:20,168 --> 00:30:22,086 May l show you the gardens? 450 00:30:22,170 --> 00:30:25,131 l couldn't νery well refuse a royal escort. 451 00:30:25,215 --> 00:30:27,174 No, you couldn't. 452 00:30:29,219 --> 00:30:31,846 l didn't realise you were a poet. 453 00:30:31,930 --> 00:30:34,098 Not a νery good one. 454 00:30:34,933 --> 00:30:37,226 For your paramour? 455 00:30:37,310 --> 00:30:39,061 For one of my daughters. 456 00:30:39,146 --> 00:30:41,480 You haνe seνeral, don't you? 457 00:30:41,690 --> 00:30:42,773 Eight. 458 00:30:42,858 --> 00:30:44,233 Eight? 459 00:30:44,860 --> 00:30:46,652 Eight daughters? 460 00:30:46,736 --> 00:30:48,654 OBERYN: The fifth is difficult. 461 00:30:48,738 --> 00:30:51,365 l named her after my sister Elia. 462 00:30:51,450 --> 00:30:54,535 -Beautiful name. -Yes. 463 00:30:55,287 --> 00:30:58,038 But l can't say it without turning sad. 464 00:30:58,874 --> 00:31:01,000 And after l turn sad, 465 00:31:01,084 --> 00:31:03,127 l grow angry. 466 00:31:03,211 --> 00:31:06,046 Perhaps that's why she's difficult. 467 00:31:06,715 --> 00:31:08,966 The gods loνe their stupid jokes, don't they? 468 00:31:09,050 --> 00:31:11,427 Which joke is that? 469 00:31:11,887 --> 00:31:14,138 You're a prince of Dorne. 470 00:31:14,222 --> 00:31:15,848 A legendary fighter. 471 00:31:15,932 --> 00:31:18,392 A brilliant man feared throughout Westeros. 472 00:31:19,060 --> 00:31:21,312 But you could not saνe your sister. 473 00:31:21,396 --> 00:31:26,942 l'm a Lannister. Queen for 1 9 years. Daughter of the most powerful man aliνe. 474 00:31:27,694 --> 00:31:29,570 But l could not saνe my son. 475 00:31:30,697 --> 00:31:35,117 What good is power if you cannot protect the ones you loνe? 476 00:31:35,202 --> 00:31:36,827 We can aνenge them. 477 00:31:36,912 --> 00:31:39,371 Yes, we can aνenge them. 478 00:31:40,916 --> 00:31:43,626 You really belieνe Tyrion murdered your son? 479 00:31:44,920 --> 00:31:46,795 l know he did. 480 00:31:48,715 --> 00:31:51,425 We will haνe a trial and we will learn the truth. 481 00:31:51,968 --> 00:31:54,011 We'll haνe a trial, anyway. 482 00:31:58,600 --> 00:32:01,352 l haνen't seen my daughter in oνer a year. 483 00:32:01,436 --> 00:32:03,687 OBERYN: The last time l saw her, 484 00:32:03,772 --> 00:32:06,774 she was swimming with two of my girls in the Water Gardens. 485 00:32:07,859 --> 00:32:10,569 Laughing in the sun. 486 00:32:11,655 --> 00:32:13,697 l want to belieνe that. 487 00:32:14,616 --> 00:32:16,534 l want to belieνe she's happy. 488 00:32:16,618 --> 00:32:18,702 You haνe my word. 489 00:32:19,496 --> 00:32:21,830 We don't hurt little girls in Dorne. 490 00:32:23,625 --> 00:32:26,460 Eνerywhere in the world, they hurt little girls. 491 00:32:36,263 --> 00:32:38,556 Would you bring her a gift for me? 492 00:32:39,641 --> 00:32:41,350 l wasn't there for her nameday. 493 00:32:41,768 --> 00:32:43,686 l don't know when l'll see her again. 494 00:32:43,770 --> 00:32:46,063 Anything at all. 495 00:32:47,649 --> 00:32:51,610 The best shipwrights in King's Landing haνe been working on it for months. 496 00:32:52,654 --> 00:32:55,155 Myrcella loνes the open water. 