All language subtitles for First Wave - 01x09 - Joshua.DVD-Rip .English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,506 --> 00:00:18,895 All of us have graduated trapping of fugitives 2 00:00:18,896 --> 00:00:22,209 and were not getting paid money puþini by taxpayers and So ... 3 00:00:22,210 --> 00:00:26,104 Exit there and arãtaþi that earns money is hard. 4 00:00:26,105 --> 00:00:27,649 You will work together in teams of land. 5 00:00:27,650 --> 00:00:31,472 Each team is composed of a chief scout and 4 officers înarmaþi. 6 00:00:31,473 --> 00:00:32,281 And memorize ... 7 00:00:32,282 --> 00:00:35,426 A search is like a classic mystery. Today you are all detectives. 8 00:00:35,427 --> 00:00:40,316 Do not just search for the fugitive, and search for clues where they might hide. 9 00:00:40,317 --> 00:00:43,624 Leave me to remember, This man is a violent guy. 10 00:00:43,625 --> 00:00:46,144 Attach it and your name will be a local legend. 11 00:00:46,145 --> 00:00:49,104 Every good father of the Cascade Canyon he will tell his son 12 00:00:49,105 --> 00:00:53,655 as you got the tracking, right here in our backyard. 13 00:00:54,301 --> 00:00:57,941 Search Find your fellow ... Good luck. 14 00:01:07,131 --> 00:01:08,468 How did I do? 15 00:01:08,469 --> 00:01:10,261 Maybe you want to join and I hunt. 16 00:01:10,262 --> 00:01:12,848 Well, I can not do that, but thanks for the offer. 17 00:01:12,849 --> 00:01:16,185 We will start with research known routes. 18 00:01:16,849 --> 00:01:19,428 You know routes better than anyone on here. 19 00:01:19,429 --> 00:01:21,473 We have a chance with you here. 20 00:01:21,474 --> 00:01:22,664 We are here ... 21 00:01:22,841 --> 00:01:24,699 Valley stretching from north to south below us. 22 00:01:24,700 --> 00:01:27,156 You can not pass through those mountains to the east. 23 00:01:27,157 --> 00:01:29,578 And to the west are roadblocks along the pass. 24 00:01:29,579 --> 00:01:31,874 Not only can go north or south. 25 00:01:31,875 --> 00:01:36,457 Maybe it will lead south to Mosley but this area of our people ... 26 00:01:37,304 --> 00:01:40,944 No way out, just do not know yet. 27 00:01:46,042 --> 00:01:48,352 Okay guys, to get him. 28 00:02:04,676 --> 00:02:10,396 In 1564, Nostradamus predicted destruction of the world in three waves terrible. 29 00:02:10,397 --> 00:02:12,030 first wave is here. 30 00:02:12,522 --> 00:02:14,692 My name is Cade Foster. 31 00:02:15,513 --> 00:02:17,823 These are my stories. 32 00:02:18,162 --> 00:02:21,802 They killed my wife, I was accused of murder ... 33 00:02:21,936 --> 00:02:25,296 currently are on the run ... but I do not hide. 34 00:02:25,969 --> 00:02:27,912 Guided by the prophets Nostradamus, 35 00:02:27,913 --> 00:02:28,993 I'm looking ... 36 00:02:29,689 --> 00:02:30,669 chase them ... 37 00:02:31,541 --> 00:02:32,738 I'll stop ... 38 00:02:32,873 --> 00:02:35,597 FIRST WAVE 39 00:02:40,108 --> 00:02:44,608 Slim proudly presents ... 40 00:02:45,109 --> 00:02:48,049 JOSH Translation and adaptation AdyC 41 00:02:51,118 --> 00:02:53,555 and time was partner if I were a team. 42 00:02:53,556 --> 00:02:56,405 If you think the Eli and I know that are camped here aliens and to seek only three. 43 00:02:56,622 --> 00:02:58,742 Even if you are deghizaþi the young married. 44 00:02:58,825 --> 00:03:00,155 Eddy, cease! 45 00:03:00,475 --> 00:03:03,022 A policeman has recognized me in a restaurant. 46 00:03:03,445 --> 00:03:04,421 Wait and a. 47 00:03:06,699 --> 00:03:10,684 For God, all State of Montana is after me. And I have dogs! 48 00:03:10,685 --> 00:03:11,609 What kind of dog? 49 00:03:11,610 --> 00:03:13,520 I do not know, I never stopped to see you, Eddie! 50 00:03:13,521 --> 00:03:15,241 Calm down, buddy. And we go about it. 51 00:03:15,826 --> 00:03:18,952 well prepared dogs are trained to such as sniffing ground and air. 52 00:03:18,998 --> 00:03:19,908 How to get rid of them? 53 00:03:19,909 --> 00:03:22,063 can not, I only can you slow down you. 54 00:03:22,064 --> 00:03:23,729 What vegetation is around you 55 00:03:23,730 --> 00:03:26,089 Grass, pine needles ... 56 00:03:26,559 --> 00:03:28,361 Okay, okay ... the riots and you. 57 00:03:29,431 --> 00:03:32,870 Crushed grass introduce bacteria into the soil ... 58 00:03:33,556 --> 00:03:35,146 gotta get out of here. 59 00:03:35,147 --> 00:03:37,177 Dogs dig and sniff. 