Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,506 --> 00:00:18,895
All of us have graduated
trapping of fugitives
2
00:00:18,896 --> 00:00:22,209
and were not getting paid money puþini
by taxpayers and So ...
3
00:00:22,210 --> 00:00:26,104
Exit there and arãtaþi
that earns money is hard.
4
00:00:26,105 --> 00:00:27,649
You will work together in teams of land.
5
00:00:27,650 --> 00:00:31,472
Each team is composed of a
chief scout and 4 officers înarmaþi.
6
00:00:31,473 --> 00:00:32,281
And memorize ...
7
00:00:32,282 --> 00:00:35,426
A search is like a classic mystery.
Today you are all detectives.
8
00:00:35,427 --> 00:00:40,316
Do not just search for the fugitive,
and search for clues where they might hide.
9
00:00:40,317 --> 00:00:43,624
Leave me to remember,
This man is a violent guy.
10
00:00:43,625 --> 00:00:46,144
Attach it and your name
will be a local legend.
11
00:00:46,145 --> 00:00:49,104
Every good father of the Cascade Canyon
he will tell his son
12
00:00:49,105 --> 00:00:53,655
as you got the tracking,
right here in our backyard.
13
00:00:54,301 --> 00:00:57,941
Search Find your fellow ...
Good luck.
14
00:01:07,131 --> 00:01:08,468
How did I do?
15
00:01:08,469 --> 00:01:10,261
Maybe you want to join and I hunt.
16
00:01:10,262 --> 00:01:12,848
Well, I can not do that,
but thanks for the offer.
17
00:01:12,849 --> 00:01:16,185
We will start with research
known routes.
18
00:01:16,849 --> 00:01:19,428
You know routes
better than anyone on here.
19
00:01:19,429 --> 00:01:21,473
We have a chance with you here.
20
00:01:21,474 --> 00:01:22,664
We are here ...
21
00:01:22,841 --> 00:01:24,699
Valley stretching from north to south
below us.
22
00:01:24,700 --> 00:01:27,156
You can not pass through those mountains to the east.
23
00:01:27,157 --> 00:01:29,578
And to the west are roadblocks
along the pass.
24
00:01:29,579 --> 00:01:31,874
Not only can go north or south.
25
00:01:31,875 --> 00:01:36,457
Maybe it will lead south to Mosley
but this area of our people ...
26
00:01:37,304 --> 00:01:40,944
No way out,
just do not know yet.
27
00:01:46,042 --> 00:01:48,352
Okay guys,
to get him.
28
00:02:04,676 --> 00:02:10,396
In 1564, Nostradamus predicted
destruction of the world in three waves terrible. i>
29
00:02:10,397 --> 00:02:12,030
first wave is here. i>
30
00:02:12,522 --> 00:02:14,692
My name is Cade Foster. i>
31
00:02:15,513 --> 00:02:17,823
These are my stories. i>
32
00:02:18,162 --> 00:02:21,802
They killed my wife,
I was accused of murder ... i>
33
00:02:21,936 --> 00:02:25,296
currently are on the run ...
but I do not hide. i>
34
00:02:25,969 --> 00:02:27,912
Guided by the prophets Nostradamus, i>
35
00:02:27,913 --> 00:02:28,993
I'm looking ... i>
36
00:02:29,689 --> 00:02:30,669
chase them ... i>
37
00:02:31,541 --> 00:02:32,738
I'll stop ... i>
38
00:02:32,873 --> 00:02:35,597
FIRST WAVE i>
39
00:02:40,108 --> 00:02:44,608
Slim proudly presents ...
40
00:02:45,109 --> 00:02:48,049
JOSH
Translation and adaptation AdyC
41
00:02:51,118 --> 00:02:53,555
and time was partner
if I were a team. i>
42
00:02:53,556 --> 00:02:56,405
If you think the Eli and I know that are camped here
aliens and to seek only three.
43
00:02:56,622 --> 00:02:58,742
Even if you are deghizaþi
the young married.
44
00:02:58,825 --> 00:03:00,155
Eddy, cease!
45
00:03:00,475 --> 00:03:03,022
A policeman has recognized me
in a restaurant.
46
00:03:03,445 --> 00:03:04,421
Wait and a.
47
00:03:06,699 --> 00:03:10,684
For God, all State of Montana
is after me. And I have dogs! i>
48
00:03:10,685 --> 00:03:11,609
What kind of dog?
49
00:03:11,610 --> 00:03:13,520
I do not know,
I never stopped to see you, Eddie!
50
00:03:13,521 --> 00:03:15,241
Calm down, buddy.
And we go about it. I>
51
00:03:15,826 --> 00:03:18,952
well prepared dogs are trained to
such as sniffing ground and air. i>
52
00:03:18,998 --> 00:03:19,908
How to get rid of them?
53
00:03:19,909 --> 00:03:22,063
can not,
I only can you slow down you. i>
54
00:03:22,064 --> 00:03:23,729
What vegetation is around you i>
55
00:03:23,730 --> 00:03:26,089
Grass, pine needles ...
56
00:03:26,559 --> 00:03:28,361
Okay, okay ... the riots and you. i>
57
00:03:29,431 --> 00:03:32,870
Crushed grass
introduce bacteria into the soil ...
58
00:03:33,556 --> 00:03:35,146
gotta get out of here. i>
59
00:03:35,147 --> 00:03:37,177
Dogs dig and sniff.
60
00:03:37,538 --> 00:03:39,218
After that call me.
61
00:03:39,240 --> 00:03:40,508
Check maps.
62
00:03:40,509 --> 00:03:41,743
Thanks Eddy.
63
00:03:41,744 --> 00:03:43,698
- Listen, if you fail ...