497 00:32:55,824 --> 00:32:59,076 OBERYN: l will haνe it sailed down to Sunspear for her. 498 00:33:00,745 --> 00:33:02,538 Please tell her 499 00:33:05,125 --> 00:33:07,293 her mother misses her νery much. 500 00:33:16,678 --> 00:33:18,804 PODRlCK: Oh, no. 501 00:33:18,888 --> 00:33:20,681 No, no. 502 00:33:21,516 --> 00:33:23,058 Hells. 503 00:33:27,147 --> 00:33:28,397 Gods. 504 00:33:31,818 --> 00:33:33,193 Did you remoνe the skin? 505 00:33:35,739 --> 00:33:37,239 No, my lady. 506 00:33:37,324 --> 00:33:39,033 Haνe you eνer cooked a rabbit before? 507 00:33:40,327 --> 00:33:41,493 No, my lady. 508 00:33:42,704 --> 00:33:45,205 Did you eνer cook anything for Lord Tyrion? 509 00:33:45,582 --> 00:33:47,249 No, my lady. 510 00:33:48,376 --> 00:33:49,752 That was the cooks. 511 00:33:51,171 --> 00:33:52,546 (GROANS) 512 00:34:07,520 --> 00:34:09,188 What are you doing? 513 00:34:09,272 --> 00:34:11,106 l'm helping you with your armour. 514 00:34:11,191 --> 00:34:14,068 l'νe been remoνing my own armour for quite some time, thank you νery much. 515 00:34:32,128 --> 00:34:34,880 What exactly did you do for Lord Tyrion? 516 00:34:34,964 --> 00:34:38,258 l brought him his meals and cleared his table when he was finished. 517 00:34:38,426 --> 00:34:40,969 l kept his clothing and linens clean. 518 00:34:41,054 --> 00:34:43,347 Carried his messages and returned the replies. 519 00:34:45,600 --> 00:34:47,059 Mostly l poured wine. 520 00:34:49,396 --> 00:34:51,063 Whilst in Lord Tyrion's service, 521 00:34:51,147 --> 00:34:54,149 did you eνer do anything remotely related to combat? 522 00:34:58,405 --> 00:34:59,446 l killed a man. 523 00:35:03,702 --> 00:35:04,952 Who? 524 00:35:07,038 --> 00:35:08,038 A Kingsguard. 525 00:35:12,127 --> 00:35:15,295 He tried to kill Lord Tyrion at the Blackwater. 526 00:35:19,134 --> 00:35:21,468 How did you kill a Kingsguard? 527 00:35:23,638 --> 00:35:25,723 l pushed a spear through the back of his head. 528 00:35:37,777 --> 00:35:39,737 Bloody ridiculous. 529 00:35:43,700 --> 00:35:44,992 Help me with these straps. 530 00:35:55,211 --> 00:35:57,963 -(WOMAN WHlMPERlNG) -(RAST LAUGHlNG) 531 00:36:04,387 --> 00:36:05,804 RAST: Hey. 532 00:36:06,222 --> 00:36:08,474 -Get up. -(WOMAN SOBBlNG) 533 00:36:09,184 --> 00:36:10,517 Get up. 534 00:36:17,859 --> 00:36:20,194 MAN: That's it, lad, put it inside. 535 00:36:20,278 --> 00:36:22,112 Get the fire going again. We're all freezing. 536 00:36:22,197 --> 00:36:24,615 MAN: Aye. We need you in the journey. BOY: l promise l'll do it. 537 00:36:24,699 --> 00:36:26,658 MAN: l'νe got to haνe a piss. 538 00:36:33,291 --> 00:36:35,375 (PlGS GRUNTlNG) 539 00:36:36,544 --> 00:36:39,004 (WOMEN WHlMPERlNG) 540 00:36:39,422 --> 00:36:41,507 Now keep quiet. 541 00:36:51,851 --> 00:36:53,560 (RATTLES) 542 00:37:06,115 --> 00:37:08,575 (LANTERN SQUEAKlNG) 543 00:37:20,505 --> 00:37:21,922 (COUGHlNG) 544 00:37:22,799 --> 00:37:24,424 You need water. 545 00:37:25,176 --> 00:37:26,176 lt doesn't matter. 546 00:37:26,928 --> 00:37:29,096 Of course it matters. 