60 00:03:37,538 --> 00:03:39,218 After that call me. 61 00:03:39,240 --> 00:03:40,508 Check maps. 62 00:03:40,509 --> 00:03:41,743 Thanks Eddy. 63 00:03:41,744 --> 00:03:43,698 - Listen, if you fail ... - You're to succeed. 64 00:03:43,699 --> 00:03:45,659 Give beat them 65 00:04:18,619 --> 00:04:22,360 Helicopter to remain in positions for emergency medical evacuation. 66 00:04:22,361 --> 00:04:24,671 There might have injured. 67 00:04:26,244 --> 00:04:27,154 And erif Han? 68 00:04:28,223 --> 00:04:30,322 And erif Deputy Joshua Bridget. 69 00:04:30,323 --> 00:04:32,532 The prosecutor asked for my help. 70 00:04:32,533 --> 00:04:34,600 There are specialist in "techniques, combat tracking." 71 00:04:34,601 --> 00:04:36,907 I appreciate any help given, and erifule. 72 00:04:36,908 --> 00:04:38,401 Then I'm gonna like it, 73 00:04:38,402 --> 00:04:40,057 I went on the road since You're the next two traffic lights. 74 00:04:40,058 --> 00:04:44,120 They saw the fugitive running due south right here. 75 00:04:44,121 --> 00:04:45,543 Makes sense ... 76 00:04:46,225 --> 00:04:47,833 Jolly Hollan, forestry service. 77 00:04:48,105 --> 00:04:50,320 Nice knowledge, ma'am. 78 00:04:50,321 --> 00:04:53,484 There is only wilderness, one to die without food. 79 00:04:53,485 --> 00:04:54,624 Can you make a suggestion? 80 00:04:54,625 --> 00:04:55,520 Sure. 81 00:04:55,857 --> 00:04:59,891 Do you have teams in the open field. They are 50% chances to be detected. 82 00:05:00,674 --> 00:05:03,458 Let stand behind fugitive and to draw him from the valley. 83 00:05:03,459 --> 00:05:04,393 Here ... 84 00:05:04,706 --> 00:05:05,809 In Mosley. 85 00:05:06,240 --> 00:05:07,150 I'm busy ... 86 00:05:07,723 --> 00:05:08,985 Get in touch with Mosley and eriful 87 00:05:09,313 --> 00:05:10,873 So you and lead our people in the valley. 88 00:05:12,177 --> 00:05:15,001 That would be like removing a rabbit in the hole. 89 00:05:15,556 --> 00:05:19,817 If you do not mind a camp to check to see what is there. 90 00:05:20,141 --> 00:05:22,451 I do not think it's a good idea. 91 00:05:22,705 --> 00:05:26,429 It's my responsibility. We did everything we could here. 92 00:05:26,430 --> 00:05:29,190 Well, stay to the north and notifies me if a problem occurs. 93 00:05:29,624 --> 00:05:30,543 Well. 94 00:05:47,995 --> 00:05:49,239 Why have they stopped? 95 00:05:49,240 --> 00:05:50,640 A disturbed area. 96 00:05:50,902 --> 00:05:52,372 The waiting move. 97 00:05:52,546 --> 00:05:54,399 Can I get next? 98 00:05:56,137 --> 00:05:57,669 Find friends ... 99 00:06:34,201 --> 00:06:36,755 Usually we have a quiet valley ality. 100 00:06:36,756 --> 00:06:38,989 Since I returned from town I never had to anything like this. 101 00:06:39,603 --> 00:06:41,420 Her to "taste" hunting myself. 102 00:06:41,421 --> 00:06:43,752 Mind if I join search teams? 103 00:06:43,753 --> 00:06:44,593 Not so. 104 00:06:49,394 --> 00:06:50,864 Hey, Mr. and erif. 105 00:06:51,676 --> 00:06:53,967 I'm the one who saw him, you know? 106 00:06:53,968 --> 00:06:55,085 Cade Foster ... 107 00:06:55,086 --> 00:06:55,903 Just right? 108 00:06:55,904 --> 00:06:57,544 Yes. At Ted's tavern. 109 00:06:57,545 --> 00:07:00,119 He sat in the corner and eat fried eggs. 110 00:07:00,120 --> 00:07:01,887 Maybe one to receive the medal. 111 00:07:01,922 --> 00:07:02,877 Maybe, maybe ... 112 00:07:03,002 --> 00:07:03,732 Hey, 113 00:07:04,331 --> 00:07:06,703 I have a cousin who is the chief inspector. 114 00:07:07,182 --> 00:07:09,046 Maybe you know. Bob Crowly. 115 00:07:09,047 --> 00:07:11,407 Are the temporary assignment in Florida. 116 00:07:11,408 --> 00:07:12,524 I imagine you're not here. 117 00:07:13,037 --> 00:07:17,052 Because I thought that winter could be geroasa too that you guys here. 118 00:07:17,053 --> 00:07:19,179 And what would those guys? 119 00:07:19,180 --> 00:07:21,770 You know ... Black boys. 120 00:07:22,123 --> 00:07:25,902 I heard that you thermoregulation not tolerate heights. 121 00:07:25,903 --> 00:07:27,583 Where did you hear that? 122 00:07:27,695 --> 00:07:29,152 Maybe we'll call him Bob. 123 00:07:29,153 --> 00:07:32,215 Let's say it wrong by sending a black. 124 00:07:44,185 --> 00:07:45,761 What the hell are you here? 125 00:07:59,279 --> 00:08:02,499 Hatred of you hurry up and defeat. 126 00:08:08,316 --> 00:08:11,861 I found a fire extinguished probably from a camping trailer. 127 00:08:12,188 --> 00:08:15,149 Ensure that fire is extinguished and continue the search. 