- You're to succeed.
64
00:03:43,699 --> 00:03:45,659
Give beat them i>
65
00:04:18,619 --> 00:04:22,360
Helicopter to remain in positions
for emergency medical evacuation.
66
00:04:22,361 --> 00:04:24,671
There might have injured.
67
00:04:26,244 --> 00:04:27,154
And erif Han?
68
00:04:28,223 --> 00:04:30,322
And erif Deputy Joshua Bridget.
69
00:04:30,323 --> 00:04:32,532
The prosecutor asked for my help.
70
00:04:32,533 --> 00:04:34,600
There are specialist
in "techniques, combat tracking."
71
00:04:34,601 --> 00:04:36,907
I appreciate any help given, and erifule.
72
00:04:36,908 --> 00:04:38,401
Then I'm gonna like it,
73
00:04:38,402 --> 00:04:40,057
I went on the road since
You're the next two traffic lights.
74
00:04:40,058 --> 00:04:44,120
They saw the fugitive running due south
right here.
75
00:04:44,121 --> 00:04:45,543
Makes sense ...
76
00:04:46,225 --> 00:04:47,833
Jolly Hollan, forestry service.
77
00:04:48,105 --> 00:04:50,320
Nice knowledge, ma'am.
78
00:04:50,321 --> 00:04:53,484
There is only wilderness,
one to die without food.
79
00:04:53,485 --> 00:04:54,624
Can you make a suggestion?
80
00:04:54,625 --> 00:04:55,520
Sure.
81
00:04:55,857 --> 00:04:59,891
Do you have teams in the open field.
They are 50% chances to be detected.
82
00:05:00,674 --> 00:05:03,458
Let stand behind fugitive
and to draw him from the valley.
83
00:05:03,459 --> 00:05:04,393
Here ...
84
00:05:04,706 --> 00:05:05,809
In Mosley.
85
00:05:06,240 --> 00:05:07,150
I'm busy ...
86
00:05:07,723 --> 00:05:08,985
Get in touch with Mosley and eriful
87
00:05:09,313 --> 00:05:10,873
So you and lead our people in the valley.
88
00:05:12,177 --> 00:05:15,001
That would be like removing
a rabbit in the hole.
89
00:05:15,556 --> 00:05:19,817
If you do not mind
a camp to check to see what is there.
90
00:05:20,141 --> 00:05:22,451
I do not think it's a good idea.
91
00:05:22,705 --> 00:05:26,429
It's my responsibility.
We did everything we could here.
92
00:05:26,430 --> 00:05:29,190
Well, stay to the north and notifies me
if a problem occurs.
93
00:05:29,624 --> 00:05:30,543
Well.
94
00:05:47,995 --> 00:05:49,239
Why have they stopped?
95
00:05:49,240 --> 00:05:50,640
A disturbed area.
96
00:05:50,902 --> 00:05:52,372
The waiting move.
97
00:05:52,546 --> 00:05:54,399
Can I get next?
98
00:05:56,137 --> 00:05:57,669
Find friends ...
99
00:06:34,201 --> 00:06:36,755
Usually we have a quiet valley ality.
100
00:06:36,756 --> 00:06:38,989
Since I returned from town
I never had to anything like this.
101
00:06:39,603 --> 00:06:41,420
Her to "taste" hunting myself.
102
00:06:41,421 --> 00:06:43,752
Mind if I join
search teams?
103
00:06:43,753 --> 00:06:44,593
Not so.
104
00:06:49,394 --> 00:06:50,864
Hey, Mr. and erif.
105
00:06:51,676 --> 00:06:53,967
I'm the one who saw him, you know?
106
00:06:53,968 --> 00:06:55,085
Cade Foster ...
107
00:06:55,086 --> 00:06:55,903
Just right?
108
00:06:55,904 --> 00:06:57,544
Yes.
At Ted's tavern.
109
00:06:57,545 --> 00:07:00,119
He sat in the corner and eat fried eggs.
110
00:07:00,120 --> 00:07:01,887
Maybe one to receive the medal.
111
00:07:01,922 --> 00:07:02,877
Maybe, maybe ...
112
00:07:03,002 --> 00:07:03,732
Hey,
113
00:07:04,331 --> 00:07:06,703
I have a cousin who is the chief inspector.
114
00:07:07,182 --> 00:07:09,046
Maybe you know.
Bob Crowly.
115
00:07:09,047 --> 00:07:11,407
Are the temporary assignment in Florida.
116
00:07:11,408 --> 00:07:12,524
I imagine you're not here.
117
00:07:13,037 --> 00:07:17,052
Because I thought that winter could be
geroasa too that you guys here.
118
00:07:17,053 --> 00:07:19,179
And what would those guys?
119
00:07:19,180 --> 00:07:21,770
You know ...
Black boys.
120
00:07:22,123 --> 00:07:25,902
I heard that you thermoregulation
not tolerate heights.
121
00:07:25,903 --> 00:07:27,583
Where did you hear that?
122
00:07:27,695 --> 00:07:29,152
Maybe we'll call him Bob.
123
00:07:29,153 --> 00:07:32,215
Let's say it wrong
by sending a black.
124
00:07:44,185 --> 00:07:45,761
What the hell are you here?
125
00:07:59,279 --> 00:08:02,499
Hatred of you hurry up and defeat.
126
00:08:08,316 --> 00:08:11,861
I found a fire extinguished
probably from a camping trailer. i>
127
00:08:12,188 --> 00:08:15,149
Ensure that fire is extinguished
and continue the search. i>
128
00:08:15,837 --> 00:08:16,820
Almost.