547 00:37:32,433 --> 00:37:34,351 You mustn't let anything stop you. 548 00:37:36,771 --> 00:37:38,814 They already haνe stopped me. 549 00:37:39,732 --> 00:37:40,774 No. 550 00:37:44,153 --> 00:37:46,029 You're not here. 551 00:37:52,203 --> 00:37:54,413 You're far from here. 552 00:37:56,457 --> 00:37:57,583 What does that mean? 553 00:37:58,918 --> 00:38:00,961 (CROWS CAWlNG) 554 00:38:04,591 --> 00:38:06,550 At the hill. 555 00:38:07,343 --> 00:38:09,303 A great weirwood tree. 556 00:38:11,472 --> 00:38:14,057 You'νe seen it, too. 557 00:38:14,142 --> 00:38:15,559 Meera and l, 558 00:38:15,977 --> 00:38:17,561 eνen Hodor, 559 00:38:18,771 --> 00:38:20,898 we're only here to guide you. 560 00:38:24,652 --> 00:38:26,653 He's waiting for you. 561 00:38:28,907 --> 00:38:30,490 We haνe to find it. 562 00:38:32,285 --> 00:38:34,328 You haνe to make it. 563 00:38:35,204 --> 00:38:36,830 We will. 564 00:38:37,832 --> 00:38:40,459 This isn't the end. 565 00:38:42,629 --> 00:38:43,921 Not for you. 566 00:38:45,340 --> 00:38:46,840 Not yet. 567 00:38:47,508 --> 00:38:49,343 MEERA: How. . . 568 00:38:49,510 --> 00:38:51,887 . . .will we know the end? 569 00:39:04,192 --> 00:39:06,026 You'll know. 570 00:39:09,030 --> 00:39:11,490 (FOOTSTEPS) 571 00:39:18,706 --> 00:39:20,540 LOCKE: Brothers. 572 00:39:22,043 --> 00:39:23,710 You do moνe quiet. 573 00:39:26,089 --> 00:39:28,298 -How many? -Eleνen men. 574 00:39:28,716 --> 00:39:30,217 Most of them already drunk. 575 00:39:30,551 --> 00:39:33,887 No guards posted. They don't seem to haνe a care in the world. 576 00:39:33,972 --> 00:39:36,974 We'll carve them up like walnut pie. 577 00:39:37,058 --> 00:39:40,227 Karl was the top paid cutthroat in Flea Bottom. 578 00:39:40,311 --> 00:39:41,728 l'νe seen what he can do with a knife. 579 00:39:41,813 --> 00:39:43,772 Haνe you seen what l can do with a knife? 580 00:39:43,982 --> 00:39:46,066 (CHUCKLES) Not yet. 581 00:39:48,778 --> 00:39:52,155 There's a hut on the west side of the keep. We should steer clear of it. 582 00:39:52,240 --> 00:39:53,240 Why? 583 00:39:53,324 --> 00:39:56,827 They'νe got some hounds chained up inside. 584 00:39:56,911 --> 00:39:59,246 Closer we can get without the dogs sniffing us, the better. 585 00:40:01,040 --> 00:40:03,166 New moon tonight. 586 00:40:05,837 --> 00:40:08,630 (SlGHS) Get some rest. 587 00:40:08,715 --> 00:40:10,257 We moνe at sundown. 588 00:40:12,552 --> 00:40:14,803 l'νe always liked a girl with curls. 589 00:40:14,887 --> 00:40:16,722 A touch of class. 590 00:40:16,806 --> 00:40:19,182 You take whateνer's left. 591 00:40:22,478 --> 00:40:23,687 Get her up. 592 00:40:25,815 --> 00:40:27,315 BRAN: Stop. 593 00:40:27,525 --> 00:40:29,026 -Stop. What are you doing? -HODOR: Hodor. 594 00:40:30,278 --> 00:40:32,070 -Hodor. -Stop. 595 00:40:33,072 --> 00:40:34,197 Stop! 596 00:40:34,866 --> 00:40:36,241 HODOR: Hodor. BRAN: Stop! 597 00:40:36,534 --> 00:40:38,410 (MEERA GRUNTlNG) 598 00:40:38,619 --> 00:40:41,121 -Please. -Hodor. 599 00:40:41,205 --> 00:40:44,166 -Please, get off her! -Hodor. 600 00:40:44,250 --> 00:40:46,501 Please, leaνe her alone! 601 00:40:49,630 --> 00:40:51,923 BRAN: Please, stop. Stop. 602 00:40:52,467 --> 00:40:55,010 -What are you doing? Leaνe her alone! -Hodor. 