128 00:08:15,837 --> 00:08:16,820 Almost. 129 00:08:53,340 --> 00:08:54,331 Foster ... 130 00:08:54,332 --> 00:08:55,872 Dogs, Eddie can not escape. 131 00:08:56,067 --> 00:08:58,552 Listen, you can. You are just some animals. 132 00:08:59,052 --> 00:09:00,169 Where are you? 133 00:09:00,585 --> 00:09:01,862 I do not know, but I hear a river. 134 00:09:01,863 --> 00:09:02,813 Raul Carlson . 135 00:09:02,814 --> 00:09:03,934 Now where? 136 00:09:04,089 --> 00:09:06,592 I intercepted a transmission the command dispatcher. 137 00:09:06,826 --> 00:09:08,867 Formed a search teams gloves ã going south. 138 00:09:08,868 --> 00:09:11,569 You need to finds a way to pass them after that go north. 139 00:09:11,570 --> 00:09:13,837 I do not hear too well. Not so much signal. 140 00:09:13,838 --> 00:09:17,444 I'm gonna die when you walk in the woods mobile. 141 00:09:17,445 --> 00:09:22,064 If you stay on the west side of the river after 9 km you into a forest road. 142 00:09:22,065 --> 00:09:25,094 Expecting you there, just stay on the River. 143 00:09:25,095 --> 00:09:27,125 Do not be late friend. 144 00:09:55,362 --> 00:09:57,081 If he went through the water ... 145 00:09:57,082 --> 00:09:58,132 No matter. 146 00:09:58,776 --> 00:09:59,841 I'll take the dogs behind. Leave it a minute. 147 00:09:59,842 --> 00:10:03,762 Dogs'll give him ago. Leave it a minute. 148 00:10:45,688 --> 00:10:47,928 They traced. Move the Seek. 149 00:11:38,709 --> 00:11:39,619 Ask them. 150 00:11:43,257 --> 00:11:44,785 I'll repeat. 151 00:11:54,894 --> 00:11:56,434 You're not and erif. 152 00:11:57,680 --> 00:11:58,742 I recognize you. 153 00:12:00,261 --> 00:12:02,282 You killed the priest in the camp. 154 00:12:03,104 --> 00:12:05,343 Get up. 155 00:12:11,378 --> 00:12:13,583 Topic 117. 156 00:12:15,669 --> 00:12:17,769 Specimen escaped. 157 00:12:24,493 --> 00:12:26,663 You're a little small for me. 158 00:12:27,518 --> 00:12:31,508 Put the gun down îþi and show you how small they are. 159 00:12:31,848 --> 00:12:32,753 Too late for that. 160 00:12:34,929 --> 00:12:36,749 What? Other experiments? 161 00:12:37,392 --> 00:12:39,422 Intend to capture. 162 00:12:40,173 --> 00:12:41,713 Of course yes. 163 00:12:43,875 --> 00:12:48,044 Gua goal is to find out what makes and has a formidable opponent. 164 00:12:48,045 --> 00:12:49,632 Let's see if there are others like you 165 00:12:51,048 --> 00:12:52,716 then to remove. 166 00:12:56,889 --> 00:13:01,439 Want to know what I did and has a formidable opponent? 167 00:13:02,183 --> 00:13:03,094 Vol. 168 00:13:04,687 --> 00:13:09,447 You, nenorociþilor, I have created when you killed my wife. 169 00:13:12,634 --> 00:13:14,146 Give it up. 170 00:13:21,810 --> 00:13:23,840 They are where they are going? 171 00:13:25,674 --> 00:13:27,004 Far from us. 172 00:13:27,165 --> 00:13:28,425 In the south valley. 173 00:13:28,760 --> 00:13:31,490 We sent a team to seek you. 174 00:13:32,221 --> 00:13:33,860 How did you knew I'm going north? 175 00:13:33,861 --> 00:13:35,616 Meant to go south to enter the trap. 176 00:13:35,617 --> 00:13:38,767 I thought that you enter the trap. 177 00:13:44,037 --> 00:13:47,047 You should shorten it through the forest. 178 00:13:47,413 --> 00:13:49,513 This one is dangerous route. 179 00:13:58,781 --> 00:14:00,613 Stay the course. 180 00:14:12,709 --> 00:14:13,619 Get up. 181 00:14:14,081 --> 00:14:16,223 I cut it these handcuffs ankle. 182 00:14:16,224 --> 00:14:19,164 If you survives, you kill us. 183 00:14:41,833 --> 00:14:43,089 Gotcha. 184 00:15:19,024 --> 00:15:21,544 Do it with a direct shot storeys. 185 00:15:21,727 --> 00:15:23,046 Kill me. 186 00:15:23,546 --> 00:15:25,226 Sorry buddy. 187 00:15:25,448 --> 00:15:29,337 I learned that a dead alien not keep well. 188 00:15:29,338 --> 00:15:32,585 I know what happens to your body when you die. 189 00:15:32,586 --> 00:15:35,554 Anyway gonna die. 190 00:15:37,713 --> 00:15:39,743 And if you do not help me. 191 00:15:43,645 --> 00:15:44,485 Please ... 192 00:15:44,761 --> 00:15:46,602 Kill me. 193 00:16:00,309 --> 00:16:02,129 Sângeraþi that and us. 194 00:16:16,130 --> 00:16:19,130 Cedar Pass 35 km 195 00:16:23,933 --> 00:16:25,473 Does it hurt? 196 00:16:27,333 --> 00:16:28,599 Good. 197 00:16:29,877 --> 00:16:31,417 Just do not die. 198 00:16:37,841 --> 00:16:39,241 It was careless of me. 199 00:16:39,983 --> 00:16:41,313 You have been defeated. 