129
00:08:53,340 --> 00:08:54,331
Foster ... i>
130
00:08:54,332 --> 00:08:55,872
Dogs, Eddie can not escape.
131
00:08:56,067 --> 00:08:58,552
Listen, you can.
You are just some animals.
132
00:08:59,052 --> 00:09:00,169
Where are you?
133
00:09:00,585 --> 00:09:01,862
I do not know,
but I hear a river.
134
00:09:01,863 --> 00:09:02,813
Raul Carlson . i>
135
00:09:02,814 --> 00:09:03,934
Now where?
136
00:09:04,089 --> 00:09:06,592
I intercepted a transmission
the command dispatcher.
137
00:09:06,826 --> 00:09:08,867
Formed a search teams gloves ã
going south.
138
00:09:08,868 --> 00:09:11,569
You need to finds a way to pass them
after that go north.
139
00:09:11,570 --> 00:09:13,837
I do not hear too well.
Not so much signal.
140
00:09:13,838 --> 00:09:17,444
I'm gonna die when you walk in the woods mobile.
141
00:09:17,445 --> 00:09:22,064
If you stay on the west side of the river
after 9 km you into a forest road.
142
00:09:22,065 --> 00:09:25,094
Expecting you there, just stay on the River.
143
00:09:25,095 --> 00:09:27,125
Do not be late friend.
144
00:09:55,362 --> 00:09:57,081
If he went through the water ...
145
00:09:57,082 --> 00:09:58,132
No matter.
146
00:09:58,776 --> 00:09:59,841
I'll take the dogs behind.
Leave it a minute.
147
00:09:59,842 --> 00:10:03,762
Dogs'll give him ago.
Leave it a minute.
148
00:10:45,688 --> 00:10:47,928
They traced.
Move the Seek.
149
00:11:38,709 --> 00:11:39,619
Ask them.
150
00:11:43,257 --> 00:11:44,785
I'll repeat.
151
00:11:54,894 --> 00:11:56,434
You're not and erif.
152
00:11:57,680 --> 00:11:58,742
I recognize you.
153
00:12:00,261 --> 00:12:02,282
You killed the priest in the camp.
154
00:12:03,104 --> 00:12:05,343
Get up.
155
00:12:11,378 --> 00:12:13,583
Topic 117.
156
00:12:15,669 --> 00:12:17,769
Specimen escaped.
157
00:12:24,493 --> 00:12:26,663
You're a little small for me.
158
00:12:27,518 --> 00:12:31,508
Put the gun down
îþi and show you how small they are.
159
00:12:31,848 --> 00:12:32,753
Too late for that.
160
00:12:34,929 --> 00:12:36,749
What?
Other experiments?
161
00:12:37,392 --> 00:12:39,422
Intend to capture.
162
00:12:40,173 --> 00:12:41,713
Of course yes.
163
00:12:43,875 --> 00:12:48,044
Gua goal is to find out what makes
and has a formidable opponent.
164
00:12:48,045 --> 00:12:49,632
Let's see if there are others like you
165
00:12:51,048 --> 00:12:52,716
then to remove.
166
00:12:56,889 --> 00:13:01,439
Want to know what I did
and has a formidable opponent?
167
00:13:02,183 --> 00:13:03,094
Vol.
168
00:13:04,687 --> 00:13:09,447
You, nenorociþilor,
I have created when you killed my wife.
169
00:13:12,634 --> 00:13:14,146
Give it up.
170
00:13:21,810 --> 00:13:23,840
They are where they are going?
171
00:13:25,674 --> 00:13:27,004
Far from us.
172
00:13:27,165 --> 00:13:28,425
In the south valley.
173
00:13:28,760 --> 00:13:31,490
We sent a team to seek you.
174
00:13:32,221 --> 00:13:33,860
How did you knew I'm going north?
175
00:13:33,861 --> 00:13:35,616
Meant to go south
to enter the trap.
176
00:13:35,617 --> 00:13:38,767
I thought that you enter the trap.
177
00:13:44,037 --> 00:13:47,047
You should shorten it through the forest.
178
00:13:47,413 --> 00:13:49,513
This one is dangerous route.
179
00:13:58,781 --> 00:14:00,613
Stay the course.
180
00:14:12,709 --> 00:14:13,619
Get up.
181
00:14:14,081 --> 00:14:16,223
I cut it these handcuffs ankle.
182
00:14:16,224 --> 00:14:19,164
If you survives, you kill us.
183
00:14:41,833 --> 00:14:43,089
Gotcha.
184
00:15:19,024 --> 00:15:21,544
Do it with a direct shot storeys.
185
00:15:21,727 --> 00:15:23,046
Kill me.
186
00:15:23,546 --> 00:15:25,226
Sorry buddy.
187
00:15:25,448 --> 00:15:29,337
I learned that a dead alien
not keep well.
188
00:15:29,338 --> 00:15:32,585
I know what happens to your body when you die.
189
00:15:32,586 --> 00:15:35,554
Anyway gonna die.
190
00:15:37,713 --> 00:15:39,743
And if you do not help me.
191
00:15:43,645 --> 00:15:44,485
Please ...
192
00:15:44,761 --> 00:15:46,602
Kill me.
193
00:16:00,309 --> 00:16:02,129
Sângeraþi that and us.
194
00:16:16,130 --> 00:16:19,130
Cedar Pass 35 km i>
195
00:16:23,933 --> 00:16:25,473
Does it hurt?
196
00:16:27,333 --> 00:16:28,599
Good.
197
00:16:29,877 --> 00:16:31,417
Just do not die.
198
00:16:37,841 --> 00:16:39,241
It was careless of me.
199
00:16:39,983 --> 00:16:41,313
You have been defeated.