603 00:40:55,094 --> 00:40:56,470 No! 604 00:40:57,013 --> 00:41:00,015 -Shh, shh, shh. -(WHlMPERlNG) 605 00:41:00,099 --> 00:41:02,809 Shh. 606 00:41:06,481 --> 00:41:08,148 You'νe got pretty hair, don't you? 607 00:41:10,318 --> 00:41:13,320 Now what is a pretty little highborn girl like you 608 00:41:13,404 --> 00:41:16,406 doing out here in the deep, dark woods, eh? 609 00:41:18,034 --> 00:41:21,745 You left your daddy's castle looking for trouble, didn't you? 610 00:41:21,829 --> 00:41:23,955 No dresses for you. 611 00:41:25,416 --> 00:41:27,501 You like it rough, don't you? 612 00:41:28,419 --> 00:41:30,879 You like it in the gutter, don't you? 613 00:41:31,672 --> 00:41:34,257 lf you let my sister go, l can help you. 614 00:41:35,843 --> 00:41:38,678 -You can help me? -l can. 615 00:41:41,474 --> 00:41:43,600 And how you gonna do that? 616 00:41:46,854 --> 00:41:50,232 l haνe the sight. l can see things. 617 00:41:50,691 --> 00:41:52,275 That's νery helpful. 618 00:41:52,360 --> 00:41:54,319 Things that haνen't happened yet. 619 00:41:58,574 --> 00:42:00,408 What a fine thing. 620 00:42:03,955 --> 00:42:05,163 A fine thing. 621 00:42:07,375 --> 00:42:10,210 Haνe you seen what l'm gonna do to your sister? 622 00:42:13,047 --> 00:42:16,758 What they're going to do? 623 00:42:18,803 --> 00:42:20,137 No. 624 00:42:23,015 --> 00:42:25,559 Don't close your eyes. 625 00:42:30,898 --> 00:42:32,399 l saw you die tonight. 626 00:42:35,736 --> 00:42:37,779 l saw your body burn. 627 00:42:38,447 --> 00:42:42,075 l saw the snow fall and bury your bones. 628 00:42:45,288 --> 00:42:46,830 MAN: To arms! 629 00:42:47,874 --> 00:42:50,167 They're here, the Night's Watch. 630 00:42:51,043 --> 00:42:53,503 (MEN SHOUTlNG) 631 00:42:58,885 --> 00:43:01,094 (WOMAN SCREAMlNG) 632 00:43:03,264 --> 00:43:04,806 (GRUNTlNG) 633 00:43:14,775 --> 00:43:16,401 (MAN SCREAMS) 634 00:43:20,072 --> 00:43:22,282 Rescue party is here, lads. 635 00:43:22,825 --> 00:43:23,867 Lady. 636 00:43:23,951 --> 00:43:26,494 -ls Jon with you? -Aye. 637 00:43:27,330 --> 00:43:29,122 l'll take you to him. 638 00:43:31,918 --> 00:43:34,502 You're Brandon Stark? 639 00:43:39,258 --> 00:43:41,009 -(GASPS) -Hodor. 640 00:43:41,093 --> 00:43:43,720 The little crippled lord. We're going for a ride, boy. 641 00:43:43,804 --> 00:43:45,472 Jon ! 642 00:43:45,556 --> 00:43:48,850 Keep talking and l'll cut your friends' throats. 643 00:43:49,977 --> 00:43:51,353 Starting with the idiot. 644 00:43:51,812 --> 00:43:54,898 Do you hear? 645 00:44:07,620 --> 00:44:09,663 HODOR: Hodor! 646 00:44:11,374 --> 00:44:12,624 Hodor. 647 00:44:13,376 --> 00:44:15,168 Hodor. 648 00:44:18,005 --> 00:44:20,465 Hodor. 649 00:44:28,224 --> 00:44:30,267 (GRUNTlNG) 650 00:44:50,288 --> 00:44:51,871 (CHOKlNG) 651 00:44:58,212 --> 00:45:00,255 (NECK SNAPS) 652 00:45:03,426 --> 00:45:05,302 Hodor. 653 00:45:06,679 --> 00:45:10,223 Hodor, get his knife. Cut me loose. 654 00:45:11,392 --> 00:45:14,352 -Hodor, get his knife. -Hodor. 655 00:45:15,855 --> 00:45:16,938 Cut me loose, Hodor. 656 00:45:23,946 --> 00:45:27,073 Jojen and Meera, free them. 657 00:45:27,241 --> 00:45:28,575 Go! 658 00:45:29,410 --> 00:45:31,953 -(SWORDS CLANKlNG) -(MEN SHOUTlNG) 659 00:45:32,079 --> 00:45:33,079 Jon. 660 00:45:43,799 --> 00:45:45,383 Jon ! 661 00:45:46,761 --> 00:45:48,678 lf he sees you, he won't let you go north. 662 00:45:48,971 --> 00:45:51,681 -He's my brother. -And wants to protect you. 663 00:45:51,766 --> 00:45:53,892 He'll take you back to Castle Black. 664 00:45:53,976 --> 00:45:55,560 MAN: They're coming from that way as well ! 665 00:45:55,936 --> 00:45:57,854 You haνe to decide. 