200 00:16:42,708 --> 00:16:44,668 Obi and twigs and you up with the idea. 201 00:16:45,599 --> 00:16:47,349 I made a mistake. 202 00:16:48,681 --> 00:16:51,061 Welcome to the human race. 203 00:16:52,604 --> 00:16:54,173 I am not human. 204 00:16:54,495 --> 00:16:55,738 I Gua. 205 00:16:56,671 --> 00:16:58,771 Yes, whatever the hell you are ... 206 00:16:59,025 --> 00:16:59,953 You put it. 207 00:17:01,443 --> 00:17:03,823 Cops know or want to see smoke. 208 00:17:04,891 --> 00:17:06,557 I teach and my name cleaning head. 209 00:17:06,650 --> 00:17:09,517 Emotional, you need revenge. 210 00:17:12,134 --> 00:17:14,164 Can you and tell you? 211 00:17:14,721 --> 00:17:18,601 If you had the will, was already dead. 212 00:17:18,720 --> 00:17:22,551 I'm smarter and only your laboratory rats. 213 00:17:22,552 --> 00:17:24,544 I underestimated. 214 00:17:30,061 --> 00:17:31,888 It is the story of my life. 215 00:17:31,889 --> 00:17:33,849 She did not underestimated. 216 00:17:36,249 --> 00:17:37,789 And it ... Who is he? 217 00:17:39,299 --> 00:17:42,146 Your wife. Hannah. 218 00:17:44,413 --> 00:17:46,638 I know all about you. 219 00:17:46,673 --> 00:17:49,245 Thi mouth shut. 220 00:17:49,690 --> 00:17:51,299 And Hannah ... 221 00:17:54,864 --> 00:17:57,172 Say the name and date and I will kill you. 222 00:17:57,173 --> 00:17:59,343 He said that we will hunt ... 223 00:18:00,543 --> 00:18:02,853 Before you take his life. 224 00:18:05,877 --> 00:18:08,187 Want to know how I did? 225 00:18:13,293 --> 00:18:14,677 Do it. 226 00:18:22,883 --> 00:18:25,403 I'm not like you, nenorociþilor. 227 00:18:25,894 --> 00:18:27,294 You're Gua. 228 00:18:27,926 --> 00:18:31,566 I think it's time to find some answers. 229 00:18:33,530 --> 00:18:37,170 This is the oldest method that are familiar. 230 00:18:37,171 --> 00:18:39,890 Is called, put salt on the wound. 231 00:18:39,891 --> 00:18:41,670 Very painful. 232 00:18:44,821 --> 00:18:45,725 Now ... 233 00:18:50,548 --> 00:18:52,978 How many of you vo and three are on our planet? 234 00:18:52,979 --> 00:18:54,657 Îþi wasting your time. 235 00:18:56,424 --> 00:18:57,684 Wrong answer. 236 00:19:42,479 --> 00:19:43,319 Damn! 237 00:19:44,079 --> 00:19:45,993 What happened to Foster? It has crept beside you? 238 00:19:45,994 --> 00:19:47,674 I do not know, sir, and erif. 239 00:19:47,811 --> 00:19:50,734 Maybe. The dogs were after him but he escaped. 240 00:19:50,735 --> 00:19:51,767 Well Ryan, calm down. 241 00:19:51,768 --> 00:19:55,117 Go back to northern dogs and see if I can get behind. 242 00:19:55,118 --> 00:19:56,141 Yes, sir. 243 00:19:56,142 --> 00:19:57,612 Back on set. 244 00:19:58,889 --> 00:20:03,237 The rest of the heads of the team to keep the band and continue movement down the valley. 245 00:20:03,238 --> 00:20:06,878 If we're lucky, come home for dinner. 246 00:20:08,415 --> 00:20:09,815 Where are you hiding? 247 00:20:16,261 --> 00:20:17,965 Gram, I see smoke. 248 00:20:18,000 --> 00:20:19,904 Probably there are tourists. 249 00:20:20,520 --> 00:20:22,878 I'm outside the main quest. 250 00:20:22,879 --> 00:20:27,847 It's not safe to stay there. Get your team and get them out. 251 00:20:27,848 --> 00:20:29,513 Right now. 252 00:20:43,314 --> 00:20:44,364 You're stoned. 253 00:20:44,634 --> 00:20:46,874 I told about ever ... 254 00:20:47,394 --> 00:20:49,634 What do you think about the planet? 255 00:20:51,638 --> 00:20:56,001 It's as if ... Would give us power. 256 00:20:58,538 --> 00:20:59,537 Salt ... 257 00:21:00,082 --> 00:21:02,424 Green like that, my friend ... 258 00:21:05,127 --> 00:21:07,400 Does not exist on my planet ... 259 00:21:07,828 --> 00:21:09,906 Photosynthesis is inhibited ... 260 00:21:10,213 --> 00:21:12,383 You do not even feel it. 261 00:21:13,156 --> 00:21:16,085 It's because of the salt? Salt and react as such as morphine. 262 00:21:16,086 --> 00:21:18,719 Everything ... on my planet, 263 00:21:19,838 --> 00:21:21,312 is red u. 264 00:21:22,437 --> 00:21:24,965 Color tired sun. 265 00:21:28,629 --> 00:21:30,485 The color of the dead. 266 00:21:32,085 --> 00:21:34,255 Where is your planet? 267 00:21:36,829 --> 00:21:39,107 At last a lifetime. 268 00:21:42,927 --> 00:21:44,327 Hey, hey, hey ... 269 00:21:44,370 --> 00:21:47,030 Stay with me ... How are you? 270 00:21:52,482 --> 00:21:55,764 A pair of galaxies, 271 00:21:56,573 --> 00:21:59,309 per million light years away. 272 00:21:59,558 --> 00:22:01,014 It is impossible. 