200
00:16:42,708 --> 00:16:44,668
Obi and twigs and you up with the idea.
201
00:16:45,599 --> 00:16:47,349
I made a mistake.
202
00:16:48,681 --> 00:16:51,061
Welcome to the human race.
203
00:16:52,604 --> 00:16:54,173
I am not human.
204
00:16:54,495 --> 00:16:55,738
I Gua.
205
00:16:56,671 --> 00:16:58,771
Yes, whatever the hell you are ...
206
00:16:59,025 --> 00:16:59,953
You put it.
207
00:17:01,443 --> 00:17:03,823
Cops know or want to see smoke.
208
00:17:04,891 --> 00:17:06,557
I teach and my name cleaning head.
209
00:17:06,650 --> 00:17:09,517
Emotional, you need revenge.
210
00:17:12,134 --> 00:17:14,164
Can you and tell you?
211
00:17:14,721 --> 00:17:18,601
If you had the will, was already dead.
212
00:17:18,720 --> 00:17:22,551
I'm smarter
and only your laboratory rats.
213
00:17:22,552 --> 00:17:24,544
I underestimated.
214
00:17:30,061 --> 00:17:31,888
It is the story of my life.
215
00:17:31,889 --> 00:17:33,849
She did not underestimated.
216
00:17:36,249 --> 00:17:37,789
And it ... Who is he?
217
00:17:39,299 --> 00:17:42,146
Your wife.
Hannah.
218
00:17:44,413 --> 00:17:46,638
I know all about you.
219
00:17:46,673 --> 00:17:49,245
Thi mouth shut.
220
00:17:49,690 --> 00:17:51,299
And Hannah ...
221
00:17:54,864 --> 00:17:57,172
Say the name and date and I will kill you.
222
00:17:57,173 --> 00:17:59,343
He said that we will hunt ...
223
00:18:00,543 --> 00:18:02,853
Before you take his life.
224
00:18:05,877 --> 00:18:08,187
Want to know how I did?
225
00:18:13,293 --> 00:18:14,677
Do it.
226
00:18:22,883 --> 00:18:25,403
I'm not like you, nenorociþilor.
227
00:18:25,894 --> 00:18:27,294
You're Gua.
228
00:18:27,926 --> 00:18:31,566
I think it's time to find some answers.
229
00:18:33,530 --> 00:18:37,170
This is the oldest method
that are familiar.
230
00:18:37,171 --> 00:18:39,890
Is called, put salt on the wound.
231
00:18:39,891 --> 00:18:41,670
Very painful.
232
00:18:44,821 --> 00:18:45,725
Now ...
233
00:18:50,548 --> 00:18:52,978
How many of you vo and three are on our planet?
234
00:18:52,979 --> 00:18:54,657
Îþi wasting your time.
235
00:18:56,424 --> 00:18:57,684
Wrong answer.
236
00:19:42,479 --> 00:19:43,319
Damn!
237
00:19:44,079 --> 00:19:45,993
What happened to Foster?
It has crept beside you?
238
00:19:45,994 --> 00:19:47,674
I do not know, sir, and erif.
239
00:19:47,811 --> 00:19:50,734
Maybe. The dogs were after him
but he escaped.
240
00:19:50,735 --> 00:19:51,767
Well Ryan, calm down.
241
00:19:51,768 --> 00:19:55,117
Go back to northern dogs
and see if I can get behind.
242
00:19:55,118 --> 00:19:56,141
Yes, sir.
243
00:19:56,142 --> 00:19:57,612
Back on set.
244
00:19:58,889 --> 00:20:03,237
The rest of the heads of the team to keep the band
and continue movement down the valley.
245
00:20:03,238 --> 00:20:06,878
If we're lucky,
come home for dinner.
246
00:20:08,415 --> 00:20:09,815
Where are you hiding?
247
00:20:16,261 --> 00:20:17,965
Gram, I see smoke.
248
00:20:18,000 --> 00:20:19,904
Probably there are tourists.
249
00:20:20,520 --> 00:20:22,878
I'm outside the main quest.
250
00:20:22,879 --> 00:20:27,847
It's not safe to stay there.
Get your team and get them out.
251
00:20:27,848 --> 00:20:29,513
Right now.
252
00:20:43,314 --> 00:20:44,364
You're stoned.
253
00:20:44,634 --> 00:20:46,874
I told about ever ...
254
00:20:47,394 --> 00:20:49,634
What do you think about the planet?
255
00:20:51,638 --> 00:20:56,001
It's as if ...
Would give us power.
256
00:20:58,538 --> 00:20:59,537
Salt ...
257
00:21:00,082 --> 00:21:02,424
Green like that, my friend ...
258
00:21:05,127 --> 00:21:07,400
Does not exist on my planet ...
259
00:21:07,828 --> 00:21:09,906
Photosynthesis is inhibited ...
260
00:21:10,213 --> 00:21:12,383
You do not even feel it.
261
00:21:13,156 --> 00:21:16,085
It's because of the salt?
Salt and react as such as morphine.
262
00:21:16,086 --> 00:21:18,719
Everything ... on my planet,
263
00:21:19,838 --> 00:21:21,312
is red u.
264
00:21:22,437 --> 00:21:24,965
Color tired sun.
265
00:21:28,629 --> 00:21:30,485
The color of the dead.
266
00:21:32,085 --> 00:21:34,255
Where is your planet?
267
00:21:36,829 --> 00:21:39,107
At last a lifetime.
268
00:21:42,927 --> 00:21:44,327
Hey, hey, hey ...
269
00:21:44,370 --> 00:21:47,030
Stay with me ...
How are you?