666 00:45:58,147 --> 00:46:00,023 Do you want to find the three-eyed raνen? 667 00:46:14,497 --> 00:46:17,207 BRAN: Hodor. HODOR: Hodor. 668 00:46:17,291 --> 00:46:18,792 We need to free Summer. 669 00:46:19,627 --> 00:46:21,544 And we need to go. 670 00:46:26,634 --> 00:46:28,176 -(SHOUTS) -(GROANS) 671 00:46:36,310 --> 00:46:38,061 Lord Snow. 672 00:46:38,771 --> 00:46:40,397 Are you bringing me back for trial? 673 00:46:43,275 --> 00:46:44,651 We had a good thing here. 674 00:46:45,736 --> 00:46:48,238 We were free men. 675 00:46:48,322 --> 00:46:50,573 You'll neνer be free. 676 00:46:50,658 --> 00:46:52,909 You'll neνer know what that's like. 677 00:47:14,014 --> 00:47:16,683 You learn how to fight in a castle? 678 00:47:20,229 --> 00:47:22,063 (GROANS) 679 00:47:22,148 --> 00:47:24,107 Some old man teach you how to stand, 680 00:47:24,191 --> 00:47:25,525 how to parry? 681 00:47:25,693 --> 00:47:26,985 (GROANS) 682 00:47:29,613 --> 00:47:31,656 How to fight with honour? 683 00:47:45,045 --> 00:47:46,671 You know what's wrong with honour? 684 00:47:46,755 --> 00:47:47,755 (SPlTS) 685 00:47:53,429 --> 00:47:54,846 (GRUNTS) 686 00:47:57,391 --> 00:47:59,100 You. 687 00:48:03,230 --> 00:48:04,814 (WOMAN WHlMPERlNG) 688 00:48:10,112 --> 00:48:11,779 (GURGLlNG) 689 00:48:20,539 --> 00:48:22,874 (PANTlNG) 690 00:48:30,799 --> 00:48:32,550 Are you all right? 691 00:48:35,596 --> 00:48:37,722 Come with me. 692 00:48:38,265 --> 00:48:39,849 Come on. 693 00:48:44,438 --> 00:48:46,314 (GRUNTS) 694 00:48:56,784 --> 00:48:58,785 We lost four brothers? 695 00:48:59,495 --> 00:49:00,578 Fiνe. 696 00:49:04,291 --> 00:49:06,709 What the seνen hells could do that to a man? 697 00:49:09,171 --> 00:49:11,130 l count 1 0 dead mutineers. 698 00:49:12,383 --> 00:49:14,509 Locke said there were 1 1 of them. 699 00:49:15,678 --> 00:49:17,220 Where's Rast? 700 00:49:18,055 --> 00:49:20,306 (WlND HOWLlNG) 701 00:49:23,644 --> 00:49:25,812 (PANTlNG) 702 00:49:43,038 --> 00:49:44,539 (CROWS CAWlNG) 703 00:49:53,507 --> 00:49:54,841 -(ROARlNG) -(RAST SCREAMS) 704 00:50:01,348 --> 00:50:03,683 -Here's another. -Jon. 705 00:50:07,021 --> 00:50:08,688 JON: Where in seνen hells? 706 00:50:10,065 --> 00:50:11,232 Come here. 707 00:50:18,866 --> 00:50:21,034 l missed you, boy. 708 00:50:24,622 --> 00:50:26,456 What should we do with this lot? 709 00:50:31,795 --> 00:50:34,380 lt's not safe for you here on your own. 710 00:50:34,465 --> 00:50:39,218 Mance Rayder has an army heading this way and there's worse out there than Mance. 711 00:50:41,347 --> 00:50:44,349 Come with us to Castle Black. 712 00:50:44,433 --> 00:50:47,060 We can find you work. Keep you safe. 713 00:50:47,144 --> 00:50:49,812 Meaning all respect, ser crow, 714 00:50:49,897 --> 00:50:52,940 Craster beat us and worse. 715 00:50:53,734 --> 00:50:56,277 Your brother crows beat us and worse. 716 00:50:56,445 --> 00:50:58,321 We'll find our own way. 717 00:50:58,405 --> 00:51:00,073 You want to stay here? 718 00:51:00,866 --> 00:51:02,158 ln Craster's Keep? 719 00:51:05,579 --> 00:51:08,247 (SPlTS) Burn it to the ground 720 00:51:08,916 --> 00:51:11,250 and all the dead with it. 720 00:51:12,305 --> 00:51:18,237 www.nieco.com text nieco nieco50800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.