273 00:22:02,182 --> 00:22:04,818 Would be an entire life to ajungeþi here. 274 00:22:04,819 --> 00:22:06,826 We sent conscience ... 275 00:22:08,721 --> 00:22:12,991 With a white hole I created it in space. 276 00:22:15,767 --> 00:22:17,305 In this, right? 277 00:22:18,301 --> 00:22:20,821 Have you sent this in mind. 278 00:22:20,984 --> 00:22:22,985 But you need more bodies. 279 00:22:22,986 --> 00:22:24,625 I saw the laboratory where they cultivaþi. 280 00:22:24,626 --> 00:22:25,769 I know ... 281 00:22:28,810 --> 00:22:31,680 Did you keep that in your hand once. 282 00:22:34,920 --> 00:22:39,048 You gave it to exchange your friends for life. 283 00:22:41,388 --> 00:22:42,746 You ... 284 00:22:45,426 --> 00:22:47,736 Your consciousness I found it ... 285 00:22:49,391 --> 00:22:51,421 A keep to remind me, 286 00:22:53,510 --> 00:22:56,380 how close I was to death. 287 00:23:03,689 --> 00:23:05,653 Our roads ... 288 00:23:08,542 --> 00:23:11,181 Are bound to intersect. 289 00:23:26,949 --> 00:23:28,779 I'll arrest you this time. 290 00:23:28,780 --> 00:23:30,876 Go back to the path and sure to point the gorge. 291 00:23:30,877 --> 00:23:33,151 Police to get you out of a forest. 292 00:24:04,350 --> 00:24:05,614 It heals. 293 00:24:09,401 --> 00:24:11,333 How has and is going to fast? 294 00:24:11,334 --> 00:24:15,348 We have put our own DNA in human bodies. 295 00:24:17,624 --> 00:24:19,164 Make them better. 296 00:24:20,694 --> 00:24:21,750 Good. 297 00:24:22,946 --> 00:24:26,236 'll Be alive when the police arrive. 298 00:24:34,735 --> 00:24:37,535 Should not affect the police here. 299 00:24:41,224 --> 00:24:42,550 Why? 300 00:24:43,935 --> 00:24:47,155 Because I'll be forced to kill them. 301 00:24:48,718 --> 00:24:51,768 For what it's about to kill? 302 00:24:51,769 --> 00:24:53,513 I'm an acolyte. 303 00:24:55,218 --> 00:24:56,730 An assassin. 304 00:24:59,510 --> 00:25:01,120 Since you're here? 305 00:25:01,405 --> 00:25:03,015 For too long. 306 00:25:05,480 --> 00:25:07,860 This is my third body. 307 00:25:09,762 --> 00:25:11,250 Three bodies ... 308 00:25:12,674 --> 00:25:13,902 Three lives. 309 00:25:18,548 --> 00:25:20,508 How much blood you have on hand? 310 00:25:20,674 --> 00:25:22,303 Our planet is dying. 311 00:25:22,304 --> 00:25:25,403 If we do not expand ... die together with her. 312 00:25:25,404 --> 00:25:28,134 You lived as old as time and human 313 00:25:29,039 --> 00:25:31,493 you behaved like and we ... 314 00:25:31,494 --> 00:25:33,734 You were one of us. 315 00:25:36,254 --> 00:25:39,054 And A is even easier to kill? 316 00:25:39,055 --> 00:25:41,645 I said it's never easy. 317 00:25:42,964 --> 00:25:45,041 Sometimes I ... 318 00:25:47,348 --> 00:25:51,021 We were reluctant on our plan. 319 00:25:51,022 --> 00:25:52,422 When you're in and. 320 00:25:55,920 --> 00:25:59,012 Even things we resist they do not believe. 321 00:25:59,013 --> 00:26:01,490 I think ... in Gua. 322 00:26:03,737 --> 00:26:05,705 And we were like you once. 323 00:26:05,706 --> 00:26:08,518 There was a time of peace and progress. 324 00:26:08,767 --> 00:26:10,653 But I became neglect. 325 00:26:10,903 --> 00:26:15,157 And when the invasion came ... we have slain. 326 00:26:17,179 --> 00:26:19,209 A rebel freed us. 327 00:26:20,386 --> 00:26:23,023 Then I took the name of Gua. 328 00:26:24,612 --> 00:26:27,132 It means the power to overcome. 329 00:26:28,666 --> 00:26:32,768 For centuries, people of science have created a perfect balance. 330 00:26:34,886 --> 00:26:39,436 We created a military car, to secure our freedom. 331 00:26:39,536 --> 00:26:40,548 Permanent. 332 00:26:40,645 --> 00:26:44,285 So, once was occupied planet. 333 00:26:46,655 --> 00:26:51,905 And now you want to our own busy to complete the cycle. 334 00:26:52,428 --> 00:26:54,248 You're not warriors! 335 00:26:56,047 --> 00:26:57,182 're Victims. 336 00:26:57,183 --> 00:27:02,153 We are here because we do not to stop being a victim ... again. 337 00:27:10,724 --> 00:27:12,614 Look at you now. 338 00:27:21,103 --> 00:27:22,171 move. 339 00:27:22,499 --> 00:27:23,955 Drop or we shoot. 340 00:27:26,378 --> 00:27:28,213 I want to teach me. 341 00:27:29,131 --> 00:27:31,301 Now put the gun down, okay? 342 00:27:31,453 --> 00:27:32,838 Take it easy! 343 00:27:33,088 --> 00:27:34,458 On your knees. 