270
00:21:52,482 --> 00:21:55,764
A pair of galaxies,
271
00:21:56,573 --> 00:21:59,309
per million
light years away.
272
00:21:59,558 --> 00:22:01,014
It is impossible.
273
00:22:02,182 --> 00:22:04,818
Would be an entire life
to ajungeþi here.
274
00:22:04,819 --> 00:22:06,826
We sent conscience ...
275
00:22:08,721 --> 00:22:12,991
With a white hole
I created it in space.
276
00:22:15,767 --> 00:22:17,305
In this, right?
277
00:22:18,301 --> 00:22:20,821
Have you sent this in mind.
278
00:22:20,984 --> 00:22:22,985
But you need more bodies.
279
00:22:22,986 --> 00:22:24,625
I saw the laboratory where they cultivaþi.
280
00:22:24,626 --> 00:22:25,769
I know ...
281
00:22:28,810 --> 00:22:31,680
Did you keep that in your hand once.
282
00:22:34,920 --> 00:22:39,048
You gave it to exchange
your friends for life.
283
00:22:41,388 --> 00:22:42,746
You ...
284
00:22:45,426 --> 00:22:47,736
Your consciousness I found it ...
285
00:22:49,391 --> 00:22:51,421
A keep to remind me,
286
00:22:53,510 --> 00:22:56,380
how close I was to death.
287
00:23:03,689 --> 00:23:05,653
Our roads ...
288
00:23:08,542 --> 00:23:11,181
Are bound to intersect.
289
00:23:26,949 --> 00:23:28,779
I'll arrest you this time.
290
00:23:28,780 --> 00:23:30,876
Go back to the path
and sure to point the gorge.
291
00:23:30,877 --> 00:23:33,151
Police to get you out of a forest.
292
00:24:04,350 --> 00:24:05,614
It heals.
293
00:24:09,401 --> 00:24:11,333
How has and is going to fast?
294
00:24:11,334 --> 00:24:15,348
We have put our own DNA
in human bodies.
295
00:24:17,624 --> 00:24:19,164
Make them better.
296
00:24:20,694 --> 00:24:21,750
Good.
297
00:24:22,946 --> 00:24:26,236
'll Be alive when the police arrive.
298
00:24:34,735 --> 00:24:37,535
Should not affect the police here.
299
00:24:41,224 --> 00:24:42,550
Why?
300
00:24:43,935 --> 00:24:47,155
Because I'll be forced to kill them.
301
00:24:48,718 --> 00:24:51,768
For what it's about to kill?
302
00:24:51,769 --> 00:24:53,513
I'm an acolyte.
303
00:24:55,218 --> 00:24:56,730
An assassin.
304
00:24:59,510 --> 00:25:01,120
Since you're here?
305
00:25:01,405 --> 00:25:03,015
For too long.
306
00:25:05,480 --> 00:25:07,860
This is my third body.
307
00:25:09,762 --> 00:25:11,250
Three bodies ...
308
00:25:12,674 --> 00:25:13,902
Three lives.
309
00:25:18,548 --> 00:25:20,508
How much blood you have on hand?
310
00:25:20,674 --> 00:25:22,303
Our planet is dying.
311
00:25:22,304 --> 00:25:25,403
If we do not expand ...
die together with her.
312
00:25:25,404 --> 00:25:28,134
You lived as old as time and human
313
00:25:29,039 --> 00:25:31,493
you behaved like and we ...
314
00:25:31,494 --> 00:25:33,734
You were one of us.
315
00:25:36,254 --> 00:25:39,054
And A is even easier to kill?
316
00:25:39,055 --> 00:25:41,645
I said it's never easy.
317
00:25:42,964 --> 00:25:45,041
Sometimes I ...
318
00:25:47,348 --> 00:25:51,021
We were reluctant
on our plan.
319
00:25:51,022 --> 00:25:52,422
When you're in and.
320
00:25:55,920 --> 00:25:59,012
Even things we resist
they do not believe.
321
00:25:59,013 --> 00:26:01,490
I think ... in Gua.
322
00:26:03,737 --> 00:26:05,705
And we were like you once.
323
00:26:05,706 --> 00:26:08,518
There was a time of peace and progress.
324
00:26:08,767 --> 00:26:10,653
But I became neglect.
325
00:26:10,903 --> 00:26:15,157
And when the invasion came ...
we have slain.
326
00:26:17,179 --> 00:26:19,209
A rebel freed us.
327
00:26:20,386 --> 00:26:23,023
Then I took the name of Gua.
328
00:26:24,612 --> 00:26:27,132
It means the power to overcome.
329
00:26:28,666 --> 00:26:32,768
For centuries, people of science
have created a perfect balance.
330
00:26:34,886 --> 00:26:39,436
We created a military car,
to secure our freedom.
331
00:26:39,536 --> 00:26:40,548
Permanent.
332
00:26:40,645 --> 00:26:44,285
So, once was occupied planet.
333
00:26:46,655 --> 00:26:51,905
And now you want to our own busy
to complete the cycle.
334
00:26:52,428 --> 00:26:54,248
You're not warriors!
335
00:26:56,047 --> 00:26:57,182
're Victims.
336
00:26:57,183 --> 00:27:02,153
We are here because we do not
to stop being a victim ... again.
337
00:27:10,724 --> 00:27:12,614
Look at you now.
338
00:27:21,103 --> 00:27:22,171
move. i>
339
00:27:22,499 --> 00:27:23,955
Drop
or we shoot.
340
00:27:26,378 --> 00:27:28,213
I want to teach me.
341
00:27:29,131 --> 00:27:31,301
Now put the gun down, okay?
342
00:27:31,453 --> 00:27:32,838
Take it easy!