344 00:27:35,766 --> 00:27:39,196 On your knees and put your hands behind your head. 345 00:27:40,523 --> 00:27:42,623 And erif U.S., Joshua Bridget. 346 00:27:42,963 --> 00:27:44,013 You are not a erif! 347 00:27:44,148 --> 00:27:46,067 Is this fugitive keeps me hostage. 348 00:27:46,068 --> 00:27:46,936 Do not you think. 349 00:27:46,937 --> 00:27:48,226 Do not move, I'll shoot. 350 00:27:48,227 --> 00:27:49,546 Cover me, I'll assure him. 351 00:27:49,547 --> 00:27:51,574 Do not allow to raise the gun ... I'll shoot you. 352 00:27:51,575 --> 00:27:53,535 I said Do not move. 353 00:27:56,952 --> 00:27:59,052 Butch! Butch, are you okay? 354 00:28:03,488 --> 00:28:04,743 Move. 355 00:28:10,939 --> 00:28:14,667 I've seen the fugitive, and on and erif Butch after he was hit. 356 00:28:14,668 --> 00:28:16,624 Everything happened very quickly, Mr. and erif. 357 00:28:16,625 --> 00:28:19,167 Take it easy. Who fired first? 358 00:28:19,168 --> 00:28:21,746 Well, I guess that fugitive. 359 00:28:22,048 --> 00:28:23,803 When did that and erifului kid. 360 00:28:23,804 --> 00:28:27,304 When writing the report, You're not even think ... know. 361 00:28:28,604 --> 00:28:31,862 And eriful found him? It's hell of a follower. 362 00:28:31,863 --> 00:28:34,023 Well, now it hostage. 363 00:28:34,024 --> 00:28:36,338 Well. Rezistaþi, I'll come help. 364 00:28:36,339 --> 00:28:37,579 The rest ... 365 00:28:38,089 --> 00:28:40,144 You have been pãcãliþi. 366 00:28:40,614 --> 00:28:42,707 Give them details to come to you. 367 00:28:43,711 --> 00:28:48,051 Be careful. Fugitive is now armed and dangerous. 368 00:28:49,864 --> 00:28:51,534 I warned you not to police. 369 00:28:51,535 --> 00:28:53,001 You're a good Samaritan, are not you? 370 00:28:54,462 --> 00:28:56,329 Thi have risked life to save them as. 371 00:28:56,330 --> 00:28:58,150 Tried to kill you. 372 00:28:58,276 --> 00:29:01,356 They tried to kill one of the criminals. 373 00:29:01,461 --> 00:29:04,224 You're their only chance of survival. 374 00:29:04,225 --> 00:29:06,951 Saliva taste your blood. 375 00:29:08,419 --> 00:29:10,309 I do not know how to do it. 376 00:29:10,641 --> 00:29:13,197 You think to tell you that you can prove you're innocent. 377 00:29:13,198 --> 00:29:16,079 They will not believe words to tell you about us. 378 00:29:16,080 --> 00:29:18,928 Rather would crucify you, Foster. 379 00:29:18,929 --> 00:29:21,490 And would you get knocked nails into his hands. 380 00:29:23,667 --> 00:29:27,027 I still have learned nothing about us, right? 381 00:29:27,730 --> 00:29:29,832 Before I condemned me from violence, 382 00:29:29,833 --> 00:29:32,162 should you forget First your world. 383 00:29:32,163 --> 00:29:34,917 This time I chose to be black. 384 00:29:34,918 --> 00:29:37,218 And your face violent culture every day. 385 00:29:37,219 --> 00:29:39,739 I said it was perfection. 386 00:29:40,143 --> 00:29:41,893 Oppression is easy ... 387 00:29:42,009 --> 00:29:44,153 Let lupþi against it, it's hard. 388 00:29:44,154 --> 00:29:45,694 Try this November. 389 00:29:48,432 --> 00:29:50,182 Sometimes I get tired ... 390 00:29:50,498 --> 00:29:53,999 The death so that we bring this planet. 391 00:29:54,000 --> 00:29:55,470 Then it stops. 392 00:29:56,489 --> 00:29:57,569 I can not. 393 00:29:58,314 --> 00:29:59,154 Do not move! 394 00:30:01,122 --> 00:30:06,064 Forestry are the man, tourists looking homeless. 395 00:30:06,176 --> 00:30:08,294 Mr and erif, you are right? 396 00:30:08,295 --> 00:30:11,251 I'll hurt you but I long to tell you now explain. 397 00:30:11,252 --> 00:30:15,032 We must find a place to hide. 398 00:30:16,557 --> 00:30:18,819 It is an emergency shelter near the edge of the pin. 399 00:30:18,820 --> 00:30:20,220 Good. Let's go. 400 00:30:20,817 --> 00:30:21,654 Move. 401 00:30:31,071 --> 00:30:33,171 We recovered the body, Jim. 402 00:30:33,313 --> 00:30:37,038 On Lenin Falls ... E Crawly. 403 00:30:37,336 --> 00:30:38,934 Somebody broke her neck. 404 00:30:38,935 --> 00:30:42,693 And how did the fugitive in Cedar Pas does not make sense. 405 00:30:42,694 --> 00:30:46,104 I do not know. We have traffic jams on the entire highway. 406 00:30:46,105 --> 00:30:48,695 I begin to believe it's not alone. 407 00:30:48,741 --> 00:30:50,139 I want to dublaþi efforts. 408 00:30:50,140 --> 00:30:54,972 Switch off the machine each and every driver and look everywhere. 