343
00:27:33,088 --> 00:27:34,458
On your knees.
344
00:27:35,766 --> 00:27:39,196
On your knees and put your hands behind your head.
345
00:27:40,523 --> 00:27:42,623
And erif U.S., Joshua Bridget.
346
00:27:42,963 --> 00:27:44,013
You are not a erif!
347
00:27:44,148 --> 00:27:46,067
Is this fugitive keeps me hostage.
348
00:27:46,068 --> 00:27:46,936
Do not you think.
349
00:27:46,937 --> 00:27:48,226
Do not move, I'll shoot.
350
00:27:48,227 --> 00:27:49,546
Cover me, I'll assure him.
351
00:27:49,547 --> 00:27:51,574
Do not allow to raise the gun ...
I'll shoot you.
352
00:27:51,575 --> 00:27:53,535
I said Do not move.
353
00:27:56,952 --> 00:27:59,052
Butch!
Butch, are you okay?
354
00:28:03,488 --> 00:28:04,743
Move.
355
00:28:10,939 --> 00:28:14,667
I've seen the fugitive, and on and erif
Butch after he was hit.
356
00:28:14,668 --> 00:28:16,624
Everything happened very quickly,
Mr. and erif.
357
00:28:16,625 --> 00:28:19,167
Take it easy.
Who fired first?
358
00:28:19,168 --> 00:28:21,746
Well, I guess that fugitive.
359
00:28:22,048 --> 00:28:23,803
When did that and erifului kid.
360
00:28:23,804 --> 00:28:27,304
When writing the report,
You're not even think ... know.
361
00:28:28,604 --> 00:28:31,862
And eriful found him?
It's hell of a follower.
362
00:28:31,863 --> 00:28:34,023
Well,
now it hostage.
363
00:28:34,024 --> 00:28:36,338
Well.
Rezistaþi, I'll come help.
364
00:28:36,339 --> 00:28:37,579
The rest ...
365
00:28:38,089 --> 00:28:40,144
You have been pãcãliþi.
366
00:28:40,614 --> 00:28:42,707
Give them details
to come to you.
367
00:28:43,711 --> 00:28:48,051
Be careful.
Fugitive is now armed and dangerous.
368
00:28:49,864 --> 00:28:51,534
I warned you not to police.
369
00:28:51,535 --> 00:28:53,001
You're a good Samaritan, are not you?
370
00:28:54,462 --> 00:28:56,329
Thi have risked life to save them as.
371
00:28:56,330 --> 00:28:58,150
Tried to kill you.
372
00:28:58,276 --> 00:29:01,356
They tried to kill one of the criminals.
373
00:29:01,461 --> 00:29:04,224
You're their only chance of survival.
374
00:29:04,225 --> 00:29:06,951
Saliva taste your blood.
375
00:29:08,419 --> 00:29:10,309
I do not know how to do it.
376
00:29:10,641 --> 00:29:13,197
You think to tell you that you can prove you're innocent.
377
00:29:13,198 --> 00:29:16,079
They will not believe words to tell you about us.
378
00:29:16,080 --> 00:29:18,928
Rather would crucify you, Foster.
379
00:29:18,929 --> 00:29:21,490
And would you get knocked nails into his hands.
380
00:29:23,667 --> 00:29:27,027
I still have learned nothing about us, right?
381
00:29:27,730 --> 00:29:29,832
Before I condemned
me from violence,
382
00:29:29,833 --> 00:29:32,162
should you forget
First your world.
383
00:29:32,163 --> 00:29:34,917
This time I chose to be black.
384
00:29:34,918 --> 00:29:37,218
And your face violent culture
every day.
385
00:29:37,219 --> 00:29:39,739
I said it was perfection.
386
00:29:40,143 --> 00:29:41,893
Oppression is easy ...
387
00:29:42,009 --> 00:29:44,153
Let lupþi against it, it's hard.
388
00:29:44,154 --> 00:29:45,694
Try this November.
389
00:29:48,432 --> 00:29:50,182
Sometimes I get tired ...
390
00:29:50,498 --> 00:29:53,999
The death so that
we bring this planet.
391
00:29:54,000 --> 00:29:55,470
Then it stops.
392
00:29:56,489 --> 00:29:57,569
I can not.
393
00:29:58,314 --> 00:29:59,154
Do not move!
394
00:30:01,122 --> 00:30:06,064
Forestry are the man,
tourists looking homeless.
395
00:30:06,176 --> 00:30:08,294
Mr and erif, you are right?
396
00:30:08,295 --> 00:30:11,251
I'll hurt you
but I long to tell you now explain.
397
00:30:11,252 --> 00:30:15,032
We must find a place to hide.
398
00:30:16,557 --> 00:30:18,819
It is an emergency shelter
near the edge of the pin.
399
00:30:18,820 --> 00:30:20,220
Good.
Let's go.
400
00:30:20,817 --> 00:30:21,654
Move.
401
00:30:31,071 --> 00:30:33,171
We recovered the body, Jim.
402
00:30:33,313 --> 00:30:37,038
On Lenin Falls ...
E Crawly.
403
00:30:37,336 --> 00:30:38,934
Somebody broke her neck.
404
00:30:38,935 --> 00:30:42,693
And how did the fugitive in Cedar Pas
does not make sense.
405
00:30:42,694 --> 00:30:46,104
I do not know.
We have traffic jams on the entire highway.
406
00:30:46,105 --> 00:30:48,695
I begin to believe it's not alone.
407
00:30:48,741 --> 00:30:50,139
I want to dublaþi efforts.
408
00:30:50,140 --> 00:30:54,972
Switch off the machine each and every driver
and look everywhere.