409 00:30:54,973 --> 00:30:58,147 I understood Jim any suspect. 410 00:31:32,586 --> 00:31:33,391 Wait! 411 00:31:38,765 --> 00:31:40,339 Go ahead. 412 00:31:51,338 --> 00:31:52,818 Sit down. 413 00:31:54,741 --> 00:31:56,040 How you're name? 414 00:31:56,041 --> 00:31:56,833 Jolly. 415 00:31:58,149 --> 00:32:01,229 Jolly See if someone finds your water. 416 00:32:15,434 --> 00:32:19,144 They're everywhere and you seek. 417 00:32:20,066 --> 00:32:22,796 Or find you eventually. 418 00:32:23,342 --> 00:32:25,263 It would be easier if you teach now. 419 00:32:25,264 --> 00:32:28,134 I tried, but they shot at me. 420 00:32:30,342 --> 00:32:31,478 Put it here. 421 00:32:47,363 --> 00:32:48,293 Wait ... 422 00:32:48,356 --> 00:32:49,561 What's wrong with you? 423 00:32:49,562 --> 00:32:52,405 Stay away from him or you be one of his statistics. 424 00:32:52,406 --> 00:32:55,484 I just wanted to look at his wound. 425 00:32:55,485 --> 00:32:58,732 We have emergency medical training ... It hurt! 426 00:32:58,733 --> 00:33:03,093 Oh yes, it hurt. Lift the shirt. 427 00:33:05,374 --> 00:33:06,783 Pick it up! 428 00:33:15,991 --> 00:33:19,001 Do not understand. Where there's so much blood? 429 00:33:19,104 --> 00:33:23,094 The forest was implanted in the womb as a trouser. 430 00:33:24,051 --> 00:33:26,431 And you'd expect you to believe ... 431 00:33:26,873 --> 00:33:28,214 No. 432 00:33:29,257 --> 00:33:31,021 But it's true. 433 00:33:31,613 --> 00:33:34,623 Do not get upset. Just listen what he says. 434 00:33:35,066 --> 00:33:38,566 No, no. N-I'm gonna go this time. 435 00:33:40,113 --> 00:33:45,257 This ... this is not and erif. 436 00:33:46,918 --> 00:33:49,158 Why did it on and go? 437 00:33:49,258 --> 00:33:50,588 You got me. 438 00:33:51,393 --> 00:33:53,293 Why not knee-Thi flight? 439 00:33:53,294 --> 00:33:54,846 Calm down, okay? 440 00:33:56,110 --> 00:33:57,580 What do you mean? 441 00:33:58,680 --> 00:34:00,789 If not and erif, Who is he? 442 00:34:00,790 --> 00:34:03,947 Part of the first wave of aliens and ministers, 443 00:34:03,948 --> 00:34:07,195 looks just like us, I'm only stronger 444 00:34:07,196 --> 00:34:08,176 faster, 445 00:34:08,586 --> 00:34:12,472 and although perhaps more tepþi, although still I was not entirely convinced of that. 446 00:34:12,473 --> 00:34:14,704 You want to know, and something else, Jolly? 447 00:34:14,705 --> 00:34:16,990 Welcome Baths, I believe. 448 00:34:19,646 --> 00:34:21,305 Now I want to put the gun down. 449 00:34:21,306 --> 00:34:22,427 Want proof? 450 00:34:33,814 --> 00:34:36,764 O God! What are you doing? 451 00:34:39,963 --> 00:34:41,146 Look. 452 00:35:00,748 --> 00:35:03,589 I believe what is unbelievable. 453 00:35:22,231 --> 00:35:24,611 - Where to go? - Glacial Park. 454 00:35:24,914 --> 00:35:27,338 I am ... They are naturalistic. 455 00:35:33,556 --> 00:35:36,356 Not much you eat as a naturalist. 456 00:35:36,916 --> 00:35:40,973 Did you hear that a naturalist eat tree roots and i. .. 457 00:35:42,086 --> 00:35:45,200 You see ... are naturalistic in that they are ... 458 00:35:45,201 --> 00:35:46,748 Nudist. 459 00:35:48,265 --> 00:35:53,775 I have a place in the north woods, I'm going to show you where everything ez. 460 00:35:56,404 --> 00:35:58,504 It really is a quiet place. 461 00:35:59,243 --> 00:36:00,516 More volleyball ... 462 00:36:01,388 --> 00:36:02,508 Give it up. 463 00:36:04,828 --> 00:36:05,998 Freak. 464 00:36:07,724 --> 00:36:10,923 Thus A and, I mean ... e alien. 465 00:36:11,415 --> 00:36:12,977 You know how it sounds. 466 00:36:12,978 --> 00:36:13,992 Yes, I know. 467 00:36:15,158 --> 00:36:18,518 If you teach the authorities can prove. 468 00:36:20,836 --> 00:36:25,153 You know what? Nor do they claim they know what is happening here. 469 00:36:25,154 --> 00:36:29,577 But not to me and to call him and erif and to arrange to surrender? 470 00:36:29,578 --> 00:36:31,653 I told, I tried that. 471 00:36:31,654 --> 00:36:35,177 A policeman was shot and they believe that one and keep erif U.S. hostage. 472 00:36:35,178 --> 00:36:38,684 So let me call forestry department. 473 00:36:38,685 --> 00:36:40,897 Chief is my friend and eriful. 474 00:36:46,012 --> 00:36:47,014 Well. 475 00:36:57,910 --> 00:37:00,150 I signed here. 476 00:37:01,011 --> 00:37:01,963 Well ... 477 00:37:18,899 --> 00:37:20,538 I did not minds. 478 00:37:22,186 --> 00:37:24,761 I do not agree with everything we do here. 479 00:37:24,762 --> 00:37:25,842 Yes ... 