409
00:30:54,973 --> 00:30:58,147
I understood Jim
any suspect.
410
00:31:32,586 --> 00:31:33,391
Wait!
411
00:31:38,765 --> 00:31:40,339
Go ahead.
412
00:31:51,338 --> 00:31:52,818
Sit down.
413
00:31:54,741 --> 00:31:56,040
How you're name?
414
00:31:56,041 --> 00:31:56,833
Jolly.
415
00:31:58,149 --> 00:32:01,229
Jolly
See if someone finds your water.
416
00:32:15,434 --> 00:32:19,144
They're everywhere
and you seek.
417
00:32:20,066 --> 00:32:22,796
Or find you eventually.
418
00:32:23,342 --> 00:32:25,263
It would be easier if you teach now.
419
00:32:25,264 --> 00:32:28,134
I tried, but they shot at me.
420
00:32:30,342 --> 00:32:31,478
Put it here.
421
00:32:47,363 --> 00:32:48,293
Wait ...
422
00:32:48,356 --> 00:32:49,561
What's wrong with you?
423
00:32:49,562 --> 00:32:52,405
Stay away from him or you
be one of his statistics.
424
00:32:52,406 --> 00:32:55,484
I just wanted to look at his wound.
425
00:32:55,485 --> 00:32:58,732
We have emergency medical training ...
It hurt!
426
00:32:58,733 --> 00:33:03,093
Oh yes, it hurt.
Lift the shirt.
427
00:33:05,374 --> 00:33:06,783
Pick it up!
428
00:33:15,991 --> 00:33:19,001
Do not understand.
Where there's so much blood?
429
00:33:19,104 --> 00:33:23,094
The forest was
implanted in the womb as a trouser.
430
00:33:24,051 --> 00:33:26,431
And you'd expect you to believe ...
431
00:33:26,873 --> 00:33:28,214
No.
432
00:33:29,257 --> 00:33:31,021
But it's true.
433
00:33:31,613 --> 00:33:34,623
Do not get upset.
Just listen what he says.
434
00:33:35,066 --> 00:33:38,566
No, no.
N-I'm gonna go this time.
435
00:33:40,113 --> 00:33:45,257
This ... this is not and erif.
436
00:33:46,918 --> 00:33:49,158
Why did it on and go?
437
00:33:49,258 --> 00:33:50,588
You got me.
438
00:33:51,393 --> 00:33:53,293
Why not knee-Thi flight?
439
00:33:53,294 --> 00:33:54,846
Calm down, okay?
440
00:33:56,110 --> 00:33:57,580
What do you mean?
441
00:33:58,680 --> 00:34:00,789
If not and erif,
Who is he?
442
00:34:00,790 --> 00:34:03,947
Part of the first wave of aliens and ministers,
443
00:34:03,948 --> 00:34:07,195
looks just like us,
I'm only stronger
444
00:34:07,196 --> 00:34:08,176
faster,
445
00:34:08,586 --> 00:34:12,472
and although perhaps more tepþi, although still
I was not entirely convinced of that.
446
00:34:12,473 --> 00:34:14,704
You want to know, and something else, Jolly?
447
00:34:14,705 --> 00:34:16,990
Welcome Baths, I believe.
448
00:34:19,646 --> 00:34:21,305
Now I want to put the gun down.
449
00:34:21,306 --> 00:34:22,427
Want proof?
450
00:34:33,814 --> 00:34:36,764
O God!
What are you doing?
451
00:34:39,963 --> 00:34:41,146
Look.
452
00:35:00,748 --> 00:35:03,589
I believe what is unbelievable.
453
00:35:22,231 --> 00:35:24,611
- Where to go?
- Glacial Park.
454
00:35:24,914 --> 00:35:27,338
I am ...
They are naturalistic.
455
00:35:33,556 --> 00:35:36,356
Not much you eat as a naturalist.
456
00:35:36,916 --> 00:35:40,973
Did you hear that a naturalist
eat tree roots and i. ..
457
00:35:42,086 --> 00:35:45,200
You see ... are naturalistic
in that they are ...
458
00:35:45,201 --> 00:35:46,748
Nudist.
459
00:35:48,265 --> 00:35:53,775
I have a place in the north woods,
I'm going to show you where everything ez.
460
00:35:56,404 --> 00:35:58,504
It really is a quiet place.
461
00:35:59,243 --> 00:36:00,516
More volleyball ...
462
00:36:01,388 --> 00:36:02,508
Give it up.
463
00:36:04,828 --> 00:36:05,998
Freak.
464
00:36:07,724 --> 00:36:10,923
Thus A and, I mean ...
e alien.
465
00:36:11,415 --> 00:36:12,977
You know how it sounds.
466
00:36:12,978 --> 00:36:13,992
Yes, I know.
467
00:36:15,158 --> 00:36:18,518
If you teach the authorities can prove.
468
00:36:20,836 --> 00:36:25,153
You know what? Nor do they claim
they know what is happening here.
469
00:36:25,154 --> 00:36:29,577
But not to me and to call him and erif
and to arrange to surrender?
470
00:36:29,578 --> 00:36:31,653
I told, I tried that.
471
00:36:31,654 --> 00:36:35,177
A policeman was shot
and they believe that one and keep erif U.S. hostage.
472
00:36:35,178 --> 00:36:38,684
So let me call
forestry department.
473
00:36:38,685 --> 00:36:40,897
Chief is my friend and eriful.
474
00:36:46,012 --> 00:36:47,014
Well.
475
00:36:57,910 --> 00:37:00,150
I signed here.
476
00:37:01,011 --> 00:37:01,963
Well ...
477
00:37:18,899 --> 00:37:20,538
I did not minds.