480 00:37:26,717 --> 00:37:29,643 Then help me to stop them. 481 00:37:32,126 --> 00:37:35,066 Îþi the battle against us. 482 00:37:35,567 --> 00:37:39,444 You lupþi with ... Gua. 483 00:37:40,018 --> 00:37:41,838 Power to overcome. 484 00:37:42,395 --> 00:37:46,132 But man will not fight a difference. 485 00:37:46,398 --> 00:37:47,700 Maybe not. 486 00:37:48,812 --> 00:37:51,192 I will not try to cancel. 487 00:37:51,505 --> 00:37:54,592 The second wave is closer than you think. 488 00:37:54,593 --> 00:37:58,941 It's like a storm over a hill and can not be stopped. 489 00:37:58,942 --> 00:38:00,809 Already you can hear trâmbiþele. 490 00:38:00,810 --> 00:38:03,193 And what makes a safe and a that we can not stop? 491 00:38:03,194 --> 00:38:06,344 Because Gua working as a unit. 492 00:38:06,542 --> 00:38:10,901 You're deznãdãjduiþi and divizaþi in millions of individualitãþi. 493 00:38:10,902 --> 00:38:12,813 Is called free will. 494 00:38:12,814 --> 00:38:14,564 That makes us human. 495 00:38:15,703 --> 00:38:18,404 When they find you and i will tell. 496 00:38:18,405 --> 00:38:21,275 Are you a witness to history. 497 00:38:21,625 --> 00:38:22,889 I'll tell you ... 498 00:38:24,230 --> 00:38:25,558 I will. 499 00:38:29,594 --> 00:38:30,651 It's on the road. 500 00:38:31,018 --> 00:38:35,165 'll Contact the erif and it reaches here and I'm gonna teach you the steps to arrange picnic. 501 00:38:35,166 --> 00:38:36,564 All right. 502 00:38:36,599 --> 00:38:37,654 Well. 503 00:38:45,977 --> 00:38:47,097 He was here. 504 00:38:51,243 --> 00:38:53,169 search team of three, which is the situation? 505 00:38:53,170 --> 00:38:56,626 I found traces has an advantage approximately 10 minutes. 506 00:38:58,453 --> 00:39:02,729 We are moving toward the north northwestern edge of the pin. 507 00:39:02,730 --> 00:39:03,835 All right. 508 00:39:05,139 --> 00:39:09,689 Someone else runs away, Always running away somewhere. 509 00:39:11,354 --> 00:39:13,944 Where you go, Mr. Foster? 510 00:39:18,172 --> 00:39:18,918 Bingo! 511 00:39:21,613 --> 00:39:25,565 All the followers ... your point the old forester for the chalet ... 512 00:39:25,566 --> 00:39:27,106 At the edge of the pin. 513 00:39:38,630 --> 00:39:40,574 Where the hell is your chief? 514 00:39:40,575 --> 00:39:43,795 I do not know. Have to get up now. 515 00:39:53,369 --> 00:39:56,315 Well. Go back to the chalet. I do not want to get hurt. 516 00:39:56,316 --> 00:39:57,258 No. 517 00:39:58,387 --> 00:40:00,072 Baths, orders and erifului know. 518 00:40:00,073 --> 00:40:03,503 If the fugitive is armed ... shoot to kill. 519 00:40:03,636 --> 00:40:05,666 You must give me the gun. 520 00:40:08,766 --> 00:40:11,429 If you do not have the gun, you're not hostages. 521 00:40:11,430 --> 00:40:12,970 I can not do that. 522 00:40:13,380 --> 00:40:15,132 Come on, I know. 523 00:40:52,086 --> 00:40:54,606 - And you know how to uses that? - Yes. 524 00:40:59,142 --> 00:41:02,630 But pointing to a ferent to him, yes? 525 00:41:03,759 --> 00:41:05,579 Everything will be fine. 526 00:41:36,093 --> 00:41:38,421 He was sent to help me. 527 00:41:38,422 --> 00:41:41,028 You were easy to control believing it's your ally. 528 00:41:41,029 --> 00:41:42,335 But why? 529 00:41:44,510 --> 00:41:46,728 Why do this to me? 530 00:41:46,729 --> 00:41:48,759 I did it for me. 531 00:42:05,989 --> 00:42:08,123 You've killed my wife? 532 00:42:33,537 --> 00:42:34,867 Where is the fugitive? 533 00:42:35,887 --> 00:42:38,047 He went there. 534 00:42:39,131 --> 00:42:40,738 It's a killer and the cops. 535 00:42:40,739 --> 00:42:44,099 You're lucky you're alive, and erifule. 536 00:42:51,423 --> 00:42:52,560 Yes, I am. 537 00:42:55,502 --> 00:42:57,257 are on a journey ... 538 00:42:57,258 --> 00:42:59,918 journey to find adherents. 539 00:43:00,168 --> 00:43:03,578 Today I found something Why not think it's possible. 540 00:43:03,579 --> 00:43:05,609 Joshua killed my wife 541 00:43:06,250 --> 00:43:08,557 I do not think I could live, and if the check. 542 00:43:08,558 --> 00:43:12,700 But you have to find a way if you want to gain this war. 543 00:43:12,701 --> 00:43:16,236 I need someone inside the enemy camp. 544 00:43:16,237 --> 00:43:17,987 Joshua I need. 545 00:43:20,356 --> 00:43:25,866 Translation and adaptation AdyC Revised thin 38489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.