478
00:37:22,186 --> 00:37:24,761
I do not agree with everything we do here.
479
00:37:24,762 --> 00:37:25,842
Yes ...
480
00:37:26,717 --> 00:37:29,643
Then help me to stop them.
481
00:37:32,126 --> 00:37:35,066
Îþi the battle against us.
482
00:37:35,567 --> 00:37:39,444
You lupþi with ...
Gua.
483
00:37:40,018 --> 00:37:41,838
Power to overcome.
484
00:37:42,395 --> 00:37:46,132
But man will not fight a difference.
485
00:37:46,398 --> 00:37:47,700
Maybe not.
486
00:37:48,812 --> 00:37:51,192
I will not try to cancel.
487
00:37:51,505 --> 00:37:54,592
The second wave is closer than you think.
488
00:37:54,593 --> 00:37:58,941
It's like a storm over
a hill and can not be stopped.
489
00:37:58,942 --> 00:38:00,809
Already you can hear trâmbiþele.
490
00:38:00,810 --> 00:38:03,193
And what makes a safe and a
that we can not stop?
491
00:38:03,194 --> 00:38:06,344
Because Gua working as a unit.
492
00:38:06,542 --> 00:38:10,901
You're deznãdãjduiþi and divizaþi
in millions of individualitãþi.
493
00:38:10,902 --> 00:38:12,813
Is called free will.
494
00:38:12,814 --> 00:38:14,564
That makes us human.
495
00:38:15,703 --> 00:38:18,404
When they find you and i will tell.
496
00:38:18,405 --> 00:38:21,275
Are you a witness to history.
497
00:38:21,625 --> 00:38:22,889
I'll tell you ...
498
00:38:24,230 --> 00:38:25,558
I will.
499
00:38:29,594 --> 00:38:30,651
It's on the road.
500
00:38:31,018 --> 00:38:35,165
'll Contact the erif and it reaches here
and I'm gonna teach you the steps to arrange picnic.
501
00:38:35,166 --> 00:38:36,564
All right.
502
00:38:36,599 --> 00:38:37,654
Well.
503
00:38:45,977 --> 00:38:47,097
He was here.
504
00:38:51,243 --> 00:38:53,169
search team of three, which is the situation? i>
505
00:38:53,170 --> 00:38:56,626
I found traces has an advantage
approximately 10 minutes.
506
00:38:58,453 --> 00:39:02,729
We are moving toward the north
northwestern edge of the pin.
507
00:39:02,730 --> 00:39:03,835
All right.
508
00:39:05,139 --> 00:39:09,689
Someone else runs away,
Always running away somewhere.
509
00:39:11,354 --> 00:39:13,944
Where you go, Mr. Foster?
510
00:39:18,172 --> 00:39:18,918
Bingo!
511
00:39:21,613 --> 00:39:25,565
All the followers ... your point the
old forester for the chalet ...
512
00:39:25,566 --> 00:39:27,106
At the edge of the pin.
513
00:39:38,630 --> 00:39:40,574
Where the hell is your chief?
514
00:39:40,575 --> 00:39:43,795
I do not know.
Have to get up now.
515
00:39:53,369 --> 00:39:56,315
Well. Go back to the chalet.
I do not want to get hurt.
516
00:39:56,316 --> 00:39:57,258
No.
517
00:39:58,387 --> 00:40:00,072
Baths, orders and erifului know.
518
00:40:00,073 --> 00:40:03,503
If the fugitive is armed ... shoot to kill.
519
00:40:03,636 --> 00:40:05,666
You must give me the gun.
520
00:40:08,766 --> 00:40:11,429
If you do not have the gun, you're not hostages.
521
00:40:11,430 --> 00:40:12,970
I can not do that.
522
00:40:13,380 --> 00:40:15,132
Come on, I know.
523
00:40:52,086 --> 00:40:54,606
- And you know how to uses that?
- Yes.
524
00:40:59,142 --> 00:41:02,630
But pointing to a ferent to him, yes?
525
00:41:03,759 --> 00:41:05,579
Everything will be fine.
526
00:41:36,093 --> 00:41:38,421
He was sent to help me.
527
00:41:38,422 --> 00:41:41,028
You were easy to control
believing it's your ally.
528
00:41:41,029 --> 00:41:42,335
But why?
529
00:41:44,510 --> 00:41:46,728
Why do this to me?
530
00:41:46,729 --> 00:41:48,759
I did it for me.
531
00:42:05,989 --> 00:42:08,123
You've killed my wife?
532
00:42:33,537 --> 00:42:34,867
Where is the fugitive?
533
00:42:35,887 --> 00:42:38,047
He went there.
534
00:42:39,131 --> 00:42:40,738
It's a killer and the cops.
535
00:42:40,739 --> 00:42:44,099
You're lucky you're alive, and erifule.
536
00:42:51,423 --> 00:42:52,560
Yes, I am.
537
00:42:55,502 --> 00:42:57,257
are on a journey ... i>
538
00:42:57,258 --> 00:42:59,918
journey to find adherents. i>
539
00:43:00,168 --> 00:43:03,578
Today I found something
Why not think it's possible. i>
540
00:43:03,579 --> 00:43:05,609
Joshua killed my wife i>
541
00:43:06,250 --> 00:43:08,557
I do not think I could live, and if the check. i>
542
00:43:08,558 --> 00:43:12,700
But you have to find a way
if you want to gain this war. i>
543
00:43:12,701 --> 00:43:16,236
I need someone
inside the enemy camp. i>
544
00:43:16,237 --> 00:43:17,987
Joshua I need. i>
545
00:43:20,356 --> 00:43:25,866
Translation and adaptation AdyC
Revised thin
38489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.